Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoruDC 25,9 V
Příkon 500 W
Hlučnost≤80 dB
Baterie2 500 mAh
Max. doba provozu na MIN výkon45 min
Doba úplného nabíjení4 h
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej
vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním
střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li
ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
23
Page 3
CZCZ
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič
aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického
napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci
nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin a nepoužívejte spotřebič
vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se
ujistěte, že jsou ltry vysavače správně nasazeny.
• Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do
vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru
zdůvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty,
které by mohly poškodit ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během
provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Tělo spotřebiče
2 Akumulátor
3 Prachová nádobka
4 Tlačítka pro uvolnění prachové nádobk y
5 Teleskopická trubka
6 Velký turbokartáč
7 Štěrbinová hubice
8 Štěrbinová hubice s kartáčem
7
9 Ohebná hadice
10 Malý turbokartáč
11 Ohebný propojovací nástavec
12 Hardoor kartáč
13 Carpet kartáč
14 Tlačítko on/o
15 Displej
16 Nádobka na vodu
17 Čistící textílie
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
5
6
1
3
4
45
Page 4
CZCZ
POPIS NABÍJECÍ STANICE
1 Víko
2 Dvířka k prachovému sáčku
3 Displej
4 Prachový sáček
5 Filtr motoru
6 Napájecí kabel
7 Výstupní ltr
POPIS DISPLEJE
1. Indikátor zablokovaného kartáče
2. Stav baterie
3. Indikátor plné nádobky
4. Vysoký výkon
5. Tlačítko změny výkonu
6. Střední výkon
7. Nízký výkon
POPIS DISPLEJE NABÍJECÍ STANICE
1. Tlačítko AUTO
2. Indikace nabíjení
3. Indikace plného prachového sáčku
4. Tlačítko start/stop
3
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ VYSAVAČE
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
Vždy vypněte a vytahujte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrické napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Nasaďte sací trubku do ruční jednotky vysavače, uslyšíte cvaknutí. Chcete-li odejmout trubku od ruční jednotky,
stiskněte tlačítko zámku a tahem odpojte.
2. Nasaďte turbokartáč do sací trubky, uslyšíte cvaknutí. Chcete-li odejmout turbokartáč od prodlužovací trubky,
stiskněte tlačítko zámku a tahem odpojte. Turbokartáč lze stejným způsobem připojit k ruční jednotce.
INSTALACE BATERIE
Vložte akumulátor do těla ruční jednotky a nainstalujte, aby nedošlo
k jejímu uvolnění. Pokud se ozve zvukový signál, baterie byla úspěšně
2
4
5
nainstalována. Pro uvolnění akumulátoru stiskněte tlačítka pro uvolnění
a tahem odpojte.
Pozn.: Pro prodloužení životnosti baterie udržujete baterii nabitou v
rozmezí mezi 20 % až 80%. Spotřebič neskladujte ani nenabíjejte v místě,
kde je teplota nižší než 0 °C nebo naopak vyšší než 40 °C. V opačném
7
případě byste přístroj mohli poškodit. V průběhu nabíjení se teplota
spotřebiče může zvýšit, to je normální jev.
Pokud vysavač nepoužíváte déle než 3 měsíce, nechte ho 12 hodin nabít.
Poté vysavač umístěte na suché a chladné místo.
6
POUŽITÍ
123
Před použitím vložte baterii a zkontrolujte, zda je nabitá.
Pozn.: Maximální výkon ruční jednotky doporučujeme používat
vpřípadě silně znečištěné plochy nebo u koberců se středně vysokým
7
4
5
nebo vysokým vlasem.
POUŽITÍ NABÍJECÍ STANICE
Tlačítko AUTO: Pokud toto tlačítko svítí, spotřebič bude, po vložení vysavače, automaticky vysávat nádobku na prach.
Pro zapnutí stiskněte tlačítko.
Indikátor nabíjení: Indikátor ukazuje stav nabíjení.
Indikátor plného sáčku: Pokud indikátor svítí, vyměnte prachový sáček
Tlačítko on/o: Tlačítkem start/stop manuálně zapnete vysávání z prachové nádobky.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství volte podle charakteru čištěné plochy.
1432
Malý turbokartáč - vhodný pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod.
Štěrbinová hubice - vhodná pro rohy stěn, polstrování automobilu, radiátory apod.
Štěrbinová hubice s kartáčem - vhodná pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod.
Charging
status
Charge
Dust Bag
START
STOP
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
Pro vyprázdnění prachové nádoby stiskněte vyprazdňovací tlačítko. Otevřete nádobu, vysypejte prach a zavřete kryt
nádoby.
67
Page 5
CZCZ
VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
Stiskněte tlačítka pro uvolnění prachové nádobky a pohybem dolů a od spotřebiče, prachovou nádobku vyjmete.
DEMONTÁŽ FILTRU
Vyjměte ltry z prachové nádobky směrem nahoru. Hepa ltr a hrubý ltr vyjměte pohybem nahoru. Filtry lze opláchnout
ve vodě. Před usazením zpět do prachové nádobky nechte ltry vyschnout.
DEMONTÁŽ FILTRŮ NABÍJECÍ STANICE
Otevřete dvířka k prachovému sáčku a vyjměte ltr motoru. Ze zadní strany vyndejte výstupní ltr. Filtry očistěte, ltry
lze umýt pod vodou. Po umytí nechte 24 hodin vyschnout ltry.
VYJMUTÍ KARTÁČE
Na horní straně turbokartáče je tlačítko pro uvolnění kartáče, posunutím tlačítka uvolníte kartáč, poté lze kartáč v yjmout
Zvednete víko nahoru poté vložte spotřebič do nabíjecí stanice.
Idikátor nabíjení bude blikat v průběhu nabíjení,
po nabití bude svítit.
89
Page 6
CZ
ProblémŘešení
Svítí indikátor nádobky
Spotřebič nepracuje
Akumulátor se nenabíjí
Svítí indikátor zablokovaného kartáčeVyčistěte kartáč v turbokartáči
SERVIS
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opr avu, která v yžaduje zásah do v nitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může bý t dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativní m důsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kte ré by jinak byly způsobeny nev hodnou
likvidací tohoto výrobku. Lik vidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavk y směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
1/ Vyprázněte nádobku na prach. 2/ Zkontrolujte, jestli spotřebič není
ucpaný. 3/ Zkontrolujte ltry a případně vyčistěte.
4/ Zkontrolujte kartáč v turbokartáči.
1/ Nabijte akumulátor. 2/ Zkontrolujte, jestli spotřebič není ucpaný.
3/ Zkontrolujte kartáč v turbokartáči
1/ Zkontrolujte, jestli je adaptér správně zapojený.
2/ Zkotrolujte napětí v síti. 3/ Zkontrolujte, jestli není poškozený adaptér.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Z abezpečte, aby vše tci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátoraDC 25,9 V
Príkon 500 W
Hlučnosť≤80 dB
Batéria2 500 mAh
Max. doba používania pri MIN výkone45 min
Doba úplného nabíjania4 h
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho
odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak
je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry
apodobne, a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je
upchatý nejaký jeho otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
10
11
Page 7
SKSK
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred
ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického
napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké
predmety a kvapaliny, ani horľavé kvapaliny ako je benzín a nepoužívajte
spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa
ubezpečte, že ltre vysávača sú správne nasadené.
• Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra,
či nie sú poškodené.
• Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety,
ktoré by mohli poškodiť lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám
nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho
používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
• Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Teleso spotrebiča
2 Batéria
3 Nádoba na prach
4 Tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach
5 Teleskopická trubica
6 Veľká turbo kefa
7 Tryska na štrk
8 Dýza na štrk s kefou
7
9 Flexibilná hadica
10 Malá turbo kefa
11 Flexibilný pripojovací nástavec
12 Kefa na tvrdé podlahy
13 Kefa na koberce
14 Tlačidlo zapnutia/vypnutia
15 Displej
16 Nádrž na vodu
17 Čistiace handričky
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
5
6
1
3
4
1213
Page 8
SKSK
POPIS NABÍJACEJ STANICE
1 Veko
2 Dvierka prachového vrecka
3 Displej
4 Vrecko na prach
5 Filter motora
6 Napájací kábel
7 Výstupný lter
POPIS DISPLEJA
1. Indikátor zablokovanej kefy
2. Stav batérie
3. Indikátor plnej nádoby
4. Indikátor vysokého výkonu
5. Tlačidlo zmeny napájania
6. Stredný výkon
7. Nízky výkon
POPIS DISPLEJA NABÍJACEJ STANICE
1. Tlačidlo AUTO
2. Indikácia nabíjania
3. Indikácia plného vrecka na prach
4. Tlačidlo Štart/Stop
3
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva najprv vypnite a vytiahnite nabíjací adaptér zo zásuvky
elektrického napätia!
1. Saciu rúrku nasaďte do ručnej jednotky vysávača, ozve sa cvaknutie. Ak chcete rúrku z ručnej jednotky vybrať,
stlačte tlačidlo zámku a ťahom odpojte.
2. Turbokefu nasaďte do sacej rúrky, ozve sa cvaknutie. Ak chcete turbokefu z predlžovacej rúrky vybrať, stlačte
tlačidlo zámku a ťahom odpojte. Turbokefu možno rovnakým spôsobom pripojiť k ručnej jednotke.
INŠTALÁCIA BATÉRIE
Akumulátor vložte do tela ručnej jednotky a nainštalujte, aby nedošlo
2
4
5
k jeho uvoľneniu. Ak sa ozve zvukový signál, batéria bola úspešne
nainštalovaná. Pre uvoľnenie akumulátora stlačte tlačidlá na uvoľnenie
a ťahom odpojte.
Pozn.: Ak chcete predĺžiť životnosť batérie, udržujte ju nabitú v rozmedzí
20 % až 80 %. Spotrebič neskladujte ani nenabíjajte na mieste, kde je
7
teplota nižšia než 0 °C a naopak, vyššia než 40 °C. V opačnom prípade
by sa prístroj mohol poškodiť. Počas nabíjania sa teplota spotrebiča
môže zvýšiť, to je normálny jav.
Ak vysávač nepoužívate dlhšie než 3 mesiace, nechajte ho 12 hodín
6
nabiť. Potom vysávač umiestnite na suché a chladné miesto.
POUŽÍVANIE
123
Pred použitím vložte batériu a skontrolujte, či je nabitá.
1. Tlačidlom ON/OFF spotrebič zapnete.
2. Tlačidlom zmeny výkonu môžete meniť saciu silu.
Pozn.: Maximálny výkon ručnej jednotky odporúčame používať
7
4
5
vprípade silne znečistenej plochy a na koberce so stredne vysokým
alebo vysokým vlasom.
POUŽÍVANIE NABÍJACEJ STANICE
Tlačidlo AUTO: ak je toto tlačidlo rozsvietené, spotrebič po vložení vysávača automaticky vysaje prachovú nádobu.
Ak chcete tlačidlo zapnúť, stlačte ho.
Indikátor nabíjania: indikátor zobrazuje stav nabíjania.
Indikátor plného vrecka: Ak indikátor svieti, vymeňte vrecko na prach.
Tlačidlo zapnutia/vypnutia: Pomocou tlačidla štart/stop manuálne zapnete vysávanie z nádoby na prach.
1432
PRÍSLUŠENSTVO
Príslušenstvo voľte podľa čistenej plochy.
Malá turbokefa - vhodná na posteľnú bielizeň, tkaniny, pohovky a pod.
Štrbinová hubica - vhodná na rohy stien, čalúnenie automobilu, radiátory a pod.
Štrbinová hubica s kefou - vhodná na posteľnú bielizeň, tkaniny, pohovky a pod.
Charging
status
Charge
Dust Bag
START
STOP
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH
Pre vyprázdnenie nádoby na prach stlačte vyprázdňovacie tlačidlo. Otvorte nádobu, vysypte prach a zatvorte kryt
nádoby.
1415
Page 9
SKSK
VYBRATIE NÁDOBY NA PRACH
Stlačte tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach a pohybom dolu a od spotrebiča vyberte nádobu na prach.
DEMONTÁŽ FILTRA
Filtre z nádoby na prach vyberte smerom nahor. Odstráňte hepa lter a hrubý lter pohybom smerom nahoru.
Pred usadením späť do nádoby na prach nechajte ltre vyschnúť.
DEMONTÁŽ FILTROV NABÍJACEJ STANICE
Otvorte dvierka vrecka na prach a vyberte lter motora. Vyberte výstupný lter zo zadnej časti. Vyčistite ltre, ltre je
možné umyť pod vodou. Po umytí nechajte ltre 24 hodín schnúť.
VYBRATIE KEFY
Na hornej strane turbokefy je tlačidlo na uvoľnenie kefy, posunutím tlačidla kefu uvoľníte, potom možno kefu vybrať.
Zdvihnite veko a potom vložte spotrebič do nabíjacej stanice.
Počas nabíjania bude blikať indikátor nabíjania,
po nabití bude svietiť.
1617
Page 10
SK
PL
ProblémRiešenie
Rozsvieti sa indikátor kontajnera
Spotrebič nefunguje
Batéria sa nenabíja
Rozsvieti sa indikátor zablokovanej kefy Vyčistite kefu v turbo kefe.
1/ Vyprázdnite nádobu na prach. 2/ Skontrolujte, či nie je spotrebič
upchatý. 3/ Skontrolujte ltre a v prípade potreby ich vyčistite.
4/ Skontrolujte kefu v turbo kefe.
1/ Nabite batériu. 2/ Skontrolujte, či nie je spotrebič upchatý.
3/ Skontrolujte kefku v turbo kefke.
1/ Skontrolujte, či je adaptér správne pripojený.
2/ Skontrolujte sieťové napätie.
3/ Skontrolujte, či adaptér nie je poškodený.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí by ť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na lik vidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo .
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodził y się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatoraDC 25,9 V
Pobór mocy 500 W
Poziom hałasu≤80 dB
Akumulator2 500 mAh
Maks. czas pracy przy mocy MIN45 min
Czas do całkowitego naładowania4 h
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy
chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do
autoryzowanego centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery,
piecyki i podobne, należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, wilgoci.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
18
19
Page 11
PLPL
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć
i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku
usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda
elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy,
zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno
odkurzać wilgotnych przedmiotów lub cieczy, jak również cieczy palnych,
takich jak benzyna. Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach,
wktórych takie substancje mogą występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych ltrów odkurzacza. Podczas
używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że ltry
odkurzacza są prawidłowo założone.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz kabel zasilający ładowarki
pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć
ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej
powierzchni duże lub ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić ltr
odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych
ltrów.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go
na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Podczas pracy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych
urządzenia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem.
• Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
2021
Page 12
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Korpus urządzenia
2 Bateria
3 Pojemnik na kurz
4 Przyciski zwalniające pojemnik na kurz
5 Rura teleskopowa
6 Duża turboszczotka
7 Dysza do żwiru
8 Dysza do żwiru ze szczotką
7
9 Elastyczny wąż
10 Mała turboszczotka
11 Elastyczna nasadka
12 Szczotka do podłóg twardych
13 Szczotka do dywanów
14 Przycisk włączania/wyłączania
15 Wyświetlacz
OPIS STACJI ŁADOWANIA
1 Pokrywa
2 Drzwiczki worka na kurz
3 Wyświetlacz
4 Worek na kurz
5 Filtr silnika
6 Kabel zasilający
7 Filtr wyjściowy
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Zbiornik na wodę
17 Ściereczki czyszczące
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
OPIS WYŚWIETLACZA
1. Wskaźnik zablokowanej szczotki
2. Stan akumulatora
123
6
3. Wskaźnik pełnego pojemnika
16
14
1
15
17
3
4
4. Wskaźnik wysokiej mocy
5. Przycisk zmiany zasilania
6. Średnia moc
7. Niska moc
6
7
4
5
OPIS WYŚWIETLACZA STACJI ŁADOWANIA
5
1. Przycisk AUTO
2. Wskaźnik ładowania
1432
3. Wskaźnik pełnego worka na kurz
4. Przycisk Start/Stop
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
2223
Page 13
PLPL
VINSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyłącz ładowarkę i odłącz ją od gniazda elektrycznego!
1. Połącz rurę ssącą z korpusem odkurzacza, usłyszysz kliknięcie. Jeżeli chcesz wyjąć rurę z korpusu odkurzacza,
naciśnij przycisk zwalniający i odłącz rurę przez pociągnięcie.
2. Połącz turbo szczotkę z rurą ssącą, usłyszysz kliknięcie. Jeżeli chcesz wyjąć turbo szczotkę z rury ssącej, naciśnij
przycis k zwalniający i odłą cz ją przez pociągni ęcie. W taki sam sposób mo żna przyłącz yć turbo szczotkę do kor pusu
odkurzacza.
INSTALACJA AKUMULATORA
Włóż akumulator do korpusu odkurzacza i zainstaluj go tak, aby nie
doszło do jego zwolnienia. Sygnał akustyczny oznacza, że instalację
akumulatora zakończono pomyślnie. Aby zwolnić akumulator, naciśnij
przycisk zwalniający i odłącz go przez pociągnięcie.
Uwaga: Aby wydłużyć żywotność baterii, należy utrzymywać jej poziom
naładowania w zakresie od 20% do 80%. Nie przechowuj urządzenia
ani nie ładuj go w miejscu o temperaturze poniżej 0°C lub przeciwnie
powyżej 40°C. Takie warunki mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.
Temperatura urządzenia może wzrosnąć podczas ładowania, co jest
zjawiskiem normalnym.
Jeżeli nie używasz odkurzacza dłużej niż 3 miesiące, ładuj go przez
12godzin. Następnie umieść odkurzacz w suchym i chłodnym miejscu.
UŻYWANIE
Przed rozpoczęciem używania włóż akumulator i sprawdź, czy jest on
naładowany.
1. Włącz urządzenie przyciskiem on/o.
2. Siłę ssania można zmieniać za pomocą przycisku zmiany mocy.
3. Po ponownym naciśnięciu przycisku on/o odkurzacz wyłącza się.
Pamiętaj: Zalecamy korzystanie z maksymalnej mocy odkurzacza
wprzypadku mocno zanieczyszczonej powierzchni albo na dywanach
ze średnio długim lub długim włosiem.
WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ
Naciśnij przyciski do zwalniania pojemnika na kurz i wyjmij pojemnik przez jego przesunięcie w kierunku na dół oraz
od urządzenia.
DEMONTAŻ FILTRÓW
Wyjmij ltry z pojemnika na kurz, w kierunku do góry. Wyjmij ltr hepa i ltr zgrubny, przesuwając je w górę.
Filtry można opłukać pod wodą. Przed ponownym włożeniem ltrów do pojemnika na kurz zaczekaj, aż ltry wyschną.
DEMONTAŻ FILTRÓW STACJI ŁADOWANIA
Otwórz drzwiczki worka na kurz i wyjmij ltr silnika. Wyjmij ltr wylotowy z tyłu. Wyczyść ltry, można je umyć pod
wodą. Po umyciu ltry należy pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny.
UŻYWANIE STACJI ŁADOWANIA
Przycisk AUTO: jeśli ten przycisk jest podświetlony, urządzenie automatycznie odkurzy pojemnik na kurz po włożeniu
odkurzacza.
Aby włączyć przycisk, należy go nacisnąć.Wskaźnik ładowania: wskaźnik pokazuje stan ładowania. Wskaźnik zapełnienia
worka: jeśli wskaźnik się świeci, należy wymienić worek na kurz. Przycisk włączania/wyłączania: użyj przycisku start/
stop, aby ręcznie włączyć odkurzanie z pojemnika na kurz.
AKCESORIA
Akcesoria dobieramy zależnie od charakteru czyszczonej powierzchni.
Turbo szczotka mała - nadaje się do pościeli, tkanin, tapczanu itp.
Dysza szczelinowa - nadaje się do narożników ścian, obić w samochodzie, kaloryferów itp.
Dysza szczelinowa ze szczotką - nadaje się do pościeli, tkanin, tapczanu itp.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
W celu opróżnienia pojemnika na kurz naciśnij przycisk opróżniania. Otwórz pojemnik, wysyp kurz i zamknij pokrywę
pojemnika.
2425
Page 14
PLPL
WYJĘCIE SZCZOTKI
W górnej części turbo szczotki znajduje się przycisk zwalniania szczotki; po przesunięciu przycisku następuje zwolnienie
szczotki, i można ją wyjąć.
ŁĄCZNIK ELASTYCZNY
1. Podłącz łącznik elastyczny do urządzenia od spodu.
2. Wsuń do łącznika rurę ssącą i następnie dużą turbo szczotkę.
3. Po naciśnięciu przycisku zwalniania na łączniku elastycznym można zagiąć urządzenie.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA W UCHWYCIE ŚCIENNYM
Podnieś pokrywę, a następnie włóż urządzenie do stacji ładującej.
Wskaźnik ładowania będzie migać podczas ładowania,
Po zakończeniu ładowania wskaźnik zaświeci się.
ProblémŘešení
Wskaźnik pojemnika świeci się
Urządzenie nie działa
Akumulator nie ładuje się
Świeci się wskaźnik zablokowanej
szczotki
1/ Opróżnić pojemnik na kurz. 2/ Sprawdzić urządzenie pod kątem
niedrożności. 3/ Sprawdzić ltry i w razie potrzeby wyczyścić.
4/ Sprawdź szczotkę w turboszczotce.
1/ Naładować akumulator. 2/ Sprawdzić, czy urządzenie nie jest zatkane.
3/ Sprawdź szczotkę w turboszczotce.
1/ Sprawdź, czy adapter jest prawidłowo podłączony.
2/ Sprawdź napięcie sieciowe.
3/ Sprawdź, czy adapter nie jest uszkodzony.
Wyczyść szczotkę w turboszczotce
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniow ych oraz starych urządzeń elek trycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektr ycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaści wej utylizacji prod uktu. Utyliza cję należy wykonać zg odnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do lok alnego urzędu, rmy zajmującej się uty lizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
EU.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
2627
Page 15
HUHU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Az akkumulátor feszültségeDC 25,9 V
Teljesítményfelvétel 500 W
Zajszint≤80 dB
Akkumulátor2 500 mAh
Max. üzemidő MIN teljesítményen45 min
A teljes feltöltés időtartama4 ó
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter
típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva
húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval,
haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb., óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha
bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívózik.
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa
el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne porszívózzon
nedves tárgyakat vagy folyadékokat, gyúlékony folyadékokat (pl.
benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol ilyen anyagok
előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden
használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e
elhelyezve.
• Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter
hálózati kábele.
• Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg,
míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy
éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti
hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó
alkatrészeihez. Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
• A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
Mindig kapcsolja ki, és húzza ki a tápadaptert a konnektorból tartozék felszerelése vagy eltávolítása előtt!
1. Tegye a szívócsövet a porszívó kézi egységébe, kattanást hall. Ha le akarja venni a csövet a kézi egységről, nyomja
meg a zár gombot és húzza ki.
2. Tegye a turbókefét a szívócsőbe, kattanást hall. Ha le akarja venni a turbókefét a hosszabbító csőről, nyomja meg
azár gombot, és húzza ki. A turbókefét ugyanilyen módon lehet csatlakoztatni a kézi egységhez.
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
Tegye be az akkumulátort a kézi egység házába, és szerelje be, nehogy
kilazuljon. Egy hangjelzés jelzi, ha az akkumulátor sikeresen be van
szerelve. Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg a kioldógombot,
és húzza ki.
Megj.: Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében
tartsa az akkumulátort 20% és 80% között feltöltve. A készüléket ne tárolja
és ne töltse olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C-nál alacsonyabb vagy
40°C-nál magasabb. Ellenkező esetben a készülék megsérülhet. Töltés
közben a készülék hőmérséklete megemelkedhet, ez normális jelenség.
Ha a porszívót 3 hónapnál hosszabb ideig nem használja, töltse 12 órán
keresztül. Azután tegye száraz és hűvös helyre.
HASZNÁLAT
Használat előtt tegye be az akkumulátort és ellenőrizze,
fel van-e töltve.
1. Az on/o gombbal kapcsolhatja be a készüléket.
2. A teljesítményváltó gombbal állíthatja a szívóerőt.
3. Az on/o gomb újabb megnyomásával kapcsolhatja ki a porszívót.
Megj.: Javasoljuk, hogy a kézi egység maximális teljesítményét erősen
szennyezett felületen, ill. közepesen hosszú vagy hosszú szálú szőnyeg
esetében használja.
A TÖLTŐÁLLOMÁS HASZNÁLATA
AUTO gomb: ha ez a gomb világít, a készülék automatikusan felszívja a portartályt, amikor a porszívó be van helyezve.
A gomb aktiválásához nyomja meg. töltésjelző: a kijelző a töltés állapotát mutatja. Teli porzsák jelző: ha a jelző világít,
cserélje ki a porzsákot. ON/OFF gomb: a start/stop gombbal manuálisan indíthatja el a porszívózást a portartályból.
TARTOZÉKOK
A tartozékot a tisztítandó felület jellege alapján válassza ki.
Kis turbókefe ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való.
Réstisztító fej - fal sarkaihoz, autókárpithoz, radiátorhoz stb. való.
Réstisztító fej kefével ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való.
A PORTARTÁLY KIVÉTELE
Nyomja meg a portartály kioldógombját, és egy lefelé és a készüléktől elfelé irányuló mozdulattal vegye ki a portartályt.
A SZŰRŐ LESZERELÉSE
Emelje ki a szűrőket a portartályból. Távolítsa el felfelé mozgatva a HEPA-szűrőt és a durva szűrőt.
A szűrők vízzel öblíthetők. A portartályba történő visszahelyezésük előtt hagyja a szűrőket megszáradni.
A TÖLTŐÁLLOMÁS SZŰRŐINEK ELTÁVOLÍTÁSA
Nyissa ki a porzsák ajtaját, és vegye ki a motorszűrőt. Vegye ki a hátul lévő elszívószűrőt. Tisztítsa meg a szűrőket, víz alatt
kimoshatók. Mosás után hagyja a szűrőket 24 órán át száradni.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
A portartály kiürítéséhez nyomja meg az ürítőgombot. Nyissa ki a tartályt, szórja ki a port és zárja le a tartály fedelét.
3233
Page 18
HUHU
A KEFE KIVÉTELE
A turbókefe oldalán van a kefe kioldógombja, a gomb elcsúsztatásával oldja ki a kefét, majd vegye ki.
HAJLÍTHATÓ CSATLAKOZÓTOLDALÉK
1. Tegye a hajlítható csatlakozótoldalékot alulról a készülékre.
2. A toldalékra tegye rá a szívócsövet, majd a nagy turbókefét.
3. A hajlítható csatlakozótoldalékon található kioldógomb segítségével tudja a készüléket meghajlítani.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE A FALI TARTÓBAN
Emelje fel a fedelet, majd helyezze a készüléket a töltőállomásba.
Töltés közben a töltésjelző villogni fog,
Amikor a töltés befejeződött, a kijelző kigyullad.
A problémaMegoldás
A tartály jelzőfénye világít
A készülék nem működik
Az akkumulátor nem töltődik
Az eltömődött kefe jelzőfénye világítTisztítsa meg a kefét a turbókefében.
1/ Ürítse ki a portartályt. 2/ Ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e dugulás. 3/ Ellenőrizze a szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg.
4/ Ellenőrizze a turbókefe keféjét.
1/ Töltse fel az akkumulátort. 2/ Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e
eltömődve. 3/ Ellenőrizze a turbókefében lévő kefét.
1/ Ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően van-e csatlakoztatva.
2/ Ellenőrizze a hálózati feszültséget. 3/ Ellenőrizze, hogy az adapter nem
sérült-e meg.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan
helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek,
amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
3435
Page 19
LVLV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Akumulatora spriegumsDC 25,9 V
Jauda 500 W
Trokšņa līmenis≤80 dB
Akumulators2 500 mAh
Maks. darbības laiks min. jaudas režīmā45 min
Pilnas uzlādes laiks4 h
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlād es adapteru ar bojātu elektr ības vadu vai kontaktdak šu.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
• Uzglabājiet ierīci drošā attālumā no karstuma avotiem, piemēram,
radiatoriem, krāsnīm u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai
mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet ierīces atverēs daž ādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju,
ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms
ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļsūcēju slapjus objektus,
šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķīdumus, piemēram, benzīnu, un
neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas vielas var rasties.
• Izmantojot putekļsūcēju, vienmēr lietojiet ltrus. Ikreiz izmantojot
putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā ltri ir pareizi iestatīti.
• Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav
bojāti.
• Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai
atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi
priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja ltru.
• Ja ltri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs
40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada
tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet un izvelciet uzlādes adapteru no kontaktligzdas.
1. Ievietojiet sūkšanas cauruli putekļsūcēja manuālajā blokā, līdz atskan klikšķis. Lai izņemtu cauruli no manuālā
bloka, nospiediet slēdzenes taustiņu un izvelciet cauruli.
2. Ievietojiet turbobirsti sūkšanas caurulē, līdz atskanēs klikšķis Ja vēlaties noņemt turbobirsti no pagarinājuma
caurules, nospiediet slēdzenes taustiņu un pavelkot atvienojiet turbobirsti var tādā pašā veidā pievienot
manuālajam blokam.
AKUMULATORU UZSTĀDĪŠANA
Ievietojiet akumulatoru manuālā bloka korpusā un uzstādiet tā, lai tas
nevarētu atbrīvoties. Ja atskan skaņas signāls, akumulators ir sekmīgi
uzstādīts. Lai atbrīvotu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrīvošanas
taustiņu un pavelkot atvienojiet.
Piez.: Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, akumulatora uzlādes
līmeni uzturiet no 20 % līdz 80 %. Nenovietojiet un neuzlādējiet ierīci vietā,
kur temperatūra ir zemāka par 0°C vai augstāka par 40°C. Pretējā gadījumā
var sabojāt ierīci. Uzlādes laikā ierīces temperatūra var palielināties – tā
ir normāla parādība.
Ja putekļsūcēju neizmantojat ilgāk par 3mēnešiem, ļaujiet tam uzlādēties
12stundas. Pēc tam novietojiet putekļsūcēju sausā un vēsā vietā.
IZMANTOŠANA
Pirms lietošanas ievietojiet akumulatoru un pārliecinieties, ka tas ir
uzlādēts.
1. Izmantojiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Ar jaudas maiņas taustiņu varat mainīt sūkšanas spēku uz,
3. Vēlreiz nospiežot izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņu, putekļsūcējs
izslēgsies.
Piezīme: Maksimālā manuālā bloka jauda ir ieteicama ļoti piesārņotām
virsmām vai paklājiem ar vidēji gariem vai gariem sariem.
UZLĀDES STACIJAS IZMANTOŠANA
AUTO poga: ja šī poga ir ieslēgta, ierīce automātiski izsūc putekļu tvertni, kad ir ievietots putekļu sūcējs. Nospiediet, lai
aktivizētu pogu. uzlādes indikators: indikators parāda uzlādes stāvokli. Pilna putekļu maisiņa indikators: kad indikators
iedegas, nomainiet putekļu maisiņu. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai manuāli
uzsāktu putekļu konteinera putekļu sūcēju.
PIEDERUMI
Izvēlieties piederumus atkarībā no uzkopjamās platības īpatnībām.
Nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas taustiņu un virziet to lejup no ierīces, lai izņemtu putekļu tvertni.
FILTRU NOŅEMŠANA
Izņemiet ltrus no putekļu tvertnes virzienā augšup. Noņemiet hepa ltru un rupjo ltru, pārvietojot uz augšu.
Filtrus var noskalot ar ūdeni. Pirms ievietošanas atpakaļ putekļu tvertnē ļaujiet ltriem nožūt.
UZLĀDES STACIJAS FILTRU NOŅEMŠANA
Atveriet putekļu maisiņa durtiņas un izņemiet motora ltru. Noņemiet aizmugurējo izplūdes ltru. Notīriet ltrus, tos var
mazgāt zem ūdens. Pēc mazgāšanas atstājiet ltrus nožūt uz 24 stundām.
PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA
Lai iztukšotu putekļu tvertni, nospiediet iztukšošanas taustiņu Atveriet tvertni, izberiet putekļus un aizveriet tvertnes
vāku.
4041
Page 22
LVLV
BIRSTES NOŅEMŠANA
Turbobirstes sānos ir taustiņš, lai atbrīvotu suku, pabīdiet taustiņu, lai atbrīvotu birsti, pēc tam birsti var noņemt.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku vesel ību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tek stā, konstrukcijā un tehnisk ajās specikācijās var ti kt veiktas bez iep riekšēja brīdinājum a, un mēs paturam
tiesības veik t šīs izmaiņas.
4243
Page 23
ENEN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Battery voltageDC 25,9 V
Input 500 W
Sound level≤80 dB
Battery2 500 mAh
Max. operating time at MIN power45 min
Full charging time4 hrs.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the
values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is switched on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and
other, protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if
any of the openings is clogged.
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch o the appliance and remove
the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of
amalfunction, switch o the appliance and disconnect the charger from
wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not
vacuum ammable liquids such as petrol and do not use the appliance in
rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner lters. Every time you use the
appliance, make sure the vacuum cleaner lters are properly installed.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly.
• Never switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch o the appliance
and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface
intended for vacuum cleaning, such objects may damage the vacuum
cleaner lter.
• Do not use the appliance with dirty lters.
• Do not put the battery in re or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are at least
8years old and under supervision.
• Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance
and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
4445
Page 24
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Appliance body
2 Battery
3 Dust container
4 Buttons to release the dust container
5 Telescopic tube
6 Large turbo brush
7 Gravel nozzle
8 Gravel nozzle with brush
Always disconnect the plug out of the electrical outlet before assembling or removing accessories!
1. Insert the su ction tube into the hand- held unit of the vacuum clea ner, you will hear a clic k. To remove the tube f rom
the hand-held unit, press the lock button and pull to disconnect.
2. Insert the turbo brush into the suction tube, you will hear a click. To remove the turbo brush from the extension
tube, press the lock button and pull to disconnect. The turbo brush can be connected to the hand-held unit in the
same way.
BATTERY INSTALLATION
Insert the battery into the body of the hand-held unit and install it
to prevent it from coming loose. The battery is placed correctly when
you heard a sound. To release the battery, press the release buttons
and pull to disconnect.
Note: To extend battery life, keep the battery charged between 20%
and 80%. Do not store or recharge the appliance in environment with
temperatures below 0 °C or higher than 40 °C. These temperatures may
damage the appliance. During the charging process, the temperature
of the appliance may increase, this is normal.
If you do not use the vacuum cleaner for more than 3 months, allow
it to charge for 12 hours. Then place the vacuum cleaner in a dry and
cool place.
USE
Before installing the battery, check if it is fully charged.
1. Press the ON/OFF button to switch on the appliance.
2. Press the power button to switch to suction power.
3. Press the ON/OFF button again to switch o the vacuum cleaner.
Note: We recommend using the maximum power of the hand-held
unit in the case of a heavily soiled area or on carpets with medium
or high pile.
USING A CHARGING STATION
AUTO button: when this button is switched on, the appliance automatically empties the dust container when the
vacuum cleaner is inserted. Press to activate the button.
Charging indicator: the indicator shows the charging status. Full dust bag indicator: replace the dust bag when the
indicator lights up. On/O button: press the on/o button to manually start the dust container vacuum cleaner.
ACCESSORIES
Select the accessories according to the nature of the surface to be cleaned.
Mini turbo brush – suitable for bed linen, fabric, sofas, etc.
Slot nozzle – suitable for wall corners, car cushioning, radiators, etc.
Slot nozzle with brush – suitable for bed linen, fabric, sofas, etc.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
To empty the dust container, press the emptying button. Open the container, empty the dust and close the container
cover.
REMOVING THE DUST CONTAINER
Press the buttons to release the dust container and move down and away from the appliance to remove the dust
container.
REMOVING THE FILTER
Remove the lters from the dust container upwards. Turn the coarse lter to the left and the HEPA lter to the right to
separate the lters. The lters can be rinsed in water. Allow the lters to dry before placing back into the dust container.
REMOVING THE CHARGING STATION FILTERS
Open the dust bag door and remove the motor lter. Remove the rear exhaust lter. Clean the lters, they can be washed
under water. After washing, leave the lters to dry for 24 hours.
4849
Page 26
ENEN
REMOVING THE BRUSH
There is a brush release button on the side of the turbo brush, slide the button to release the brush, then the brush can
be removed
FLEXIBLE CONNECTION ATTACHMENT
1. Insert the exible connection attachment from the bot tom of the appliance.
2. Insert the suction pipe and then the large turbo brush into the attachment.
3. Press the release button on the exible connection attachment to bend the appliance.
CHARGING YOUR DEVICE IN THE WALL CHARGER
Lift the cover and insert the device into the charging station.
The charging indicator ashes while charging,
When charging is complete, the indicator lights up.
ProblemSolution
Container indicator lights up
Appliance not working
The battery is not charging
Blocked brush indicator lights upClean the brush in the turbo brush.
1/ Empty the dust container. 2/ Check the appliance for blockages. 3/
Check the lters and clean if necessary.
4/ Check the brush in the turbo brush.
1/ Charge the battery. 2/ Check that the appliance is not clogged.
3/ Check the brush in the turbo brush.
1/ Check that the adapter is properly connected.
2/ Check the mains voltage. 3/ Check the adapter for damage.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic
product.
Changes in text, design, and technical specications are subjec t to change without notice and we reserve the right to
change them.
5051
Page 27
DEDE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
AkkuspannungDC 25,9 V
Leistungsbedarf 500 W
Lautstärke≤80 dB
Akku2 500 mAh
Max. Betriebsdauer mit der MIN-Leistung45 Minuten
Dauer des vollen Auadens4 Stunden
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der
Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen
Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel
oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service
unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen,
usw., fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung, sowie vor
der Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
• Seien Sie mehr vorsichtig beim Staubsaugen auf den Treppen
• Wenn die Ansaugönung des Geräts verstopft wird, schalten Sie
das Gerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die
Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer
Störung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Ladeadapter von
der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
• Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine
feuchten Sachen und keine Flüssigkeiten, keine brennbaren Flüssigkeiten
wie Benzin, und nutzen Sie das Gerät in den Räumen nicht, wo diese
Stoe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers Staub. Überzeugen Sie
sich bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig
eingesetzt sind.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters
regelmäßig auf Beschädigung.
• Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus
und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen sind große oder scharfe Gegenstände, die den
Filter des Staubsaugers beschädigen könnten, aus der Oberäche zu
entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts nicht ins Feuer und setzen Sie
diesen keinen Temperaturen von über 40 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während
des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
5253
Page 28
DEDE
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
• Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des
Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem
Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Gehäuse des Geräts
2 Akku
3 Staubbehälter
4 Knöpfe zum Entriegeln des Staubbehälters
5 Teleskoprohr
6 Große Turbobürste
7 Kiesdüse
8 Schotterdüse mit Bürste
7
9 Flexibler Schlauch
10 Kleine Turbobürste
11 Flexibler Verbindungsaufsatz
12 Bürste für Hartböden
13 Teppichbürste
14 Ei n/Au s-Tas te
15 Anzeige
16 Wassertank
17 Reinigungstücher
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
1
3
4
5
6
5455
Page 29
DEDE
BESCHREIBUNG DER LADESTATION
1. Abdeckung
2. Staubbeutelklappe
3. Anzeige
4. Staubsaugerbeutel
1
5. Motorlter
6. Stromkabel
7. Auslasslter
2
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
1. Anzeige für verstopfte Bürsten
2. Akku-Status
3. Anzeige für vollen Behälter
4. Hohe Leistung
5. Taste zur Leistungsänderung
6
6. Mittlere Leistung
7. Geringe Leistung
7
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE DER LADESTATION
1. AUTO-Taste
2. Anzeige der Auadung
3. Anzeige des vollen Staubbeutels
4. Start/Stopp-Taste
3
START
STOP
123
1432
Charging
status
Charge
Dust Bag
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
START
STOP
STOP
START
4
5
7
6
4
5
START
STOP
Ziehen Sie den Ladeadapter aus der Netzsteckdose vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs
immer aus!
1. Setzen Sie das S augrohr in die Handeinheit d es Staubsaugers ein, Sie hören einen Knips. Wenn Sie das Rohr von d er
Handeinhei t wegnehmen wollen, drüc ken Sie die Drucktaste d es Schlosses und trennen Si e es durch das Ziehen ab.
2. Setzen Sie die Turbobürste in das Saugrohr ein, Sie hören einen Knips. Wenn Sie die Turbobürste von dem
Verlängerungsrohr wegnehmen wollen, drücken Sie die Drucktaste des Schlosses und trennen Sie es durch das
Ziehen ab. Die Turbobürste ist zur Handeinheit in derselben Art anzuschließen.
EINBAU DES AKKUS
Legen Sie den Akku in den Körper der Handeinheit ein und bauen
Sie diesen ein, damit er nicht gelöst wird. Wenn das Tonsignal ertönt,
wurde der Akku erfolgreich eingebaut. Zum Lösen des Akkus sind die
Tasten zum Lösen zu drücken und der Akku durch Ziehen abzutrennen.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, halten Sie die
Batterieladung zwischen 20% und 80%. Lagern und laden Sie das Gerät
nicht an solcher Stelle auf, wo die Temperatur 0 °C unterschreitet, bzw.
40 °C überschreitet. Anderenfalls könnten Sie das Gerät beschädigen.
Während des Ladevorgangs kann sich die Temperatur des Geräts erhöhen,
das ist eine Normalerscheinung.
Wenn Sie den Staubsauger länger als 3 Monate nicht benutzen, lassen Sie
ihn 12 Stunden auaden. Der Staubsauger ist dann an einer trockenen
und kühlen Stelle aufzubewahren.
BENUTZUNG
Vor der Nutzung legen Sie den Akku ein und überprüfen Sie, ob er
aufgeladen ist.
1. Mit der EIN/AUS-Taste wird das Gerät wird eingeschaltet.
2. Durch die Taste für den Leistungswechsel kann man die Saugkraft wechseln.
3. Durch erneutes Drücken der EIN/AUS-Taste wird der Staubsauger ausgeschaltet.
Anm.: Wir empfehlen, die maximale Leistung der Handeinheit im Falle einer stark verschmutzten Fläche oder bei den
Teppichen mit dem mittelhohen oder hohen Haar zu benutzen.
VERWENDUNG EINER LADESTATION
Taste AUTO: Wenn diese Taste eingeschaltet ist, leert das Gerät automatisch den Staubbehälter, wenn der Staubsauger
eingesetzt wird. Drücken Sie, um die Taste zu aktivieren. Ladeanzeige: Die Anzeige zeigt den Ladestatus an. Anzeige für
vollen Staubbeutel: Wechseln Sie den Staubbeutel aus, wenn die Anzeige aueuchtet. Ein/Aus-Taste: Drücken Sie die
Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger mit Staubbehälter manuell zu starten.
ZUBEHÖR
Wählen Sie das Zubehör nach dem Charakter der gereinigten Fläche aus.
Kleine Turbobürste - geeignet für Bettwäsche, Gewebe, Sofas u. ä.
Schlitzdüse - geeignet für Ecken, Polsterung in Automobilen, Heizkörper u. ä.
Schlitzdüse mit der Bürste - geeignet für Bettwäsche, Gewebe, Sofas u. ä.
ENTLEERUNG DES STAUBBEHÄLTERS
Zum Entleeren des Staubbehälters drücken Sie die Entleertaste. Önen Sie den Behälter, schütten Sie den Staub aus und
schließen Sie die Abdeckung des Behälters.
5657
Page 30
DEDE
HERAUSNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS
Drücken Sie die Tasten zum Lösen des Staubbehälters und nehmen Sie diesen mit der Bewegung nach unten und von
dem Gerät heraus.
FILTERAUSBAU
Nehmen Sie die Filter aus dem Staubbehälter nach oben heraus. Entfernen Sie den Hepalter und den Groblter, indem
Sie sie nach oben schieben. Die Filter können im Wasser gespült werden. Lassen Sie die Filter vor dem erneuten Einbau
in den Staubbehälter austrocknen.
ENTFERNEN DER FILTER DER LADESTATION
Önen Sie die Staubbeutelklappe und entfernen Sie den Motorlter. Entfernen Sie den hinteren Abluftlter. Reinigen
Sie die Filter, sie können unter Wasser gewaschen werden. Nach dem Waschen lassen Sie die Filter 24 Stunden lang
trocknen.
BÜRSTENAUSBAU
Oben auf der Turbobürste bendet sich eine Taste zum Lösen der Bürste; schieben Sie die Taste, um die Bürste zu lösen,
dann kann die Bürste entfernt werden.
FLEXIBLER VERBINDUNGSAUFSATZ
1. Legen Sie den exiblen Verbindungsaufsatz von unten des Geräts hinein.
2. Legen Sie in den Aufsatz das Saugrohr und nachfolgend die große Turbobürste ein.
3. Durch das Drücken der Taste zur Lockerung auf dem exiblen Verbindungsaufsatz können Sie das Gerät biegen.
AUFLADEN IHRES GERÄTS IM WANDLADEGERÄT
Heben Sie die Abdeckung an und setzen Sie das Gerät in die
Ladestation ein. Die Ladeanzeige blinkt während des Ladevorgangs,
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige auf.
5859
Page 31
DE
FR
Das ProblemLösung
Behälteranzeige leuchtet auf
Gerät funktioniert nicht
Der Akku wird nicht geladen
Anzeige für verstopfte Bürste leuchtet
auf
1/ Entleeren Sie den Staubbehälter. 2/ Überprüfen Sie das Gerät auf
Verstopfungen. 3/ Prüfen Sie die Filter und reinigen Sie sie bei Bedarf.
4/ Überprüfen Sie die Bürste der Turbobürste.
1/ Laden Sie den Akku auf. 2/ Prüfen Sie, dass das Gerät nicht verstopft ist.
3/ Überprüfen Sie die Bürste der Turbobürste.
1/ Prüfen Sie, ob der Adapter richtig angeschlossen ist.
2/ Überprüfen Sie die Netzspannung.
3/ Überprüfen Sie den Adapter auf Beschädigungen.
Reinigen Sie die Bürste in der Turbobürste.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine
spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension accumulateurDC 25,9 V
Puissance 500 W
Niveau sonore≤80 dB
Piles2 500 mAh
Durée de fonctionnement maximale à la puissance minimale45 min
Durée de chargement complet4 h
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique gurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Lorsque vous débranchez l'adaptateur de charge de la prise électrique,
ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, mais saisir l'adaptateur de
charge pour tirer.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont
abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Tenir l’appareil à distance des sources de chaleur telles que radiateurs,
fours et autres, le protéger de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
60
61
Page 32
FRFR
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout
obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des ns commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les
allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets
humides, de liquides, de liquides inammables (tels que l’essence) et ne
pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre. Avant de commencer à utiliser
l’aspirateur, s’assurer que les ltres sont bien mis en place.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour
vérier qu’il n’est pas endommagé.
• Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets volumineux
ou coupants de la surface à nettoyer, an de ne pas endommager le ltre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les ltres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures
supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance.
• Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Boîtier de l'appareil
2 Batterie
3 Bac à poussière
4 Boutons de déverrouillage du bac à poussière
5 Tube télescopique
6 Grande turbo-brosse
7 Buse à gravier
8 Buse à gravier avec brosse
7
9
12
16
17
9 Tuyau exible
10 Petite turbo-brosse
11 Embout de connexion exible
12 Brosse pour sols durs
13 Brosse pour tapis
14 Bouton marche/arrêt
15 Indicateur
16 Réservoir d'eau
17 Chions de nettoyage
1113
8
15
10
2
14
1
3
4
5
6
6263
Page 33
FRFR
DESCRIPTION DE LA STATION DE RECHARGE
3
1. Couvercle
2. Trappe du sac à poussière
3. Indicateur
4. Sac à poussière
1
START
STOP
5. Filtre moteur
6. Câble d'alimentation
7. Filtre de sortie
2
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
1. Indicateur de brosses bouchées
2. État de la batterie
3. Indicateur de réservoir plein
6
4. Puissance élevée
5. Bouton de changement de puissance
6. Touche de puissance moyenne
7
7. Puissance faible
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE DE LA STATION DE RECHARGE
1. Bouton AUTO
2. Indicateur de charge
3. Indication du sac à poussière plein
4. Bouton marche/arrêt
123
1432
Charging
status
Charge
Dust Bag
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
START
STOP
STOP
START
4
5
7
6
4
5
START
STOP
Avant tout assemblage ou retrait d’accessoires, l’appareil doit être arrêté et débranché de la prise électrique !
1. Monter le suceur à l’unité manuelle de l’aspirateur, vous entendez un clic. Pour retirer le tuyau de l’unité manuelle
de l’aspirateur, appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez-le.
2. Monter la turbo-brosse à un tube suceur, vous entendez un clic. Pour enlever la turbo-brosse du rallongé de
l’aspirateur, appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer la brosse. Connecter la turbo-brosse de la même
manière à l’unité manuelle de l’aspirateur.
MISE EN PLACE DE LA BATERIE
Insérer la batterie dans le corps de l’unité manuelle et installer de
façon à éviter le desserrage. Si un signal sonore retentit, la batterie est
correctement installée. Pour desserrer la batterie appuyer sur la touche
de desserrage et retirer-la.
Note : Pour prolonger la durée de vie de la batterie, maintenez la charge
de la batterie entre 20 % et 80 %. L’appareil ne doit pas être stocké ni
chargé dans les endroits présentant une température inférieure à 0 °C
et supérieure à 40 °C. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’appareil. Lors du chargement, la température de l’appareil peut
augmenter, cela est un phénomène normal.
Si l´aspirateur n´est pas utilisé pendant la période dépassant 3 mois, laisser-le charger pendant 12 heures. Ensuite mettre
l´aspirateur à l´endroit sec et froid.
USAGE
Avant l’utilisation, insérez la batterie et vériez, si celle-ci a été bien
chargée.
1. Appuyer sur le bouton marche / arrêt pour démarrer l'appareil.
2. Vous pouvez modier la force d'aspiration en appuyant sur le
bouton d'alimentation.
3. Arrêter l’appareil en appuyant de nouveau sur le bouton on/ o.
Note : La puissance maximale de l’unité principale est conseillée lorsque des surfaces ou des tapis à longs ou moyens
poils sont largement encrassées.
UTILISATION D'UNE STATION DE RECHARGE
Bouton AUTO : lorsque ce bouton est activé, l'appareil vide automatiquement le bac à poussière lorsque l'aspirateur est
utilisé. Appuyez sur cette touche pour l'activer. Témoin de charge : Le voyant indique l'état de la charge. Témoin de sac à
poussière plein : remplacez le sac à poussière lorsque le témoin s'allume. Bouton marche/arrêt : appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour démarrer manuellement l'aspirateur avec le sac à poussière.
ACCESSOIRES
Choisissez vos accessoires selon le caractère de la zone à nettoyer.
Petite turbo-brosse - convient pour nettoyer le linge, les tissus, les canapés, etc.
Suceur plat - convient pour nettoyer les coins des murs, les baguettes de voiture, les radiateurs, etc.
Suceur plat à bec - convient pour nettoyer le linge, les tissus, les canapés, etc.
VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE
Pour vider le bac appuyer sur la touche de vidange. Ouvrez le bac, videz-le et refermez le cache du bac.
6465
Page 34
FRFR
RETIRER LE BAC À POUSSIÈRE
Appuyer sur les boutons pour libérer le bac à poussière et en rabaissant retirer le bac à poussière.
DÉMONTAGE DU FILTRE
Retirer les ltres du bac à poussière en les tirant vers le haut. Retirez le ltre HEPA et le ltre grossier en les déplaçant vers
le haut. Les ltres sont lavables à l’eau. Laisser sécher les ltres avant de les remettre dans le bac.
RETIRER LES FILTRES DE LA STATION DE RECHARGE
Ouvrez la porte du sac à poussière et retirez le ltre du moteur. Retirez le ltre d'évacuation d'air arrière. Nettoyez les
ltres, ils peuvent être lavés sous l'eau. Après le lavage, laissez sécher les ltres pendant 24 heures.
RETIRER LA BROSSE
Un bouton de dégagement de la brosse se trouve sur le dessus de la turbo-brosse, faites glisser le bouton pour dégager
la brosse, puis la brosse peut être retirée.
EXTENSION FLEXIBLE
1. Insérer la pièce de raccordement exible par le bas de l'appareil.
2. Insérer le tube d'aspiration dans l'extension puis dans le grand agitateur turbo.
3. Plier l'appareil en appuyant sur le bouton l'une extension exible.
RECHARGER VOTRE APPAREIL DANS LE CHARGEUR MURAL
Soulevez le couvercle et insérez l'appareil dans la station de charge.
Le témoin de charge clignote pendant la charge,
Lorsque la charge est terminée, le témoin s'allume.
6667
Page 35
FR
IT
Le problèmeSolution
L'indicateur du conteneur s'allume
L'appareil ne fonctionne pas
La batterie ne se charge pas
L'indicateur de brosse bloquée s'allume Nettoyer la brosse dans la turbo-brosse.
1/ Vider le bac à poussière. 2/ Vérier que l'appareil n'est pas obstrué.
3/ Vérier les ltres et les nettoyer si nécessaire.
4/ Vérier la brosse de la turbo-brosse.
1/ Charger la batterie. 2/ Vérier que l'appareil n'est pas encrassé.
3/ Vérier la brosse de la turbo-brosse.
1/ Vérier que l'adaptateur est correctement branché.
2/ Vérier la tension du réseau.
3/ Vérier que l'adaptateur n'est pas endommagé.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou
son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans
informations au préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le pe rsone addette all ’uso del prodotto facci ano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione dell’accumulatoreDC 25,9 V
Potenza assorbita 500 W
Rumorosità≤80 dB
Batteria2 500 mAh
Tempo massimo di funzionamento alla
minima potenza
Durata di ricarica completa4 ore
45 min
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Vericare che la tensione della rete corrisponda ai valori riportati
sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla
estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente
riparato da un’ocina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe
68
69
Page 36
ITIT
accese etc., proteggere contro raggi diretti del sole e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere
l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere
l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete
togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, ammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti
umidi, liquidi inammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio
nei locali dove possono trovarsi liquidi inammabili.
• Non eettuare mail l’aspirazione senza ltri inseriti. In occasione di ogni
uso assicurarsi che i ltri sono inseriti bene.
• Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio
elasciarlo rareddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla supercie tutti gli
oggetti grossi e/o alati che possano danneggiare ltri dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con ltri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle
temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono
d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta.
• I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata
dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un
giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
7071
Page 37
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Involucro della fotocamera
2 Batteria
3 Vassoio della polvere
4 Pulsanti di rilascio del contenitore della polvere
5 Tubo telescopico
6 Spazzola turbo grande
7 Bocchetta per ghiaia
8 Bocchetta per ghiaia con spazzola
7
9
12
16
17
9 Tubo essibile
10 Piccola spazzola turbo
11 Bocchetta di collegamento essibile
12 Spazzola per pavimenti duri
13 Spazzola per tappeti
14 Pulsante di accensione/spegnimento
15 Indicatore
16 Serbatoio dell'acqua
17 Panni per la pulizia
1113
8
15
DESCRIZIONE DELLA STAZIONE DI RICARICA
1. Coprire
3
2. Coperchio del sacchetto della polvere
3. Indicatore
4. Sacchetto polvere
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
5. Filtro motore
6. Cavo di alimentazione
7. Filtro di uscita
4
10
2
5
7
2
DESCRIZIONE DELLO SCHERMO
1. Indicatore di spazzola intasata
123
6
2. Stato della batteria
14
1
3
4
3. Indicatore di serbatoio pieno
4. Potenza elevata
5. Pulsante di cambio potenza
6. Pulsante di media potenza
7. Bassa potenza
6
7
4
5
DESCRIZIONE DEL DISPLAY DELLA STAZIONE DI RICARICA
1. Pulsante AUTO
5
2. Indicatore di carica
3. Indicatore di sacchetto della polvere pieno
1432
4. Pulsante di accensione/spegnimento
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
7273
Page 38
ITIT
MANUALE D’USO
ASSAMBLAGGIO DELLA SCOPA ELETTRICA
Prima di montare o staccare gli accessori togliere l’adattatore di ricarica dalla rete!
1. Inserire il tubo di aspirazione sull’unità motore della scopa elettrica sino a sentire un click. Se si vuole staccare il
tubo dall’unità motore, premere il pulsante di blocco e staccare il tubo dall’unità tirandolo.
2. Inserire la turbospazzola sul tubo di aspirazione sino a sentire un click. Se si vuole staccare la turbospazzola dal
tubo di prolu nga, premere il pulsante di b locco e staccare la turbo spazzola tirando la dal tubo. La turbospa zzola può
essere inserita allo stesso modo anche sull’unità motore.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Inserire l’accumulatore sul copro dell’unità motore e ssarlo in modo che
non si stacchi. Se si sente un segnale acustico, vuol dire che la batteria
è stata montata correttamente. Per staccare l’accumulatore premere
ipulsanti di sblocco a staccarlo dall’unità tirandolo.
Nota.: Per prolungare la durata della batteria, mantenerla carica
tra il 20% e l'80%. Non tenere, né ricaricare l’apparecchio nel luogo
con la temperatura inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. Nel mancato
rispetto di quanto disposto nella frase precedente si corre il rischio del
danneggiamento irrimediabile dell’apparecchio. Durante la ricarica la
temperatura dell’apparecchio potrebbe aumentare, è un fenomeno
del tutto normale.
Se l’aspirapolvere non viene utilizzato per più di 3 mesi, lasciare caricare la batteria per 12 ore. Poi mettere l’aspirapolvere
in un posto fresco easciutto.
UTILIZZO
In occasione di primo utilizzo inserire la batteria e controllare se carica.
1. Premere il pulsante on/o per accendere l'apparecchio.
2. È possibile cambiare la forza di aspirazione premendo l’apposito
pulsante.
3. Ripremendo il pulsante per la terza volta l’aspirapolvere si spegne.
Nota: La potenza massima dell'unità manuale è raccomandata per
superci molto sporche o per tappeti a pelo medio o alto.
UTILIZZO DI UNA STAZIONE DI RICARICA
Pulsante AUTO: quando questo pulsante è attivato, l'apparecchio svuota automaticamente il contenitore della polvere
quando l'aspirapolvere è in funzione. Premere questo pulsante per attivarlo. Indicatore di carica: l'indicatore mostra lo
stato di carica. Indicatore di sacco della polvere pieno: sostituire il sacco della polvere quando l'indicatore si accende.
Pulsante di avvio/arresto: premere il pulsante di avvio/arresto per avviare manualmente l'aspirapolvere con il sacchetto
della polvere.
ACCESSORI
Utilizzare gli accessori idonei per il tipo di supercie da pulire.
Turbospazzola piccola - idonea per la biancheria, tessuti, divani etc.
Bocchetta a lancia - idonea per la pulizia degli angoli, dei sedili delle automobili, radiatori etc.
Bocchetta a fessura - idonea per la biancheria, tessuti, divani etc.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Per svuotare il raccoglipolvere premere l’apposito pulsante. Aprire il contenitore, svuotarlo e richiuderlo.
ESTRAZIONE DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Premere i pulsanti per sganciare il contenitore raccoglipolvere, estrarre il contenitore muovendolo verso basso
eallontanandolo dall’apparecchio.
RIMOZIONE DEL FILTRO
Tirare fuori i ltri dal contenitore tirandoli verso alto. Rimuovere il ltro Hepa e il ltro grosso spostandosi verso l'alto.
I ltri sono lavabili nell’acqua. Far asciugare bene i ltri prima di rimontarli.
RIMUOVERE I FILTRI DALLA STAZIONE DI RICARICA
Aprire lo sportello del sacchetto della polvere e rimuovere il ltro del motore. Rimuovere il ltro di scarico posteriore.
Pulire i ltri, che possono essere lavati sotto l'acqua. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare i ltri per 24 ore.
7475
Page 39
ITIT
ESTRAZIONE DELLA SPAZZOLA
A anco della turbospazzola si trova il pulsante per sganciare la spazzola, spostando il pulsante si sgancia la spazzola,
poi togliere la spazzola.
ATTACCO DI CONNESSIONE FLESSIBILE
1. Inserire l'elemento di collegamento essibile dal fondo dell'apparecchio.
2. Inlare nell’elemento di collegamento il tubo di aspirazione e poi la turbospazzola grande.
3. Premendo il pulsante di rilascio sull’elemento di collegamento essibile è possibile piegare l'apparecchio.
CARICARE IL DISPOSITIVO NEL CARICATORE A MURO
Sollevare il coperchio e inserire il dispositivo nella stazione di
ricarica. L'indicatore di carica lampeggia durante la ricarica,
Quando la carica è completa, l'indicatore si accende.
Il problemaSoluzione
L'indicatore del contenitore si accende
L'apparecchio non funziona
La batteria non si carica
L'indicatore di spazzola bloccata si
accende
1/ Svuotare il cassetto della polvere. 2/ Vericare che l'apparecchio non
sia ostruito. 3/ Controllare i ltri e pulirli se necessario.
4/ Controllare la turbospazzola.
1/ Caricare la batteria. 2/ Controllare che l'apparecchio non sia sporco.
3/ Controllare la turbospazzola.
1/ Vericare che l'adattatore sia collegato correttamente.
2/ Controllare la tensione di rete.
3/ Vericare che l'adattatore non sia danneggiato.
Pulire la spazzola nella turbospazzola.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla sa lute umana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o
isuoi parametri tecnici.
7677
Page 40
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado to do el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demá s personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Voltaje de la bateríaDC 25,9 V
Potencia de entrada 500 W
Nivel de ruido≤80 dB
Batería2 500 mAh
Tiempo máximo de funcionamiento máximo a potencia
mínima
Tiempo de carga completo4 h
45 min
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto lejos de fuentes de calor como radiadores otuberías
y manténgalo a resguardo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los oricios. No use el artefacto si alguno de sus
oricios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el oricio de succión, apague el artefacto y retire la
obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto
ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos
inamables (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde
estas sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin ltros. Antes de cada uso, verique que los
ltros estén en su lugar.
• No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños.
• No encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o losos que podrían
dañar los ltros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los ltros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del
artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
7879
Page 41
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Carcasa de la cámara
2 Batería
3 Bandeja guardapolvo
4 Botones de liberación de la bandeja de polvo
5 Tubo telescópico
6 Cepillo turbo grande
7 Boquilla para gravilla
8 Boquilla de gravilla con cepillo
7
9
12
16
17
9 Manguera exible
10 Cepillo turbo pequeño
11 Boquilla de conexión exible
12 Cepillo para suelos duros
13 Cepillo para alfombras
14 Botón de encendido/apagado
15 Indicador
16 Depósito de agua
17 Paños de limpieza
1113
8
15
DESCRIPCIÓN DE LA ESTACIÓN DE CARGA
3
1. Funda
2. Tapa de la bolsa de polvo
3. Indicador
4. Bolsa de polvo
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
5. Filtro del motor
6. Cable de alimentación
7. Filtro de salida
4
2
10
5
7
6
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
2
1. Indicador de cepillo obstruido
123
2. Estado de la batería
3. Indicador de depósito lleno
14
1
3
4. Alta potencia
5. Botón de cambio de potencia
6. Botón de potencia media
7. Baja potencia
6
7
4
5
4
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE LA ESTACIÓN DE CARGA
1. Botón AUTO
5
2. Indicador de carga
3. Indicador de bolsa de polvo llena
1432
4. Botón de encendido/apagado
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
8081
Page 42
ESES
MANUAL DE USO
ARMAR LA ASPIRADORA
Apague y desenchufe el adaptador de carga antes de instalar o quitar accesorios.
1. Inserte el tubo de succión en la unidad principal, oirá un clic. Para desmontar el tubo, presione el botón de bloqueo
y tire.
2. Inserte el cepillo turbo en el tubo de aluminio, se oye un clic. Para desmontar el cepillo del tubo, presione el botón
de bloqueo y tire. El cepillo turbo puede conectarse con el mismo procedimiento a la unidad principal.
INSTALAR LA BATERÍA
Inserte la batería en el cuerpo de la unidad principal de manera que no
se suelte. La señal acústica indica que la batería está bien instalada. Para
quitar la batería presione el botón de liberación y tire.
Nota: Para prolongar la vida útil de la batería, manténgala cargada
entre el 20% y el 80%. No cargue o guarde el artefacto en lugares con
temperaturas por debajo de 0°C o superiores a 40°C ya que podría
dañarse. Durante la carga, la temperatura del artefacto podría aumentar.
Se trata de un fenómeno normal.
Si la aspiradora no se usa por más de 3 meses, cárguela por 12 horas
yguárdela en un lugar seco y fresco.
USO
Antes de usar, instale la batería y verique si tiene carga.
1. Encienda el artefacto con el botón ON/OFF.
2. El botón de encendido permite cambiar la potencia de succión.
3. Vuelva a presionar ON/OFF para apagar la aspiradora.
Nota: Se recomienda usar la potencia máxima en supercies muy
sucias o en alfombras con pelos medios a altos.
UTILIZAR UNA ESTACIÓN DE CARGA
Botón AUTO: cuando este botón está activado, el aparato vacía automáticamente el contenedor de polvo cuando
la aspiradora está en funcionamiento. Pulse este botón para activarlo. Indicador de carga: el indicador muestra
el estado de carga. Indicador de bolsa de polvo llena: sustituya la bolsa de polvo cuando se encienda el indicador.
Botón de inicio/parada: pulse el botón de inicio/parada para poner en marcha manualmente la aspiradora con la bolsa
del polvo.
ACCESORIOS
Seleccione los accesorios según el tipo de supercie a limpiar.
Cepillo turbo pequeño: ropa de capa, telas, sofás, etc.
Boquilla para rincones: esquinas de paredes, tapicería de coches, radiadores, etc.
Boquilla para rincones con cepillo turbo: ropa de capa, telas, sofás, etc.
DESMONTAR EL COLECTOR DE POLVO
Presione el botón para liberar el colector de polvo y tire hacia abajo.
DESMONTAR EL FILTRO
Retire los ltros del colector de polvo hacia arriba. Retire el ltro hepa y el ltro grueso desplazándose hacia arriba.
Los ltros pueden limpiarse con agua. Antes de volver a montar los ltros, déjelos secar.
RETIRE LOS FILTROS DE LA ESTACIÓN DE CARGA
Abra la puerta de la bolsa de polvo y retire el ltro del motor. Retire el ltro de escape trasero. Limpie los ltros, que
pueden lavarse con agua. Después del lavado, deje secar los ltros durante 24 horas.
VACIAR EL COLECTOR DE POLVO
Para vaciar el colector de polvo, presione el botón de vaciado. Abra el recipiente, vacíe el polvo y cierre la cubierta.
8283
Page 43
ESES
DESMONTAR EL CEPILLO
Hay un botón de liberación del cepillo en la parte superior del cepillo turbo, deslice el botón para liberar el cepillo,
a continuación, el cepillo se puede quitar.
ACCESORIO DE CONEXIÓN FLEXIBLE
1. Monte el accesorio de conexión exible desde la parte inferior del artefacto.
2. Inserte el tubo de succión en el accesorio y luego el cepillo turbo grande.
3. El artefacto se puede doblar pulsando el botón de liberación en el accesorio exible.
CARGAR EL DISPOSITIVO EN EL CARGADOR DE PARED
Levante la tapa e inserte el dispositivo en la estación de carga.
El indicador de carga parpadea durante la carga,
Cuando la carga está completa, el indicador se ilumina.
El problemaSolución
El indicador del contenedor se enciende
El aparato no funciona
La batería no se carga
El indicador de cepillo bloqueado se
enciende
1/ Vacíe el cajón del polvo. 2/ Compruebe que el aparato no esté obstruido. 3/ Compruebe los ltros y límpielos si es necesario.
4/ Compruebe el cepillo turbo.
1/ Cargue la batería. 2/ Compruebe si el aparato está sucio.
3/ Compruebe el cepillo turbo.
1/ Compruebe que el adaptador está correctamente conectado.
2/ Compruebe la tensión de red.
3/ Compruebe que el adaptador no esté dañado.
Limpie el cepillo en el turbocepillo.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de
Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este
no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para
el reciclaje d e artefactos eléc tricos o electróni cos. Procurar la correc ta liquidación del pro ducto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
8485
Page 44
RORO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiunea acumulatoruluiDC 25,9 V
Consum de putere 500 W
Nivel de zgomot≤80 dB
Baterie2 500 mAh
Durata maximă de funcționare la
puterea MIN.
Durata încărcării complete4 ore
45 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de
cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Mențineți aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare și altele, protejați-l de radiațiile solare directe sau de umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați aparatul dacă
este înfundat oricare din oriciile acestuia.
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea oriciului aparatului, opriți aparatul și
îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent
înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar țigări, chibrituri sau cenușă erbinte.
• Nu utilizați aparatul în încăperi umede, nu aspirați obiecte umede
sau substanțe lichide, lichide inamabile, de ex. benzina, și nu utilizați
aspiratorul în spațiile unde se pot găsi aceste substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără ltre de aspirator. Înainte de ecare folosire
aaparatului, asigurați-vă că ltrele aspiratorului sunt instalate corect.
• Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Vericați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de
încărcare pentru a depista deteriorări.
• Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau
ascuțite, care ar putea deteriora ltrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu ltrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor
de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu
sunt supravegheați.
• Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și
cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate recunoscută drept reparație de garanție.
8687
Page 45
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Carcasa camerei
2 Baterie
3 Tavă de praf
4 Butoane de eliberare a tăvii de praf
5 Tub telescopic
6 Perie turbo mare
7 Duză de șlefuire
8 Duză de șlefuire cu perie
7
9 Furtun exibil
10 Perie turbo mică
11 Duză de conectare exibilă
12 Perie pentru podele dure
13 Perie pentru covoare
14 Buton de pornire/oprire
15 Indicator
DESCRIEREA STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE
1 Capacul
2 Ușa sacului de praf
3 Așaj
4 Sac de praf
5 Filtru motor
6 Cablu de alimentare
7 Filtru de ieșire
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Rezervor de apă
17 Șervețele de curățare
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
DISPLACEREA POPIS
1. Indicator perie blocată
123
6
2. Starea bateriei
16
14
1
15
17
3
4
3. Indicator container plin
4. Putere mare
5. Buton de schimbare a alimentării
6. Putere medie
7. Putere redusă
6
7
4
5
DESCRIEREA AFIȘAJULUI STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE
1. Butonul AUTO
5
2. Indicație de încărcare
3. Indicație sac de praf plin
1432
4. Butonul Start/Stop
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
8889
Page 46
RORO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
Opriți întotdeauna și scoateți ștecherul din priza de curent electric înainte de montare sau demontare a accesoriilor!
1. Fixați țeava de aspirare în unitatea de mână a aspiratorului, veți auzi un clic. Dacă doriți să desprindeți țeava de pe
unitatea de mână, apăsați butonul dispozitivului de blocare și prin tragere desprindeți.
2. Fixați peria turbo pe țeava de aspirare, veți auzi un clic. Dacă doriți să desprindeți peria turbo de pe țeava de
prelungire, ap ăsați butonul dispozitivului de blocare și prin tragere desprindeți. Peria turbo poate xată în același
mod pe unitatea de mână.
INSTALAREA BATERIEI
Introduceți acumulatorul în corpul unității de mână și instalați, pentru
anu se ajunge la eliberarea acestuia. Dacă auziți un semnal sonor,
bateria a fost instalată cu succes. Pentru eliberarea acumulatorului,
apăsați butonul de eliberare și prin tragere desprindeți.
Notă: Pentru a prelungi durata de viață a bateriei, mențineți încărcătura
bateriei între 20% și 80%. Nu depozitați și nici nu încărcați aparatul în
locul unde temperatura este sub 0 °C sau peste 40 °C. În cazul contrar
ați putea deteriora aparatul. Pe timpul încărcării temperatura aparatului
poate crește, este un fenomen normal.
În cazul în care nu folosiți aspiratorul mai mult de 3 luni, lăsați-l să se
încarce timp de 12 ore. După aceasta puneți aspiratorul la un loc uscat
și răcoros.
UTILIZARE
Înainte de utilizare introduceți bateria și controlați dacă este încărcată.
1. Cu ajutorul butonului On/O porniți aparatul.
2. Cu ajutorul butonului de modicare a puterii puteți modica forța
de aspirare.
3. Prin reapăsarea butonului On/O opriți aspiratorul.
Notă: Puterea maximă a unității de mână este recomandată pentru suprafețe foarte murdare pentru covoare cu păr
mediu sau înalt.
UTILIZAREA UNEI STAȚII DE ÎNCĂRCARE
Butonul AUTO: atunci când acest buton este activat, aparatul golește automat recipientul de praf atunci când
aspiratorul este în funcțiune. aspiratorul este în funcțiune. Apăsați acest buton pentru a-l activa. Indicator de încărcare:
indicatorul arată starea de încărcare. Indicator sac de praf plin: înlocuiți sacul de praf atunci când indicatorul se aprinde.
Butonul Start/Stop: apăsați butonul Start/Stop pentru a porni manual aspiratorul cu sac de praf.
ACCESORII
Alegeți accesoriile în funcție de caracterul suprafeței curățate.
Peria turbo mică - potrivită pentru lenjeria de pat, țesături, canapele etc.
Duza spații înguste - potrivită pentru colțurile pereților, tapițeria autovehiculelor, calorifere etc.
Duza îngustă cu perie - potrivită pentru lenjeria de pat, țesături, canapele etc.
SCOATEREA RECIPIENTULUI DE PRAF
Apăsați butoanele pentru a elibera recipientul de praf și prin mișcare în jos și dinspre aparat scoateți recipientul de praf.
DEMONTAREA FILTRULUI
Scoateți ltrul din recipientul de praf în sus. Îndepărtați ltrul hepa și ltrul grosier prin deplasarea în sus.
Filtrele se poate clăti cu apă. Înaintea reintroducerii în recipientul de praf, lăsați ltrele să se usuce.
ÎNDEPĂRTAȚI FILTRELE DIN STAȚIA DE ÎNCĂRCARE
Deschideți ușa sacului de praf și scoateți ltrul motorului. Îndepărtați ltrul de evacuare din spate. Curățați ltrele, care
pot spălate cu apă. După spălare, lăsați ltrele să se usuce timp de 24 de ore.
GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF
Pentru golirea recipientului de praf apăsați butonul de golire. Deschideți recipientul, goliți praful și închideți capacul
recipientului.
9091
Page 47
RORO
SCOATEREA PERIEI
Există un buton de eliberare a periei în partea superioară a periei turbo, glisați butonul pentru a elibera peria, apoi peria
poate îndepărtată.
ADAPTOR DE CONECTARE FLEXIBIL
1. Introduceți adaptorul de conectare exibil din partea de jos aaparatului.
2. Introduceți tubul de aspirare în adaptor și apoi peria turbo mare.
3. Prin apăsarea butonului de eliberare de pe adaptorul de conectare exibil, puteți îndoi aparatul.
ÎNCĂRCAȚI DISPOZITIVUL PE ÎNCĂRCĂTORUL DE PERETE
Ridicați capacul și introduceți dispozitivul în stația de încărcare.
Indicatorul de încărcare clipește în timpul încărcării,
Când încărcarea este completă, indicatorul se aprinde.
ProblemaSoluție
Indicatorul containerului se aprinde
Dispozitivul nu funcționează
Bateria nu se încarcă
Indicatorul periei blocate se aprinde.Curățați peria din peria turbo.
1/ Goliți sertarul de praf. 2/ Vericați dacă aparatul nu este înfundat.
3/ Vericați ltrele și curățați-le dacă este necesar.
4/ Vericați peria turbo.
1/ Încărcați bateria. 2/ Vericați dacă aparatul este murdar.
3/ Vericați peria turbo.
1/ Vericați dacă adaptorul este conectat corect.
2/ Vericați tensiunea de rețea.
3/ Vericați dacă adaptorul nu este deteriorat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
făcute de un ser vice de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului ne gativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauzate
prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei EU relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezer văm
dreptul la modicarea acestora.
9293
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.