Rokas putekļu sūcējs ar akumulatoru
Cordless Vacuum Cleaner
Batterie-Handstaubsauger
VP 4320
CZSKPLHULVENDE
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoruDC 7,2 V
Napětí nabíjecího adaptéru
Příkon35 W
Hlučnost80 dB (A)
Doba úplného nabíjenícca 5,5 h
Doba provozucca 11 min.
vstup: AC 100–240 V, 50/60 Hz
výstup: DC 9 V, 600 mA
Zesílená izolace.
Třída ochrany III.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale
uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich
dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně
odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a podobně. Chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič a odstraňte nečistoty před dalším
zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte hořlavé kapaliny (jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou ltry vysavače
správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
3VP 4320
CZCZ
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození. Nezapínejte
poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit některý
ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Prachová nádoba
2 Západka pro uvolnění prachové nádoby
3 Kontrolka nabíjení
4 Vypínač
5 Vodní separátor
6 Tělo spotřebiče
1
5
NÁVOD K OBSLUZE
Sestavování vysavače
UPOZORNĚNÍ
Vždy spotřebič vypněte a vytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
Příslušenství
1. Hubice pro mokré vysávání
Slouží jako stěrka při vysávání kapalin.
2. Štěrbinová hubice
Slouží k vysávání těžko přístupných prostorů, jako jsou např. radiátory, štěrbiny, rohy, podstavce, prostor
mezi čalouněním apod.
3. Hubice s kartáčkem
Tato hubice se používá na nábytek, čalounění, knihy, lampy apod.
Nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím nebo pokud je akumulátor vysavače úplně vybitý, nechte vysavač nabíjet přibližně 5,5
hodin.
Pro nabití akumulátoru zasuňte vypnutý vysavač do nabíjecí základny, připojte přívodní kabel k nabíjecí
základně a zasuňte nabíjecí adaptér do zásuvky elektrického napětí.
Chcete-li udržet životnost akumulátoru co nejdelší, nabíjejte jej až po úplném vybití.
Životnost akumulátoru je přibližně 150–200 nabíjecích cyklů.
Pozn.: Kontrolka nabíjení svítí červeně, pokud je vysavač v nabíjecí základně a připojený nabíjecí adaptér je
připojen do zásuvky elektrického napětí.
Příslušenství
A Hubice pro mokré vysávání
B Štěrbinová hubice
C Hubice s kartáčkem
D Nabíjecí základna
E Nabíjecí adaptér
Doba provozu vysavače při úplném nabití akumulátoru je asi 11 minut.
2
4
3
E
A
C
B
6
D
Použití vysavače
POZNÁMKA
Vysavač lze použít pro suché i mokré vysávání.
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny a upevněny ltr a vodní separátor.
1. Vyjměte vysavač z nabíjecí základny.
2. Posunutím vypínače vysavač zapněte.
3. Při mokrém vysávání použijte hubici pro mokré vysávání, která má
funkci stěrky a vysavač při pohybu vzad vysává kapalinu. Pohybujte
vysavačem velmi opatrně, abyste zabránili vniknutí kapaliny do
motoru vysavače. Netřeste ani nepřevracejte vysavač. Vodní separátor pouze zabraňuje nasátí kapaliny
do motoru vysavače, ale nepůsobí jako ochrana proti vniknutí kapaliny do motoru vysavače (Obr. 1). Max.
množství vysáté kapaliny je přibližně 150 ml. Při větším množství začne kapalina vytékat hubicí zpět ven
z prachové nádoby.
4. Po použití uvolněte vypínač a vysavač se vypne.
obr. 1
54VP 4320VP 4320
CZCZ
Kontrola plnosti prachové nádoby
Pokud se sníží sací výkon vysavače nebo je prachová nádoba plná, vyprázdněte ji a vyčistěte ltr vysavače.
ÚDRŽBA
Doporučujeme preventivně po každém použití vysavače vysypat prachovou nádobu a vyčistit ltry vysavače.
Vyprázdnění prachové nádoby
1. Odpojte nabíjecí adaptér ze sítě elektrického napětí.
2. Držte vysavač prachovou nádobou směrem dolů.
3. Stiskem západky uvolníte prachovou nádobu.
4. Vyjměte vodní separátor a vyprázdněte prachovou nádobu vysavače.
5. Opačným postupem nasaďte vodní separátor i ltr a nasaďte prachovou nádobu zpět.
Čištění a výměna permanentního ltru
Filtr vysavače je možné čistit mechanickým vyklepáním a očištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěný
ltr lze po tomto kroku omýt a vyčistit měkkým kartáčkem ve vlažné vodě bez čisticích přísad.
Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhký ltr by se vysáváním znehodnotil! Nepoužívejte k sušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít k většímu opotřebení ltru a tím ke zkrácení jeho životnosti.
• Filtr by měl být čištěn nebo vyměněn při viditelném znečištění nebo při poklesu sacího výkonu vysavače.
Kontrolujte ho po každém použití vysavače.
• Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazeného ltru a vodního separátoru.
• Vhodný typ ltru můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
K čištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ke spotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Filtrobj. kód 42391658cena dle platného ceníku
Akumulátorobj. kód 42391659cena dle platného ceníku
LIKVIDACE AKUMULÁTORU
Spotřebič obsahuje NiMH akumulátor. Tento typ akumulátoru obsahuje látky, které při svém rozpadu mohou
škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru je třeba původní akumulátor
vyjmout a odevzdat na vhodném sběrném místě.
Pro vyjmutí akumulátoru otevřete kryt na spodní straně vysavače
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah dovnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabijte akumulátor.
Naplněná nebo ucpaná
Snížení sacího výkonu.
Doba provozu při úplném
nabití je menší než 1 minuta.
Vysavač se zahřívá.Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
prachová nádoba.
Filtr je ucpanýVyčistěte nebo vyměňte ltr.
Životnost akumulátoru je u
konce.
Vyprázdněte a vyčistěte prachovou
nádobu.
Akumulátor je třeba vyměnit za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
76VP 4320VP 4320
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept aprajeme vám, aby ste boli snaším výrobkom spokojní pocelú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod naobsluhu apotom ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú svýrobkom manipulovať, boli oboznámené stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátoraDC 7,2 V
Napätie nabíjacieho adaptéra
Príkon35 W
Hlučnosť80 dB (A)
Doba úplného nabíjaniacca 5,5 h
Doba prevádzkycca 11 min.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak ako je opísané v tomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho bez dozoru.
• Pri vypájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosah.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívate nabíjací adaptér s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď
odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
• Držte spotrebič bokom od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a podobne. Chráňte ho pred priamym
slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý akýkoľvek otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite nabíjací adaptér zo zásuvky.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte horľavé kvapaliny (ako je benzín) a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú ltre vysávača správne nasadené.
• Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra kvôli poškodeniu. Nezapínajte
poškodený spotrebič.
vstup: AC 100–240 V, 50/60 Hz
výstup: DC 9 V, 600 mA
Zosilnená izolácia.
Trieda ochrany III.
Deklarovaná hodnota
emisie hluku tohoto
spotrebiča je 80 dB(A),
čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu
vzhĺadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
9VP 4320
SKSK
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť
niektorý lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas prevádzky.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o
používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
Vždy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia pred
skladaním alebo odnímaním príslušenstva!
Príslušenstvo
1. Hubica na mokré vysávanie
Slúži ako stierka pri vysávaní kvapalín.
2. Štrbinová hubica
Slúži na vysávanie ťažko prístupných priestorov, ako sú napr. radiátory, štrbiny, rohy, podstavce, priestor
medzi čalúnením, apod.
3. Hubica s kefou
Táto hubica sa používa na nábytok, čalúnenie, knihy, lampy, a pod.
Nabíjanie akumulátora
Pred prvým použitím alebo pokiaľ je akumulátor vysávača úplne vybitý, nechajte vysávač nabíjať približne 5,5
hodín.
Pre nabitie akumulátora zasuňte vypnutý vysávač do nabíjacej základne, pripojte prívodný kábel do nabíjacej
základne a zasuňte nabíjací adaptér do zásuvky elektrického napätia.
1
5
2
Ak chcete udržať životnosť akumulátora čo najdlhšie, nabíjajte ho až po úplnom vybití
Životnosť akumulátora je približne 150–200 nabíjacích cyklov.
Pozn.: Kontrolka nabíjania svieti na červeno, pokiaľ je vysávač v nabíjacej základni a pripojený nabíjací adaptér je pripojený do zásuvky elektrického napätia.
Doba prevádzky vysávača pri úplnom nabití akumulátora je asi 11 minút.
Použitie vysávača
Príslušenstvo
A Hubica na mokré
vysávanie
B Štrbinová hubica
C Hubica s kefou
D Nabíjacia základňa
E Nabíjací adaptér
POZNÁMKA
Vysávač je možné použiť na suché aj na mokré vysávanie.
4
3
E
A
C
B
6
D
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené ltre a vodný separátor.
1. Vyberte vysávač z nabíjacej základne.
2. Posunutím vypínača vysávač zapnite.
3. Pri mokrom vysávaní použite hubicu na mokré vysávanie, ktorá má
funkciu stierky a vysávač pri pohybe vzad vysáva kvapalinu. Pohybujte vysávačom veľmi opatrne, aby ste zabránili vniknutiu kvapaliny
do motora vysávača. Netraste ani neprevracajte vysávač. Vodný
separátor iba zabraňuje nasatiu kvapaliny do motora vysávača, ale
nepôsobí ako ochrana proti vniknutiu kvapaliny do motora vysávača
(Obr. 1).
Max. množstvo vysatej kvapaliny je približne 150 ml. Pri väčšom
množstve začne kvapalina vytekať hubicou späť von z prachovej
nádoby.
4. Po použití uvoľnite vypínač a vysávač sa vypne.
obr. 1
1110VP 4320VP 4320
SKSK
Kontrola plnosti prachovej nádoby
Pokiaľ sa zníži sací výkon vysávača alebo je prachová nádoba plná, vyprázdnite ju a vyčistite ltre vysávača.
ÚDRŽBA
Odporúčame preventívne po každom použití vysávača vysypať prachovú nádobu a vyčistiť lter vysávača.
Vyprázdnenie prachovej nádoby
1. Odpojte nabíjací adaptér zo siete elektrického napätia.
2. Držte vysávač prachovou nádobou smerom nadol.
3. Stlačením kolíčka uvoľníte prachovú nádobu.
4. Vyberte vodný separátor a vyprázdnite prachovú nádobu vysávača.
5. Opačným postupom nasaďte vodný separátor aj lter a nasaďte prachovú nádobu späť.
Čistenie a výmena permanentného ltra
Filter vysávača je možné čistiť mechanickým vyklepaním a očistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistený lter
je možné po tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad.
Dôležité je nechať mokré časti dôkladne vyschnúť. Vlhký lter by sa vysávaním znehodnotil! Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť k väčšiemu opotrebeniu ltra a tým ku skráteniu jeho životnosti.
• Filter by mal byť čistený alebo vymenený pri viditeľnom znečistení alebo pri poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ho po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadeného ltra a vodného separátora.
• Vhodný typ ltra môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať u výrobcu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou.
Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.Vybitý akumulátor.Nabite akumulátor.
Zníženie sacieho výkonu.
Doba prevádzky pri úplnom
nabití je menšia ako 1 minúta.
Naplnená alebo upchatá
prachová nádoba.
Upchatý lter.
Životnosť akumulátora
končí.
Vyprázdnite a vyčistite prachovú
nádobu.
Akumulátor je potrebné vymeniť
za nový. Kontaktujte autorizovaný
servis.
Akumulátor je třeba vyměnit za nový.
Kontaktujte autorizovaný servis.
ProblémPríčinaRiešenie
Vysávač sa zahrieva.Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejde o chybu.
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Filterobj. kód 42391658cena podľa platného cenníka
Akumulátorobj. kód 42391659cena podľa platného cenníka
LIKVIDÁCIA AKUMULÁTORA
Spotrebič obsahuje NiMH akumulátor. Tento typ akumulátora obsahuje látky, ktoré pri svojom rozpade môžu
škodiť životnému prostrediu. Pred likvidáciou spotrebiča alebo výmene akumulátora je potrebné pôvodný
akumulátor vybrať a odovzdať na vhodnom zbernom mieste.
Pre vybratie akumulátora otvorte kryt na spodnej strane vysávača.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
• Škatuľa odspotrebiča môže byť daná dozberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká zpolyetylénu (PE) odovzdajte dozberu materiálu narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča nakonci jeho životnosti:
Symbol navýrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí dodomáceho odpadu.
Je nutné odniesť ho dozberného miesta pre recykláciu elektrického aelektronického
zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom pre životné prostredie aľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou
likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte
napríslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo vobchode,
kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a
vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
1312VP 4320VP 4320
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy zazakup produktu marki Concept iżyczymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją naprzyszłość.
Prosimy zadbać oto, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się urządzeniem, zapoznały się
zniniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatoraDC 7,2 V
Napięcie zasilacza
Pobór mocy35 W
Poziom hałasu80 dB (A)
Czas pełnego doładowaniaok. 5,5 godz.
Czas pełnego doładowaniaok. 11 min.
wejście: AC 100–240 V, 50/60 Hz
wyjście: DC 9 V, 600 mA
Wzmocniona izolacja.
Klasa ochrony III.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
zasilacza.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Odłączając zasilacz z gniazdka sieci elektrycznej, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić
zasilacz i pociągnąć za niego.
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy
pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy, znajdują się dzieci, należy zachowywać szczególną
ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Nie należy używać akcesoriów innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie należy używać zasilacza z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy
bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu serwisowi.
• Odkurzacz powinien być trzymany z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i inne. Należy
chronić go przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. W przypadku zatkania któregokolwiek
otworu odkurzacza, nie należy go używać.
• Odkurzając na schodach, należy zachować zwiększoną ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia, po czym
można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
zasilacz z gniazdka napięcia elektrycznego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się rzeczy, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
15VP 4320
PLPL
• Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach. Nie należy też odkurzać cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna ani używać odkurzacza w pomieszczeniach, w których takie substancje mogą się
znajdować.
• Nie wolno odkurzać bez ltrów odkurzacza. Przy każdym użyciu urządzenia, należy upewnić się, że ltry
odkurzacza są właściwie zainstalowane.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający zasilacza pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy go wyłączyć i poczekać na jego
zupełne ostygnięcie.
• Przed rozpoczęciem odkurzania należy usunąć z czyszczonej powierzchni duże lub ostre przedmioty
mogące uszkodzić ltr odkurzacza.
• Nie należy używać urządzenia z zanieczyszczonymi ltrami.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia elektrycznego do ognia i narażać go na działanie temperatury
ponad 40 °C.
• Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia elektrycznego podczas jego pracy.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i przez
osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli
w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1 Pojemnik na kurz
2 Zapadka do luzowania
pojemnika na kurz
3 Kontrolka ładowania
4 Wyłącznik
5 Separator wody
6 Korpus urządzenia
E
Akcesoria
A Końcówka dla odkurzania
cieczy
B Końcówka szczelinowa
C Końcówka ze szczoteczką
D Ładowarka
E Zasilacz
A
C
B
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Montaż odkurzacza
UWAGA:
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilacza z gniazdka!
Akcesoria
1. Końcówka dla odkurzania cieczy
Służy jako szpachla przy odkurzaniu cieczy.
2. Końcówka szczelinowa
Służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc, takich jak na przykład kaloryfery, szczeliny, kąty, cokoły,
przestrzenie między tapicerkami i podobne.
3. Końcówka ze szczoteczką
Końcówka ta jest przeznaczona do mebli, tapicerek, książek, lamp, itp.
Ładowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem lub przy zupełnym rozładowaniu akumulatora odkurzacza należy przeprowadzić
ładowanie, które powinno trwać około 5,5 godzin.
Aby rozpocząć ładowanie akumulatora, należy umieścić wyłączony odkurzacz w ładowarce, podłączyć przewód zasilający do ładowarki i włożyć zasilacz do gniazdka napięcia elektrycznego.
1
5
2
4
3
6
D
Aby przedłużyć żywotność akumulatora, należy ładować dopiero po zupełnym rozładowaniu.
Żywotność akumulatora wynosi mniej więcej 150–200 cykli ładowania.
Uwaga: Wskaźnik ładowania świeci na czerwono, kiedy odkurzacz znajduje się w ładowarce a podłączony
zasilacz znajduje się w gniazdku napięcia elektrycznego.
Czas pracy odkurzacza przy pełnym naładowaniu akumulatora wynosi około 11 minut.
Użytkowanie odkurzacza
UWAGA
Odkurzacza można używać do odkurzania na sucho i na mokro.
Przed rozpoczęciem korzystania z odkurzacza należy się upewnić, czy właściwie zamontowano ltry i separator wody.
1. Wyjmij odkurzacz z ładowarki.
2. Włącz odkurz przy pomocy wyłącznika.
3. Do odkurzania cieczy należy użyć specjalnej końcówki przeznaczonej do tego celu, która spełnia funkcję szpachli, odkurzacz przy
ruchu do tyłu wciąga ciecz. Ruchy odkurzaczem należy wykonywać
bardzo ostrożnie, aby zapobiec przedostaniu się cieczy do silnika
odkurzacza. Nie należy potrząsać odkurzaczem ani go przewracać.
Separator wody zapobiega tylko wciągnięciu cieczy w silnik odkurzacza, nie chroni jednak przed przedostaniem się cieczy do silnika
odkurzacza w inny sposób (Rys. 1).
rys. 1
1716VP 4320VP 4320
PLPL
Maksymalna ilość odkurzanej cieczy to mniej więcej 150 ml. Przy większej ilości ciecz zaczyna wypływać
przez końcówkę z pojemnika na kurz.
4. Po użyciu odkurzacza należy zwolnić wyłącznik, co spowoduje wyłączenie urządzenia.
UTRZYMANIE
Zalecamy prolaktycznie po każdym użyciu odkurzacza opróżnić pojemnik kurzu i wyczyścić ltr odkurzacza.
Opróżnianie pojemnika na kurz
1. Odłącz zasilacz od sieci napięcia elektrycznego.
2. Trzymaj odkurzacz w takiej pozycji, aby pojemnik na kurz skierowany był ku dołowi.
3. Naciskając zapadkę zluzuj pojemnik na kurz.
4. Wyjmij separator wody, następnie opróżnij pojemnik na kurz.
5. Zamontuj na powrót separator wody i ltr i osadź pojemnik na kurz na swoim miejscu.
Czyszczenie i wymiana ltra stałego
Filtr odkurzacza można czyścić przez mechaniczne wypróżnienie i oczyszczenie miękką szczoteczką. Mocno
zanieczyszczony ltr można następnie umyć i wyczyścić miękką szczoteczką w letniej wodzie, bez środków
czyszczących.
Ważne jest, aby poczekać na dokładne wyschnięcie mokrych części. Odkurzanie przy zamontowanym wilgotnym ltrze spowodowałoby jego uszkodzenie! Do suszenia nie należy używać suszarki do
włosów.
Uwaga: Czyszczenie na mokro może spowodować szybsze zużywanie ltra i skrócenie jego żywotności.
• Filtr należy wyczyścić lub wymienić przy jego widocznym zanieczyszczeniu lub spadku mocy ssania odkurzacza. Należy kontrolować go po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez należycie zainstalowanego ltra i separatora wody.
• Odpowiedni rodzaj ltra można zakupić w punkcie sprzedaży lub zamówić u producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyposażenie i odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką.
Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub środków abrazyjnych!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.Rozładowany akumulator.Należy naładować akumulator.
Zmniejszenie się mocy ssania
Pełny lub zatkany pojemnik
na kurz.
Zatkany ltr.Wyczyść lub wymień ltr.
Opróżnij i wyczyść pojemnik na kurz.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Czas pracy przy pełnym
naładowaniu jest krótszy niż 1
minuta.
Odkurzacz grzeje się.
Żywotność akumulatora
dobiega końca.
Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie jest to
usterka.
Należy wymienić akumulator
na nowy. W tym celu prosimy
skontaktować się
z autoryzowanym serwisem.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Filtrkod zamówienia 42391658cena wg obowiązującego cennika
Akumulatorkod zamówienia 42391659cena wg obowiązującego cennika
LIKWIDACJA AKUMULATORA
W skład urządzenia wchodzi akumulator typu NiMH. Ten typ akumulatora zawiera substancje, których rozkład
może stanowić zagrożenie dla środowiska. Przed likwidacją urządzenia elektrycznego lub wymianą akumulatora należy wyjąć stary akumulator i przekazać do odpowiedniego punktu zbiorczego.
Aby wyjąć akumulator, należy otworzyć obudowę na dolnej stronie odkurzacza.
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych istarych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać dopunktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe zpolietylenu (PE) należy oddać dopunkcie odbioru materiałów doodzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego poupływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się naprodukcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go dopunktu odbioru
urządzeń elektrycznych ielektronicznych, dorecyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom naśrodowisko izdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje orecyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
wktórym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
1918VP 4320VP 4320
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi
használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Műszaki paraméterek
AkkumulátorfeszültségDC 7,2 V
A töltőadapter feszültsége
Teljesítményfelvétel35 W
Zajszint80 dB (A)
Teljes feltöltési időkb. 5,5 óra.
Üzemelési időkb. 11 perc.
bemenet: AC 100–240 V, 50/60 Hz
kimenet: DC 9 V, 600 mA
Megerősített szigetelés.
Védelmi osztály III.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja.
• Az adaptert csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• A töltőadaptert tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból – a művelethez fogja meg a töltőadaptert,
majd húzza ki a konnektorból.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol
működtesse.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti.
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy a gyerekek játékszernek használják.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Amennyiben a töltőadapter hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, ne használja, vigye
szakszervizbe.
• A porszívót tartsa a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.) távol. Óvja a közvetlen napsütéstől és a
nedvességtől.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• Ne dugjon a készülék nyílásaiba idegen tárgyakat. Ne működtesse a készüléket, ha bármelyik nyílása el van
dugulva.
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos.
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, majd távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést.
• A tartozékok csatlakoztatása, illetve a porszívó tisztítása vagy meghibásodása esetén a porszívót kapcsolja
ki, a töltőadaptert pedig húzza ki a fali konnektorból.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos.
• A porszívót ne használja nedves helyiségekben, és ne szívjon fel vele éghető folyadékokat (pl. benzint),
továbbá ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen veszélyes anyagok előfordulhatnak.
• A porszívót ne használja szűrők nélkül. Mielőtt bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a szűrők a helyükön vannak-e.
21VP 4320
HUHU
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a töltőadaptert vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
• A használatbavétel előtt mindig győződjön meg arról, hogy a töltőadapter hálózati vezetékén vagy a
készüléken nincs-e sérülés. Sérült készülékkel dolgozni tilos.
• A porszívót tisztítás előtt, valamint használat után kapcsolja ki, és várja meg, míg teljesen ki nem hűl.
• A porszívózás megkezdése előtt szedjen fel a földről minden olyan hegyes és éles tárgyat, amely a szűrők
sérülését okozhatja.
• Ne használja a porszívót, ha a szűrői eltömődtek.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek.
• Munka közben ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vigye márkaszervizbe.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve
megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a
felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel
járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem
végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
A Vízfelszívó fej
B Résszívó fej
C Kefés szívófej
D Töltőegység
E Akkumulátortöltő adapter
E
A
C
B
1
5
2
4
3
6
D
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A porszívó összeszerelése
FIGYELMEZTETÉS
A porszívó összeállítása, illetve tartozékcseréje előtt a töltőadapter hálózati csatlakozódugóját mindig húzza
ki a konnektorból!
Tartozékok
1. Vízfelszívó fej
Különböző folyadékok felszívására használható.
2. Résszívó fej
A nehezen hozzáférhető helyek (pl. radiátor, sarkok, a bútorok alatti vagy a kárpitozott bútor párnái
közötti rések stb.) porszívózására szolgál.
3. Kefés szívófej
Ezt a szívófejet kárpitos bútorokhoz, bútorokhoz, könyvekhez, lámpákhoz stb. lehet használni.
Az akkumulátor feltöltése
Az első használatbavétel előtt, vagy ha az akkumulátor teljesen lemerült, az akkumulátort kb. 5,5 óra hosszat
tölteni kell.
Az akkumulátor feltöltéséhez dugja a kikapcsolt porszívót a töltőegységbe, csatlakoztassa a kábelt a töltőegységhez, majd dugja a töltőadaptert a hálózati konnektorba.
Az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében csak a teljesen lemerült akkumulátort töltse fel.
Az akkumulátor élettartama kb. 150–200 töltési ciklus.
Megjegyzés: Töltés jelző pirosan világít, ha a porszívó a töltőegységben van, és a töltőadapter csatlakoztatva
van a hálózathoz.
Teljesen feltöltött akkumulátorról a porszívót kb. 11 percig lehet üzemeltetni.
A porszívó használata
MEGJEGYZÉS
A porszívót nedves és száraz porszívózásra egyaránt lehet használni.
A porszívó használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrő és a vízleválasztó megfelelően a helyén vane.
1. Vegye le a porszívót a töltőegységről.
2. A kapcsoló előretolásával kapcsolja be a porszívót.
3. Folyadék felszívásához használja a vízfelszívó fejet, amely lehúzóként is működik, ezért a porszívó ide-oda mozgatásával az összes
folyadékot fel tudja szívni. Ügyeljen arra, hogy a porszívó motorjába
ne kerülhessen folyadék. A porszívót ne rázza, és ne fordítsa át. A
vízfelszívó fej csak kiválasztja a levegőből a vizet, így nem tudja
megakadályozni, hogy a víz a porszívó átfordítása esetén a motorba
folyjon (1. ábra).
A porszívó maximum 150 ml folyadékot képes csak felszívni. Ennél
nagyobb mennyiség esetén a folyadék visszafolyik a vízfelszívó fejen.
4. A kapcsoló elengedése után a porszívó kikapcsol.
1. ábra
2322VP 4320VP 4320
HUHU
A portartály telítettségének ellenőrzése
Ha csökken a porszívó teljesítménye, vagy megtelik a portartály, ürítse ki a portartályt, a szűrőt pedig tisztítsa ki.
KARBANTARTÁS
Ajánljuk, hogy a portartályt minden porszívózás után ürítse ki, és tisztítsa meg a szűrőt.
A portartály kiürítése
1. Húzza ki a töltőadaptert a konnektorból.
2. A porszívót a portartállyal lefelé tartsa a kezében.
3. A portartályrögzítő gomb megnyomása után leveheti portartályt.
4. Vegye ki és a vízleválasztót, és ürítse ki a portartályt.
5. A vízleválasztót és a szűrőt, majd a portartályt fordított sorrendben tegye vissza a porszívóra.
Az állandó szűrő tisztítása és cseréje
A porszívó szűrőjéből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet eltávolítani. Az erősen szenynyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével lehet tovább tisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon
tisztítószert.
Nagyon fontos, hogy a vizes szűrőt tökéletesen meg kell szárítani. A nedves szűrőt a porszívózás tönkreteheti! A szárításhoz tilos hajszárítót használni!
Megjegyzés: a szűrő nedves tisztítása lerövidíti a szűrő élettartamát.
• Ha azt észleli, hogy a szűrő eltömítődött, erősen beszennyeződött, illetve, hogy a porszívó teljesítménye csökkent, akkor cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt. Mindig ellenőrizze le a szűrőt a porszívó használata után.
• Szűrők nélkül ne használja a porszívót, mert tönkremehetnek a kényes alkatrészek.
• A porszívóban használható szűrőt a porszívó eladójánál vásárolhatja meg (vagy a gyártótól is
megrendelheti).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtörölni.
A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a töltőadaptert vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
A tisztításhoz ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztító- és oldószereket!
ProblémaOkMegoldás
A teljesen feltöltött akkumulátorról
a porszívót kevesebb, mint 1 percig
lehet csak üzemeltetni.
A porszívó felmelegszik.A porszívó használat közben felmelegszik; ez normális jelenség.
Az akkumulátor
élettartama lejárt.
Az akkumulátort ki kell cserélni. A
készüléket vigye szakszervizbe.
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni:
Szűrőmegr. kód: 42391658ár: az érvényes árjegyzék szerint
Akkumulátormegr. kód: 42391659ár: az érvényes árjegyzék szerint
AZ AKKUMULÁTOR MEGSEMMISÍTÉSE
A készülékben NiMH akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek a
környezetbe kerülve környezetszennyezést okoznak. A készülék megsemmisítésekor vagy az akkumulátor
cseréjekor az eredeti akkumulátort a készülékből ki kell szerelni, és a kijelölt hulladékgyűjtő helyen le kell
adni újrahasznosításra.
Az akkumulátor kivételéhez nyissa ki a porszívó alsó felén található akkumulátortartó fedelet
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti el!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
A motor nem működik.
Csökkent a szívóteljesítmény.
Lemerült az
akkumulátor.
A portartály megtelt
porral, vagy eltömődött.
Eltömődött a szűrő.
Töltse fel az akkumulátort.
Ürítse ki és tisztítsa meg a
portartályt.
Cserélje ki vagy tisztítsa meg a
szűrőt.
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektroni-
kus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU országaiban vagy más európai
országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen, azonos új termék vásárlásánál. A termék
helyes megsemmisítésével segít megelőzni az élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos
lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További
részletekről érdeklődjön a helyi hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta
hulladék helytelen megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
2524VP 4320VP 4320
LV
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PALDIES
Pateicamies jums par šīs konceptuālās ierīces iegādi. Ceram, ka būsit apmierināti ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Lūdzu, pirms ierīces izmantošanas uzsākšanas, uzmanīgi iepazīstieties ar visu ekspluatācijas rokasgrāmatu.
Glabājiet rokasgrāmatu drošā vietā turpmākām uzziņām. Pārliecinieties, ka citi cilvēki pirms šīs ierīces lietošanas ir iepazinušies ar šiem norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Akumulatora spriegumsDC 7,2 V
Uzlādes adaptera spriegums
Jauda35 W
Trokšņa līmenis80 dB (A)
Pilnīgas uzlādes laiksapt. 5,5 stundas.
Ekspluatācijas laiksapt. 11 min.
pievads: AC 100–240 V, 50/60 Hz
izvads: DC 9 V, 600 mA
Pastiprināta izolācija.
Aizsardzības klase III.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas rokasgrāmatā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas ir minēts uz uzlādes adaptera plāksnītes.
• Ja ierīce ir ieslēgta, neatstājiet to bez uzraudzības.
• Atvienojot uzlādes adapteru no sienas kontaktligzdas, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet adapteru
un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlādes adapteru ar bojātu elektrības vadu vai spraudkontaktu. Lai veiktu bojātu detaļu
labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvarotu servisa apkalpošanas centru.
• Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā radiatori, krāsnis u.tml. Nepakļaujiet ierīci
tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atverēs nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļu sūcēju, ja ir aizsprostota kāda atvere.
• Lietojot putekļu sūcēju uz kāpnēm, jārīkojas īpaši uzmanīgi.
• Ja ir nosprostota putekļu sūcēja sūkšanas atvere, izslēdziet ierīci un pirms darba turpināšanas izņemiet
netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nesūciet putekļu sūcējā degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet šo ierīci mitrās telpās. Nesūciet putekļu sūcējā viegli uzliesmojošus šķīdumus (piemēram, benzīnu). Nelietojiet šo putekļu sūcēju vietās, kur var rasties šādas vielas.
• Nekad nelietojiet putekļu sūcēju bez ltra. Pirms putekļu sūcēja lietošanas pārliecinieties, ka ierīces ltri ir
pareizi novietoti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
27VP 4320
LVLV
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adapters nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt!
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet to un ļaujiet tai atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļu sūcēju no tīrāmās virsmas jāņem lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putekļu
ltru.
• Nelietojiet šo ierīci, ja ltri ir netīri.
• Nemetiet ierīces uzlādes adapteru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs 40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Nav atļauts patstāvīgi remontēt ierīci. Sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpošanas centru.
• Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas
instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst
veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošana var izraisīt garantijas remonta atteikumu
A Mitrās tīrīšanas caurule
B Uzgalis grūti pieejamu
vietu tīrīšanai
C Uzgalis ar birsti
D Uzlādes pamatne
E Uzlādes adapters
E
A
C
B
EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI
Putekļu sūcēja montāža
BRĪDINĀJUMS
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no
kontaktligzdas.
Piederumi
1. Mitrās tīrīšanas caurule
Kalpo kā tīrīšanas lāpstiņa, uzsūcot šķidrumu.
2. Uzgalis grūti pieejamu vietu tīrīšanai
Uzgalis ir izstrādāts tīrīšanas vietām ar sarežģītu piekļuvi, piemēram, radiatoriem, spraugām, stūriem,
postamentiem, vietām starp mēbelēm u.tml.
3. Uzgalis ar birsti
Šo uzgali izmanto mēbeļu, polsterētu virsmu, grāmatu, lampu u.tml. tīrīšanai.
Akumulatora uzlādēšana
Pirms pirmās akumulatora izmantošanas vai gadījumā, ja tas ir pilnībā izlādējies, ļaujiet putekļu sūcējam
uzlādēties vismaz 5,5stundas.
Pēc akumulatora uzlādēšanas ievietojiet izslēgtu putekļu sūcēju uzlādes pamatnē, pievienojiet vadu uzlādes
pamatnei un pieslēdziet uzlādes adapteru elektrotīklam. Ja vēlaties pagarināt akumulatora kalpošanas laiku,
1
5
2
4
3
6
D
uzlādējiet to tikai pēc pilnīgas izlādēšanās. Akumulatora kalpošanas laiks ir aptuveni 150–200uzlādes ciklu.
Piezīme: uzlādes signāllampiņa deg sarkanā krāsā, ja putekļu sūcējs atrodas uzlādes pamatnē un uzlādes
adapters ir pievienots elektrotīklam.
Putekļu sūcēju darbības laiks pilnībā uzlādēta akumulatora gadījumā ir aptuveni 11minūtes.
Putekļu sūcēja lietošana
PIEZĪME.
Putekļu sūcēju var izmantot sausai un mitrai tīrīšanai.
Pirms putekļu sūcēja izmantošanas pārliecinieties, ka ltri un ūdens atdalītājs ir pareizi ievietoti un
nostiprināti.
1. Noņemiet putekļu sūcēju no uzlādes pamatnes.
2. Pavirzot slēdzi, ieslēdziet ierīci.
3. Mitrās tīrīšanas laikā izmantojiet mitrās tīrīšanas uzgali, kam ir
tīrīšanas lāpstiņas funkcija un kas, putekļu sūcēju virzot atpakaļ, veic
mazgāšanu. Pārvietojiet putekļu sūcēju ļoti uzmanīgi, lai novērstu
šķidruma nokļūšanu putekļu sūcēja motorā. Nekratiet putekļu sūcēju
un negrieziet to otrādi. Ūdens atdalītājs tikai novērš šķidruma iesūkšanu putekļu sūcēja motorā, taču neaizsargā no šķidruma iekļūšanas
putekļu sūcēja motorā (1.att.).
Maksimālais mazgāšanas šķidruma daudzums ir aptuveni 150ml.
Lielāka daudzuma gadījumā šķidrums sāks pa cauruli tecēt no putekļu tvertnes.
att. 1
2928VP 4320VP 4320
LVLV
4. Pēc lietošanas atbrīvojiet slēdzi, un putekļu sūcējs tiks izslēgts.
Putekļu tvertnes satura līmeņa pārbaude
Ja samazinās ierīces sūkšanas jauda vai ja ir pilna putekļu tvertne, iztukšojiet to un iztīriet putekļu sūcēja ltru.
APKOPE
Prolakses nolūkā iesakām pēc katras putekļu sūcēja lietošanas reizes iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt ltru.
Putekļu tvertnes iztukšošana
1. Atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
2. Turiet putekļu sūcēja putekļu tvertni virzienā lejup.
4. Izņemiet ūdens atdalītāju un iztukšojiet putekļu sūcēja putekļu tvertni.
5. Pēc tam atkal nostipriniet ūdens atdalītāju un ltru un ievietojiet putekļu tvertni tās vietā.
Pastāvīgā ltra tīrīšana un nomaiņa
Putekļu sūcēja ltru var iztīrīt, mehāniski izkratot to vai izmantojot mīkstu birstīti. Ļoti netīru ltru pēc šīs
darbības var mazgāt un tīrīt remdenā ūdenī ar mīkstu birstīti. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus.
Ir nepieciešams ļaut slapjajām daļām kārtīgi izžūt. Izmantojot slapju ltru, ierīci var sabojāt. Neizmantojiet žāvēšanai fēnu!
Piezīme: mitrā tīrīšana var izraisīt lielāku nolietojumu un sabojāt ltru, kā arī saīsināt ierīces kalpošanas laiku.
• Filtrs jātīra vai jāmaina katru reizi, kad redzams, ka tas ir netīrs, vai kad sūkšanas jauda samazinās. Filtrs
jāpārbauda pēc katras putekļu sūcēja lietošanas reizes.
• Lai nepieļautu ierīces bojājumus, nelietojiet putekļu sūcēju, ja ltrs un ūdens atdalītājs nav ievietots pareizi.
• Piemērota tipa ltru var iegādāties pie vietējā mazumtirgotāja vai pasūtīt ražotājam.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļu sūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA
SarežģījumsCēlonisRisinājums
SarežģījumsCēlonisRisinājums
Putekļu sūcējs uzkarst.
Neliela putekļu sūcēja uzkaršana ir normāla, un to nevar uzskatīt par
bojājumu.
PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Filtrspas. Nr.42391658cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
Akumulatorspas. Nr.42391659cena saskaņā ar aktuālo cenrādi
AKUMULATORA IZNĪCINĀŠANA
Ierīcei ir NiMH akumulators. Šis akumulatoru tips satur vielas, kas sadalīšanas laikā var kaitēt videi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatora nomaiņas iepriekšējais akumulators ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu
nodošanas punktā.
Lai izņemtu akumulatoru, atveriet pārsegu putekļu sūcēja apakšējā daļā.
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai
mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu,
palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo
apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Pilna vai pārpildīta putekļu tvertne. Iztukšojiet un iztīriet putekļu tvertni.
Aizsprostots ltrs.Iztīriet vai nomainiet ltru.
Akumulatora kalpošanas laiks ir
gandrīz beidzies.
Jānomaina akumulators. Sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
3130VP 4320VP 4320
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing aConcept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual
in asafe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these
instructions.
Technical parameters
Accumulator voltageDC 7,2 V
Charging adaptor voltage
Power input35 W
Noise level80 dB (A)
Charging timeApprox. 5,5 hours
Operation timeApprox. 11 minutes
Input: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Output: DC 9 V, 600 mA
Reinforced insulation.
Protection class III.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the charging adaptor.
• Do not leave the unit unattended when switched on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord. Grasp the plug and
disconnect it by pulling.
• Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these
individuals.
• Take extra care when using the unit near children.
• Don’t let anyone use the appliance as a toy.
• Use only accessories recommended by the manufacturer.
• Never use a charging adaptor with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center
immediately to have the defective components repaired or replaced.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Do not expose the unit to
direct sunlight or moisture.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the vacuum cleaner if any openings are
obstructed.
• Extra care should be taken while vacuuming on stairs.
• If the suction inlet of the unit is obstructed, turn the vacuum cleaner o and remove the blockage before
resuming operation.
• Turn o the product and disconnect the plug from the mains outlet before installing accessories,
performing cleaning, or in the case of any failure.
• The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation.
• Do not vacuum any burning objects such as cigarettes, matches, or hot ash.
• Do not use the product in wet rooms. Do not vacuum wet objects, liquids, or ammable uids such as
gasoline. Do not use the vacuum cleaner in areas where such substances may be located.
33VP 4320
ENEN
• Never use the vacuum cleaner without lters. Before each use, make sure that the lters of the vacuum
cleaner are installed properly.
• Do not immerse the power cord, charging adaptor, or appliance into water or any other liquid.
• Check the appliance and the charging adaptor power cord for damage regularly. Do not switch on a
damaged unit.
• Turn the unit o, and let it cool down before cleaning and after use.
• Prior to vacuuming, it is necessary to remove large or sharp objects that could damage the dust lter from
the surface to be cleaned.
• Do not use the product if the lters are fouled.
• Do not throw the accumulator in re, and do not expose it to temperatures higher than 40 °C.
• Do not touch the moving driven parts of the unit during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service center. This appliance may be used by
children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced
persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe
manner and understand the potential dangers. Children must not play with the appliance. This appliance
may be cleaned by children 8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this appliance
and the power cord out of reach of children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of
warranty repair.
PRODUCT
DESCRIPTION
1 Dust receptacle
2 Dust receptacle release pawl
3 Charging indicator light
4 Switch
5 Water separator
6 Body of the unit
Accessories
A Wet vacuuming nozzle
B Slot nozzle
C Nozzle with a brush
D Charging base
E Charging adaptor
E
A
C
B
OPERATING INSTRUCTIONS
Assembling the vacuum cleaner
NOTE
Always turn o the unit and disconnect the plug from the mains outlet prior to mounting or removing
accessories!
Accessories
1. Wet vacuuming nozzle
Serves as a spatula for vacuuming of liquids
2. Slot nozzle
The combined slotted adapter is designed for vacuuming areas with dicult access, such as radiators,
slots, corners, pedestals, spaces between upholstery, and so on.
3. Nozzle with a brush
This nozzle is designed for furniture, upholstery, books, lamps, and so on.
Charging the accumulator
Before the rst use, or after the accumulator is depleted, let the unit charge for about 5,5 hours.
To charge the accumulator, place switched o unit in the charging base, connect the power cord, and
connect the adaptor to wall outlet.
If you want to preserve the accumulator‘s service life, charge it only after it is depleted.
1
5
2
4
3
6
D
The service life is about 150–200 charging cycles.
Note: Charging indicator glows red if the unit is in the charging base, and the connected adaptor is
connected to a wall outlet.
The time of operation of the unit after the accumulator is fully charged is about 11 minutes.
Using the vacuum cleaner
NOTE
The unit can be used for both dry and wet vacuuming.
Prior to using the vacuum cleaner, please make sure that the lter and the water separator have been
installed properly.
1. Take the unit out of the charging base.
2. Turn the unit on using the switch.
3. Use the wet vacuuming nozzle for wet vacuuming; it works as a
spatula, and the unit sucks liquid when moving backwards. Move the
unit very carefully to prevent the liquid getting into the motor. Do
not shake or turn over the unit. The water separator just prevents the
liquid from being sucked inside the motor, but it doesn‘t protect the
motor from liquids (Fig. 1).
The maximum volume of sucked liquid is about 150 ml. When a larger
volume is sucked in, the liquid starts running out of the nozzle.
4. Release the switch after use, and the unit will turn o.
Fig. 1
3534VP 4320VP 4320
ENEN
Checking the dust receptacle content level
If the suction power is decreased, or the dust receptacle is full, empty it and clean the lter
MAINTENANCE
As a preventive measure, we recommend emptying the dust receptacle and cleaning the lter of the vacuum
cleaner after each use.
Emptying the dust receptacle
1. Disconnect the charging adaptor from the wall outlet.
2. Hold the unit with the dust receptacle pointing downwards.
3. Release the dust by pressing the pawl.
4. Take out the water separator, and empty the dust receptacle.
5. Follow the reverse procedure to put back the water separator and lter, and install the dust receptacle.
Cleaning and replacing the permanent lter
This lter can be cleaned by mechanical shaking and cleaning with a soft brush. A heavily fouled lter can be
washed after this step and cleaned with a soft brush in lukewarm water. Do not use detergents.
It is important to let the wet parts dry thoroughly. A wet lter would be damaged if used for
vacuuming! Do not use a hair dryer for drying!
Note: Wet cleaning can cause more wear and tear of the lter, and a correspondingly shorter service life.
• The lter should be cleaned or replaced whenever it is visibly fouled, or when the suction power decreases.
The lter should be checked after each use of the vacuum cleaner.
• Never use the vacuum cleaner without a properly installed lter and water separator to avoid damage to
the appliance.
• A suitable lter type is available at your local retailer, or it can be ordered from the manufacturer.
ProblemCauseSolution
Vacuum cleaner heats up
Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be
considered a failure.
ACCESSORIES
The following accessories can be bought with the unit:
Motor lterOrd. No. 42391658Price: See price list
AccumulatorOrd. No. 42391659Price: See price list
DISPOSING OF THE ACCUMULATOR
The unit contains NiMH accumulator. This accumulator type contains substances that may damage the
environment when decomposing. Before disposal of the unit, or replacing the accumulator, the original
accumulator has to be taken away and brought to a designated collection point.
To rake out the accumulator, open the lower cover.
SERVICING
Any extensive maintenance or repair requiring access to the inner parts of the product must be performed by
an expert service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
CLEANING AND MAINTENANCE
The vacuum cleaner and its accessories can be cleaned with a wet cloth.
Do not immerse the power cord, charging adaptor, or appliance into water or any other liquid.
Do not use aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
Motor does not run.Depleted accumulatorCharge accumulator
Empty and clean the dust
receptacle.
The accumulator must
be replaced. Contact an
authorized service center.
Reduced suction power
Operation time after full
recharging is less than 1 minute.
Dust receptacle full or clogged.
Obstructed lter.Clean or replace the lter.
Service life of the accumulator is
coming to an end.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into
household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic
equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will
help prevent the negative eects on the environment and human health that would
otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about
recycling this product from your local authorities, ahousehold waste disposal service or in
the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
3736VP 4320VP 4320
DE
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass
Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
gut auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt nutzen, sich mit der Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
BatteriespannungDC 7,2 V
Batterieladeaggregatspannung
Leistung35 W
Geräuschentwicklung80 dB (A)
Zeit der kompletten Ladungca. 5,5 Stunden
Betriebsdauerca. 11 Min.
Eingang: AC 100–240 V, 50/60 Hz
Ausgang: DC 9 V, 600 mA
Verstärkte Isolierung.
Schutzklasse III.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als in dieser Anleitung beschrieben.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Batterieladeaggregates
entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern es eingeschaltet ist.
• Zum Trennen des Batterieladeaggregates von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern das
Batterieladeaggregat greifen und aus der Steckdose herausziehen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie, dass diese
mit ihm in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Benutzen Sie das Batterieladeaggregat nicht mit beschädigtem Zuleitungskabel oder Stecker, lassen Sie
den Fehler durch ein autorisiertes Servicezentrum umgehend beseitigen.
• Gerät von Wärmequellen, wie Heizungskörper, Röhre und dergleichen fernhalten. Vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit schützen.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen. Das Gerät nicht verwenden, sofern eine der Önungen
verstopft ist.
• Wahren Sie erhöhte Vorsicht beim Absaugen von Treppen.
• Sofern die Saugönung verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Schmutzpartikel vor
einem erneuten Einschalten.
• Beim Aufsetzen von Zubehör während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie das Batterieladeaggregat aus der Steckdose.
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine brennbare Flüssigkeiten (wie Benzin)
und verwenden Sie das Gerät nicht in Räumlichkeiten, in denen sich diese Stoe benden könnten.
39VP 4320
DEDE
• Nie ohne Filter für den Staubsauger saugen. Bei jedem Einsatz des Gerätes vergewissern Sie sich, dass die
Filter des Staubsaugers richtig eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeit ein.
• Das Gerät und auch das Zuleitungskabel vom Batterieladeaggregat regelmäßig auf Beschädigungen
überprüfen. Beschädigtes Gerät nicht einschalten.
• Vor dem Reinigen und nach den Einsatz das Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
• Vor dem Saugen große oder scharfe Gegenstände, die den Staublter beschädigen könnten, von der
abzusaugenden Oberäche entfernen.
• Gerät nicht mit verschmutzten Filtern benutzen.
• Die Batterie des Gerätes nicht ins Feuer werfen und keinen Temperaturen über 40 °C aussetzen.
• Sich in Bewegung bendende Teile des Geräts während des Betriebs nicht berühren.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8
Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in
der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
PRODUKT BESCHREIBUNG
1 Staubbehälter
2 Arretierung zum Lösen des Staubbehälters
3 Ladekontrollleuchte
4 Schalter
5 Wasserabscheider
6 Gerätekörper
Zubehör
A Mundstück für nasses
Absaugen
B Schlitzmundstück
C Mundstück mit Bürste
D Ladestation
E Batterieladeaggregat
E
A
C
B
BEDIENUNGSANLEITUNG
Staubsaugerinbetriebnahme
HINWEIS:
Vor dem Aufsetzen oder der Abnahme des Zubehörs den Stecker des Batterieladeaggregats stets aus der
Steckdose herausziehen!
Zubehör
1. Mundstück für nasses Absaugen
Dient als Spachtel beim Saugen von Flüssigkeiten.
2. Schlitzmundstück
Dient zum Absaugen von schwer zugänglichen Bereichen wie z.B. Heizkörper, Schlitze, Ecken, Podeste,
Polsterzwischenräumen etc.
3. Mundstück mit Bürste
Dieses Mundstück wird für Möbel, Polsterungen, Bücher, Lampen, etc. eingesetzt.
Batterieladung
Vor dem ersten Einsatz oder sofern die Batterie des Staubsaugers ganz entladen ist, lassen Sie den Staubsauger ca. 5,5 Stunden laden.
Zum Laden der Batterie stecken Sie den ausgeschalteten Staubsauger in die Ladestation ein, schließen das
Zuleitungskabel an die Ladestation an und stecken das Batterieladeaggregat in die Steckdose.
1
5
2
4
3
6
D
Sofern Sie die Lebensdauer der Batterie so lang wie möglich erhalten wollen, laden Sie diese erst nach kompletter Entladung wieder auf.
Die Lebensdauer der Batterie beträgt ca. 150–200 Ladenzyklen.
Bem.: Ladeanzeige leuchtet rot, sofern der Staubsauger sich in der Ladestation bendet und der Ladeadapter an die Steckdose vom Stromnetz angeschlossen ist. Die Betriebsdauer des Staubsaugers bei kompletten
Auadung der Batterie beträgt ca. 11 Minuten.
Einsatz des staubsaugers
BEMERKUNG
Der Staubsauger kann zum trockenen und nassen Absaugen verwendet werden.
Vor dem Einsatz des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob die Filter und der Wasserabscheider richtig
eingesetzt und befestigt sind.
1. Staubsauger aus der Ladestation hrausnehmen.
2. Durch Verschieben des Schalters den Staubsauger einschalten.
3. Bei nassem Absaugen verwenden Sie das Mundstück zum nassen
Absaugen, welches die Funktion eines Spachtels hat und der Staubsauger saugt bei Rückwärtsbewegung die Flüssigkeit auf. Bewegen
Sie den Staubsauger sehr vorsichtig, um ein Eindringen der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers zu vermeiden. Diesen nicht
schütteln und nicht umkippen. Der Wasserabscheider vermeidet nur
das Ansaugen der Flüssigkeit in den Motor des Staubsaugers, wirkt
aber nicht als Schutz gegen ein Eindringen der Flüssigkeit in den
Motor des Staubsaugers (Abb. 1).
Abb. 1
4140VP 4320VP 4320
DEDE
Die max. Menge der abgesaugten Flüssigkeit beträgt ca. 150 ml. Bei einer größeren Menge fängt die
Flüssigkeit an durch das Mundstück zurück nach außen aus dem Staubbehälter herauszuießen.
4. Nach dem Einsatz den Schlater lösen und der Staubsauger schaltet sich aus.
Kontrolle des füllstands des staubbehälters
Sofern die Saugleistung des Stabsaugers sinkt oder der Staubbehälter voll ist, entleeren Sie diesen und reinigen den Filter des Staubsaugers.
WARTUNG
Wir empfehlen präventiv, nach jedem Einsatz des Staubsaugers den Staubbehälter auszuschütten und den
Filter des Staubsaugers zu reinigen.
Entleeren des staubbehälters
1. Ladeadapter vom Stromnetz trennen.
2. Staubsauger mit dem Staubbehälter nach unten halten.
3. Durch Drücken der Arretierung lösen Sie den Staubbehälter.
4. Nehmen Sie den Wasserabscheider heraus und entleeren Sie den Staubbehälter des Staubsaugers.
5. In umgekehrter Reihenfolge setzen Sie den Wasserabscheider und auch den Filter und den Staubbehälter wieder ein.
Reinigung und dauerlterwechsel
Den Filter des Staubsaugers kann man durch mechanisches Ausklopfen und Säuberung mit einer weichen
Bürste reinigen. Einen stark verschmutzten Filter kann man nach diesem Schritt abwaschen und mit einer
weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungszusätze reinigen.
Wichtig ist es, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Der feuchte Filter würde durch ein Absaugen seine Wirkung verlieren! Zum Trocknen keinen Föhn verwenden!
Bem.: Durch eine Nassreinigung kann es zu einem größeren Verschleiß des Filters kommen und damit zu
einer Verkürzung seiner Lebensdauer.
• Der Filter sollte bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme der Saugleistung des Staubsaugers
gewechselt werden. Prüfen Sie diesen nach jedem Einsatz des Staubsaugers.
• Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie diesen nicht ohne richtig eingesetzten Filter und
Wasserabscheider.
• Den geeigneten Filtertyp können Sie bei ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor funktioniert nicht.Batterie ist entladenBatterie laden
Saugleistungsminderung
Betriebsdauer beim vollen
Laden kleiner als 1 Minute
Staubsauger erwärmt sich
Voller oder verstopfter
Staubbehälter.
Filter verstopft.Filter reinigen oder wechseln.
Die Batterielebensdauer ist
am Ende.
Ein Erwärmen des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
handelt sich um keinen Fehler.
Staubbehälter entleeren und
reinigen.
Dei Batterie ist zu erneuern. Kontakt
mit einem autorisierten Service
aufnehmen.
ZUBEHÖR
Zum Gerät kann folgendes Zubehör gekauft werden:
FilterBestellcode 42391658Preis gemäß gültiger Preisliste
BatterieBestellcode 42391659Preis gemäß gültiger Preisliste
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Das Gerät enthält eine NiMH Batterie. Dieser Batterietyp enthält Stoe, die bei ihrer Zersetzung der Umwelt
schaden können. Vor der Entsorgung oder dem Wechsel der Batterie ist die ursprüngliche Batterie herauszunehmen und an einer geeigneten Sammelstelle abzugeben.
Zum Herausnehmen der Batterie die Abdeckung an der unteren Seite des Staubsaugers önen.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert,
ist durch eine autorisierte Werkstatt durchzuführen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeit ein.
Zum Reinigen keine aggressiven Stoe, z. B. Lösungsmittel oder Abrasive verwenden!
4342VP 4320VP 4320
DE
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Materials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative
Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die
durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen
Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall, oder in dem Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezikationen können sich ohne vorherige Ankündigung
ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
CZ
SK
PL
HU
LV
EN
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
44VP 4320
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů avyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá zato, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vztahujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož iodpovídá za to, že se
výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců
oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud
vadu sám způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody,
atd.) nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují závady, či změny parametrů způsobené běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po
dobu 6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních podmínek charakter spotřebního materiálu,
podrobněji viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců
a to v případě, že nebyl poškozen neodborným používáním a nevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu
kobsluze výrobku,
• kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• kzávadě došlo při živelné události,
• kzávadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou vrozporu snávodem kobsluze
včetně závad způsobených vodními ajinými
usazeninami,
• kezměně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým
používáním,
• se jedná ovzhledové afunkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo
vodními ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu svýrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před
uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden nainternetu naadrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
abezpečně zabalit tak, aby nedošlo kpoškození při
jeho případné přepravě doautorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo
nabezplatné odstranění vady.
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení odsmlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel ivpřípadě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo
navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned,
vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná kodbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne nadelší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může
požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má
právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu
nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
4746VP 4320VP 4320
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má
také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch
vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával sohľadom napovahu tovaru ana základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato,
že sa výrobok hodí kúčelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov
oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Chybný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je elektronicky nefunkčný (tzn. Nekomunikuje so základnou
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
jednotkou, sú chybné nabíjacie či vybíjacie obvody,
atď.), alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za chybu z hľadiska záruky nepovažujú závady,(bez čiarky) či zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením (napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytovaná záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu, podrobnejšie viď. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie, atď.) Garantujeme
zachovanie technických parametrov po dobu 6 mesiacov, a to v prípade, že nebol poškodený neodborným používaním a nevypršala lehota jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ
vadu sám spôsobil.
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode naobsluhu výrobku,
• kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• kvade došlo pri živelnej udalosti,
• kvade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe
vrátane závad spôsobených vodnými ainými
usadeninami,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým
používaním,
• sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu svýrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený nainternete naadrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoškodeniu pri jeho prípadnej preprave doautorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný
osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo nabezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie odzmluvy).
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre
väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ iprávo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu odzmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie
nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať
primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú
zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový
výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjednaniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie
nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
4948VP 4320VP 4320
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
5150VP 4320VP 4320
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane
ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wreklamie prowadzonej przez producenta. Producent
zapewnia, że produkt
nych, doktórych ma zastosowanie lub doktórych stosuje
się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancji podlegają tylko takie usterki akumulatora,
które wskazują na jego elektroniczne uszkodzenie (
tzn. akumulator nie komunikuje się z jednostką centralną, wadliwie ładuje i rozładowuje się) lub na wewnętrzne zwarcie elektryczne.
Usterki lub zmiany parametrów wynikające z normalnego użytkowania i / lub zużycia (np. naturalny
spadek wydajności) nie są uważane za wady objęte
gwarancją.
nadaje się docelów konsumpcyj-
Gwarancja na akumulator udzielana jest na okres 6
miesięcy.
Akumulator podlega naturalnemu zużyciu, dlatego
stanowi materiał eksploatacyjny urządzenia.
Szczegółowe informacje , patrz „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
Na materiały eksploatacyjne (akumulatory itd.) producent udziela gwarancji, na utrzymanie parametrów technicznych, przez okres 6 miesięcy, chyba że
produkt został uszkodzony w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub usterka jest efektem naturalnego
zużycia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,
jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma
wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu,
wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń,
nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zinstrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez
wodę iinne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych oraz zarysowania powierzchni wynikające z
użytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie
ciepła lub wodę iinne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania dotransakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia
nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy
to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez
zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania,
akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
elementów, jak również dozwrotu produktu (odstąpienie odumowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który zpowodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo dozwrotu produktu
(odstąpienia odumowy).
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt
jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub
prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, atakże
wprzypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,
w celu zadośćuczynienia zawynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres
ten nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
5352VP 4320VP 4320
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) konsument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii
idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających zprzepisów rękojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Euro pejskiej
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 713390444, fax: 713390414
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
5554VP 4320VP 4320
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) agaranciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek
cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az
elállás az adásvételi szerződéstől csak ajogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
A szavatossági feltételeknek megfelelő hibás akkumulátor alatt olyan akkumulátor értendő, amelyik
elektronikai értelemben működésképtelen (azaz,
nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltési
és lemerülési áramkörök stb.), vagy belső rövidzárlata
van.
Szavatossági szempontból semmilyen esetben sem
tekinthetőek hibásnak a hétköznapi használatból
eredő elhasználódások és paraméterváltozások (például a kapacitás természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6 hónapos szavatossági idő vonatkozik. Az akkumulátor ezeknek a szavatossági felvételeknek az értelmében fogyasztási termék; részleteket lásd: „Fogyasztási termék”.
Fogyasztási termék
Fogyasztási termékek esetében (elemek stb.) akkor
garantáljuk a technikai paraméterek 6 hónapos állandóságát, amennyiben nem lett megrongálva szakszerűtlen felhasználás miatt és nem járt le az élettartama.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi utasítás betartása,
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valame lyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
atermék csomagolásán vagy az interneten, awww.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az
eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék viszszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha atermék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket
nem tartották be,
• ha ameghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
• ha ameghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha ameghibásodás anem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget ahasználati utasításban
foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetésszerű használat során afűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
• ha letelt atermék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó
vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett
terméket beleértve annak tartozékait, valamint atermékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék reklamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471433
fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
5756VP 4320VP 4320
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis
citādi.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu izpratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i., nesazinās ar pamatvienību, tam ir bojātas
uzlādēšanās vai izlādēšanās ķēdes utt.) vai kuram ir
iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi
normāla darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks
jaudas samazinājums).
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir izmantojamo materiālu pazīmes,
skat. sadaļu „Izmantojamais materiāls”.
Izmantojamais materiāls
Izmantojamajam materiālam (akumulatoru baterijām
u. tml.) garantējam tehnisko parametru saglabāšanos
6 mēnešus, ja vien bojājumu neizraisa nepareiza izmantošana vai nav beidzies materiāla kalpošanas
laiks.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma
bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
GARANTIJAS TALONS
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa
vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja
nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of
applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the
manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is
t for the purpose proposed by the manufacturer or
that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective
accumulator is an accumulator that is electronically
malfunctioning (i.e. it does not communicate with
the basic unit, its charging or discharging circuits are
faulty, etc.) or has an internal short-circuit.
WARRANTY TERMS
Defects or changes of parameters resulting from normal use and/or wear (e.g. natural decrease in capacity) are not, in any event, considered to be defects in
terms of warranty.
The warranty for the accumulators is granted for 6
months. In terms of these warranty conditions, an accumulator has the nature of consumables. For details,
see “Consumables”.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
maintenance of technical parameters for 6 months,
unless the product has been damaged as a result of
improper use or its service life has expired.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to
any warranty claims if, prior to taking the product
over, they knew the product contained adefect or if
the defect is attributable to the customer.
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
The warranty speci cally does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insu cient or inappropriate maintenance in violation of the operating
manual, including malfunctions caused by water
and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water
and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires,
e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identi ed, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with
the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, alist of
which is included in the product package, or available at
www.my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must
be duly cleaned and securely packed so as to prevent
any damage during its transport to an authorised
service centre, where relevant, unless the product is
delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing
the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require
to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to apart of the
product only, replacement of the part concerned.
However, if replacement of the product or any part
thereof is not proportionate with regard to the nature
of the defect, especially if the defect can be removed
without undue delay, the customer has the right to
have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (replacement) or to replacement of apart of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to ahigh number of such defects. In such acase, the customer also has the right to
return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to anew defect-free product
(replacement), to replacement of apart thereof or to
repair of the product, they may request areasonable
discount. The customer also has aright to areasonable discount if a new defect-free product cannot
be supplied to them, or if aproduct part cannot be
replaced or the product repaired unless the situation
is remedied within areasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort
on the part of the customer.
6160VP 4320VP 4320
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about
each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does
not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465471433
fax +420 465473304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
62VP 4320
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
HU
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/faxE-mail
CONCEPT
SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501Choceň
465471433
465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/faxE-mail
ABC-SERVIS
Jozef Abel
D-J SERVISŠebastovska 1708006 Prešov051/7767666
ELEKTRA
D. Valach
HOSPOL
elektro spol.s r.o
M-SERVIS
Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D04001 Košice055/6338501