CONCEPT Ultimate Complete Pro VP6300 User guide [pl]

Page 1
Tyčový a ruční akumulátorový vysavač
Tyčový a ručný akumulátorový vysávač
Odkurzacz ręczny pionowy bezprzewodowy
Kézi akkumulátoros rúdporszívó
Bezvadu akumulatora putekļusūcējs
Rod and hand-held cordless vacuum cleaner
Aspirateur balai sans l à batterie amovible
Scopa elettrica manuale
Aspiradora de barra y mano a batería
Aspirator vertical și de mână cu acumulator
VP6300
CZ ROENSK PL HU LV DE FR IT ES
Page 2
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí akumulátoru DC 25,9 V
Příkon 500 W
Hlučnost ≤80 dB
Baterie 2 500 mAh
Max. doba provozu na MIN výkon 45 min
Doba úplného nabíjení 4 h
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku nabíjecího adaptéru.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý.
• Při vypojování nabíjecího adaptéru ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte nabíjecí adaptér a tahem jej vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte nabíjecí adaptér s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby apodobně, chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nevkládejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li ucpán jakýkoli jeho otvor.
• Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
2 3
Page 3
CZCZ
• Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
• Při nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy vypněte spotřebič a vypojte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrického napětí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci nebo kapaliny, hořlavé kapaliny jako je benzin a nepoužívejte spotřebič vprostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
• Nikdy nevysávejte bez ltrů vysavače. Při každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou ltry vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, nabíjecí adaptér nebo spotřebič do
vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru zdůvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout.
• Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit ltr vysavače.
• Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými ltry.
• Nevhazujte akumulátor spotřebiče do ohně a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkejte se poháněných pohyblivých částí spotřebiče během provozu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Tělo spotřebiče 2 Akumulátor 3 Prachová nádobka 4 Tlačítka pro uvolnění prachové nádobk y 5 Teleskopická trubka 6 Velký turbokartáč 7 Štěrbinová hubice 8 Štěrbinová hubice s kartáčem
7
9 Ohebná hadice 10 Malý turbokartáč 11 Ohebný propojovací nástavec 12 Hardoor kartáč 13 Carpet kartáč 14 Tlačítko on/o 15 Displej 16 Nádobka na vodu 17 Čistící textílie
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
5
6
1
3
4
4 5
Page 4
CZCZ
POPIS NABÍJECÍ STANICE 1 Víko
2 Dvířka k prachovému sáčku 3 Displej 4 Prachový sáček 5 Filtr motoru 6 Napájecí kabel 7 Výstupní ltr
POPIS DISPLEJE
1. Indikátor zablokovaného kartáče
2. Stav baterie
3. Indikátor plné nádobky
4. Vysoký výkon
5. Tlačítko změny výkonu
6. Střední výkon
7. Nízký výkon
POPIS DISPLEJE NABÍJECÍ STANICE
1. Tlačítko AUTO
2. Indikace nabíjení
3. Indikace plného prachového sáčku
4. Tlačítko start/stop
3
NÁVOD K OBSLUZE
SESTAVENÍ VYSAVAČE
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
Vždy vypněte a vytahujte nabíjecí adaptér ze zásuvky elektrické napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenství!
1. Nasaďte sací trubku do ruční jednotky vysavače, uslyšíte cvaknutí. Chcete-li odejmout trubku od ruční jednotky, stiskněte tlačítko zámku a tahem odpojte.
2. Nasaďte turbokartáč do sací trubky, uslyšíte cvaknutí. Chcete-li odejmout turbokartáč od prodlužovací trubky, stiskněte tlačítko zámku a tahem odpojte. Turbokartáč lze stejným způsobem připojit k ruční jednotce.
INSTALACE BATERIE
Vložte akumulátor do těla ruční jednotky a nainstalujte, aby nedošlo k jejímu uvolnění. Pokud se ozve zvukový signál, baterie byla úspěšně
2
4
5
nainstalována. Pro uvolnění akumulátoru stiskněte tlačítka pro uvolnění a tahem odpojte.
Pozn.: Pro prodloužení životnosti baterie udržujete baterii nabitou v rozmezí mezi 20 % až 80%. Spotřebič neskladujte ani nenabíjejte v místě, kde je teplota nižší než 0 °C nebo naopak vyšší než 40 °C. V opačném
7
případě byste přístroj mohli poškodit. V průběhu nabíjení se teplota spotřebiče může zvýšit, to je normální jev. Pokud vysavač nepoužíváte déle než 3 měsíce, nechte ho 12 hodin nabít. Poté vysavač umístěte na suché a chladné místo.
6
POUŽITÍ
1 2 3
Před použitím vložte baterii a zkontrolujte, zda je nabitá.
1. Tlačítkem on/o spotřebič zapnete.
2. Tlačítkem změny výkonu můžete měnit sací sílu.
3. Opětovným stisknutím tlačítka on/o vysavač vypnete.
6
Pozn.: Maximální výkon ruční jednotky doporučujeme používat vpřípadě silně znečištěné plochy nebo u koberců se středně vysokým
7
4
5
nebo vysokým vlasem.
POUŽITÍ NABÍJECÍ STANICE
Tlačítko AUTO: Pokud toto tlačítko svítí, spotřebič bude, po vložení vysavače, automaticky vysávat nádobku na prach. Pro zapnutí stiskněte tlačítko. Indikátor nabíjení: Indikátor ukazuje stav nabíjení. Indikátor plného sáčku: Pokud indikátor svítí, vyměnte prachový sáček Tlačítko on/o: Tlačítkem start/stop manuálně zapnete vysávání z prachové nádobky.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Příslušenství volte podle charakteru čištěné plochy.
1 432
Malý turbokartáč - vhodný pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod. Štěrbinová hubice - vhodná pro rohy stěn, polstrování automobilu, radiátory apod. Štěrbinová hubice s kartáčem - vhodná pro ložní prádlo, tkaninu, pohovky apod.
Charging
status
Charge
Dust Bag
START
STOP
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
Pro vyprázdnění prachové nádoby stiskněte vyprazdňovací tlačítko. Otevřete nádobu, vysypejte prach a zavřete kryt nádoby.
6 7
Page 5
CZCZ
VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
Stiskněte tlačítka pro uvolnění prachové nádobky a pohybem dolů a od spotřebiče, prachovou nádobku vyjmete.
DEMONTÁŽ FILTRU
Vyjměte ltry z prachové nádobky směrem nahoru. Hepa ltr a hrubý ltr vyjměte pohybem nahoru. Filtry lze opláchnout ve vodě. Před usazením zpět do prachové nádobky nechte ltry vyschnout.
DEMONTÁŽ FILTRŮ NABÍJECÍ STANICE
Otevřete dvířka k prachovému sáčku a vyjměte ltr motoru. Ze zadní strany vyndejte výstupní ltr. Filtry očistěte, ltry lze umýt pod vodou. Po umytí nechte 24 hodin vyschnout ltry.
VYJMUTÍ KARTÁČE
Na horní straně turbokartáče je tlačítko pro uvolnění kartáče, posunutím tlačítka uvolníte kartáč, poté lze kartáč v yjmout
OHEBNÝ PROPOJOVACÍ NÁSTAVEC
1. Vložte ohebný propojovací nástavec zespoda spotřebiče.
2. Do nástavce vložte sací trubku a následně velk ý turbokratáč.
3. Zmáčknutím tlačítka uvolnění na ohebném propojovacím nástavci můžete spotřebič ohnout.v
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE V NABÍJECÍ STANICI
Zvednete víko nahoru poté vložte spotřebič do nabíjecí stanice. Idikátor nabíjení bude blikat v průběhu nabíjení, po nabití bude svítit.
8 9
Page 6
CZ
Problém Řešení
Svítí indikátor nádobky
Spotřebič nepracuje
Akumulátor se nenabíjí
Svítí indikátor zablokovaného kartáče Vyčistěte kartáč v turbokartáči
SERVIS
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opr avu, která v yžaduje zásah do v nitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může bý t dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativní m důsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kte ré by jinak byly způsobeny nev hodnou likvidací tohoto výrobku. Lik vidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavk y směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
1/ Vyprázněte nádobku na prach. 2/ Zkontrolujte, jestli spotřebič není ucpaný. 3/ Zkontrolujte ltry a případně vyčistěte. 4/ Zkontrolujte kartáč v turbokartáči.
1/ Nabijte akumulátor. 2/ Zkontrolujte, jestli spotřebič není ucpaný. 3/ Zkontrolujte kartáč v turbokartáči
1/ Zkontrolujte, jestli je adaptér správně zapojený. 2/ Zkotrolujte napětí v síti. 3/ Zkontrolujte, jestli není poškozený adaptér.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Z abezpečte, aby vše tci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie akumulátora DC 25,9 V
Príkon 500 W
Hlučnosť ≤80 dB
Batéria 2 500 mAh
Max. doba používania pri MIN výkone 45 min
Doba úplného nabíjania 4 h
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku nabíjacieho adaptéra.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý.
• Pri odpájaní nabíjacieho adaptéra zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte nabíjací adaptér a ťahom ho odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte nabíjací adaptér, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne, a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je upchatý nejaký jeho otvor.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
10
11
Page 7
SKSK
• Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
• Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy spotrebič vypnite a nabíjací adaptér vytiahnite zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké predmety a kvapaliny, ani horľavé kvapaliny ako je benzín a nepoužívajte spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
• Nikdy nevysávajte bez ltrov vysávača. Pri každom použití spotrebiča sa ubezpečte, že ltre vysávača sú správne nasadené.
Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do
vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra, či nie sú poškodené.
• Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť.
• Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu veľké a ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť lter vysávača.
• Nepoužívajte spotrebič so znečistenými ltrami.
• Nevhadzujte akumulátor spotrebiča do ohňa a nevystavujte ho teplotám nad 40 °C.
• Nedotýkajte sa poháňaných pohyblivých častí spotrebiča počas jeho používania.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
• Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Teleso spotrebiča 2 Batéria 3 Nádoba na prach 4 Tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach 5 Teleskopická trubica 6 Veľká turbo kefa 7 Tryska na štrk 8 Dýza na štrk s kefou
7
9 Flexibilná hadica 10 Malá turbo kefa 11 Flexibilný pripojovací nástavec 12 Kefa na tvrdé podlahy 13 Kefa na koberce 14 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 15 Displej 16 Nádrž na vodu 17 Čistiace handričky
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
5
6
1
3
4
12 13
Page 8
SKSK
POPIS NABÍJACEJ STANICE 1 Veko
2 Dvierka prachového vrecka 3 Displej 4 Vrecko na prach 5 Filter motora 6 Napájací kábel 7 Výstupný lter
POPIS DISPLEJA
1. Indikátor zablokovanej kefy
2. Stav batérie
3. Indikátor plnej nádoby
4. Indikátor vysokého výkonu
5. Tlačidlo zmeny napájania
6. Stredný výkon
7. Nízky výkon
POPIS DISPLEJA NABÍJACEJ STANICE
1. Tlačidlo AUTO
2. Indikácia nabíjania
3. Indikácia plného vrecka na prach
4. Tlačidlo Štart/Stop
3
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva najprv vypnite a vytiahnite nabíjací adaptér zo zásuvky elektrického napätia!
1. Saciu rúrku nasaďte do ručnej jednotky vysávača, ozve sa cvaknutie. Ak chcete rúrku z ručnej jednotky vybrať, stlačte tlačidlo zámku a ťahom odpojte.
2. Turbokefu nasaďte do sacej rúrky, ozve sa cvaknutie. Ak chcete turbokefu z predlžovacej rúrky vybrať, stlačte tlačidlo zámku a ťahom odpojte. Turbokefu možno rovnakým spôsobom pripojiť k ručnej jednotke.
INŠTALÁCIA BATÉRIE
Akumulátor vložte do tela ručnej jednotky a nainštalujte, aby nedošlo
2
4
5
k jeho uvoľneniu. Ak sa ozve zvukový signál, batéria bola úspešne nainštalovaná. Pre uvoľnenie akumulátora stlačte tlačidlá na uvoľnenie a ťahom odpojte.
Pozn.: Ak chcete predĺžiť životnosť batérie, udržujte ju nabitú v rozmedzí 20 % až 80 %. Spotrebič neskladujte ani nenabíjajte na mieste, kde je
7
teplota nižšia než 0 °C a naopak, vyššia než 40 °C. V opačnom prípade by sa prístroj mohol poškodiť. Počas nabíjania sa teplota spotrebiča môže zvýšiť, to je normálny jav. Ak vysávač nepoužívate dlhšie než 3 mesiace, nechajte ho 12 hodín
6
nabiť. Potom vysávač umiestnite na suché a chladné miesto.
POUŽÍVANIE
1 2 3
Pred použitím vložte batériu a skontrolujte, či je nabitá.
1. Tlačidlom ON/OFF spotrebič zapnete.
2. Tlačidlom zmeny výkonu môžete meniť saciu silu.
6
3. Opätovným stlačením tlačidla ON/OFF vysávač vypnete.
Pozn.: Maximálny výkon ručnej jednotky odporúčame používať
7
4
5
vprípade silne znečistenej plochy a na koberce so stredne vysokým alebo vysokým vlasom.
POUŽÍVANIE NABÍJACEJ STANICE
Tlačidlo AUTO: ak je toto tlačidlo rozsvietené, spotrebič po vložení vysávača automaticky vysaje prachovú nádobu. Ak chcete tlačidlo zapnúť, stlačte ho. Indikátor nabíjania: indikátor zobrazuje stav nabíjania. Indikátor plného vrecka: Ak indikátor svieti, vymeňte vrecko na prach. Tlačidlo zapnutia/vypnutia: Pomocou tlačidla štart/stop manuálne zapnete vysávanie z nádoby na prach.
1 432
PRÍSLUŠENSTVO
Príslušenstvo voľte podľa čistenej plochy.
Malá turbokefa - vhodná na posteľnú bielizeň, tkaniny, pohovky a pod. Štrbinová hubica - vhodná na rohy stien, čalúnenie automobilu, radiátory a pod. Štrbinová hubica s kefou - vhodná na posteľnú bielizeň, tkaniny, pohovky a pod.
Charging
status
Charge
Dust Bag
START
STOP
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH
Pre vyprázdnenie nádoby na prach stlačte vyprázdňovacie tlačidlo. Otvorte nádobu, vysypte prach a zatvorte kryt nádoby.
14 15
Page 9
SKSK
VYBRATIE NÁDOBY NA PRACH
Stlačte tlačidlá na uvoľnenie nádoby na prach a pohybom dolu a od spotrebiča vyberte nádobu na prach.
DEMONTÁŽ FILTRA
Filtre z nádoby na prach vyberte smerom nahor. Odstráňte hepa lter a hrubý lter pohybom smerom nahoru. Pred usadením späť do nádoby na prach nechajte ltre vyschnúť.
DEMONTÁŽ FILTROV NABÍJACEJ STANICE
Otvorte dvierka vrecka na prach a vyberte lter motora. Vyberte výstupný lter zo zadnej časti. Vyčistite ltre, ltre je možné umyť pod vodou. Po umytí nechajte ltre 24 hodín schnúť.
VYBRATIE KEFY
Na hornej strane turbokefy je tlačidlo na uvoľnenie kefy, posunutím tlačidla kefu uvoľníte, potom možno kefu vybrať.
OHYBNÝ SPOJOVACÍ NÁSADEC
1. Ohybný spojovací násadec vložte zospodu spotrebiča.
2. Do násadca vložte saciu rúrku a potom veľkú turbokefu.
3. Stlačením tlačidla uvoľnenia na ohybnom spojovacom násadci môžete spotrebič ohnúť.
NABÍJANIE SPOTREBIČA V NÁSTENNOM DRŽIAKU
Zdvihnite veko a potom vložte spotrebič do nabíjacej stanice. Počas nabíjania bude blikať indikátor nabíjania, po nabití bude svietiť.
16 17
Page 10
SK
PL
Problém Riešenie
Rozsvieti sa indikátor kontajnera
Spotrebič nefunguje
Batéria sa nenabíja
Rozsvieti sa indikátor zablokovanej kefy Vyčistite kefu v turbo kefe.
1/ Vyprázdnite nádobu na prach. 2/ Skontrolujte, či nie je spotrebič upchatý. 3/ Skontrolujte ltre a v prípade potreby ich vyčistite. 4/ Skontrolujte kefu v turbo kefe.
1/ Nabite batériu. 2/ Skontrolujte, či nie je spotrebič upchatý. 3/ Skontrolujte kefku v turbo kefke.
1/ Skontrolujte, či je adaptér správne pripojený. 2/ Skontrolujte sieťové napätie. 3/ Skontrolujte, či adaptér nie je poškodený.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí by ť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na lik vidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré pre neho platia.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo .
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodził y się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie akumulatora DC 25,9 V
Pobór mocy 500 W
Poziom hałasu ≤80 dB
Akumulator 2 500 mAh
Maks. czas pracy przy mocy MIN 45 min
Czas do całkowitego naładowania 4 h
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej ładowarki.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono włączone.
• Podczas odłączania ładowarki od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno jej wyrywać poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić ładowarkę i odłączyć ją poprzez pociągnięcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie wolno używać ładowarki, gdy kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piecyki i podobne, należy chronić go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgoci.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
18
19
Page 11
PLPL
• Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
• Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
• W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, należy go wyłączyć i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
• Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w przypadku usterki, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć ładowarkę od gniazda elektrycznego.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie wolno odkurzać wilgotnych przedmiotów lub cieczy, jak również cieczy palnych, takich jak benzyna. Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, wktórych takie substancje mogą występować.
• Nigdy nie wolno odkurzać bez założonych ltrów odkurzacza. Podczas używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że ltry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, ładowarki lub całego
urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie oraz kabel zasilający ładowarki pod kątem uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenia należy go wyłączyć ipozostawić do ostygnięcia.
• Przed przystąpieniem do odkurzania należy usunąć z odkurzanej powierzchni duże lub ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić ltr odkurzacza.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych ltrów.
• Nie wolno wrzucać akumulatora urządzenia do ognia czy też narażać go na działanie temperatury powyżej 40°C.
• Podczas pracy nie wolno dotykać napędzanych części ruchomych urządzenia.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem.
• Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
20 21
Page 12
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Korpus urządzenia 2 Bateria 3 Pojemnik na kurz 4 Przyciski zwalniające pojemnik na kurz 5 Rura teleskopowa 6 Duża turboszczotka 7 Dysza do żwiru 8 Dysza do żwiru ze szczotką
7
9 Elastyczny wąż 10 Mała turboszczotka 11 Elastyczna nasadka 12 Szczotka do podłóg twardych 13 Szczotka do dywanów 14 Przycisk włączania/wyłączania 15 Wyświetlacz
OPIS STACJI ŁADOWANIA 1 Pokrywa
2 Drzwiczki worka na kurz 3 Wyświetlacz 4 Worek na kurz 5 Filtr silnika 6 Kabel zasilający 7 Filtr wyjściowy
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Zbiornik na wodę 17 Ściereczki czyszczące
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
OPIS WYŚWIETLACZA
1. Wskaźnik zablokowanej szczotki
2. Stan akumulatora
1 2 3
6
3. Wskaźnik pełnego pojemnika
16
14
1
15
17
3
4
4. Wskaźnik wysokiej mocy
5. Przycisk zmiany zasilania
6. Średnia moc
7. Niska moc
6
7
4
5
OPIS WYŚWIETLACZA STACJI ŁADOWANIA
5
1. Przycisk AUTO
2. Wskaźnik ładowania
1 432
3. Wskaźnik pełnego worka na kurz
4. Przycisk Start/Stop
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
22 23
Page 13
PLPL
VINSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze wyłącz ładowarkę i odłącz ją od gniazda elektrycznego!
1. Połącz rurę ssącą z korpusem odkurzacza, usłyszysz kliknięcie. Jeżeli chcesz wyjąć rurę z korpusu odkurzacza, naciśnij przycisk zwalniający i odłącz rurę przez pociągnięcie.
2. Połącz turbo szczotkę z rurą ssącą, usłyszysz kliknięcie. Jeżeli chcesz wyjąć turbo szczotkę z rury ssącej, naciśnij przycis k zwalniający i odłą cz ją przez pociągni ęcie. W taki sam sposób mo żna przyłącz yć turbo szczotkę do kor pusu odkurzacza.
INSTALACJA AKUMULATORA
Włóż akumulator do korpusu odkurzacza i zainstaluj go tak, aby nie doszło do jego zwolnienia. Sygnał akustyczny oznacza, że instalację akumulatora zakończono pomyślnie. Aby zwolnić akumulator, naciśnij przycisk zwalniający i odłącz go przez pociągnięcie.
Uwaga: Aby wydłużyć żywotność baterii, należy utrzymywać jej poziom naładowania w zakresie od 20% do 80%. Nie przechowuj urządzenia ani nie ładuj go w miejscu o temperaturze poniżej 0°C lub przeciwnie powyżej 40°C. Takie warunki mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Temperatura urządzenia może wzrosnąć podczas ładowania, co jest zjawiskiem normalnym. Jeżeli nie używasz odkurzacza dłużej niż 3 miesiące, ładuj go przez 12godzin. Następnie umieść odkurzacz w suchym i chłodnym miejscu.
UŻYWANIE
Przed rozpoczęciem używania włóż akumulator i sprawdź, czy jest on naładowany.
1. Włącz urządzenie przyciskiem on/o.
2. Siłę ssania można zmieniać za pomocą przycisku zmiany mocy.
3. Po ponownym naciśnięciu przycisku on/o odkurzacz wyłącza się.
Pamiętaj: Zalecamy korzystanie z maksymalnej mocy odkurzacza wprzypadku mocno zanieczyszczonej powierzchni albo na dywanach ze średnio długim lub długim włosiem.
WYJĘCIE POJEMNIKA NA KURZ
Naciśnij przyciski do zwalniania pojemnika na kurz i wyjmij pojemnik przez jego przesunięcie w kierunku na dół oraz od urządzenia.
DEMONTAŻ FILTRÓW
Wyjmij ltry z pojemnika na kurz, w kierunku do góry. Wyjmij ltr hepa i ltr zgrubny, przesuwając je w górę. Filtry można opłukać pod wodą. Przed ponownym włożeniem ltrów do pojemnika na kurz zaczekaj, aż ltry wyschną.
DEMONTAŻ FILTRÓW STACJI ŁADOWANIA
Otwórz drzwiczki worka na kurz i wyjmij ltr silnika. Wyjmij ltr wylotowy z tyłu. Wyczyść ltry, można je umyć pod wodą. Po umyciu ltry należy pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny.
UŻYWANIE STACJI ŁADOWANIA
Przycisk AUTO: jeśli ten przycisk jest podświetlony, urządzenie automatycznie odkurzy pojemnik na kurz po włożeniu odkurzacza. Aby włączyć przycisk, należy go nacisnąć.Wskaźnik ładowania: wskaźnik pokazuje stan ładowania. Wskaźnik zapełnienia worka: jeśli wskaźnik się świeci, należy wymienić worek na kurz. Przycisk włączania/wyłączania: użyj przycisku start/ stop, aby ręcznie włączyć odkurzanie z pojemnika na kurz.
AKCESORIA
Akcesoria dobieramy zależnie od charakteru czyszczonej powierzchni.
Turbo szczotka mała - nadaje się do pościeli, tkanin, tapczanu itp. Dysza szczelinowa - nadaje się do narożników ścian, obić w samochodzie, kaloryferów itp. Dysza szczelinowa ze szczotką - nadaje się do pościeli, tkanin, tapczanu itp.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
W celu opróżnienia pojemnika na kurz naciśnij przycisk opróżniania. Otwórz pojemnik, wysyp kurz i zamknij pokrywę pojemnika.
24 25
Page 14
PLPL
WYJĘCIE SZCZOTKI
W górnej części turbo szczotki znajduje się przycisk zwalniania szczotki; po przesunięciu przycisku następuje zwolnienie szczotki, i można ją wyjąć.
ŁĄCZNIK ELASTYCZNY
1. Podłącz łącznik elastyczny do urządzenia od spodu.
2. Wsuń do łącznika rurę ssącą i następnie dużą turbo szczotkę.
3. Po naciśnięciu przycisku zwalniania na łączniku elastycznym można zagiąć urządzenie.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA W UCHWYCIE ŚCIENNYM
Podnieś pokrywę, a następnie włóż urządzenie do stacji ładującej. Wskaźnik ładowania będzie migać podczas ładowania, Po zakończeniu ładowania wskaźnik zaświeci się.
Problém Řešení
Wskaźnik pojemnika świeci się
Urządzenie nie działa
Akumulator nie ładuje się
Świeci się wskaźnik zablokowanej szczotki
1/ Opróżnić pojemnik na kurz. 2/ Sprawdzić urządzenie pod kątem niedrożności. 3/ Sprawdzić ltry i w razie potrzeby wyczyścić. 4/ Sprawdź szczotkę w turboszczotce.
1/ Naładować akumulator. 2/ Sprawdzić, czy urządzenie nie jest zatkane. 3/ Sprawdź szczotkę w turboszczotce.
1/ Sprawdź, czy adapter jest prawidłowo podłączony. 2/ Sprawdź napięcie sieciowe. 3/ Sprawdź, czy adapter nie jest uszkodzony.
Wyczyść szczotkę w turboszczotce
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniow ych oraz starych urządzeń elek trycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) oddajemy w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektr ycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby w ynikać z niewłaści wej utylizacji prod uktu. Utyliza cję należy wykonać zg odnie z przepisami dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyk lingu produktu należ y zwrócić się do lok alnego urzędu, rmy zajmującej się uty lizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
26 27
Page 15
HUHU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Az akkumulátor feszültsége DC 25,9 V
Teljesítményfelvétel 500 W
Zajszint ≤80 dB
Akkumulátor 2 500 mAh
Max. üzemidő MIN teljesítményen 45 min
A teljes feltöltés időtartama 4 ó
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a tápadapter típuscímkéjén megadott értékeknek.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
• Amikor a tápadaptert kihúzza a konnektorból, soha ne a kábelnél fogva húzza, hanem fogja meg a tápadaptert, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne használja a tápadaptert sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb., óvja a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne használja a készüléket, ha bármelyik nyílása eldugult.
• Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívózik.
• Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
• Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki akészüléket, és húzza ki a tápadaptert az elektromos hálózatból.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró hamut.
• Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne porszívózzon nedves tárgyakat vagy folyadékokat, gyúlékony folyadékokat (pl. benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol ilyen anyagok előfordulhatnak.
• Soha ne használja a porszívót a szűrők nélkül. A készülék minden használata előtt ellenőrizze, hogy a szűrők megfelelően vannak-e elhelyezve.
Se a tápkábelt, se a tápadaptert, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter hálózati kábele.
• Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, míg kihűl.
• Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó szűrőjét.
• Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
• A készülék akkumulátorát ne dobja tűzbe, és ne tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek.
• Működés közben ne érjen hozzá a készülék meghajtott mozgó alkatrészeihez. Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt.
• A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
28 29
Page 16
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Készüléktest 2 Akkumulátor 3 Porgyűjtő tartály 4 Gombok a portartály kioldásához 5 Teleszkópos cső 6 Nagy turbókefe 7 Kavicsfúvóka 8 Kavicsfúvóka kefével
7
9 Rugalmas tömlő 10 Kis turbókefe 11 Rugalmas csatlakozó tartozék 12 Keménypadló kefe 13 Szőnyegkefe 14 Be-/kikapcsoló gomb 15 Kijelző 16 Víztartály
A TÖLTŐÁLLOMÁS LEÍRÁSA 1 Fedél
2 Porzsák ajtó 3 Kijelző 4 Porzsák 5 Motor szűrő 6 Tápkábel 7 Kimeneti szűrő
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
17 Tisztító kendők
1113
4
2
10
5
7
9
12
16
8
2
14
1
15
17
3
4
A KIJELZŐ LEÍRÁSA
1. Leblokkolt kefe indikátora
2. Az akkumulátor állapota
3. Megtelt edény indikátora
4. Nagy teljesítmény
5. Teljesítményváltó gomb
6. Közepes teljesítmény
7. Kis teljesítmény
1 2 3
6
7
4
5
6
A TÖLTŐÁLLOMÁS KIJELZŐJÉNEK LEÍRÁSA
5
1. AUTO gomb
2. Töltés jelző
1 432
3. Tele porzsák jelző
4. Start/Stop gomb
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
30 31
Page 17
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
Mindig kapcsolja ki, és húzza ki a tápadaptert a konnektorból tartozék felszerelése vagy eltávolítása előtt!
1. Tegye a szívócsövet a porszívó kézi egységébe, kattanást hall. Ha le akarja venni a csövet a kézi egységről, nyomja meg a zár gombot és húzza ki.
2. Tegye a turbókefét a szívócsőbe, kattanást hall. Ha le akarja venni a turbókefét a hosszabbító csőről, nyomja meg azár gombot, és húzza ki. A turbókefét ugyanilyen módon lehet csatlakoztatni a kézi egységhez.
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
Tegye be az akkumulátort a kézi egység házába, és szerelje be, nehogy kilazuljon. Egy hangjelzés jelzi, ha az akkumulátor sikeresen be van szerelve. Az akkumulátor kivételéhez nyomja meg a kioldógombot, és húzza ki.
Megj.: Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érdekében tartsa az akkumulátort 20% és 80% között feltöltve. A készüléket ne tárolja és ne töltse olyan helyen, ahol a hőmérséklet 0 °C-nál alacsonyabb vagy 40°C-nál magasabb. Ellenkező esetben a készülék megsérülhet. Töltés közben a készülék hőmérséklete megemelkedhet, ez normális jelenség. Ha a porszívót 3 hónapnál hosszabb ideig nem használja, töltse 12 órán keresztül. Azután tegye száraz és hűvös helyre.
HASZNÁLAT
Használat előtt tegye be az akkumulátort és ellenőrizze, fel van-e töltve.
1. Az on/o gombbal kapcsolhatja be a készüléket.
2. A teljesítményváltó gombbal állíthatja a szívóerőt.
3. Az on/o gomb újabb megnyomásával kapcsolhatja ki a porszívót.
Megj.: Javasoljuk, hogy a kézi egység maximális teljesítményét erősen szennyezett felületen, ill. közepesen hosszú vagy hosszú szálú szőnyeg esetében használja.
A TÖLTŐÁLLOMÁS HASZNÁLATA
AUTO gomb: ha ez a gomb világít, a készülék automatikusan felszívja a portartályt, amikor a porszívó be van helyezve. A gomb aktiválásához nyomja meg. töltésjelző: a kijelző a töltés állapotát mutatja. Teli porzsák jelző: ha a jelző világít, cserélje ki a porzsákot. ON/OFF gomb: a start/stop gombbal manuálisan indíthatja el a porszívózást a portartályból.
TARTOZÉKOK
A tartozékot a tisztítandó felület jellege alapján válassza ki.
Kis turbókefe ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való. Réstisztító fej - fal sarkaihoz, autókárpithoz, radiátorhoz stb. való. Réstisztító fej kefével ágyneműhöz, szövethez, kanapéhoz stb. való.
A PORTARTÁLY KIVÉTELE
Nyomja meg a portartály kioldógombját, és egy lefelé és a készüléktől elfelé irányuló mozdulattal vegye ki a portartályt.
A SZŰRŐ LESZERELÉSE
Emelje ki a szűrőket a portartályból. Távolítsa el felfelé mozgatva a HEPA-szűrőt és a durva szűrőt. A szűrők vízzel öblíthetők. A portartályba történő visszahelyezésük előtt hagyja a szűrőket megszáradni.
A TÖLTŐÁLLOMÁS SZŰRŐINEK ELTÁVOLÍTÁSA
Nyissa ki a porzsák ajtaját, és vegye ki a motorszűrőt. Vegye ki a hátul lévő elszívószűrőt. Tisztítsa meg a szűrőket, víz alatt kimoshatók. Mosás után hagyja a szűrőket 24 órán át száradni.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
A portartály kiürítéséhez nyomja meg az ürítőgombot. Nyissa ki a tartályt, szórja ki a port és zárja le a tartály fedelét.
32 33
Page 18
HUHU
A KEFE KIVÉTELE
A turbókefe oldalán van a kefe kioldógombja, a gomb elcsúsztatásával oldja ki a kefét, majd vegye ki.
HAJLÍTHATÓ CSATLAKOZÓTOLDALÉK
1. Tegye a hajlítható csatlakozótoldalékot alulról a készülékre.
2. A toldalékra tegye rá a szívócsövet, majd a nagy turbókefét.
3. A hajlítható csatlakozótoldalékon található kioldógomb segítségével tudja a készüléket meghajlítani.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE A FALI TARTÓBAN
Emelje fel a fedelet, majd helyezze a készüléket a töltőállomásba. Töltés közben a töltésjelző villogni fog, Amikor a töltés befejeződött, a kijelző kigyullad.
A probléma Megoldás
A tartály jelzőfénye világít
A készülék nem működik
Az akkumulátor nem töltődik
Az eltömődött kefe jelzőfénye világít Tisztítsa meg a kefét a turbókefében.
1/ Ürítse ki a portartályt. 2/ Ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e dugu­lás. 3/ Ellenőrizze a szűrőket, és szükség esetén tisztítsa meg. 4/ Ellenőrizze a turbókefe keféjét.
1/ Töltse fel az akkumulátort. 2/ Ellenőrizze, hogy a készülék nincs-e eltömődve. 3/ Ellenőrizze a turbókefében lévő kefét.
1/ Ellenőrizze, hogy az adapter megfelelően van-e csatlakoztatva. 2/ Ellenőrizze a hálózati feszültséget. 3/ Ellenőrizze, hogy az adapter nem sérült-e meg.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
Változtatások a szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek, amódosításra vonatkozó jog fenntartva.
34 35
Page 19
LVLV
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Akumulatora spriegums DC 25,9 V
Jauda 500 W
Trokšņa līmenis ≤80 dB
Akumulators 2 500 mAh
Maks. darbības laiks min. jaudas režīmā 45 min
Pilnas uzlādes laiks 4 h
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz uzlādes adaptera tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja tā ir ieslēgta.
• Atvienojot uzlādes adapteru no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet uzlādes adapteru un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet uzlād es adapteru ar bojātu elektr ības vadu vai kontaktdak šu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai nomaiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Uzglabājiet ierīci drošā attālumā no karstuma avotiem, piemēram, radiatoriem, krāsnīm u. tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Neievietojiet ierīces atverēs daž ādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju, ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
• Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
• Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
• Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet uzlādes adapteru no elektrotīkla.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus.
• Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļsūcēju slapjus objektus, šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķīdumus, piemēram, benzīnu, un neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas vielas var rasties.
• Izmantojot putekļsūcēju, vienmēr lietojiet ltrus. Ikreiz izmantojot putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā ltri ir pareizi iestatīti.
Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces
nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav bojāti.
• Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
• Pirms tīrīšanas ar putekļsūcēju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūcēja ltru.
• Ja ltri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
• Nemetiet ierīces akumulatoru ugunī un nepakļaujiet to temperatūrai virs 40°C.
• Ierīces darbības laikā nepieskarieties tās kustīgajām daļām.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
36 37
Page 20
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Ierīces korpuss 2 Akumulators 3 Putekļu tvertne 4 Pogas putekļu tvertnes atbrīvošanai 5 Teleskopiskā caurule 6 Lielā turbo birste 7 Grants uzgalis 8 Grants uzgalis ar birsti
7
9 Elastīga šļūtene 10 Maza turbo birste 11 Elastīgs savienojuma stiprinājums 12 Cieto grīdu birste 13 Paklāju birste 14 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 15 Displejs
UZLĀDES STACIJAS APRAKSTS
1. Vāks
2. Putekļu maisiņa durvis
3. Displejs
4. Putekļu maiss
5. Motora ltrs
6. Barošanas kabelis
7. Izvades ltrs
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Ūdens tvertne 17 Tīrīšanas lupatiņas
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
DISPLEJA APRAKSTS
1. Bloķētu birstes indikators
1 2 3
6
2. Akumulatora stāvoklis
16
14
1
15
17
3
4
3. Pilna konteinera indikators
4. Liela jauda
5. Jaudas maiņas poga
6. Vidējā jauda
7. Zema jauda
6
7
4
5
UZLĀDES STACIJAS DISPLEJA APRAKSTS
5
1. AUTO poga
2. Uzlādes indikācija
3. Pilna putekļu maisiņa indikācija
1 432
4. Sākuma/apstāšanās poga
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
38 39
Page 21
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻSŪCĒJA MONTĀŽA
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet un izvelciet uzlādes adapteru no kontaktligzdas.
1. Ievietojiet sūkšanas cauruli putekļsūcēja manuālajā blokā, līdz atskan klikšķis. Lai izņemtu cauruli no manuālā bloka, nospiediet slēdzenes taustiņu un izvelciet cauruli.
2. Ievietojiet turbobirsti sūkšanas caurulē, līdz atskanēs klikšķis Ja vēlaties noņemt turbobirsti no pagarinājuma caurules, nospiediet slēdzenes taustiņu un pavelkot atvienojiet turbobirsti var tādā pašā veidā pievienot manuālajam blokam.
AKUMULATORU UZSTĀDĪŠANA
Ievietojiet akumulatoru manuālā bloka korpusā un uzstādiet tā, lai tas nevarētu atbrīvoties. Ja atskan skaņas signāls, akumulators ir sekmīgi uzstādīts. Lai atbrīvotu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrīvošanas taustiņu un pavelkot atvienojiet.
Piez.: Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, akumulatora uzlādes līmeni uzturiet no 20 % līdz 80 %. Nenovietojiet un neuzlādējiet ierīci vietā, kur temperatūra ir zemāka par 0°C vai augstāka par 40°C. Pretējā gadījumā var sabojāt ierīci. Uzlādes laikā ierīces temperatūra var palielināties – tā ir normāla parādība. Ja putekļsūcēju neizmantojat ilgāk par 3mēnešiem, ļaujiet tam uzlādēties 12stundas. Pēc tam novietojiet putekļsūcēju sausā un vēsā vietā.
IZMANTOŠANA
Pirms lietošanas ievietojiet akumulatoru un pārliecinieties, ka tas ir uzlādēts.
1. Izmantojiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci.
2. Ar jaudas maiņas taustiņu varat mainīt sūkšanas spēku uz,
3. Vēlreiz nospiežot izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņu, putekļsūcējs izslēgsies.
Piezīme: Maksimālā manuālā bloka jauda ir ieteicama ļoti piesārņotām virsmām vai paklājiem ar vidēji gariem vai gariem sariem.
UZLĀDES STACIJAS IZMANTOŠANA
AUTO poga: ja šī poga ir ieslēgta, ierīce automātiski izsūc putekļu tvertni, kad ir ievietots putekļu sūcējs. Nospiediet, lai aktivizētu pogu. uzlādes indikators: indikators parāda uzlādes stāvokli. Pilna putekļu maisiņa indikators: kad indikators iedegas, nomainiet putekļu maisiņu. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga: nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai manuāli uzsāktu putekļu konteinera putekļu sūcēju.
PIEDERUMI
Izvēlieties piederumus atkarībā no uzkopjamās platības īpatnībām.
Mazā turbobirste – piemērota gultas veļai, audumam, dīvāniem u.tml. Rievotā sprausla – piemērota sienu stūriem, automobiļu polsterējumam, radiatoriem u.tml. Rievotā sprausla ar birsti – piemērota gultas veļai, audumam, dīvāniem u.tml.
PUTEKĻU TVERTNES IZŅEMŠANA
Nospiediet putekļu tvertnes atbrīvošanas taustiņu un virziet to lejup no ierīces, lai izņemtu putekļu tvertni.
FILTRU NOŅEMŠANA
Izņemiet ltrus no putekļu tvertnes virzienā augšup. Noņemiet hepa ltru un rupjo ltru, pārvietojot uz augšu. Filtrus var noskalot ar ūdeni. Pirms ievietošanas atpakaļ putekļu tvertnē ļaujiet ltriem nožūt.
UZLĀDES STACIJAS FILTRU NOŅEMŠANA
Atveriet putekļu maisiņa durtiņas un izņemiet motora ltru. Noņemiet aizmugurējo izplūdes ltru. Notīriet ltrus, tos var mazgāt zem ūdens. Pēc mazgāšanas atstājiet ltrus nožūt uz 24 stundām.
PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA
Lai iztukšotu putekļu tvertni, nospiediet iztukšošanas taustiņu Atveriet tvertni, izberiet putekļus un aizveriet tvertnes vāku.
40 41
Page 22
LVLV
BIRSTES NOŅEMŠANA
Turbobirstes sānos ir taustiņš, lai atbrīvotu suku, pabīdiet taustiņu, lai atbrīvotu birsti, pēc tam birsti var noņemt.
ELASTĪGAIS SAVIENOJUMA UZGALIS
1. Ievietojiet elastīgo savienojuma uzgali ierīces apakšdaļā.
2. Ievietojiet uzgalī iesūkšanas cauruli un pēc tam lielo turbobirsti.
3. Nospiediet atbrīvošanas taustiņu uz elastīgā savienojuma uzgaļa, lai saliektu ierīci.
IERĪCES UZLĀDE SIENAS LĀDĒTĀJĀ
Paceliet vāciņu un ievietojiet ierīci uzlādes stacijā. Lādēšanas laikā mirgo uzlādes indikators, Kad uzlāde ir pabeigta, indikators iedegas.
Problēma Risinājums
Konteinera indikators iedegas
Ierīce nedarbojas
Akumulators netiek uzlādēts
Aizslēdzas bloķēto suku indikators Notīriet turbo birstes birsti.
1/ Iztukšojiet putekļu tvertni. 2/ Pārbaudiet, vai ierīce nav aizsērējusi. 3/ Pārbaudiet ltrus un, ja nepieciešams, iztīriet tos. 4/ Pārbaudiet turbo birstes suku.
1/ Uzlādējiet akumulatoru. 2/ Pārbaudiet, vai ierīce nav aizsērējusi. 3/ Pārbaudiet turbo birstes suku.
1/ Pārbaudiet, vai adapteris ir pareizi pievienots. 2/ Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu. 3/ Pārbaudiet, vai adapteris nav bojāts.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punk tos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku vesel ību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tek stā, konstrukcijā un tehnisk ajās specikācijās var ti kt veiktas bez iep riekšēja brīdinājum a, un mēs paturam tiesības veik t šīs izmaiņas.
42 43
Page 23
ENEN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Battery voltage DC 25,9 V
Input 500 W
Sound level ≤80 dB
Battery 2 500 mAh
Max. operating time at MIN power 45 min
Full charging time 4 hrs.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the charging station.
• Do not leave the appliance without supervision when it is switched on.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the charger and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use a charger with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
• Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens and other, protect it from direct sunlight and humidity.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if any of the openings is clogged.
• Take extra caution when vacuuming on stairs.
• If the appliance intake is clogged, switch o the appliance and remove the dirt before switching on again.
• When attaching accessories during cleaning or in the event of amalfunction, switch o the appliance and disconnect the charger from wall socket.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
• Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not vacuum ammable liquids such as petrol and do not use the appliance in rooms where these substances may be present.
• Never vacuum without vacuum cleaner lters. Every time you use the appliance, make sure the vacuum cleaner lters are properly installed.
Do not immerse the power cord or the charger in water or any
other liquid.
• Check the appliance and the charger cord for damage regularly.
• Never switch on a damaged appliance.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch o the appliance and allow it to cool down.
• Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface intended for vacuum cleaning, such objects may damage the vacuum cleaner lter.
• Do not use the appliance with dirty lters.
• Do not put the battery in re or expose it to temperatures above 40 °C.
• Do not touch the moving parts of the appliance during operation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are at least 8years old and under supervision.
• Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
44 45
Page 24
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Appliance body 2 Battery 3 Dust container 4 Buttons to release the dust container 5 Telescopic tube 6 Large turbo brush 7 Gravel nozzle 8 Gravel nozzle with brush
7
9 Flexible hose 10 Small turbo brush 11 Flexible connection at tachment 12 Hardoor brush 13 Carpet brush 14 On/o button 15 Display
DESCRIPTION OF THE CHARGING STATION
1. Cover
2. Dust bag door
3. Display
4. Dust bag
1
5. Motor lter
6. Power cable
7. Outlet lter
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Water tank 17 Cleaning cloths
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
DISPLAY DESCRIPTION
1. Blocked brush indicator
1 2 3
6
2. Battery status
16
14
1
15
17
3
4
3. Full container indicator
4. High capacity
5. Power change button
6. Medium power
7. Low power
6
7
4
5
DESCRIPTION OF THE CHARGING STATION DISPLAY
1. AUTO button
5
2. Charging indication
3. Full dust bag indication
1 432
4. Start/stop button
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
46 47
Page 25
ENEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Vacuum cleaner assembly
Always disconnect the plug out of the electrical outlet before assembling or removing accessories!
1. Insert the su ction tube into the hand- held unit of the vacuum clea ner, you will hear a clic k. To remove the tube f rom the hand-held unit, press the lock button and pull to disconnect.
2. Insert the turbo brush into the suction tube, you will hear a click. To remove the turbo brush from the extension tube, press the lock button and pull to disconnect. The turbo brush can be connected to the hand-held unit in the same way.
BATTERY INSTALLATION
Insert the battery into the body of the hand-held unit and install it to prevent it from coming loose. The battery is placed correctly when you heard a sound. To release the battery, press the release buttons and pull to disconnect.
Note: To extend battery life, keep the battery charged between 20% and 80%. Do not store or recharge the appliance in environment with temperatures below 0 °C or higher than 40 °C. These temperatures may damage the appliance. During the charging process, the temperature of the appliance may increase, this is normal. If you do not use the vacuum cleaner for more than 3 months, allow it to charge for 12 hours. Then place the vacuum cleaner in a dry and cool place.
USE
Before installing the battery, check if it is fully charged.
1. Press the ON/OFF button to switch on the appliance.
2. Press the power button to switch to suction power.
3. Press the ON/OFF button again to switch o the vacuum cleaner.
Note: We recommend using the maximum power of the hand-held unit in the case of a heavily soiled area or on carpets with medium or high pile.
USING A CHARGING STATION
AUTO button: when this button is switched on, the appliance automatically empties the dust container when the vacuum cleaner is inserted. Press to activate the button. Charging indicator: the indicator shows the charging status. Full dust bag indicator: replace the dust bag when the indicator lights up. On/O button: press the on/o button to manually start the dust container vacuum cleaner.
ACCESSORIES
Select the accessories according to the nature of the surface to be cleaned.
Mini turbo brush – suitable for bed linen, fabric, sofas, etc. Slot nozzle – suitable for wall corners, car cushioning, radiators, etc. Slot nozzle with brush – suitable for bed linen, fabric, sofas, etc.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
To empty the dust container, press the emptying button. Open the container, empty the dust and close the container cover.
REMOVING THE DUST CONTAINER
Press the buttons to release the dust container and move down and away from the appliance to remove the dust container.
REMOVING THE FILTER
Remove the lters from the dust container upwards. Turn the coarse lter to the left and the HEPA lter to the right to separate the lters. The lters can be rinsed in water. Allow the lters to dry before placing back into the dust container.
REMOVING THE CHARGING STATION FILTERS
Open the dust bag door and remove the motor lter. Remove the rear exhaust lter. Clean the lters, they can be washed under water. After washing, leave the lters to dry for 24 hours.
48 49
Page 26
ENEN
REMOVING THE BRUSH
There is a brush release button on the side of the turbo brush, slide the button to release the brush, then the brush can be removed
FLEXIBLE CONNECTION ATTACHMENT
1. Insert the exible connection attachment from the bot tom of the appliance.
2. Insert the suction pipe and then the large turbo brush into the attachment.
3. Press the release button on the exible connection attachment to bend the appliance.
CHARGING YOUR DEVICE IN THE WALL CHARGER
Lift the cover and insert the device into the charging station. The charging indicator ashes while charging, When charging is complete, the indicator lights up.
Problem Solution
Container indicator lights up
Appliance not working
The battery is not charging
Blocked brush indicator lights up Clean the brush in the turbo brush.
1/ Empty the dust container. 2/ Check the appliance for blockages. 3/ Check the lters and clean if necessary. 4/ Check the brush in the turbo brush.
1/ Charge the battery. 2/ Check that the appliance is not clogged. 3/ Check the brush in the turbo brush.
1/ Check that the adapter is properly connected. 2/ Check the mains voltage. 3/ Check the adapter for damage.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subjec t to change without notice and we reserve the right to change them.
50 51
Page 27
DEDE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Akkuspannung DC 25,9 V
Leistungsbedarf 500 W
Lautstärke ≤80 dB
Akku 2 500 mAh
Max. Betriebsdauer mit der MIN-Leistung 45 Minuten
Dauer des vollen Auadens 4 Stunden
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Ladeadapters entspricht
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet ist.
• Ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, um den Ladeadapter von der Steckdose zu trennen, sondern greifen Sie den Ladeadapter und ziehen Sie diesen aus der Steckdose aus.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Nutzen Sie den Ladeadapter mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beheben.
• Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen, usw., fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonnenstrahlung, sowie vor der Feuchtigkeit.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Legen Sie keine Gegenstände in die Önungen hinein. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Önungen verstopft ist.
• Seien Sie mehr vorsichtig beim Staubsaugen auf den Treppen
• Wenn die Ansaugönung des Geräts verstopft wird, schalten Sie das Gerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die Verschmutzungen.
• Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle einer Störung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Ladeadapter von der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
• Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine feuchten Sachen und keine Flüssigkeiten, keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin, und nutzen Sie das Gerät in den Räumen nicht, wo diese Stoe auftreten können.
• Saugen Sie niemals ohne Filter des Staubsaugers Staub. Überzeugen Sie sich bei jeder Nutzung des Geräts, dass die Filter des Staubsaugers richtig eingesetzt sind.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Ladeadapter oder das Gerät
nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, sowie das Anschlusskabel des Ladeadapters regelmäßig auf Beschädigung.
• Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus und lassen Sie es abkühlen.
• Vor dem Staubsaugen sind große oder scharfe Gegenstände, die den Filter des Staubsaugers beschädigen könnten, aus der Oberäche zu entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
• Werfen Sie den Akkumulator des Geräts nicht ins Feuer und setzen Sie diesen keinen Temperaturen von über 40 °C aus.
• Berühren Sie die angetriebenen beweglichen Teile des Geräts während des Betriebs nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
52 53
Page 28
DEDE
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
• Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Gehäuse des Geräts 2 Akku 3 Staubbehälter 4 Knöpfe zum Entriegeln des Staubbehälters 5 Teleskoprohr 6 Große Turbobürste 7 Kiesdüse 8 Schotterdüse mit Bürste
7
9 Flexibler Schlauch 10 Kleine Turbobürste 11 Flexibler Verbindungsaufsatz 12 Bürste für Hartböden 13 Teppichbürste 14 Ei n/Au s-Tas te 15 Anzeige 16 Wassertank 17 Reinigungstücher
1113
10
9
12
16
17
8
2
14
15
1
3
4
5
6
54 55
Page 29
DEDE
BESCHREIBUNG DER LADESTATION
1. Abdeckung
2. Staubbeutelklappe
3. Anzeige
4. Staubsaugerbeutel
1
5. Motorlter
6. Stromkabel
7. Auslasslter
2
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS
1. Anzeige für verstopfte Bürsten
2. Akku-Status
3. Anzeige für vollen Behälter
4. Hohe Leistung
5. Taste zur Leistungsänderung
6
6. Mittlere Leistung
7. Geringe Leistung
7
BESCHREIBUNG DER ANZEIGE DER LADESTATION
1. AUTO-Taste
2. Anzeige der Auadung
3. Anzeige des vollen Staubbeutels
4. Start/Stopp-Taste
3
START
STOP
1 2 3
1 432
Charging
status
Charge
Dust Bag
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
START
STOP
STOP
START
4
5
7
6
4
5
START
STOP
Ziehen Sie den Ladeadapter aus der Netzsteckdose vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs immer aus!
1. Setzen Sie das S augrohr in die Handeinheit d es Staubsaugers ein, Sie hören einen Knips. Wenn Sie das Rohr von d er Handeinhei t wegnehmen wollen, drüc ken Sie die Drucktaste d es Schlosses und trennen Si e es durch das Ziehen ab.
2. Setzen Sie die Turbobürste in das Saugrohr ein, Sie hören einen Knips. Wenn Sie die Turbobürste von dem Verlängerungsrohr wegnehmen wollen, drücken Sie die Drucktaste des Schlosses und trennen Sie es durch das Ziehen ab. Die Turbobürste ist zur Handeinheit in derselben Art anzuschließen.
EINBAU DES AKKUS
Legen Sie den Akku in den Körper der Handeinheit ein und bauen Sie diesen ein, damit er nicht gelöst wird. Wenn das Tonsignal ertönt, wurde der Akku erfolgreich eingebaut. Zum Lösen des Akkus sind die Tasten zum Lösen zu drücken und der Akku durch Ziehen abzutrennen.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, halten Sie die Batterieladung zwischen 20% und 80%. Lagern und laden Sie das Gerät nicht an solcher Stelle auf, wo die Temperatur 0 °C unterschreitet, bzw. 40 °C überschreitet. Anderenfalls könnten Sie das Gerät beschädigen. Während des Ladevorgangs kann sich die Temperatur des Geräts erhöhen, das ist eine Normalerscheinung. Wenn Sie den Staubsauger länger als 3 Monate nicht benutzen, lassen Sie ihn 12 Stunden auaden. Der Staubsauger ist dann an einer trockenen und kühlen Stelle aufzubewahren.
BENUTZUNG
Vor der Nutzung legen Sie den Akku ein und überprüfen Sie, ob er aufgeladen ist.
1. Mit der EIN/AUS-Taste wird das Gerät wird eingeschaltet.
2. Durch die Taste für den Leistungswechsel kann man die Saugkraft wechseln.
3. Durch erneutes Drücken der EIN/AUS-Taste wird der Staubsauger ausgeschaltet.
Anm.: Wir empfehlen, die maximale Leistung der Handeinheit im Falle einer stark verschmutzten Fläche oder bei den Teppichen mit dem mittelhohen oder hohen Haar zu benutzen.
VERWENDUNG EINER LADESTATION
Taste AUTO: Wenn diese Taste eingeschaltet ist, leert das Gerät automatisch den Staubbehälter, wenn der Staubsauger eingesetzt wird. Drücken Sie, um die Taste zu aktivieren. Ladeanzeige: Die Anzeige zeigt den Ladestatus an. Anzeige für vollen Staubbeutel: Wechseln Sie den Staubbeutel aus, wenn die Anzeige aueuchtet. Ein/Aus-Taste: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um den Staubsauger mit Staubbehälter manuell zu starten.
ZUBEHÖR
Wählen Sie das Zubehör nach dem Charakter der gereinigten Fläche aus.
Kleine Turbobürste - geeignet für Bettwäsche, Gewebe, Sofas u. ä. Schlitzdüse - geeignet für Ecken, Polsterung in Automobilen, Heizkörper u. ä. Schlitzdüse mit der Bürste - geeignet für Bettwäsche, Gewebe, Sofas u. ä.
ENTLEERUNG DES STAUBBEHÄLTERS
Zum Entleeren des Staubbehälters drücken Sie die Entleertaste. Önen Sie den Behälter, schütten Sie den Staub aus und schließen Sie die Abdeckung des Behälters.
56 57
Page 30
DEDE
HERAUSNEHMEN DES STAUBBEHÄLTERS
Drücken Sie die Tasten zum Lösen des Staubbehälters und nehmen Sie diesen mit der Bewegung nach unten und von dem Gerät heraus.
FILTERAUSBAU
Nehmen Sie die Filter aus dem Staubbehälter nach oben heraus. Entfernen Sie den Hepalter und den Groblter, indem Sie sie nach oben schieben. Die Filter können im Wasser gespült werden. Lassen Sie die Filter vor dem erneuten Einbau in den Staubbehälter austrocknen.
ENTFERNEN DER FILTER DER LADESTATION
Önen Sie die Staubbeutelklappe und entfernen Sie den Motorlter. Entfernen Sie den hinteren Abluftlter. Reinigen Sie die Filter, sie können unter Wasser gewaschen werden. Nach dem Waschen lassen Sie die Filter 24 Stunden lang trocknen.
BÜRSTENAUSBAU
Oben auf der Turbobürste bendet sich eine Taste zum Lösen der Bürste; schieben Sie die Taste, um die Bürste zu lösen, dann kann die Bürste entfernt werden.
FLEXIBLER VERBINDUNGSAUFSATZ
1. Legen Sie den exiblen Verbindungsaufsatz von unten des Geräts hinein.
2. Legen Sie in den Aufsatz das Saugrohr und nachfolgend die große Turbobürste ein.
3. Durch das Drücken der Taste zur Lockerung auf dem exiblen Verbindungsaufsatz können Sie das Gerät biegen.
AUFLADEN IHRES GERÄTS IM WANDLADEGERÄT
Heben Sie die Abdeckung an und setzen Sie das Gerät in die Ladestation ein. Die Ladeanzeige blinkt während des Ladevorgangs, Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die Anzeige auf.
58 59
Page 31
DE
FR
Das Problem Lösung
Behälteranzeige leuchtet auf
Gerät funktioniert nicht
Der Akku wird nicht geladen
Anzeige für verstopfte Bürste leuchtet auf
1/ Entleeren Sie den Staubbehälter. 2/ Überprüfen Sie das Gerät auf Verstopfungen. 3/ Prüfen Sie die Filter und reinigen Sie sie bei Bedarf. 4/ Überprüfen Sie die Bürste der Turbobürste.
1/ Laden Sie den Akku auf. 2/ Prüfen Sie, dass das Gerät nicht verstopft ist. 3/ Überprüfen Sie die Bürste der Turbobürste.
1/ Prüfen Sie, ob der Adapter richtig angeschlossen ist. 2/ Überprüfen Sie die Netzspannung. 3/ Überprüfen Sie den Adapter auf Beschädigungen.
Reinigen Sie die Bürste in der Turbobürste.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch eine spezialisierte Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zur Sammlung des Materials zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension accumulateur DC 25,9 V
Puissance 500 W
Niveau sonore ≤80 dB
Piles 2 500 mAh
Durée de fonctionnement maximale à la puissance minimale 45 min
Durée de chargement complet 4 h
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique gurant sur l’adaptateur de recharge.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Lorsque vous débranchez l'adaptateur de charge de la prise électrique, ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation, mais saisir l'adaptateur de charge pour tirer.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont abîmés, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Tenir l’appareil à distance des sources de chaleur telles que radiateurs, fours et autres, le protéger de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
• Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
60
61
Page 32
FRFR
• Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout obstacle avant le remettre en service.
• Arrêtez et débranchez l’appareil avant de monter les accessoires, pour le nettoyer ou en cas de panne.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les allumettes ou de la cendre chaude.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d’objets humides, de liquides, de liquides inammables (tels que l’essence) et ne pas utiliser l’appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre. Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, s’assurer que les ltres sont bien mis en place.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé.
• Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé.
• L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage.
• Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, retirer les objets volumineux ou coupants de la surface à nettoyer, an de ne pas endommager le ltre.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur si les ltres ne sont pas propres.
• Ne pas jeter la batterie dans le feu et ne pas l’exposer aux températures supérieures à 40 °C.
• Ne pas toucher les parties mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance.
• Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Boîtier de l'appareil 2 Batterie 3 Bac à poussière 4 Boutons de déverrouillage du bac à poussière 5 Tube télescopique 6 Grande turbo-brosse 7 Buse à gravier 8 Buse à gravier avec brosse
7
9
12
16
17
9 Tuyau exible 10 Petite turbo-brosse 11 Embout de connexion exible 12 Brosse pour sols durs 13 Brosse pour tapis 14 Bouton marche/arrêt 15 Indicateur 16 Réservoir d'eau 17 Chions de nettoyage
1113
8
15
10
2
14
1
3
4
5
6
62 63
Page 33
FRFR
DESCRIPTION DE LA STATION DE RECHARGE
3
1. Couvercle
2. Trappe du sac à poussière
3. Indicateur
4. Sac à poussière
1
START
STOP
5. Filtre moteur
6. Câble d'alimentation
7. Filtre de sortie
2
DESCRIPTION DE L'ÉCRAN
1. Indicateur de brosses bouchées
2. État de la batterie
3. Indicateur de réservoir plein
6
4. Puissance élevée
5. Bouton de changement de puissance
6. Touche de puissance moyenne
7
7. Puissance faible
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE DE LA STATION DE RECHARGE
1. Bouton AUTO
2. Indicateur de charge
3. Indication du sac à poussière plein
4. Bouton marche/arrêt
1 2 3
1 432
Charging
status
Charge
Dust Bag
MODE D’EMPLOI
ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR
START
STOP
STOP
START
4
5
7
6
4
5
START
STOP
Avant tout assemblage ou retrait d’accessoires, l’appareil doit être arrêté et débranché de la prise électrique !
1. Monter le suceur à l’unité manuelle de l’aspirateur, vous entendez un clic. Pour retirer le tuyau de l’unité manuelle de l’aspirateur, appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez-le.
2. Monter la turbo-brosse à un tube suceur, vous entendez un clic. Pour enlever la turbo-brosse du rallongé de l’aspirateur, appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer la brosse. Connecter la turbo-brosse de la même manière à l’unité manuelle de l’aspirateur.
MISE EN PLACE DE LA BATERIE
Insérer la batterie dans le corps de l’unité manuelle et installer de façon à éviter le desserrage. Si un signal sonore retentit, la batterie est correctement installée. Pour desserrer la batterie appuyer sur la touche de desserrage et retirer-la.
Note : Pour prolonger la durée de vie de la batterie, maintenez la charge de la batterie entre 20 % et 80 %. L’appareil ne doit pas être stocké ni chargé dans les endroits présentant une température inférieure à 0 °C et supérieure à 40 °C. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil. Lors du chargement, la température de l’appareil peut augmenter, cela est un phénomène normal. Si l´aspirateur n´est pas utilisé pendant la période dépassant 3 mois, laisser-le charger pendant 12 heures. Ensuite mettre l´aspirateur à l´endroit sec et froid.
USAGE
Avant l’utilisation, insérez la batterie et vériez, si celle-ci a été bien chargée.
1. Appuyer sur le bouton marche / arrêt pour démarrer l'appareil.
2. Vous pouvez modier la force d'aspiration en appuyant sur le bouton d'alimentation.
3. Arrêter l’appareil en appuyant de nouveau sur le bouton on/ o.
Note : La puissance maximale de l’unité principale est conseillée lorsque des surfaces ou des tapis à longs ou moyens poils sont largement encrassées.
UTILISATION D'UNE STATION DE RECHARGE
Bouton AUTO : lorsque ce bouton est activé, l'appareil vide automatiquement le bac à poussière lorsque l'aspirateur est utilisé. Appuyez sur cette touche pour l'activer. Témoin de charge : Le voyant indique l'état de la charge. Témoin de sac à poussière plein : remplacez le sac à poussière lorsque le témoin s'allume. Bouton marche/arrêt : appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer manuellement l'aspirateur avec le sac à poussière.
ACCESSOIRES
Choisissez vos accessoires selon le caractère de la zone à nettoyer.
Petite turbo-brosse - convient pour nettoyer le linge, les tissus, les canapés, etc. Suceur plat - convient pour nettoyer les coins des murs, les baguettes de voiture, les radiateurs, etc. Suceur plat à bec - convient pour nettoyer le linge, les tissus, les canapés, etc.
VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE
Pour vider le bac appuyer sur la touche de vidange. Ouvrez le bac, videz-le et refermez le cache du bac.
64 65
Page 34
FRFR
RETIRER LE BAC À POUSSIÈRE
Appuyer sur les boutons pour libérer le bac à poussière et en rabaissant retirer le bac à poussière.
DÉMONTAGE DU FILTRE
Retirer les ltres du bac à poussière en les tirant vers le haut. Retirez le ltre HEPA et le ltre grossier en les déplaçant vers le haut. Les ltres sont lavables à l’eau. Laisser sécher les ltres avant de les remettre dans le bac.
RETIRER LES FILTRES DE LA STATION DE RECHARGE
Ouvrez la porte du sac à poussière et retirez le ltre du moteur. Retirez le ltre d'évacuation d'air arrière. Nettoyez les ltres, ils peuvent être lavés sous l'eau. Après le lavage, laissez sécher les ltres pendant 24 heures.
RETIRER LA BROSSE
Un bouton de dégagement de la brosse se trouve sur le dessus de la turbo-brosse, faites glisser le bouton pour dégager la brosse, puis la brosse peut être retirée.
EXTENSION FLEXIBLE
1. Insérer la pièce de raccordement exible par le bas de l'appareil.
2. Insérer le tube d'aspiration dans l'extension puis dans le grand agitateur turbo.
3. Plier l'appareil en appuyant sur le bouton l'une extension exible.
RECHARGER VOTRE APPAREIL DANS LE CHARGEUR MURAL
Soulevez le couvercle et insérez l'appareil dans la station de charge. Le témoin de charge clignote pendant la charge, Lorsque la charge est terminée, le témoin s'allume.
66 67
Page 35
FR
IT
Le problème Solution
L'indicateur du conteneur s'allume
L'appareil ne fonctionne pas
La batterie ne se charge pas
L'indicateur de brosse bloquée s'allume Nettoyer la brosse dans la turbo-brosse.
1/ Vider le bac à poussière. 2/ Vérier que l'appareil n'est pas obstrué. 3/ Vérier les ltres et les nettoyer si nécessaire. 4/ Vérier la brosse de la turbo-brosse.
1/ Charger la batterie. 2/ Vérier que l'appareil n'est pas encrassé. 3/ Vérier la brosse de la turbo-brosse.
1/ Vérier que l'adaptateur est correctement branché. 2/ Vérier la tension du réseau. 3/ Vérier que l'adaptateur n'est pas endommagé.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans informations au préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le pe rsone addette all ’uso del prodotto facci ano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione dell’accumulatore DC 25,9 V
Potenza assorbita 500 W
Rumorosità ≤80 dB
Batteria 2 500 mAh
Tempo massimo di funzionamento alla minima potenza
Durata di ricarica completa 4 ore
45 min
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Vericare che la tensione della rete corrisponda ai valori riportati sull'etichetta dell’adattatore di ricarica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso.
• Allo staccare dell’adattatore di ricarica dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non utilizzare l’adattatore di ricarica se il suo cavo di alimentazione ola spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere immediatamente riparato da un’ocina autorizzata.
• Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe
68
69
Page 36
ITIT
accese etc., proteggere contro raggi diretti del sole e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non inserire alcun oggetto negli orizi sull’apparecchio. Non accendere l’apparecchio se otturato un orizio qualsiasi.
• Prestare maggiore attenzione all’uso dell’apparecchio sulle scale.
• Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere l’apparecchio.
• Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto spegnere l’apparecchio e sconnettere l’adattatore di ricarica dalla rete togliendo la spina dalla presa di rete.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, ammiferi o ceneri.
• Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti umidi, liquidi inammabili (quale benzina) e non utilizzare l’apparecchio nei locali dove possono trovarsi liquidi inammabili.
• Non eettuare mail l’aspirazione senza ltri inseriti. In occasione di ogni uso assicurarsi che i ltri sono inseriti bene.
Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica
ol’apparecchio stesso nell’acqua né in un altro liquido.
• Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica.
• Non accendere mai l’apparecchio se risulta danneggiato.
• Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio elasciarlo rareddare.
• Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla supercie tutti gli oggetti grossi e/o alati che possano danneggiare ltri dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio con ltri sporchi.
• Non buttare l’accumulatore dell’apparecchio nel fuoco e non esporlo alle temperature superiori a 40°C.
• Non toccare mai le parti in movimento durante l’uso dell’apparecchio.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni. Le persone di capacità siche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta.
• I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
70 71
Page 37
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Involucro della fotocamera 2 Batteria 3 Vassoio della polvere 4 Pulsanti di rilascio del contenitore della polvere 5 Tubo telescopico 6 Spazzola turbo grande 7 Bocchetta per ghiaia 8 Bocchetta per ghiaia con spazzola
7
9
12
16
17
9 Tubo essibile 10 Piccola spazzola turbo 11 Bocchetta di collegamento essibile 12 Spazzola per pavimenti duri 13 Spazzola per tappeti 14 Pulsante di accensione/spegnimento 15 Indicatore 16 Serbatoio dell'acqua 17 Panni per la pulizia
1113
8
15
DESCRIZIONE DELLA STAZIONE DI RICARICA
1. Coprire
3
2. Coperchio del sacchetto della polvere
3. Indicatore
4. Sacchetto polvere
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
5. Filtro motore
6. Cavo di alimentazione
7. Filtro di uscita
4
10
2
5
7
2
DESCRIZIONE DELLO SCHERMO
1. Indicatore di spazzola intasata
1 2 3
6
2. Stato della batteria
14
1
3
4
3. Indicatore di serbatoio pieno
4. Potenza elevata
5. Pulsante di cambio potenza
6. Pulsante di media potenza
7. Bassa potenza
6
7
4
5
DESCRIZIONE DEL DISPLAY DELLA STAZIONE DI RICARICA
1. Pulsante AUTO
5
2. Indicatore di carica
3. Indicatore di sacchetto della polvere pieno
1 432
4. Pulsante di accensione/spegnimento
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
72 73
Page 38
ITIT
MANUALE D’USO
ASSAMBLAGGIO DELLA SCOPA ELETTRICA
Prima di montare o staccare gli accessori togliere l’adattatore di ricarica dalla rete!
1. Inserire il tubo di aspirazione sull’unità motore della scopa elettrica sino a sentire un click. Se si vuole staccare il tubo dall’unità motore, premere il pulsante di blocco e staccare il tubo dall’unità tirandolo.
2. Inserire la turbospazzola sul tubo di aspirazione sino a sentire un click. Se si vuole staccare la turbospazzola dal tubo di prolu nga, premere il pulsante di b locco e staccare la turbo spazzola tirando la dal tubo. La turbospa zzola può essere inserita allo stesso modo anche sull’unità motore.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Inserire l’accumulatore sul copro dell’unità motore e ssarlo in modo che non si stacchi. Se si sente un segnale acustico, vuol dire che la batteria è stata montata correttamente. Per staccare l’accumulatore premere ipulsanti di sblocco a staccarlo dall’unità tirandolo.
Nota.: Per prolungare la durata della batteria, mantenerla carica tra il 20% e l'80%. Non tenere, né ricaricare l’apparecchio nel luogo con la temperatura inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. Nel mancato rispetto di quanto disposto nella frase precedente si corre il rischio del danneggiamento irrimediabile dell’apparecchio. Durante la ricarica la temperatura dell’apparecchio potrebbe aumentare, è un fenomeno del tutto normale. Se l’aspirapolvere non viene utilizzato per più di 3 mesi, lasciare caricare la batteria per 12 ore. Poi mettere l’aspirapolvere in un posto fresco easciutto.
UTILIZZO
In occasione di primo utilizzo inserire la batteria e controllare se carica.
1. Premere il pulsante on/o per accendere l'apparecchio.
2. È possibile cambiare la forza di aspirazione premendo l’apposito pulsante.
3. Ripremendo il pulsante per la terza volta l’aspirapolvere si spegne.
Nota: La potenza massima dell'unità manuale è raccomandata per superci molto sporche o per tappeti a pelo medio o alto.
UTILIZZO DI UNA STAZIONE DI RICARICA
Pulsante AUTO: quando questo pulsante è attivato, l'apparecchio svuota automaticamente il contenitore della polvere quando l'aspirapolvere è in funzione. Premere questo pulsante per attivarlo. Indicatore di carica: l'indicatore mostra lo stato di carica. Indicatore di sacco della polvere pieno: sostituire il sacco della polvere quando l'indicatore si accende. Pulsante di avvio/arresto: premere il pulsante di avvio/arresto per avviare manualmente l'aspirapolvere con il sacchetto della polvere.
ACCESSORI
Utilizzare gli accessori idonei per il tipo di supercie da pulire.
Turbospazzola piccola - idonea per la biancheria, tessuti, divani etc. Bocchetta a lancia - idonea per la pulizia degli angoli, dei sedili delle automobili, radiatori etc. Bocchetta a fessura - idonea per la biancheria, tessuti, divani etc.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Per svuotare il raccoglipolvere premere l’apposito pulsante. Aprire il contenitore, svuotarlo e richiuderlo.
ESTRAZIONE DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Premere i pulsanti per sganciare il contenitore raccoglipolvere, estrarre il contenitore muovendolo verso basso eallontanandolo dall’apparecchio.
RIMOZIONE DEL FILTRO
Tirare fuori i ltri dal contenitore tirandoli verso alto. Rimuovere il ltro Hepa e il ltro grosso spostandosi verso l'alto. I ltri sono lavabili nell’acqua. Far asciugare bene i ltri prima di rimontarli.
RIMUOVERE I FILTRI DALLA STAZIONE DI RICARICA
Aprire lo sportello del sacchetto della polvere e rimuovere il ltro del motore. Rimuovere il ltro di scarico posteriore. Pulire i ltri, che possono essere lavati sotto l'acqua. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare i ltri per 24 ore.
74 75
Page 39
ITIT
ESTRAZIONE DELLA SPAZZOLA
A anco della turbospazzola si trova il pulsante per sganciare la spazzola, spostando il pulsante si sgancia la spazzola, poi togliere la spazzola.
ATTACCO DI CONNESSIONE FLESSIBILE
1. Inserire l'elemento di collegamento essibile dal fondo dell'apparecchio.
2. Inlare nell’elemento di collegamento il tubo di aspirazione e poi la turbospazzola grande.
3. Premendo il pulsante di rilascio sull’elemento di collegamento essibile è possibile piegare l'apparecchio.
CARICARE IL DISPOSITIVO NEL CARICATORE A MURO
Sollevare il coperchio e inserire il dispositivo nella stazione di ricarica. L'indicatore di carica lampeggia durante la ricarica, Quando la carica è completa, l'indicatore si accende.
Il problema Soluzione
L'indicatore del contenitore si accende
L'apparecchio non funziona
La batteria non si carica
L'indicatore di spazzola bloccata si accende
1/ Svuotare il cassetto della polvere. 2/ Vericare che l'apparecchio non sia ostruito. 3/ Controllare i ltri e pulirli se necessario. 4/ Controllare la turbospazzola.
1/ Caricare la batteria. 2/ Controllare che l'apparecchio non sia sporco. 3/ Controllare la turbospazzola.
1/ Vericare che l'adattatore sia collegato correttamente. 2/ Controllare la tensione di rete. 3/ Vericare che l'adattatore non sia danneggiato.
Pulire la spazzola nella turbospazzola.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla sa lute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del prodotto e/o isuoi parametri tecnici.
76 77
Page 40
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pr oducto, lea con cuidado to do el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demá s personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Voltaje de la batería DC 25,9 V
Potencia de entrada 500 W
Nivel de ruido ≤80 dB
Batería 2 500 mAh
Tiempo máximo de funcionamiento máximo a potencia mínima
Tiempo de carga completo 4 h
45 min
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa del cargador.
• No deje el producto desatendido si está encendido.
• Al desenchufar el cargador, no tire del cable sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No emplee el cargador si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• Mantenga al artefacto lejos de fuentes de calor como radiadores otuberías y manténgalo a resguardo de la luz directa del sol y la humedad.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No inserte objetos en los oricios. No use el artefacto si alguno de sus oricios está obstruido.
• Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
• Si se obstruyese el oricio de succión, apague el artefacto y retire la obstrucción antes de volverlo a usar.
• Para instalar accesorios, limpiar o en caso de avería, apague el artefacto ydesenchufe el cargador.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
• No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos inamables (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde estas sustancias podrían encontrarse.
• No utilice la aspiradora sin ltros. Antes de cada uso, verique que los ltros estén en su lugar.
No sumerja el cable, el cargador o el artefacto en agua u otro
líquido.
• Controle regularmente el artefacto y el cable del cargador por daños.
• No encienda el artefacto si está dañado.
• Antes de limpiar y luego de usar el artefacto, apáguelo y déjelo enfriar.
• Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o losos que podrían dañar los ltros de la aspiradora.
• No utilice el artefacto si los ltros están sucios.
• No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a40°C.
• No toque las partes móviles del artefacto en funcionamiento.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
• Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
78 79
Page 41
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Carcasa de la cámara 2 Batería 3 Bandeja guardapolvo 4 Botones de liberación de la bandeja de polvo 5 Tubo telescópico 6 Cepillo turbo grande 7 Boquilla para gravilla 8 Boquilla de gravilla con cepillo
7
9
12
16
17
9 Manguera exible 10 Cepillo turbo pequeño 11 Boquilla de conexión exible 12 Cepillo para suelos duros 13 Cepillo para alfombras 14 Botón de encendido/apagado 15 Indicador 16 Depósito de agua 17 Paños de limpieza
1113
8
15
DESCRIPCIÓN DE LA ESTACIÓN DE CARGA
3
1. Funda
2. Tapa de la bolsa de polvo
3. Indicador
4. Bolsa de polvo
START
START
1
STOP
STOP
STOP
START
5. Filtro del motor
6. Cable de alimentación
7. Filtro de salida
4
2
10
5
7
6
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
2
1. Indicador de cepillo obstruido
1 2 3
2. Estado de la batería
3. Indicador de depósito lleno
14
1
3
4. Alta potencia
5. Botón de cambio de potencia
6. Botón de potencia media
7. Baja potencia
6
7
4
5
4
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA DE LA ESTACIÓN DE CARGA
1. Botón AUTO
5
2. Indicador de carga
3. Indicador de bolsa de polvo llena
1 432
4. Botón de encendido/apagado
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
80 81
Page 42
ESES
MANUAL DE USO
ARMAR LA ASPIRADORA
Apague y desenchufe el adaptador de carga antes de instalar o quitar accesorios.
1. Inserte el tubo de succión en la unidad principal, oirá un clic. Para desmontar el tubo, presione el botón de bloqueo y tire.
2. Inserte el cepillo turbo en el tubo de aluminio, se oye un clic. Para desmontar el cepillo del tubo, presione el botón de bloqueo y tire. El cepillo turbo puede conectarse con el mismo procedimiento a la unidad principal.
INSTALAR LA BATERÍA
Inserte la batería en el cuerpo de la unidad principal de manera que no se suelte. La señal acústica indica que la batería está bien instalada. Para quitar la batería presione el botón de liberación y tire.
Nota: Para prolongar la vida útil de la batería, manténgala cargada entre el 20% y el 80%. No cargue o guarde el artefacto en lugares con temperaturas por debajo de 0°C o superiores a 40°C ya que podría dañarse. Durante la carga, la temperatura del artefacto podría aumentar. Se trata de un fenómeno normal. Si la aspiradora no se usa por más de 3 meses, cárguela por 12 horas yguárdela en un lugar seco y fresco.
USO
Antes de usar, instale la batería y verique si tiene carga.
1. Encienda el artefacto con el botón ON/OFF.
2. El botón de encendido permite cambiar la potencia de succión.
3. Vuelva a presionar ON/OFF para apagar la aspiradora.
Nota: Se recomienda usar la potencia máxima en supercies muy sucias o en alfombras con pelos medios a altos.
UTILIZAR UNA ESTACIÓN DE CARGA
Botón AUTO: cuando este botón está activado, el aparato vacía automáticamente el contenedor de polvo cuando la aspiradora está en funcionamiento. Pulse este botón para activarlo. Indicador de carga: el indicador muestra el estado de carga. Indicador de bolsa de polvo llena: sustituya la bolsa de polvo cuando se encienda el indicador. Botón de inicio/parada: pulse el botón de inicio/parada para poner en marcha manualmente la aspiradora con la bolsa del polvo.
ACCESORIOS
Seleccione los accesorios según el tipo de supercie a limpiar.
Cepillo turbo pequeño: ropa de capa, telas, sofás, etc. Boquilla para rincones: esquinas de paredes, tapicería de coches, radiadores, etc. Boquilla para rincones con cepillo turbo: ropa de capa, telas, sofás, etc.
DESMONTAR EL COLECTOR DE POLVO
Presione el botón para liberar el colector de polvo y tire hacia abajo.
DESMONTAR EL FILTRO
Retire los ltros del colector de polvo hacia arriba. Retire el ltro hepa y el ltro grueso desplazándose hacia arriba. Los ltros pueden limpiarse con agua. Antes de volver a montar los ltros, déjelos secar.
RETIRE LOS FILTROS DE LA ESTACIÓN DE CARGA
Abra la puerta de la bolsa de polvo y retire el ltro del motor. Retire el ltro de escape trasero. Limpie los ltros, que pueden lavarse con agua. Después del lavado, deje secar los ltros durante 24 horas.
VACIAR EL COLECTOR DE POLVO
Para vaciar el colector de polvo, presione el botón de vaciado. Abra el recipiente, vacíe el polvo y cierre la cubierta.
82 83
Page 43
ESES
DESMONTAR EL CEPILLO
Hay un botón de liberación del cepillo en la parte superior del cepillo turbo, deslice el botón para liberar el cepillo, a continuación, el cepillo se puede quitar.
ACCESORIO DE CONEXIÓN FLEXIBLE
1. Monte el accesorio de conexión exible desde la parte inferior del artefacto.
2. Inserte el tubo de succión en el accesorio y luego el cepillo turbo grande.
3. El artefacto se puede doblar pulsando el botón de liberación en el accesorio exible.
CARGAR EL DISPOSITIVO EN EL CARGADOR DE PARED
Levante la tapa e inserte el dispositivo en la estación de carga. El indicador de carga parpadea durante la carga, Cuando la carga está completa, el indicador se ilumina.
El problema Solución
El indicador del contenedor se enciende
El aparato no funciona
La batería no se carga
El indicador de cepillo bloqueado se enciende
1/ Vacíe el cajón del polvo. 2/ Compruebe que el aparato no esté obstrui­do. 3/ Compruebe los ltros y límpielos si es necesario. 4/ Compruebe el cepillo turbo.
1/ Cargue la batería. 2/ Compruebe si el aparato está sucio. 3/ Compruebe el cepillo turbo.
1/ Compruebe que el adaptador está correctamente conectado. 2/ Compruebe la tensión de red. 3/ Compruebe que el adaptador no esté dañado.
Limpie el cepillo en el turbocepillo.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al nal de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje d e artefactos eléc tricos o electróni cos. Procurar la correc ta liquidación del pro ducto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
84 85
Page 44
RORO
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiunea acumulatorului DC 25,9 V
Consum de putere 500 W
Nivel de zgomot ≤80 dB
Baterie 2 500 mAh
Durata maximă de funcționare la puterea MIN.
Durata încărcării complete 4 ore
45 min
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe plăcuța cu date tehnice de pe adaptorul de încărcare.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
• La scoaterea adaptorul de încărcare din priză, nu trageți niciodată de cablul de alimentare, prindeți de adaptorul de încărcare și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu folosiți adaptor de încărcare cu cablul de alimentare sau ștecherul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
• Mențineți aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere, cuptoare și altele, protejați-l de radiațiile solare directe sau de umezeală.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu introduceți niciun fel de obiecte în oricii. Nu utilizați aparatul dacă este înfundat oricare din oriciile acestuia.
• Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
• Dacă se ajunge la înfundarea oriciului aparatului, opriți aparatul și îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
• Opriți aparatul și scoateți adaptorul de încărcare din priza de curent înaintea montării accesoriilor, a curățării sau în caz de defecțiune.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului comercial.
• Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar  țigări, chibrituri sau cenușă erbinte.
• Nu utilizați aparatul în încăperi umede, nu aspirați obiecte umede sau substanțe lichide, lichide inamabile, de ex. benzina, și nu utilizați aspiratorul în spațiile unde se pot găsi aceste substanțe.
• Nu aspirați niciodată fără ltre de aspirator. Înainte de ecare folosire aaparatului, asigurați-vă că ltrele aspiratorului sunt instalate corect.
Nu cufundați cablul de alimentare, adaptorul de încărcare sau
aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Vericați în mod regulat aparatul și cablul electric al adaptorului de încărcare pentru a depista deteriorări.
• Nu porniți aparatul dacă este defect.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul și lăsați-l să se răcească.
• Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari sau ascuțite, care ar putea deteriora ltrele aspiratorului.
• Nu folosiți aparatul cu ltrele murdare.
• Nu aruncați acumulatorul aparatului în foc și nu-l expuneți temperaturilor de peste 40 °C.
• Nu atingeți componentele în mișcare ale aparatului în timpul funcționării.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate  utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de către persoanele cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu utilizarea în siguranță a aparatului și pricep eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate  exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați.
• Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate  recunoscută drept reparație de garanție.
86 87
Page 45
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Carcasa camerei 2 Baterie 3 Tavă de praf 4 Butoane de eliberare a tăvii de praf 5 Tub telescopic 6 Perie turbo mare 7 Duză de șlefuire 8 Duză de șlefuire cu perie
7
9 Furtun exibil 10 Perie turbo mică 11 Duză de conectare exibilă 12 Perie pentru podele dure 13 Perie pentru covoare 14 Buton de pornire/oprire 15 Indicator
DESCRIEREA STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE 1 Capacul
2 Ușa sacului de praf 3 Așaj 4 Sac de praf 5 Filtru motor 6 Cablu de alimentare 7 Filtru de ieșire
1
3
START
START
STOP
STOP
STOP
START
16 Rezervor de apă 17 Șervețele de curățare
1113
4
2
10
5
7
9
12
8
2
DISPLACEREA POPIS
1. Indicator perie blocată
1 2 3
6
2. Starea bateriei
16
14
1
15
17
3
4
3. Indicator container plin
4. Putere mare
5. Buton de schimbare a alimentării
6. Putere medie
7. Putere redusă
6
7
4
5
DESCRIEREA AFIȘAJULUI STAȚIEI DE ÎNCĂRCARE
1. Butonul AUTO
5
2. Indicație de încărcare
3. Indicație sac de praf plin
1 432
4. Butonul Start/Stop
START
Charge
Dust Bag
STOP
Charging
status
6
88 89
Page 46
RORO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
Opriți întotdeauna și scoateți ștecherul din priza de curent electric înainte de montare sau demontare a accesoriilor!
1. Fixați țeava de aspirare în unitatea de mână a aspiratorului, veți auzi un clic. Dacă doriți să desprindeți țeava de pe unitatea de mână, apăsați butonul dispozitivului de blocare și prin tragere desprindeți.
2. Fixați peria turbo pe țeava de aspirare, veți auzi un clic. Dacă doriți să desprindeți peria turbo de pe țeava de prelungire, ap ăsați butonul dispozitivului de blocare și prin tragere desprindeți. Peria turbo poate  xată în același mod pe unitatea de mână.
INSTALAREA BATERIEI
Introduceți acumulatorul în corpul unității de mână și instalați, pentru anu se ajunge la eliberarea acestuia. Dacă auziți un semnal sonor, bateria a fost instalată cu succes. Pentru eliberarea acumulatorului, apăsați butonul de eliberare și prin tragere desprindeți.
Notă: Pentru a prelungi durata de viață a bateriei, mențineți încărcătura bateriei între 20% și 80%. Nu depozitați și nici nu încărcați aparatul în locul unde temperatura este sub 0 °C sau peste 40 °C. În cazul contrar ați putea deteriora aparatul. Pe timpul încărcării temperatura aparatului poate crește, este un fenomen normal. În cazul în care nu folosiți aspiratorul mai mult de 3 luni, lăsați-l să se încarce timp de 12 ore. După aceasta puneți aspiratorul la un loc uscat și răcoros.
UTILIZARE
Înainte de utilizare introduceți bateria și controlați dacă este încărcată.
1. Cu ajutorul butonului On/O porniți aparatul.
2. Cu ajutorul butonului de modicare a puterii puteți modica forța de aspirare.
3. Prin reapăsarea butonului On/O opriți aspiratorul.
Notă: Puterea maximă a unității de mână este recomandată pentru suprafețe foarte murdare pentru covoare cu păr mediu sau înalt.
UTILIZAREA UNEI STAȚII DE ÎNCĂRCARE
Butonul AUTO: atunci când acest buton este activat, aparatul golește automat recipientul de praf atunci când aspiratorul este în funcțiune. aspiratorul este în funcțiune. Apăsați acest buton pentru a-l activa. Indicator de încărcare: indicatorul arată starea de încărcare. Indicator sac de praf plin: înlocuiți sacul de praf atunci când indicatorul se aprinde. Butonul Start/Stop: apăsați butonul Start/Stop pentru a porni manual aspiratorul cu sac de praf.
ACCESORII
Alegeți accesoriile în funcție de caracterul suprafeței curățate.
Peria turbo mică - potrivită pentru lenjeria de pat, țesături, canapele etc. Duza spații înguste - potrivită pentru colțurile pereților, tapițeria autovehiculelor, calorifere etc. Duza îngustă cu perie - potrivită pentru lenjeria de pat, țesături, canapele etc.
SCOATEREA RECIPIENTULUI DE PRAF
Apăsați butoanele pentru a elibera recipientul de praf și prin mișcare în jos și dinspre aparat scoateți recipientul de praf.
DEMONTAREA FILTRULUI
Scoateți ltrul din recipientul de praf în sus. Îndepărtați ltrul hepa și ltrul grosier prin deplasarea în sus. Filtrele se poate clăti cu apă. Înaintea reintroducerii în recipientul de praf, lăsați ltrele să se usuce.
ÎNDEPĂRTAȚI FILTRELE DIN STAȚIA DE ÎNCĂRCARE
Deschideți ușa sacului de praf și scoateți ltrul motorului. Îndepărtați ltrul de evacuare din spate. Curățați ltrele, care pot  spălate cu apă. După spălare, lăsați ltrele să se usuce timp de 24 de ore.
GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF
Pentru golirea recipientului de praf apăsați butonul de golire. Deschideți recipientul, goliți praful și închideți capacul recipientului.
90 91
Page 47
RORO
SCOATEREA PERIEI
Există un buton de eliberare a periei în partea superioară a periei turbo, glisați butonul pentru a elibera peria, apoi peria poate  îndepărtată.
ADAPTOR DE CONECTARE FLEXIBIL
1. Introduceți adaptorul de conectare exibil din partea de jos aaparatului.
2. Introduceți tubul de aspirare în adaptor și apoi peria turbo mare.
3. Prin apăsarea butonului de eliberare de pe adaptorul de conectare exibil, puteți îndoi aparatul.
ÎNCĂRCAȚI DISPOZITIVUL PE ÎNCĂRCĂTORUL DE PERETE
Ridicați capacul și introduceți dispozitivul în stația de încărcare. Indicatorul de încărcare clipește în timpul încărcării, Când încărcarea este completă, indicatorul se aprinde.
Problema Soluție
Indicatorul containerului se aprinde
Dispozitivul nu funcționează
Bateria nu se încarcă
Indicatorul periei blocate se aprinde. Curățați peria din peria turbo.
1/ Goliți sertarul de praf. 2/ Vericați dacă aparatul nu este înfundat. 3/ Vericați ltrele și curățați-le dacă este necesar. 4/ Vericați peria turbo.
1/ Încărcați bateria. 2/ Vericați dacă aparatul este murdar. 3/ Vericați peria turbo.
1/ Vericați dacă adaptorul este conectat corect. 2/ Vericați tensiunea de rețea. 3/ Vericați dacă adaptorul nu este deteriorat.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un ser vice de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Pungile din polietilenă (PE) a se preda la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului ne gativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar  cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs respectă toate cerințele de bază ale Directivei EU relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  efectuate fără o atenționare prealabilă. Ne rezer văm dreptul la modicarea acestora.
92 93
Loading...