Putekļsūcējs rokas ciklona
Cyclone upright vacuum cleaner
Zyklon-Stabstaubsauger
VP 4100
CZSKPLHUENDELV
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept apřejeme Vám, abyste byli snaším výrobkem
spokojeni pocelou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod kobsluze apotom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
iostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny stímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoruDC 14,4 V
Napětí nabíjecího adaptéru
Příkon100 W
Hlučnost85 dB (A)
Sací výkon≥ 3 kPa
Doba úplného nabíjenícca 15 h
Doba provozucca 15 min
vstup: AC 100–240V ~ 50/60Hz
výstup: DC 20V, 200mA
Zesílená izolace.
Třída ochrany III.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno vtomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám natypovém štítku nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte zapřívodní kabel, ale
uchopte nabíjecí adaptér atahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem anesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich
dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán vblízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Držte spotřebič stranou odzdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apodobně, chraňte jej před přímým
slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte naspotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty dootvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání naschodech.
• Jestliže dojde kucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič aodstraňte nečistoty před dalším
zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo vpřípadě poruchy vypněte spotřebič avypojte nabíjecí
adaptér ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití vdomácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič vevlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny
jako je benzin anepoužívejte spotřebič vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
3VP 4100
CZCZ
• Nikdy nevysávejte bez ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou ltry vysavače
správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
• Před čištěním apopoužití spotřebič vypněte anechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte zvysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit některý
ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče doohně anevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se naautorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti vevěku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Čištění aúdržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si
se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako
záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Držadlo tyčové části
2 Tyčová část
3 Vypínač na tyčové části
4 Přenosná část s motorem
5 Prachová nádoba s cyklónovou
jednotkou
6 Kontrolka nabíjení
7 Vypínač na přenosné části
8 Turbokartáč
9 Jemný ltr
10 Hrubý ltr
Příslušenství
A Nabíjecí adaptér
B Hubice na čalounění
7
6
A
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ
Vždy spotřebič vypněte avytáhněte zástrčku nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Nasazení přenosné části vysavače
Nasaďte hubici přenosné části dotyčové části vysavače adržadlo přenosné části zatlačte, až uslyšíte
cvaknutí – zapadnutí dosprávné polohy (Obr. 1). Pro vyjmutí přenosné části stiskněte současně obě
uvolňovací tlačítka natyčové části vysavače.
2. Vztyčení držadla tyčové části vysavače
Vyklopte držadlo tyčové části vysavače, až uslyšíte cvaknutí – zapadnutí dosprávné polohy (Obr. 2).
Pro sklopení stiskněte uvolňovací tlačítko nadržadle tyčové části vysavače.
3. Připojení turbokartáče
Nasaďte turbokartáč naspodní konec tyčové části vysavače, až uslyšíte cvaknutí – zapadnutí dosprávné
1
3
2
4
5
polohy (Obr. 3).
Pro demontáž turbokartáče stiskněte uvolňovací tlačítko naspodním konci tyčové části vysavače.
Obr. 1Obr. 2
Obr. 3
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Před prvním použitím nebo pokud je akumulátor vysavače úplně vybitý, nechte vysavač nabíjet přibližně
15hodin.
Připojte přívodní kabel azasuňte nabíjecí adaptér dozásuvky elektrického napětí.
Chcete-li udržet životnost akumulátoru co nejdelší, nabíjejte jej až poúplném vybití.
Životnost akumulátoru je přibližně 300 nabíjecích cyklů.
Pozn.: Kontrolka nabíjení bliká, pokud je vysavač připojen do zásuvky elektrického napětí. Kontrolka svítí,
pokud je vysavač plně nabitý.
95
B
10
8
54VP 4100VP 4100
CZCZ
POUŽITÍ VYSAVAČE
POZNÁMKA
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny aupevněny ltry.
TYČOVÝ VYSAVAČ
1. Vypínačem nadržadle tyčové části vysavač zapněte.
2. Popoužití vypínačem nadržadle tyčové části vysavač vypněte.
RUČNÍ VYSAVAČ
1. Stisknutím západek natyčové části (Obr. 4) oddělíte přenosnou část vysavače.
2. Vypínačem nadržadle přenosné části vysavač zapněte.
3. Popoužití uvolněte vypínač nadržadle přenosné části avysavač se vypne.
Pozn.: Pro vysávání těžko přístupných míst lze vysunout hubici vysavače (Obr. 5). Stisknutím západky naspodní straně hubice ji lze zasunout zpět.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY
Pokud se sníží sací výkon vysavače nebo je prachová nádoba plná, vyprázdněte ji avyčistěte ltry vysavače.
1. Odpojte nabíjecí adaptér ze sítě elektrického napětí.
2. Oddělte přenosnou část odtyčové části vysavače.
3. Držte přenosnou část vysavače prachovou nádobou směrem dolů.
4. Stiskněte adržte západku prachové nádoby asoučasně pootočte prachovou nádobou tak, aby se uvolnila (Obr. 6).
5. Vyjměte oba ltry avyprázdněte prachovou nádobu vysavače.
6. Opačným postupem nasaďte oba ltry anasaďte prachovou nádobu zpět napřenosnou část vysavače.
ČIŠTĚNÍ A VÝMĚNA FILTRŮ
Filtry vysavače je možné čistit mechanickým vyklepáním aočištěním měkkým kartáčkem. Hodně znečištěné
ltry lze potomto kroku omýt avyčistit měkkým kartáčkem vevlažné vodě bez čisticích přísad.
Důležité je nechat mokré části důkladně vyschnout. Vlhké ltry by se vysáváním znehodnotily! Nepoužívejte ksušení fén!
Pozn.: Mokrým čištěním může dojít květšímu opotřebení ltrů atím kezkrácení jejich životnosti.
• Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění nebo při poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je pokaždém použití vysavače.
• Aby nedošlo kpoškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazených ltrů.
• Vhodné typy ltrů můžete zakoupit usvého prodejce nebo objednat uvýrobce.
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Příslušenství avysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič dovody ani dojiné kapaliny.
Kčištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
ProblémPříčinaŘešení
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabijte akumulátor.
Snížení sacího výkonu.
Doba provozu při úplném
nabití je menší než 2 minuty.
Naplněná nebo ucpaná prachová
nádoba.
Filtr je ucpanýVyčistěte nebo vyměňte ltr.
Ucpaná hubice nebo turbokartáč
vysavače.
Životnost akumulátoru je
ukonce.
Vyprázdněte a vyčistěte
prachovou nádobu.
Zkontrolujte a uvolněte průchod
vzduchu sání a výfuku.
Akumulátor je třeba vyměnit za
nový.
Obr. 4Obr. 5
Obr. 6
Vysavač se zahřívá.Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Kespotřebiči je možné dokoupit následující příslušenství:
Filtr jemnýobj. kód 42390810cena dle platného ceníku
Filtr hrubýobj. kód 42390809cena dle platného ceníku
Akumulátorobj. kód 44291599 cena dle platného ceníku
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah ovnitřních částí výrobku, musí provést
odborný servis.
• Krabice odspotřebiče může být dána dosběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky zpolyetylénu (PE) odevzdejte dosběru materiálu krecyklaci.
Recyklace spotřebiče nakonci jeho životnosti
Symbol navýrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří dodomácího odpadu.
Je nutné odvézt ho dosběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace akumulátorů a bateriových článků
Pokud spotřebič obsahuje akumulátor nebo bateriový článek, obsahují tyto součásti látky, které při svém
rozpadu mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací spotřebiče nebo výměně akumulátoru, příp. bateriového článku je třeba původní součást vyjmout aodevzdat navhodném sběrném místě.
POZOR!
Akumulátor nebo bateriový článek:
• Nikdy nevhazujte doohně!
• Nikdy nerozebírejte!
• Nikdy nezkratujte jeho vývody!
Pokud by došlo kvytečení poškozeného akumulátoru nebo bateriového článku, uvolněný roztok má zásaditý
charakter. Při potřísnění pokožky ji ihned jemně omyjte vodou amýdlem avyhledejte lékařské ošetření.
Pro vyjmutí akumulátoru odšroubujte kryt naspodní straně přenosné části.
Akumulátor odpojte rozpojením svorek nebo přestřihnutím přívodních kabelů akumulátoru.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametry
Napätie akumulátoraDC 14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéra
Príkon100 W
Hlučnosť85 dB (A)
Sací výkon≥ 3 kPa
Doba úplného nabíjaniacca 15 h
Doba prevádzkycca 15 min
vstup: AC 100–240V ~ 50/60Hz
výstup: DC 20V, 200mA
Zosilnená izolácia.
Trieda ochrany III.
Deklarovaná hodnota emisie hluku
tohoto spotrebiča je 85 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhĺadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho bez dozoru.
• Pri vypájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosah.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Nepoužívate nabíjací adaptér s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, nechajte chybu ihneď
odstrániť autorizovanému servisnému stredisku.
• Držte vysávač bokom od zdrojov tepla ako sú radiátory, rúry a podobne, chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkosťou.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nevkladajte žiadne predmety do otvorov. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý akýkoľvek otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, vypnite ho a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty.
• Pri nasadzovaní príslušenstva, počas čistenia alebo v prípade poruchy vypnite spotrebič a vytiahnite nabíjací adaptér zo zásuvky.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké veci alebo kvapaliny, horľavé kvapaliny ako je benzín a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa uistite, že sú ltre vysávača správne nasadené.
• Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
8VP 4100
9VP 4100
SKSK
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéru kvôli poškodeniu. Nezapínajte
poškodený spotrebič.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké alebo ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť
niektorý lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas prevádzky.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie
ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Držadlo tyčovej časti
2 Tyčová časť
3 Vypínač na tyčovej časti
4 Prenosná časť s motorom
5 Prachová nádoba s cyklónovou jednotkou
6 Signalizátor nabíjania
7 Vypínač na prenosnej časti
8 Turbokefa
9 Jemný lter
10 Hrubý lter
7
6
NÁVOD NA OBSLUHU
ZLOŽENIE VYSÁVAČA
UPOZORNENIE
Vždy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia pred
skladaním alebo odnímaním príslušenstva!
1. Nasadenie prenosnej časti vysávača
Nasaďte hubicu prenosnej časti do tyčovej časti vysávača a držadlo prenosnej časti zatlačte, až budete
počuť cvaknutie – zapadnutie do správnej polohy (Obr. 1). Pre vybratie prenosnej časti stlačte súčasne
obe uvoľňovacie tlačidlá na tyčovej časti vysávača.
2. Vztýčenie držadla tyčovej časti vysávača
Vyklopte držadlo tyčovej časti vysávača, až budete počuť cvaknutie - zapadnutie do správnej polohy
(Obr. 2).
Pre sklopenie stlačte uvoľňovacie tlačidlo na držadle tyčovej časti vysávača.
3. Pripojenie turbokefy
1
3
2
Nasaďte turbokefu na spodný koniec tyčovej časti vysávača, až budete počuť cvaknutie – zapadnutie do
správnej polohy (Obr. 3).
Pre demontáž turbokefy stlačte uvoľňovacie tlačidlo na spodnom konci tyčovej časti vysávača.
Príslušenstvo
A Nabíjací adaptér
B Hubica na čalúnenie
B
Obr. 1Obr. 2
A
95
10
4
5
8
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Pred prvým použitím alebo pokiaľ je akumulátor vysávača úplne vybitý, nechajte vysávač nabíjať približne 15
hodín.
Pripojte prívodný kábel a zasuňte nabíjací adaptér do zásuvky elektrického napätia.
Ak chcete udržať životnosť akumulátora čo najdlhšie, nabíjajte ho až po úplnom vybití
Životnosť akumulátora je približne 300 nabíjacích cyklov.
Pozn.: Signalizátor nabíjania bliká, pokiaľ je vysávač pripojený do zásuvky elektrického napätia. Signalizátor
svítí, pokiaľ je vysávač plno nabitý.
Obr. 3
1110VP 4100VP 4100
SKSK
POUŽITIE VYSÁVAČA
POZNÁMKA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené ltre.
TYČOVÝ VYSÁVAČ
1. Vypínačom na držadle tyčovej časti vysávač zapnite.
2. Po použití vypnite vysávač vypínačom na držadle tyčovej časti.
RUČNÝ VYSÁVAČ
1. Stlačením kolíčkov na tyčovej časti (viď Obr. 4) oddelíte prenosnú časť vysávača.
2. Vypínačom na držadle prenosnej časti vysávač zapnite.
3. Po použití uvoľnite vypínač na držadle prenosnej časti a vysávač sa vypne.
Pozn.: Na vysávanie ťažko prístupných miest je možné vysunúť hubicu vysávača (Obr. 5). Stlačením kolíčka na spodnej strane hubice je možné ju zasunúť späť.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVEJ NÁDOBY
Pokiaľ sa zníži sací výkon vysávača alebo je prachová nádoba plná, vyprázdnite ju a vyčistite ltre vysávača.
ÚDRŽBA
Odporúčame preventívne po každom použití vysávača vysypať prachovú nádobu a vyčistiť ltre vysávača.
VYPRÁZDNENIE PRACHOVEJ NÁDOBY
1. Odpojte nabíjací adaptér zo siete elektrického napätia.
2. Oddeľte prenosnú časť od tyčovej časti vysávača.
3. Držte prenosnú časť vysávača prachovou nádobou smerom nadol.
4. Stlačte a držte kolíček prachovej nádoby a súčasne pootočte prachovú nádobu tak, aby sa uvoľnila (Obr. 6).
5. Vyberte oba ltre a vyprázdnite prachovú nádobu vysávača.
6. Opačným postupom nasaďte oba ltre a nasaďte prachovú nádobu späť na prenosnú časť vysávača.
ČISTENIE A VÝMENA FILTROV
Filtre vysávača je možné čistiť mechanickým vyklepaním a očistením mäkkou kefkou. Veľmi znečistené ltre
je možné po tomto kroku umyť a vyčistiť mäkkou kefkou vo vlažnej vode bez čistiacich prísad.
Dôležité je nechať mokré časti dôkladne vyschnúť. Vlhké ltre by sa vysávaním znehodnotili!
Na sušenie nepoužívajte fén!
Pozn.: Mokrým čistením môže dôjsť k väčšiemu opotrebeniu ltrov a tým ku skráteniu ich životnosti.
• Filtre by mali byť čistené alebo vymenené pri viditeľnom znečistení, alebo pri poklese sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po každom použití vysávača.
• Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadených ltrov.
• Vhodné typy ltrov môžete zakúpiť u svojho predajcu alebo objednať u výrobcu.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač sa môžu čistiť vlhkou handričkou.
Neponárajte prívodný kábel, nabíjací adaptér alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Na čistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
ProblémPríčinaRiešenie
Motor nepracuje.Akumulátor je vybitý.Nabite akumulátor.
Naplnená alebo upchatá
prachová nádoba.
Zníženie sacieho výkonu.
Doba prevádzky pri úplnom
nabití je menšia ako 2 minúty.
Vysávač sa zahrieva.Zahriatie vysávača počas prevádzky je normálne, nejde o chybu.
Filter je upchatý.Vyčistite alebo vymeňte lter.
Upchatá hadica alebo turbokefa
vysávača.
Životnosť akumulátora končí.
Vyprázdnite a vyčistite prachovú
nádobu.
Skontrolujte a uvoľnite priechod
vzduchu satia a výfuku.
Akumulátor je potrebné vymeniť
za nový.
Obr. 4Obr. 5
PRÍSLUŠENSTVO
K spotrebiču je možné dokúpiť nasledujúce príslušenstvo:
Filter jemnýobj. kód 42390810cena podľa platného cenníka
Filter hrubýobj. kód 42390809cena podľa platného cenníka
Akumulátorobj. kód 44291599 cena podľa platného cenníka
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
Obr. 6
1312VP 4100VP 4100
SK
PL
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča sa môže odovzdať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné odviezť ho na zberné miesto určené na recykláciu elektrického a elektronického
zariadenia. Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak spôsobila nevhodná
likvidácia tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohoto výrobku vám poskytne
príslušný miestny úrad, služba pre likvidáciu domového odpadu alebo obchod, v ktorom ste
výrobok zakúpili.
Likvidácia akumulátorov a batériových článkov
Ak spotrebič obsahuje akumulátor alebo batériový článok, tieto súčasti obsahujú látky, ktoré pri svojom rozpade môžu poškodzovať životné prostredie. Pred likvidáciou spotrebiča alebo výmenou akumulátora, príp.
batériového článku je potrebné pôvodnú súčasť vybrať a odovzdať ju na vhodnom zbernom mieste.
POZOR!
Akumulátor alebo batériový článok:
• Nikdy nevhadzujte do ohňa!
• Nikdy nerozoberajte!
• Nikdy neskratujte jeho vývody!
Ak by došlo k vytečeniu poškodeného akumulátora alebo batériového článku, uvoľnený roztok má zásaditý
charakter. Pri zásahu pokožku ihneď omyte vodou a mydlom a vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Pre vybratie akumulátora odskrutkujte kryt na spodnej strane prenosnej časti. Akumulátor odpojte rozpojením svoriek alebo prestrihnutím prívodných káblov akumulátora.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatoraDC 14,4 V
Napięcie zasilacza
Pobór mocy100 W
Poziom hałasu85 dB (A)
Moc ssania≥ 3 kPa
Czas pełnego ładowaniacca 15 godz.
Czas pracycca 15 min
wejście: AC 100–240V ~ 50/60Hz
wyjście: DC 20V, 200mA
Wzmocniona izolacja.
Klasa ochrony III.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano w niniejszej instrukcji.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Odłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód zasilający, należy chwycić wtyczkę i
pociągnąć za nią.
• Urządzenie należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy
pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Jeżeli w pobliżu urządzenia, w trakcie jego pracy znajdują się dzieci, należy zachowywać szczególną
ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
• Nie należy używać akcesoriów innych, niż zalecane przez producenta.
• Nie należy używać zasilacza z uszkodzonym przewodem zasilającym lub wtyczką, naprawę usterki należy
bezzwłocznie zlecić autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
• Odkurzacz powinien być trzymany z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wilgocią.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia. W przypadku zatkania któregokolwiek
otworu odkurzacza, nie należy go używać.
• Odkurzając na schodach, należy zachować zwiększoną ostrożność.
• W przypadku zatkania otworu zasysającego, należy wyłączyć odkurzacz i usunąć zanieczyszczenia, po
czym można ponownie włączyć urządzenie.
• Podczas montażu wyposażenia, czyszczenia lub w przypadku awarii należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
zasilacz z gniazdka elektrycznego.
14VP 4100
15VP 4100
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania
komercyjnego.
• Nie należy odkurzać palących się rzeczy, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Urządzenia nie wolno używać w wilgotnych pomieszczeniach, nie należy też odkurzać wilgotnych przedmiotów, cieczy i cieczy łatwopalnych, takich jak benzyna. Nie należy też używać odkurzacza w pomieszczeniach, w których takie substancje mogą występować.
• Nie wolno odkurzać bez ltrów odkurzacza. Przy każdym użyciu urządzenia należy upewnić się, że ltry
odkurzacza są właściwie zainstalowane.
• Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Należy regularnie kontrolować urządzenie i przewód zasilający zasilacza pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia elektrycznego.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia oraz po jego użyciu należy go wyłączyć i poczekać na jego
zupełne wystygnięcie.
• Przed rozpoczęciem odkurzania należy usunąć z czyszczonej powierzchni duże lub ostre przedmioty
mogące uszkodzić ltr odkurzacza.
• Nie należy używać urządzenia z zanieczyszczonymi ltrami.
• Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia i narażać go na działanie temperatur powyżej 40 °C.
• Nie należy dotykać ruchomych części urządzenia podczas jego pracy.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak
aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia
i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować
szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane
jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1 Uchwyt pionowy
2 Część pionowa
3 Wyłącznik na części pionowej
4 Część przenośna z silnikiem
5 Pojemnik na kurz z jednostką cyklonową
6 Kontrolka ładowania
7 Wyłącznik na części przenośnej
8 Turboszczotka
9 Delikatny ltr
10 Gruby ltr
Akcesoria
A Zasilacz
B Końcówka do tapicerek
PLPL
1
3
2
7
6
A
4
5
95
B
10
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
UWAGA
Przed rozpoczęciem montażu lub demontażu wyposażenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilacza z gniazdka!
1. Montaż przenośnej części odkurzacza
Należy osadzić końcówkę części przenośnej w części pionowej odkurzacza, dociskając przenośny uchwyt
aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia we właściwej pozycji (Rys. 1). Aby wyjąć część przenośną, należy
nacisnąć równocześnie obydwa przyciski zwalniające na części pionowej odkurzacza.
2. Ustawienie uchwytu części pionowej odkurzacza
Należy wychylić uchwyt części pionowej odkurzacza aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia we właściwej
8
1716VP 4100VP 4100
PLPL
pozycji (Rys. 2).
Aby złożyć odkurzacz, należy nacisnąć przycisk zwalniający na uchwycie części pionowej odkurzacza.
3. Montaż turboszczotki
Należy właściwie osadzić turboszczotkę na dolnym końcu części pionowej odkurzacza, zasygnalizuje to
jej słyszalne zatrzaśnięcie we właściwej pozycji (Rys. 3). Aby zdemontować turboszczotkę, należy nacisnąć przycisk zwalniający na dolnym końcu części pionowej odkurzacza.
Rys. 1Rys. 2
Rys. 3
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Przed pierwszym użyciem lub przy zupełnym rozładowaniu akumulatora odkurzacza, należy przeprowadzić
ładowanie, które powinno trwać mniej więcej 15 godzin.
Podłączyć przewód zasilający i włożyć zasilacz do gniazdka napięcia elektrycznego.
Aby przedłużyć żywotność akumulatora, należy ładować go dopiero po zupełnym rozładowaniu.
Żywotność akumulatora wynosi mniej więcej 300 cykli ładowania.
Uwaga: W celu odkurzenia trudno dostępnych miejsc można wysunąć końcówkę odkurzacza (Rys. 5). Aby
wsunąć ją z powrotem na swoje miejsce, należy nacisnąć zapadkę na dolnej stronie końcówki.
KONTROLKA NAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA KURZ
Jeżeli obniży się moc ssania odkurzacza lub pojemnik na kurz jest pełny, należy opróżnić go i wyczyścić ltry
odkurzacza.
UTRZYMANIE
Zalecamy prolaktycznie po każdym użyciu odkurzacza opróżnić pojemnik na kurz i wyczyścić ltry
odkurzacza.
OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA NA KURZ
1. Odłącz zasilacz od sieci napięcia elektrycznego.
2. Zdemontuj przenośną część z części pionowej odkurzacza.
3. Trzymaj przenośną część odkurzacza w takiej pozycji, aby pojemnik na kurz skierowany był ku dołowi.
4. Naciśnij i trzymaj zapadkę pojemnika na kurz, przekręcając równocześnie pojemnik w taki sposób, aby
nastąpiło jego zluzowanie (rys. 6).
5. Wyjmij obydwa ltry i opróżnij pojemnik na kurz.
6. Wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności, zamontuj obydwa ltry i osadź pojemnik na
kurz z powrotem na przenośnej części odkurzacza.
Uwaga:Kontrolka ładowania miga się wtedy, kiedy odkurzacz znajduje się w się w gniazdku elektrycznym.
Kontrolka świeci się wtedy odkurzacz jest w pełni naładowana.
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
UWAGA
Przed rozpoczęciem korzystania z odkurzacza należy się przekonać, czy ltry zostały właściwie umieszczone i
zamontowane.
ODKURZACZ PIONOWY
1. Należy włączyć wyłącznik na uchwycie części pionowej odkurzacza.
2. Po użyciu, należy wyłączyć odkurzacz przy pomocy przycisku na uchwycie części pionowej.
ODKURZACZ RĘCZNY
1. Naciskając zatrzaski na części pionowej (Rys. 4), można oddzielić przenośną część odkurzacza.
2. Przy pomocy wyłącznika na uchwycie części pionowej odkurzacza można włączyć urządzenie.
3. Po użyciu odkurzacza, należy zwolnić wyłącznik na uchwycie przenośnej części, co spowoduje wyłączenie urządzenia.
Rys. 4Rys. 5
Rys. 6
CZYSZCZENIE I WYMIANA FILTRÓW
Filtry odkurzacza można czyścić przez ich mechaniczne wytrzepanie i oczyszczenie miękką szczoteczką.
Mocno zanieczyszczone ltry można następnie obmyć i wyczyścić miękką szczoteczką w letniej wodzie bez
środków czyszczących.
1918VP 4100VP 4100
PLPL
Ważne jest, aby poczekać na dokładne wyschnięcie mokrych części. Odkurzanie przy zamontowanych wilgotnych ltrach spowodowałoby ich uszkodzenie! Do suszenia nie należy używać suszarki do
włosów.
Uwaga: Czyszczenie na mokro może spowodować szybsze zużywanie ltrów i skrócenie ich
żywotności.
• Filtry powinny być czyszczone lub zmieniane przy ich widocznym zanieczyszczeniu lub spadku mocy
zasysania odkurzacza. Należy sprawdzać je po każdym użyciu odkurzacza.
• Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie wolno używać go bez należycie zainstalowanych ltrów.
• Odpowiednie rodzaje ltrów można zakupić w punkcie sprzedaży odkurzacza lub zamówić u producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wyposażenie i odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką.
Nie należy zanurzać przewodu zasilającego, zasilacza ani samego urządzenia w wodzie ani innych
cieczach.
Do czyszczenia nie należy używać agresywnych substancji, np. rozpuszczalników lub środków abrazyjnych!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Silnik nie działa.Akumulator jest rozładowany.Należy naładować akumulator.
Zmniejszenie się mocy ssania
Czas pracy przy pełnym
naładowaniu jest krótszy niż
2 minuty.
Odkurzacz grzeje się.
Pełny lub zatkany pojemnik na
kurz.
Filtr jest zatkany.Wyczyść lub wymień ltr.
Zatkana końcówka lub
turboszczotka odkurzacza.
Żywotność akumulatora dobiega
końca.
Niewielkie zagrzanie się odkurzacza jest rzeczą normalną, nie chodzi
o usterkę.
Opróżnij i wyczyść pojemnik na
kurz.
Sprawdź i udrożnij kanały
zasysania i wydmuchu powietrza.
Należy wymienić akumulator na
nowy.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferowanym sposobem zagospodarowania materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych powinien być recykling.
• Pudło po urządzeniu elektrycznym można oddać w punkcie zbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie wolno
utylizować razem ze zwykłym odpadem komunalnym. Należy przekazać go do punktu
zbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu recyklingu. Zapewniając właściwą
likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko
i zdrowie ludzkie. Szczegółowe informacje dot. recyklingu urządzenia uzyskać można w
odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji
odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
Utylizacja akumulatorów i baterii ogniwowych
W skład niektórych urządzeń wchodzą akumulatory lub baterie ogniwowe zawierające substancje, które
w związku z procesem ich rozkładu mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia
elektrycznego lub wymianą akumulatora lub baterii należy wyjąć stary akumulator lub baterię i przekazać go
do odpowiedniego punktu zbiorczego.
UWAGA!
Akumulator lub bateria ogniwowa:
• Nigdy nie wrzucać do ognia!
• Nigdy nie rozmontowywać!
• Nigdy nie wywoływać zwarcia przewodów na wyjściu!
Roztwór, który może wyciec z uszkodzonego akumulatora lub baterii, ma charakter zasadowy. W przypadku
kontaktu ze skórą należy natychmiast delikatnie obmyć ją wodą i mydłem oraz zapewnić pomoc lekarską.
Aby wyjąć akumulator, należy odkręcić obudowę po dolnej stronie części przenośnej. Akumulator można
odłączyć przez rozłączenie zacisków lub przecięcie kabli akumulatora.
AKCESORIA
Do urządzenia można zakupić następujące akcesoria:
Filtr delikatnykod zamówienia 42390810cena wg obowiązującego cennika
Filtr grubykod zamówienia 42390809cena wg obowiązującego cennika
Akumulatorkod zamówienia 44291599 cena wg obowiązującego cennika
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
2120VP 4100VP 4100
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy a készüléket hosszú ideig és megelégedéssel
használja.
A készülék első használatbavétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjon róla, hogy a használati utasítást a készüléket használó más személyek is
elolvassák.
Műszaki paraméterek
AkkumulátorfeszültségDC 14,4 V
A töltőadapter feszültsége
Teljesítményfelvétel100 W
Zajszint85 dB (A)
Szívóteljesítmény≥ 3 kPa
Teljes feltöltési időcca 15 óra
Üzemelési időcca 15 perc
bemenet: AC 100–240V ~ 50/60Hz
kimenet: DC 20V, 200mA
Megerősített szigetelés.
Védelmi osztály III.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja.
• Az adaptert csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• A töltőadaptert tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból – a művelethez fogja meg a töltőadaptert,
majd húzza ki a konnektorból.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol
működtesse.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti.
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy a gyerekek játékszernek használják.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Amennyiben a töltőadapter hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója megsérült, ne használja, vigye
szakszervizbe.
• A porszívót tartsa a hőforrásoktól (pl. radiátor, kályha, tűzhely stb.) távol, és óvja a nedvességtől, valamint a
közvetlen napsütéstől.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• Ne dugjon a készülék nyílásaiba idegen tárgyakat. Ne működtesse a készüléket, ha bármelyik nyílása el van
dugulva.
• Lépcső porszívózásakor legyen nagyon óvatos.
• Ha a porszívó szívónyílása eldugult, kapcsolja ki a porszívót, majd távolítsa el a dugulást okozó tárgyat,
szennyeződést.
• A tartozékok csatlakoztatása, illetve a porszívó tisztítása vagy meghibásodása esetén a porszívót kapcsolja
ki, a töltőadaptert pedig húzza ki a fali konnektorból.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A porszívóval égő vagy forró tárgyakat (pl. cigaretta, gyufa, forró hamu stb.) felporszívózni tilos.
23VP 4100
HUHU
• A porszívót ne használja nedves helyiségekben, és ne szívjon fel vele vizet vagy más folyadékot, illetve
gyúlékony és robbanékony anyagokat (pl. benzint), továbbá ne használja olyan helyiségekben, ahol ilyen
veszélyes anyagok előfordulhatnak.
• A porszívót ne használja szűrők nélkül. Mielőtt a bekapcsolná, győződjön meg róla, hogy a szűrők a helyükön vannak-e.
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a töltőadaptert vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
• A használatbavétel előtt mindig győződjön meg arról, hogy a töltőadapter hálózati vezetékén vagy a
készüléken nincs-e sérülés. Sérült készülékkel dolgozni tilos.
• A porszívót tisztítás előtt, valamint használat után kapcsolja ki, és várja meg, amíg teljesen le nem hűl.
• A porszívózás megkezdése előtt szedjen fel a földről minden olyan hegyes és éles tárgyat, amely a szűrők
sérülését okozhatja.
• Ne használja a porszívót, ha a szűrői eltömődtek.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C-nál nagyobb hőmérsékletnek.
• Munka közben ne érjen a készülék mozgó részeihez.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vigye márkaszervizbe.
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő
személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az
útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az
ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
7
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 Nyélmarkolat
2 Nyél
3 Kapcsoló a nyélen
4 Hordozható rész, motorral
5 A portartály és a ciklonegység
6 Töltéskijelző
7 Kapcsoló a hordozható részen
8 Turbókefe
9 Finomszűrő
10 Durvaszűrő
Tartozékok
A Töltőadapter
B Kárpit szívófej
6
A
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A PORSZÍVÓ ÖSSZESZERELÉSE
FIGYELMEZTETÉS:
A porszívó összeállítása, illetve tartozékcseréje előtt a töltőadapter hálózati csatlakozódugóját mindig húzza
ki a konnektorból!
1. A hordozható rész felszerelése
Dugja a hordozható rész szívócsövét a nyélbe, majd nyomja a hordozható rész fogantyúját a nyélbe
egészen addig, amíg kattanást nem hall (1. ábra). A hordozható rész kiemeléséhez nyomja meg a nyélen
a két kioldó gombot, és emelje ki a porszívót.
2. A nyél kihajtása
Hajtsa fel a nyél felső részét egészen addig, amíg kattanást nem hall (2. ábra).
A lehajtás előtt nyomja meg a nyél kioldó kapcsolóját.
3. A turbókefe csatlakoztatása
1
3
2
4
5
Dugja össze a turbókefét és a nyél alsó részét egészen addig, amíg kattanást nem hall (3. ábra).
A turbókefe levétele előtt nyomja meg a nyél alsó részén található kioldó kapcsolót.
1. ábra2. ábra
3. ábra
AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE
Az első használatbavétel előtt, vagy ha az akkumulátor teljesen lemerült, az akkumulátort kb. 15 óra hosszat
tölteni kell.
Csatlakoztassa a kábelt, majd dugja a töltőadaptert a hálózati konnektorba.
Az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében csak a teljesen lemerült akkumulátort töltse fel.
Az akkumulátor élettartama kb. 300 töltési ciklus.
Megjegyzés: Signalizátor töltés lámpa villog, ha a készülék csatlakoztatva van a fali aljzatba. Signalizátor töltés
lámpa világít, ha a készülék teljesen fel van töltve.
95
B
10
8
Teljesen feltöltött akkumulátorról a porszívót kb. 15 percig lehet üzemeltetni.
2524VP 4100VP 4100
HUHU
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
MEGJEGYZÉS
A porszívó használatbavétele előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően a helyükön vannak-e.
NYELES PORSZÍVÓ
1. A porszívót a nyélen található kapcsolóval kapcsolja be.
2. Használat után a porszívót a nyélen található kapcsolóval kapcsolja ki.
KÉZI PORSZÍVÓ
1. A hordozható részt a nyélen található két gomb megnyomása után (lásd a 4. ábra) emelheti ki a nyélből.
2. A porszívót a hordozható rész fogantyúján található kapcsolóval kapcsolja be.
3. Használat után a porszívót a hordozható rész fogantyúján található kapcsolóval kapcsolja ki.
Megjegyzés: a nehezen hozzáférhető helyek porszívózásához húzza ki a szívócsőrt (5. ábra). A szívócsőr alsó
részén található retesz megnyomása után szívócsőr a helyére nyomható.
A PORTARTÁLY TELÍTETTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Ha csökken a porszívó teljesítménye, vagy megtelik a portartály, ürítse ki a portartályt, a szűrőket pedig
tisztítsa ki.
KARBANTARTÁS
Ajánljuk, hogy a portartályt minden porszívózás után ürítse ki, és tisztítsa meg a szűrőket.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
1. Húzza ki a töltőadaptert a konnektorból.
2. A hordozható részt vegye ki a nyélből.
3. A hordozható részt a portartállyal lefelé tartsa a kezében.
4. Nyomja meg a portartályrögzítő gombot, a portartályt pedig fordítsa el, majd válassza el a másik résztől
(6. ábra).
5. Vegye ki mindkét szűrőt, és ürítse ki a portartályt.
6. A porszívót fordított sorrendben szerelje össze, de előbb tegye a helyükre a szűrőket.
A SZŰRŐK TISZTÍTÁSA ÉS CSERÉJE
A porszívó szűrőjéből a porlerakódásokat kirázással vagy puha kefével lehet eltávolítani. Az erősen szenynyezett szűrőt ezután vízzel és puha kefével lehet továbbtisztítani. A víz legyen langyos, és ne tartalmazzon
tisztítószert.
Nagyon fontos, hogy a vizes szűrőt tökéletesen meg kell szárítani. A nedves szűrőket a porszívózás
tönkreteheti! A szárításhoz tilos hajszárítót használni!
Megjegyzés: a szűrő nedves tisztítása a szűrő idő előtti kopásához vezet, és lerövidíti a szűrő
élettartamát
• Ha azt észleli, hogy a szűrő eltömítődött, erősen beszennyeződött, illetve, hogy a porszívó teljesítménye
csökkent, akkor cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőket. Mindig ellenőrizze a szűrőket a porszívó használata után.
• Szűrők nélkül ne használja a porszívót, mert tönkremehetnek a kényes alkatrészek.
• A porszívóban használható szűrőket a porszívó eladójánál vásárolhatja meg (vagy a gyártótól is
megrendelheti).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait enyhén benedvesített ruhával lehet megtörölni.
A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a töltőadaptert vízbe vagy más folyadékba mártani tilos.
A tisztításhoz ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztító- és oldószereket!
HIBAELHÁRÍTÁS
ProblémaOkMegoldás
A motor nem működik.Lemerült az akkumulátor.Töltse fel az akkumulátort.
Csökkent a szívóteljesítmény.
A teljesen feltöltött
akkumulátorról a porszívót
kevesebb, mint 2 percig lehet
csak üzemeltetni.
A portartály megtelt porral, vagy
eltömődött.
A szűrő el van tömődve.
Eltömődött a szívócsőr vagy a
turbókefe.
Az akkumulátor élettartama
lejárt.
Ürítse ki és tisztítsa meg a
portartályt.
Cserélje ki vagy tisztítsa meg a
szűrőt.
Ellenőrizze a levegő útját, és
szüntesse meg a dugulást.
Az akkumulátort ki kell cserélni.
4. ábra5. ábra
A porszívó felmelegszik.A porszívó használat közben felmelegszik; ez normális jelenség.
6. ábra
2726VP 4100VP 4100
HU
LV
TARTOZÉKOK
A készülékhez az alábbi tartozékokat lehet megvásárolni:
Finomszűrőmegr. kód: 42390810ár: az érvényes árjegyzék szerint
Durvaszűrőmegr. kód: 42390809ár: az érvényes árjegyzék szerint
Akkumulátormegr. kód: 44291599 ár: az érvényes árjegyzék szerint
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a termék megbontásával járnak – csak szakszerviz
végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papír-hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgozása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra gyelmezteti, hogy a háztartási gépet, vagy annak a csomagolóanyagait nem
szabad a hagyományos háztartási hulladékok közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási
gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell
leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az
előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek
előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő
helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, ill. a termék megvásárlásának helyén
adnak felvilágosítást.
Az akkumulátor megsemmisítése
A készülékben NiMH akkumulátor van. Ez az akkumulátortípus olyan anyagokat tartalmaz, amelyek a
környezetbe kerülve környezetszennyezést okoznak. A készülék megsemmisítésekor vagy az akkumulátor
cseréjekor az eredeti akkumulátort a készülékből ki kell szerelni, és a kijelölt hulladékgyűjtő helyen le kell
adni újrahasznosításra.
Az akkumulátor kivételéhez csavarja ki a hordozható rész alsó felén található akkumulátortartó fedelének
csavarjait. Húzza le az akkumulátorsarukat, vagy vágja el a vezetéket.
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā
vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie parametri
Akumulatora spriegumsDC 14,4 V
Uzlādēšanas adaptera
spriegums
Jauda100 W
Trokšņa līmenis85 dB (A)
Sūkšanas spēks≥ 3 kPa
Laiks līdz pilnai uzlādēšanaiapm. 15 stundas
Darbošanās laiksapm. 15 minūtes
ieeja: AC 100–240V ~ 50/60Hz
izeja: DC 20V, 200mA
Pastiprināta izolācija.
Aizsardzības klase III.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet ierīci tikai tā, kā aprakstīts Lietošanas Pamācībā.
• Pārliecinieties, ka tīkla spriegums atbilst norādēm uz uzlādēšanas adaptera tehniskās plāksnes.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Atslēdzot uzlādēšanas adapteri no strāvas, nekad nevelciet aiz barošanas vada. Satveriet kontaktdakšu un
atvienojiet to, izvelkot no kontaktligzdas.
• Neļaujiet bērniem vai neapmācītiem cilvēkiem lietot ierīci. Lietojiet ierīci vietās, kas nav šīm personām
pieejamas.
• Esiet īpaši uzmanīgi, lietojot ierīci bērnu klātbūtnē.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Nekad nelietojiet uzlādēšanas adapteri ar bojātu barošanas vadu vai kontaktdakšu. Nekavējoties sazinieties
ar autorizētu servisa centru, lai saremontētu vai nomainītu bojātās daļas.
• Turiet ierīci tālāk no siltuma avotiem, piemēram, radiatoriem, krāsnīm, utt. Nepakļaujiet ierīci tiešas saules
gaismas vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet atvērumos nekādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju, ja kāds no atvērumiem ir
nosprostots.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, jābūt īpaši uzmanīgam.
• Ja ierīces iesūkšanas atvērums ir nosprostots, izslēdziet ierīci un izņemiet aizsprostojuma objektu, pirms
turpināt darbu.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes veikšanas vai jebkādu bojājumu gadījumā, izslēdziet ierīci un
atslēdziet uzlādēšanas adapteri no strāvas.
• Ierīce ir paredzēta tikai sadzīves lietošanai. Tā nav paredzēta komerciālai darbībai.
• Ar putekļsūcēju nedrīkst sūkt degošus priekšmetus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Neiegremdējiet barošanas vadu, uzlādēšanas adapteri vai iekārtu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
28VP 4100
29VP 4100
LVLV
• Regulāri pārbaudiet vai ierīce, vai uzlādēšanas adaptera vads nav bojāti. Nelietojiet bojātu ierīci.
• Pirms apkopes un pēc lietošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
• Pirms darba ar putekļsūcēju nepieciešams novākt no tīrāmas virsmas lielus vai asus priekšmetus, kuri var
sabojāt
• putekļsūcēja ltru.
• Nelietojiet ierīci, ja ltri ir piesārņoti.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to augstāku temperatūru par 40°C iedarbībai.
• Iekārtu nedrīkst tīrīt, glabāt vai apsegt līdz tā pilnīgi atdziest.
• Nepieskarieties kustīgām daļām, kamēr ierīce darbojas.
• Neremontējiet ierīci paši. Sazinieties ar autorizētu servisa centru.
• Ražotāja instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams garantijas remonta atteikums.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Ar putekļsūcēju nedrīkst sūkt mitrus priekšmetus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķidrumus, piemēram, benzīnu. Nelietojiet ierīci vietās, kur iespējama šādu vielu klātbūtne.
• Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez ltriem. Pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai putekļsūcēja ltri ir
uzstādīti pareizi.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām
vai garīgajām spējām vai ar pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem ir sniegtas
instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst
veikt bez uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
• Neiegremdējiet barošanas vadu, uzlādēšanas adapteri vai iekārtu ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet vai ierīce, vai uzlādēšanas adaptera vads nav bojāti. Nelietojiet bojātu ierīci.
• Pirms apkopes un pēc lietošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
• Pirms darba ar putekļsūcēju nepieciešams novākt no tīrāmas virsmas lielus vai asus priekšmetus, kuri var
sabojāt putekļsūcēja ltru.
• Nelietojiet ierīci, ja ltri ir piesārņoti.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to augstāku temperatūru par 40°C iedarbībai.
• Iekārtu nedrīkst tīrīt, glabāt vai apsegt līdz tā pilnīgi atdziest.
• Nepieskarieties kustīgām daļām, kamēr ierīce darbojas.
• Neremontējiet ierīci paši. Sazinieties ar autorizētu servisa centru.
UZBŪVE
1 Rokturis
2 Roktura daļa
3 Roktura daļas slēdzis
4 Noņemama daļa ar motoru
5 Putekļu tvertne ar ciklona elementu
6 Uzlādēšanas indikators
7 Noņemamās daļas slēdzis
8 Turbo-birste
9 Smalks ltrs
10 Rupjš ltrs
Piederumi:
A Uzlādēšanas adapteris
B Uzgalis mīksto mēbeļu tīrīšanai
1
3
2
7
6
A
4
5
Ražotāja instrukciju neievērošanas rezultātā iespējams garantijas remonta atteikums.
95
B
10
LIETOŠANA
PUTEKĻSŪCĒJA SALIKŠANA
PIEZĪME:
Vienmēr atslēdziet adapteri no strāvas, pirms uzstādāt vai atvienojat piederumus!
1. Putekļsūcēja noņemamās daļas ievietošana
Ievietojiet noņemamās daļas uzgali putekļsūcēja roktura daļā un spiediet uz noņemamās daļas turētāja,
līdz izdzirdēsiet klikšķi, kurš nozīmē, ka tika sasniegta pareiza pozīcija (Zīm. 1). Lai atbrīvotu noņemamo
daļu, vienlaicīgi nospiediet abas atbrīvošanas pogas uz putekļsūcēja roktura daļas.
2. Putekļsūcēja roktura daļas turētāja uzstādīšana
Pielieciet putekļsūcēja roktura daļas turētāju līdz izdzirdēsiet klikšķi, kurš nozīmē, ka tika sasniegta
8
3130VP 4100VP 4100
LVLV
pareiza pozīcija (Zīm. 2).
Lai salocītu, nospiediet atbrīvošanas pogu uz putekļsūcēja roktura daļas turētāja.
3. Turbo-birstes uzstādīšana
Uzlieciet turbo-birsti uz zemāko putekļsūcēja roktura daļas galu, līdz dzirdēsiet klikšķi, kurš nozīmē, ka
tika sasniegta pareiza pozīcija (Zīm. 3).
Lai noņemtu turbo-birsti, nospiediet atbrīvošanas pogu uz zemākā putekļsūcēja roktura daļas gala.
Zīm. 1Zīm. 2
Zīm. 3
AKUMULATORA UZLĀDĒŠANA
Pirms pirmās lietošanas, vai ja putekļsūcēja akumulators ir pilnīgi izlādējies, ļaujiet putekļsūcējam uzlādēties
apm. 15 stundas.
Pievienojiet pie uzlādēšanas vadu un pievienojiet uzlādēšanas adapteri pie strāvas.
Lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku, uzlādējiet to tikai pēc pilnīgas izlādēšanās.
Akumulatora kalpošanas laiks ir apm. 300 uzlādēšanas cikli.
PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE
Ja putekļsūcēja sūkšanas jauda samazinās, vai ja putekļu tvertne ir pilna, iztukšojiet to un attīriet putekļsūcēja
ltrus.
KOPŠANA
Kā prolaktisku pasākumu, mēs iesakām iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt putekļsūcēja ltrus pēc katras
lietošanas.
PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA
1. Atslēdziet uzlādēšanas adapteri no tīkla.
2. Noņemiet putekļsūcēja noņemamo daļu no roktura daļas.
3. Turiet putekļsūcēja noņemamo daļu ar putekļu tvertni uz leju.
4. Nospiediet un turiet putekļu tvertnes drošības slēdžus un viegli pagrieziet putekļu tvertni, lai to atbrīvotu
(Zīm. 5).
5. Izņemiet abus ltrus un iztukšojiet putekļsūcēja putekļu tvertni.
6. Atkārtojiet visus soļus pretējā secībā, lai ieliktu abus ltrus un uzstādītu putekļu tvertni uz putekļsūcēja
portatīvās daļas.
Piezīme: Kad ierīce būs pievienota elektrotīklam LED gaisma mirgos, kad ierīce būs pilnībā uzlādēta, LED
gaisma pārstās mirgot.
PUTEKĻSŪCĒJA LIETOŠANA
PIEZĪME
Pirms putekļsūcēja lietošanas pārliecinieties, vai ltri ir uzstādīti pareizi.
PUTEKĻUSŪCĒJA LIETOŠANA KOPĀ AR ROKTURI
1. Ieslēdziet putekļsūcēju, izmantojot slēdzi uz roktura daļas turētāja.
2. Pēc lietošanas izslēdziet putekļsūcēju ar slēdzi uz roktura daļas turētāja.
ROKAS PUTEKĻUSŪCĒJS
1. Nospiediet drošības slēdžus uz roktura daļas (sk. Zīm. 4), lai noņemtu putekļsūcēja noņemamo daļu.
2. Ieslēdziet putekļsūcēju, izmantojot slēdzi uz roktura daļas turētāja.
3. Pēc lietošanas atbrīvojiet slēdzi uz noņemamās daļas turētāja, lai izslēgtu putekļsūcēju.
Piezīme: Lai piekļūtu vietām ar apgrūtinātu pieeju, putekļsūcēja uzgali var izstiept (Zīm. 5). Izmantojiet drošības slēdžus zemākajā sprauslas daļā, lai iestumtu uzgali atpakaļ.
Zīm. 4Zīm. 5
Zīm. 6
FILTRU TĪRĪŠANA UN NOMAIŅA
Putekļsūcēja ltrus var notīrīt, mehāniski kratot un tīrot tos ar mīkstu suku. Ļoti piesārņotus ltrus var arī
nomazgāt siltā ūdenī, tīrot ar mīkstu suku. Nelietojiet mazgāšanas līdzekļus.
Svarīgi ļaut mitrām daļām pilnībā nožūt. Mitri ltri var tikt bojāti, ja tos izmanto putekļu sūkšanai!
Neizmantojiet žāvēšanai matu fēnu!
Piezīme: Mitrā tīrīšana var izraisīt lielāku ltru nolietojumu un attiecīgi samazināt kalpošanas laiku.
• Filtri jātīra vai jānomaina, kad tie ir manāmi piesārņoti, vai kad sūkšanas jauda samazinās. Filtri jāpārbauda
pēc katras putekļsūcēja lietošanas.
• Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez pareizi uzstādītiem ltriem, lai novērstu iekārtas bojājumus.
3332VP 4100VP 4100
LVLV
• Atbilstoši ltru tipi ir pieejami pie Jūsu vietējā izplatītāja, vai arī tos var pasūtīt no ražotāja.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Putekļsūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drānu.
Neiegremdējiet barošanas vadu, uzlādēšanas adapteri vai ierīci ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā.
Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvus!
BOJĀJUMI UN TO IESPĒJAMĀ NOVĒRŠANA
ProblēmaCēlonisRisinājums
Motors nedarbojas.Akumulators ir izlādējies.Uzlādējiet akumulatoru.
Samazinās sūkšanas jauda.
Kaut gan akumulators ir
pilnīgi uzlādēts, darba laiks ir
īsāks par 2 minūtēm.
Putekļsūcējs uzkarst.
Putekļu tvertne ir pilna vai
bloķēta.
Aizsprostots ltrs.Iztīriet vai nomainiet ltru.
Aizsprostots putekļsūcēja uzgalis
vai turbo-birste.
Akumulatora kalpošanas laiks ir
beidzies.
Viegla putekļsūcēja uzkaršana ir normāla un nevar tikt uzskatīta par
defektu.
Iztukšojiet un iztīriet putekļu
tvertni.
Pārbaudiet un atbrīvojiet gaisa
pārejas uz iesūkšanas un izplūdes
daļām.
Akumulators jānomaina.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai
mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu,
palīdzēsit novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo
apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Akumulatoru un bateriju elementu iznīcināšana
Ja elektroierīcei ir akumulators vai bateriju elementi, šīs ierīces detaļās ir vielas, kas pēc sadalīšanās var negatīvi ietekmēt apkārtējo vidi. Pirms ierīces iznīcināšanas vai akumulatoru un bateriju nomaiņas iepriekšējais
akumulators vai baterija ir jāizņem un jānodod šādu atkritumu nodošanas punktā.
BRĪDINĀJUMS!
Akumulators vai bateriju elementi:
• nemetiet to ūdenī!
• neizjauciet to smalkākās detaļās!
• nesaīsiniet to izvadus!
Ja notiek bojāta akumulatora vai bojātas baterijas izplūde, atbrīvotais šķidrums ir sārmains. Ja tas saskaras ar
ādu, nekavējoties nomazgājiet to ziepjūdenī un meklējiet ārsta palīdzību.
Lai izņemtu akumulatoru, atskrūvējiet vāku apakšējā portatīvās daļas pusē. Atslēdziet akumulatoru, atdalot
skavas vai nogriežot akumulatora strāvas kabeļus.
PAPILDUS NOPĒRKAMIE PIEDERUMI
Komplektā ar ierīci var iegādāties šādus piederumus:
Smalks ltrs42390810saskaņā ar aktuālo cenrādi
Rupjš ltrs42390809saskaņā ar aktuālo cenrādi
Akumulator44291599 saskaņā ar aktuālo cenrādi
SERVISS
Jebkāda sarežģīta apkope vai remonts, kuriem nepieciešama piekļuve produkta iekšējām daļām, jāveic profesionālā servisa centrā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a
safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar with
this Operating Manual.
Technical parameters
Accumulator voltageDC 14,4 V
Charging adapter voltage
Power input100 W
Noise level85 dB (A)
Suction power≥ 3 kPa
Time until fully chargedapprox. 15 hours
Time of operationapprox. 15 min
input: AC 100–240V ~ 50/60Hz
output: DC 20V, 200mA
Reinforced insulation.
Protection class III.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the charging adapter.
• Do not leave the unit unattended when switched on.
• When disconnecting the charging adapter from the wall outlet, never pull the power cord. Grasp the plug
and disconnect it by pulling.
• Do not allow children or unskilled people to handle the unit. Use the unit out of the reach of these
individuals.
• Take extra care when using the unit near children.
• Don’t let anyone use the unit as a toy.
• Use only accessories recommended by the manufacturer.
• Never use a charging adapter with a damaged power cord or plug. Contact an authorized service center
immediately to have the defective components repaired or replaced.
• Keep the product away from heat sources such as radiators, ovens, etc. Do not expose the product to direct
sunlight or moisture.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the vacuum cleaner if any openings are
obstructed.
• Extra care should be taken while vacuuming on stairs.
• If the suction inlet of the unit is obstructed, turn the unit o and remove the blockage before resuming
operation.
• Turn the product o and disconnect the charging adapter from the mains outlet before installing
accessories, performing maintenance, or in the case of any failure.
• The unit is suitable for domestic use only. It is not designed for commercial operation.
• Do not vacuum any burning objects such as cigarettes, matches, or hot ash.
37VP 4100
ENEN
• Do not use the unit in wet rooms. Do not vacuum wet objects, liquids, or ammable uids such as gasoline.
Do not use the vacuum cleaner in areas where such substances may be present.
• Never use the vacuum cleaner without lters. Before each use, make sure that the lters of the vacuum
cleaner are installed properly.
• Do not immerse the power cord, charging adapter, or appliance into water or any other liquid.
• Check the appliance as well as the power cord of the charging adapter for damage regularly. Do not switch
on a damaged unit.
• Turn the unit o and let it cool down before maintenance and after use.
• Prior to vacuuming, it is necessary to remove large or sharp objects which could damage a lter of the
vacuum cleaner from the surface to be cleaned.
• Do not use the unit if the lters are fouled.
• Do not discard the accumulator of the unit into the re or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the driven moving parts while the unit is in operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service center.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental
impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or
have been informed about how to use of the product in a safe manner and
understand the potential dangers. Children must not play with the appliance.
This appliance may be cleaned by children 8 years of age and older if they are
properly supervised. Keep this appliance and the power cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to refusal of
warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Stick part holder
2 Stick part
3 Stick part switch
4 Portable part with a motor
5 Dust receptacle with cyclone unit
6 Charging indicator
7 Portable part switch
8 Turbo brush
9 Fine lter
10 Coarse lter
Accessories
A Charging adapter
B Nozzle for upholstery
95
B
10
7
6
A
1
3
2
4
5
8
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
NOTE:
Always disconnect the plug of the charging adapter from the mains outlet prior to mounting or removing
accessories!
1. Inserting the portable part of the vacuum cleaner
Insert the nozzle of the portable part into the stick part of the vacuum cleaner and push the portable
part holder until you hear a clicking sound – which indicates that the correct position has been reached
(Fig. 1). To release the portable part press both releasing buttons on the stick part of the vacuum cleaner
simultaneously.
2. Erecting the holder of the vacuum cleaner stick part
Tilt out the holder of the vacuum cleaner stick part until you hear a clicking sound – which indicates that
the correct position has been reached (Fig. 2).
To fold press the releasing button on the holder of the vacuum cleaner stick part.
3. Mounting the turbo brush
Put the turbo brush on the lower end of the vacuum cleaner stick part until you hear a clicking sound –
which indicates that the correct position has been reached (Fig. 3).
To dismount the turbo brush press the releasing button on the lower end of the vacuum cleaner stick
part.
Fig. 1Fig. 2
CHARGING THE ACCUMULATOR
Prior to the rst use or if the accumulator of the vacuum cleaner is fully discharged, let the vacuum cleaner
charge for approximately 15 hours.
Connect the power cord and plug the charging adapter into the wall outlet.
If you want to keep the service life of the accumulator as long as possible, charge it only after it has been
discharged completely.
The service life of the accumulator is approximately 300 charging cycles.
Note: The indicator light will ash once the device has made contact with the adaptor. The light will stay on
once it is full charged.
Fig. 3
3938VP 4100VP 4100
USING THE VACUUM CLEANER
NOTE: Prior to using the vacuum cleaner, please make sure that the lters have been installed properly.
STICK VACUUM CLEANER
1. Switch on the vacuum cleaner using the switch on the stick part holder.
2. After use, switch o the vacuum cleaner with the switch on the stick part holder.
HAND-HELD VACUUM CLEANER
1. Press the latches on the stick part (see Fig. 4) to detach the portable part of the vacuum cleaner.
2. Switch the vacuum cleaner on using the switch on the portable part holder.
3. After use, release the switch on the portable part holder to switch the vacuum cleaner o.
Note: To vacuum areas with dicult access, the nozzle of the vacuum cleaner can be extended (Fig. 5). Use
the latch on the lower side of the nozzle to push it back.
ENEN
CHECKING THE DUST RECEPTACLE LEVEL
If the suction power of the vacuum cleaner drops or the dust receptacle is full, empty it and clean the lters of
the vacuum cleaner.
MAINTENANCE
As a preventative measure, we recommend emptying the dust receptacle and cleaning the lters of the
vacuum cleaner after each use.
EMPTYING THE DUST RECEPTACLE
1. Disconnect the charging adapter from the power mains.
2. Detach the portable part of the vacuum cleaner from the stick part.
3. Hold the portable part of the vacuum cleaner with the dust receptacle down.
4. Press and hold the dust receptacle latch and turn the dust receptacle slightly to release it (Fig. 6).
5. Remove both lters and empty the dust receptacle of the vacuum cleaner.
6. Reverse the steps to t both lters and mount the dust receptacle back on the portable part of the
vacuum cleaner.
CLEANING AND REPLACING THE FILTERS
The lters of the vacuum cleaner can be cleaned by mechanical shaking and cleaning with a soft brush.
Heavily fouled lters can be washed after this step and cleaned with a soft brush in lukewarm water. Do not
use detergents.
It is important to let the wet parts dry thoroughly. Wet lters might be damaged if used for
vacuuming!
Do not use a hair dryer for drying!
Note: Wet cleaning can cause more wear and tear of the lters, and a correspondingly shorter service
life.
• The lters should be cleaned or replaced whenever they are visibly fouled, or when the suction power
decreases. The lters should be checked after each use of the vacuum cleaner.
• Never use the vacuum cleaner without properly installed lters to avoid damage to the appliance.
• Suitable lter types are available at your local retailer, or they can be ordered from the manufacturer.
Fig. 4Fig. 5
Fig. 6
CLEANING AND MAINTENANCE
The vacuum cleaner and its accessories can be cleaned with a damp cloth.
Do not immerse the power cord, charging adapter, or appliance into water or any other liquid.
Do not use aggressive substances for cleaning, such as solvents or abrasives!
TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
Motor does not run.Accumulator is discharged.Charge the accumulator.
Empty and clean the dust
receptacle.
Check and clear the air passage
on the suction and discharge
sides.
The accumulator needs to be
replaced.
Reduced suction power.
Although the accumulator is
fully charged, the operating
time is shorter than 2 minutes.
Vacuum cleaner heats up.
Dust receptacle full or clogged.
Obstructed lter.Clean or replace the lter.
Clogged nozzle or turbo brush of
the vacuum cleaner.
The accumulator service life is over.
Slight heating of the vacuum cleaner is normal and cannot be
considered a failure.
4140VP 4100VP 4100
EN
DE
ACCESSORIES
The following accessories can be purchased with the unit:
Fine lterOrd. No. 42390810Price: See price list
Coarse lterOrd. No. 42390809Price: See price list
AccumulatorOrd. No. 44291599 Price: See price list
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be
performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Recycle packaging materials and old appliances rather than throwing them away.
• The appliance box may be disposed of at a sorted waste collection point.
• Deliver polyethylene (PE) plastic bags to a waste collection facility for recycling.
Recycling the product at the end of its service life
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not be disposed
of as household waste. It must be taken to a collection point authorised for recycling electric
and electronic equipment. By making sure this product is disposed of properly, you will help
prevent negative eects on the environment and human health that would otherwise result
from inappropriate disposal of this product.You can learn more about recycling this product
from your local authorities, a household waste disposal service, or in the store where you
purchased this product.
Disposal of accumulators and battery cells
If an appliance contains an accumulator or a battery cell, these components contain substances that may
damage the environment when decomposing. Prior to the appliance disposal or the accumulator or battery
cell replacement, it is necessary to remove the original component and take it to a suitable designated
collection yard.
WARNING!
An accumulator or battery cell:
• Never throw into a re!
• Never disassemble it!
• Never short-circuit its terminals!
Should an accumulator or battery cell leakage occur, the leaked solution is of an alkaline character. If your
skin gets stained, rinse it immediately with soap and water and seek medical treatment.
To remove the accumulator, screw-o the cover on the lower side of the portable part. Disconnect the
accumulator by separating the clamps or cutting the lead-in cables of the accumulator.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass
Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut
auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser
Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
BatteriespannungDC 14,4 V
Batterieladeaggregatsspannung
Leistung100 W
Geräuschentwicklung85 dB (A)
Saugleistung≥ 3 kPa
Dauer der kompletten Ladungcca 15 Stunden
Betriebsdauercca 15 Minuten
Eingang: AC 100–240V ~ 50/60Hz
Ausgang: DC 20V, 200mA
Verstärkte Isolierung.
Schutzklasse III.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als in dieser Anleitung beschrieben.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem Typenschild des Batterieladeaggregates
entspricht.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern es eingeschaltet ist.
• Zum Trennen des Batterieladeaggregates von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern das
Batterieladeaggregat greifen und aus der Steckdose herausziehen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie, dass diese
mit ihm in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
• Benutzen Sie das Batterieladeaggregat nicht mit beschädigtem Zuleitungskabel oder Stecker. Lassen Sie
den Fehler durch ein autorisiertes Servicezentrum umgehend beseitigen.
• Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen etc., schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen. Das Gerät nicht verwenden, sofern eine der Önungen
verstopft ist.
• Wahren Sie erhöhte Vorsicht beim Absaugen von Treppen.
• Sofern die Saugönung verstopft ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Schmutzpartikel vor
einem erneuten Einschalten.
• Beim Aufsetzen von Zubehör während des Reinigens oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie das Batterieladeaggregat aus der Steckdose.
• Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts brennendes wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
42VP 4100
43VP 4100
DEDE
• Setzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen ein, saugen Sie keine feuchten Gegendstände oder Flüssigkeiten, brennbare Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät auch nicht in Räumlichkeiten, in
denen sich diese Stoe benden könnten.
• Nie ohne Filter für den Staubsauger saugen. Bei jedem Einsatz des Gerätes vergewissern Sie sich, dass die
Filter des Staubsaugers richtig eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder andere
• Flüssigkeit ein.
• Das Gerät und auch das Zuleitungskabel vom Batterieladeaggregat regelmäßig auf Beschädigungen
überprüfen.
• Beschädigtes Gerät nicht einschalten.
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten und abkühlen lassen.
• Vor dem Saugen große oder scharfe Gegenstände, die den Staublter beschädigen könnten, von der
abzusaugenden Oberäche entfernen.
• Gerät nicht mit verschmutzten Filtern benutzen.
• Die Batterie des Gerätes nicht ins Feuer werfen und keinen Temperaturen über 40 °C aussetzen.
• Die sich in Bewegung bendenden Teile des Geräts während des Betriebs nicht berühren.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte
Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Haltegri des Stabteils
2 Stabteil
3 Schalter am Stabteil
4 Transportabler Teil mit dem Motor
5 Staubbehälter mit Zykloneinheit
6 Ladungskontrollleuchte
7 Schalter am transportablen Teil
8 Turbobürste
9 Feinlter
10 Groblter
Zubehör
A Ladeadapter
B Mundstuck fur Polsterungen
1
3
2
7
6
A
4
5
95
B
10
BEDIENUNGSANLEITUNG
STAUBSAUGERINBETRIEBNAHME
HINWEIS:
Vor dem Aufsetzen oder der Abnahme des Zubehörs den Stecker des Batterieladeaggregats stets aus der
Steckdose herausziehen!
1. Aufsetzen des transportablen Staubsaugerteils
Mundstück des transportablen Teils in den Stabteil des Staubsaugers einsetzen und den Haltegri des
transportablen Teils eindrücken, bis Sie einen Klick hören – Einrasten in die korrekte Stellung (Abb. 1).
Zum Herausnehmen des transportablen Teils gleichzeitig beide Arretierungstasten am Stabteil des
Staubsaugers drücken.
2. Aufstellung des Haltegris vom Stabteil des Staubsaugers
Den Haltegri des Stabteils vom Staubsauger umkippen, bis Sie einen Klick hören – Einrasten in die
8
4544VP 4100VP 4100
DEDE
korrekte Stellung (Abb. 2).
Nach dem Kippen die Auslösetaste am Haltegri vom Stabteil des Staubsaugers drücken.
3. Bürstenanschluss
Die Turbobürste auf das untere Ende des Stabteils vom Staubsauger aufsetzen, bis Sie einen Klick hören –
Einrasten in die korrekte Stellung (Abb. 3).
Nach Ausbau der Turbobürste die Arretierungstaste am unteren Ende vom Stabteil des Staubsaugers
drücken.
Abb. 1Abb. 2
Abb. 3
BATTERIELADUNG
Vor dem ersten Einsatz oder sofern die Batterie des Staubsaugers ganz entladen ist, lassen Sie den Staubsauger ca. 15 Stunden auaden.
Schließen das Zuleitungskabel an und stecken das Batterieladeaggregat in die Steckdose.
Sofern Sie die Lebensdauer der Batterie so lang wie möglich erhalten möchten, laden Sie diese erst nach
kompletter Entladung wieder auf.
Die Lebensdauer der Batterie beträgt ca. 300 Ladenzyklen.
KONTROLLE DES FÜLLSTANDES DES STAUBBEHÄLTERS
Sofern die Saugleistung des Stabsaugers absinkt oder der Staubbehälter voll ist, entleeren Sie diesen und
reinigen die Filter des Staubsaugers.
WARTUNG
Wir empfehlen präventiv nach jedem Einsatz des Staubsaugers den Staubbehälter zu entleeren und die Filter
des Staubsaugers zu reinigen.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
1. Ladeadapter vom Stromnetz trennen.
2. Den transportablen Teil vom Stabteil des Staubsaugers trennen.
3. Den transportablen Teil des Staubsaugers mit dem Staubbehälter nach unten halten.
4. Die Arretierung des Staubbehälters drücken und halten und gleichzeitig den Staubbehälter so drehen,
das dieser sich löst (Abb. 6).
5. Nehmen Sie beide Filter heraus und entleeren den Staubbehälter des Staubsaugers.
6. In umgekehrter Reihenfolge setzen Sie beide Filter und den Staubbehälter wieder auf den transportablen Teil des Staubsaugers.
REINIGUNG UND FILTERWECHSEL
Die Filter kann man durch mechanisches Ausklopfen und Säuberung mit einer weichen Bürste reinigen. Stark
verschmutzte Filter kann man nach diesem Schritt abwaschen und mit einer weichen Bürste unter lauwarmem Wasser ohne Reinigungszusätze reinigen.
EINSATZ DES STAUBSAUGERS
BEMERKUNG: Vor dem Einsatz des Staubsaugers vergewissern Sie sich, ob die Filter richtig eingesetzt und
befestigt sind.
STABSTAUBSAUGER
1. Mit dem Schalter am Haltegri des Stabteils den Staubsauger einschalten.
2. Nach dem Einsatz mit dem Schalter am Haltegri des Stabteils den Staubsauger ausschalten.
HANDSTAUBSAUGER
1. Durch Drücken der Arretierungen am Stabteil (siehe Abb. 4) den transportablen Teil des Staubsaugers
trennen.
2. Mit dem Schalter am Haltegri des transportablen Teils den Staubsauger einschalten.
3. Nach dem Einsatz den Schalter am Haltegri des transportablen Teils lösen, und der Staubsauger schaltet
sich aus.
Bem.: Zum Saugen von schwer zugänglichen Stellen kann man das Mundstück des Staubsaugers (Abb. 5) herausschieben. Durch Drücken der Arretierung an der unteren Seite des Mundstücks kann man dieses wieder
hineinschieben.
Abb. 4Abb. 5
Wichtig ist es, die nassen Teile gründlich trocknen zu lassen. Die feuchten Filter würden durch die
Heißluft ihre Wirkung verlieren! Zum Trocknen keinen Föhn verwenden!
Bem.: Durch eine Nassreinigung kann es zu einem größeren Verschleiß der Filter kommen und damit
zu einer Verkürzung ihrer Lebensdauer.
• Die Filter sollten bei sichtbarer Verschmutzung oder bei Abnahme der Saugleistung des Staubsaugers
gewechselt werden. Prüfen Sie diese nach jedem Einsatz des Staubsaugers.
• Um den Staubsauger nicht zu beschädigen, benutzen Sie diesen nicht ohne richtig eingesetzte Filter.
Abb. 6
4746VP 4100VP 4100
DEDE
• Geeignete Filtertypen können Sie bei ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller bestellen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Lappen gereinigt werden.
Tauchen Sie das Zuleitungkabel, das Batterieladeaggregat oder das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
Zum Reinigen keine aggressiven Stoe, z. B. Lösungsmittel oder Abrasive verwenden!
PROBLEMLÖSUNGEN
ProblemUrsacheLösung
Der Motor funktioniert nicht.Batterie ist entladen.Batterie laden.
Saugleistungsminderung
Betriebsdauer beim ersten
Laden kleiner als 2 Minuten
Staubsauger erwärmt sich
Voller oder verstopfter
Staubbehälter.
Filter ist verstopft.Filter reinigen oder wechseln.
Mundstück oder Turbobürste des
Staubsaugers verstopft.
Die Batterielebensdauer ist am
Ende.
Das Erwärmen des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es
handelt sich um keinen Fehler.
Staubbehälter entleeren und
reinigen.
Luftdurchlass vom Einlass und
Auslass prüfen und freilegen.
Die Batterie ist zu erneuern.
Kontakt mit einem autorisierten
Service aufnehmen.
Wiederverwertung eines alten Geräts am Ende seiner Lebensdauer:
Das Symbol auf dem Produkt oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in
den Hausmüll gehört. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische
Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative
Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die
ansonsten durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen würden.
Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie bei den
zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von Akkumulatoren und Batteriezellen
Falls das Gerät einen Akkumulator oder eine Batteriezelle enthält, enthalten diese Bestandteile Stoe, die bei
ihrer Zersetzung die Umwelt beschädigen können. Vor der Entsorgung des Gerätes oder beim Austausch des
Akkus, bzw. der Batteriezelle ist der ursprüngliche Bestandteil herauszunehmen und an einer geeigneten
Sammelstelle abzugeben.
VORSICHT!
Den Akkumulator oder die Batteriezelle:
• Niemals ins Feuer werfen!
• Niemals zerlegen!
• Niemals die Ableitungen kurzschließen!
Kommt es zum Auslaufen des beschädigten Akkumulators oder der Batteriezelle, hat die ausgelaufene
Lösung alkalischen Charakter. Bei Hautkontakt waschen Sie die Haut sofort mit viel Wasser und Seife ab und
suchen Sie einen Arzt auf.
Zum Herausnehmen der Batterie die Abdeckung an der unteren Seite des transportablen Teils abschrauben.
Die Batterie durch Trennung der Klemmen oder Durchschneiden der Zuleitungskabel abschalten.
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren
Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Ziehen Sie die Wiederverwertung von Verpackungsmaterialien und Altgeräten vor.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Kunststosäcke aus Polyäthylen (PE) geben Sie an einer Sammelstelle für Altmaterialien zur Wiederverwertung ab.
4948VP 4100VP 4100
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady aprovede volbu reklamačního nároku.
vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá zato, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů avyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá zato, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vztahujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož iodpovídá za to, že se
výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců
oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud
vadu sám způsobil.
Vadný akumulátor se z hlediska těchto záručních
podmínek považuje takový akumulátor, který je elektronicky nefunkční (tzn. nekomunikuje se základní
jednotkou, jsou vadné nabíjecí či vybíjecí obvody,
atd.) nebo má vnitřní zkrat.
V žádném případě se za vadu z hlediska záruky nepovažují závady, či změny parametrů způsobené běžným používáním a opotřebením (například přirozený
pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytována záruční služba po
dobu 6 měsíců. Akumulátor má z hlediska těchto záručních podmínek charakter spotřebního materiálu,
podrobněji viz. „Spotřební materiál“.
Spotřební materiál
U spotřebního materiálu (baterie, atp.) garantujeme
zachování technických parametrů po dobu 6 měsíců
a to v případě, že nebyl poškozen neodborným používáním a nevypršela doba jeho životnosti.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu
kobsluze výrobku,
• kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• kzávadě došlo při živelné události,
• kzávadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou vrozporu snávodem kobsluze
včetně závad způsobených vodními ajinými
usazeninami,
• kezměně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým
používáním,
• se jedná ovzhledové afunkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo
vodními ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu svýrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před
uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce,
ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv
zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden nainternetu naadrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
abezpečně zabalit tak, aby nedošlo kpoškození při
jeho případné přepravě doautorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo
nabezplatné odstranění vady.
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení odsmlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel ivpřípadě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší
počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo
navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned,
vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná kodbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne nadelší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může
požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má
právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu
nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko apodpis prodejce:
5352VP 4100VP 4100
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov avyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má
také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch
vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával sohľadom napovahu tovaru ana základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato,
že sa výrobok hodí kúčelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov
oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Chybný akumulátor sa z hľadiska týchto záručných
podmienok považuje taký akumulátor, ktorý je elektronicky nefunkčný (tzn. Nekomunikuje so základnou
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
jednotkou, sú chybné nabíjacie či vybíjacie obvody,
atď.), alebo má vnútorný skrat.
V žiadnom prípade sa za chybu z hľadiska záruky nepovažujú závady,(bez čiarky) či zmeny parametrov
spôsobené bežným používaním a opotrebením (napríklad prirodzený pokles kapacity).
Na akumulátory je poskytovaná záručná služba po
dobu 6 mesiacov. Akumulátor má z hľadiska týchto
záručných podmienok charakter spotrebného materiálu, podrobnejšie viď. „Spotrebný materiál“.
Spotrebný materiál
U spotrebného materiálu (batérie, atď.) Garantujeme
zachovanie technických parametrov po dobu 6 mesiacov, a to v prípade, že nebol poškodený neodborným používaním a nevypršala lehota jeho životnosti.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ
vadu sám spôsobil.
Podrobnosti oproduktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka apodpis prodejca:
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode naobsluhu výrobku,
• kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• kvade došlo pri živelnej udalosti,
• kvade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe
vrátane závad spôsobených vodnými ainými
usadeninami,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo vsúvislosti sich obvyklým
používaním,
• sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu svýrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ upredajcu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek zautorizovaných servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený nainternete naadrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoškodeniu pri jeho prípadnej preprave doautorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný
osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo nabezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie odzmluvy).
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre
väčší počet vád. Vtakom prípade má spotrebiteľ iprávo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstúpeniu odzmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie
nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať
primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú
zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový
výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjednaniu nápravy vprimeranej dobe alebo by zjednanie
nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
5554VP 4100VP 4100
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenst vo výrobku
avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
5756VP 4100VP 4100
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane
ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wreklamie prowadzonej przez producenta. Producent
zapewnia, że produkt
nych, doktórych ma zastosowanie lub doktórych stosuje
się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancji podlegają tylko takie usterki akumulatora,
które wskazują na jego elektroniczne uszkodzenie (
tzn. akumulator nie komunikuje się z jednostką centralną, wadliwie ładuje i rozładowuje się) lub na wewnętrzne zwarcie elektryczne.
Usterki lub zmiany parametrów wynikające z normalnego użytkowania i / lub zużycia (np. naturalny
spadek wydajności) nie są uważane za wady objęte
gwarancją.
nadaje się docelów konsumpcyj-
Gwarancja na akumulator udzielana jest na okres 6
miesięcy.
Akumulator podlega naturalnemu zużyciu, dlatego
stanowi materiał eksploatacyjny urządzenia.
Szczegółowe informacje , patrz „Materiały
eksploatacyjne”.
Materiały eksploatacyjne
Na materiały eksploatacyjne (akumulatory itd.) producent udziela gwarancji, na utrzymanie parametrów technicznych, przez okres 6 miesięcy, chyba że
produkt został uszkodzony w wyniku niewłaściwego
użytkowania lub usterka jest efektem naturalnego
zużycia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,
jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma
wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu,
wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń,
nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zinstrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez
wodę iinne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych oraz zarysowania powierzchni wynikające z
użytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie
ciepła lub wodę iinne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania dotransakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia
nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy
to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez
zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania,
akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
elementów, jak również dozwrotu produktu (odstąpienie odumowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który zpowodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać zproduktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo dozwrotu produktu
(odstąpienia odumowy).
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka ipodpis sprzedawcy:
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
udystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt
jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub
prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, atakże
wprzypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,
w celu zadośćuczynienia zawynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres
ten nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
5958VP 4100VP 4100
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) konsument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii
idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających zprzepisów rękojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Euro pejskiej
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 713390444, fax: 713390414
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
6160VP 4100VP 4100
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) agaranciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az ahiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek
cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az
elállás az adásvételi szerződéstől csak ajogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
A szavatossági feltételeknek megfelelő hibás akkumulátor alatt olyan akkumulátor értendő, amelyik
elektronikai értelemben működésképtelen (azaz,
nem kommunikál az alapegységgel, hibásak a töltési
és lemerülési áramkörök stb.), vagy belső rövidzárlata
van.
Szavatossági szempontból semmilyen esetben sem
tekinthetőek hibásnak a hétköznapi használatból
eredő elhasználódások és paraméterváltozások (például a kapacitás természetes csökkenése).
Az akkumulátorokra 6 hónapos szavatossági idő vonatkozik. Az akkumulátor ezeknek a szavatossági felvételeknek az értelmében fogyasztási termék; részleteket lásd: „Fogyasztási termék”.
Fogyasztási termék
Fogyasztási termékek esetében (elemek stb.) akkor
garantáljuk a technikai paraméterek 6 hónapos állandóságát, amennyiben nem lett megrongálva szakszerűtlen felhasználás miatt és nem járt le az élettartama.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában található valamennyi utasítás betartása,
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
atermék csomagolásán vagy az interneten, awww.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. Aszennyezett termék átvételét az
eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy
ajogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék viszszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha atermék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket
nem tartották be,
• ha ameghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
• ha ameghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha ameghibásodás anem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget ahasználati utasításban
foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetésszerű használat során afűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
• ha letelt atermék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó
vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett
terméket beleértve annak tartozékait, valamint atermékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék reklamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471433
fax: +420 465473304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
6362VP 4100VP 4100
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis
citādi.
Par bojātu akumulatoru šo garantijas noteikumu izpratnē uzskata akumulatoru, kas elektroniski nedarbojas (t. i., nesazinās ar pamatvienību, tam ir bojātas
uzlādēšanās vai izlādēšanās ķēdes utt.) vai kuram ir
iekšējs īssavienojums.
Šo garantijas noteikumu izpratnē par defektu neuzskata bojājumu vai parametru izmaiņas, ko izraisījusi
normāla darbība vai nolietojums (piemēram, dabisks
jaudas samazinājums).
Uz akumulatoriem attiecas garantijas pakalpojumu
termiņš 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē
akumulatoram ir izmantojamo materiālu pazīmes,
skat. sadaļu „Izmantojamais materiāls”.
Izmantojamais materiāls
Izmantojamajam materiālam (akumulatoru baterijām
u. tml.) garantējam tehnisko parametru saglabāšanos
6 mēnešus, ja vien bojājumu neizraisa nepareiza izmantošana vai nav beidzies materiāla kalpošanas
laiks.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma
bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
GARANTIJAS TALONS
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa
vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja
nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of
applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the
manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is
t for the purpose proposed by the manufacturer or
that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
In terms of these warranty conditions, a defective
accumulator is an accumulator that is electronically
malfunctioning (i.e. it does not communicate with
the basic unit, its charging or discharging circuits are
faulty, etc.) or has an internal short-circuit.
WARRANTY TERMS
Defects or changes of parameters resulting from normal use and/or wear (e.g. natural decrease in capacity) are not, in any event, considered to be defects in
terms of warranty.
The warranty for the accumulators is granted for 6
months. In terms of these warranty conditions, an accumulator has the nature of consumables. For details,
see “Consumables”.
Consumables
For consumables (batteries, etc.) we guarantee the
maintenance of technical parameters for 6 months,
unless the product has been damaged as a result of
improper use or its service life has expired.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to
any warranty claims if, prior to taking the product
over, they knew the product contained adefect or if
the defect is attributable to the customer.
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
The warranty speci cally does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insu cient or inappropriate maintenance in violation of the operating
manual, including malfunctions caused by water
and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as aresult of using the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water
and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires,
e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as
soon as identi ed, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with
the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, alist of
which is included in the product package, or available at
www.my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must
be duly cleaned and securely packed so as to prevent
any damage during its transport to an authorised
service centre, where relevant, unless the product is
delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing
the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require
to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to apart of the
product only, replacement of the part concerned.
However, if replacement of the product or any part
thereof is not proportionate with regard to the nature
of the defect, especially if the defect can be removed
without undue delay, the customer has the right to
have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (replacement) or to replacement of apart of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to ahigh number of such defects. In such acase, the customer also has the right to
return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to anew defect-free product
(replacement), to replacement of apart thereof or to
repair of the product, they may request areasonable
discount. The customer also has aright to areasonable discount if a new defect-free product cannot
be supplied to them, or if aproduct part cannot be
replaced or the product repaired unless the situation
is remedied within areasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort
on the part of the customer.
6766VP 4100VP 4100
The seller, authorised service centre or a sta
member authorised by them must decide about
each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does
not include a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert.
Acomplaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465471433
fax +420 465473304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
68VP 4100
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/faxE-mail
ELKO VALENTA
SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501Choceň
465471433
465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/faxE-mail
ABC-SERVIS
Jozef Abel
D-J SERVISŠebastovska 1708006 Prešov051/7767666
ELEKTRA
D. Valach
HOSPOL
elektro spol.s r.o
M-SERVIS
Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D04001 Košice055/6338501