Volně stojící kombinovaná chladnička s mrazničkou
Voľne stojaca kombinovaná chladnička s mrazničkou
Lodówka wolnostojąca połączona z zamrażarką
Brīvstāvošais kombinētais ledusskapis ar saldētavu
Freestanding combined refrigerator with freezer
CZ
LA6683ds
LA6683ds
ENLVPLSKCZ
1
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
OBSAH
Technické parametry
Důležitá upozornění
Popis výrobku
Popis ovládacího panelu
Tipy k používání
Návod k obsluze
Přídavné funkce spotřebiče
Běžné provozní zvuky
Připojení do elektrické sítě
TECHNICKÉ PARAMETRY
Energetická třídaE
EEI99%
Napětí220–240 V ~ 50 Hz
Příkon210 W
Roční spotřeba energie304 kWh
Denní spotřeba energie0,833 kWh
Celkový objem506 litrů
Užitný objem (chladnička/mraznička)323 litrů / 183 litrů
Mrazící kapacita10 kg / 24 hod.
Akumulační doba mrazničky11 hod.
Klimatická třídaSN / T
Hlučnost41 dB (A)
Výška1830 mm
Šířka836 mm
Hloubka706 mm
Hmotnost94 kg
Čištění a údržba
Instalace spotřebiče
Řešení potíží
Rozměry spotřebiče
Servis
Ochrana životního prostředí
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího
upozornění.
23
LA6683dsLA6683ds
CZCZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání volně stojící kombinované chladničky s mrazničkou
• Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k
poškození.
• POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté,
mohou být ostré! Buďte opatrní, abyste se neporanili!
• Pokud je spotřebič poškozen, nepoužívejte ho. Co nejdříve se obraťte na
dodavatele.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové
materiály.
• Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo ho řádně zlikvidujte.
Při instalaci
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
• Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech,
jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích;
- spotřebiče používané v zemědělství;
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a v podobných ubytováních;
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
• Nepoužívejte spotřebič, jste-li bosí.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Nedotýkejte se vlhkýma nebo mokrýma rukama chladicích částí mrazničky.
Může dojít ke zranění!
• Nesedejte a nestoupejte na otevřená dvířka spotřebiče.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosah.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a osobami
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho
rizikům.
• Dětem od 3 do 8 let je dovoleno pouze vkládat avyjímat potraviny zchladničky.
45
LA6683dsLA6683ds
CZCZ
• V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
• Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
• Nezapínejte poškozený spotřebič.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud jsou dveře nebo těsnění dveří poškozené.
Nechte je opravit v autorizovaném servisu.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
• Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je
opotřebované, případně má jiné defekty.
• DŮLEŽITÉ! Před zapnutím nechte spotřebič alespoň 4–6 hodin stát, aby se po
přepravě usadily chladicí plyny vkompresoru.
• Spotřebič používejte v místnosti, kde by se měla teplota pohybovat v rozmezí
mezi +10 °C až +43 °C.
• Neumísťujte spotřebič do blízkosti tepelných zdrojů, může se tím zvýšit jeho
spotřeba a zkrátit životnost.
• Na horní plochu spotřebiče neodkládejte žádné předměty, mohlo by dojít k
jeho poškození.
• Do spotřebiče neumísťujte žádná elektrická zařízení, jako jsou např. mixéry atd.
• Ve spotřebiči neskladujte výbušné látky, jakou jsou např. aerosolové plechovky
s hořlavou látkou apod.
• Před použitím je zapotřebí vnitřní prostor spotřebiče otřít roztokem z jedlé
sody rozpuštěné ve vlažné vodě. Po očištění všechny části důkladně osušte.
• Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem.
• UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte mechanické zařízení nebo jiné prostředky k
urychlení procesu odmrazování kromě těch, které jsou doporučené výrobcem.
• Umístěte spotřebič na rovné místo v dobře odvětrávané místnosti.
• Vyhněte se umístění spotřebiče na místo přímého slunce.
• Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný prostor pro volnou cirkulaci
vzduchu.
• Zadní i boční stěny spotřebiče by od stěny měly být vzdálené nejméně 10 cm.
Spotřebič by měl mít v horní části volný prostor zhruba o velikosti 30 cm z
důvodu odvětrávání.
POZOR!
Spotřebič otevírejte jen krátkodobě k vložení nebo vyjmutí potravin, aby nedošlo
ke zranění, např. klopýtnutí. Děti by se mohly do spotřebiče zavřít (nebezpečí
udušení) nebo být vystaveny jinému nebezpečí.
Případné závady
• Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze kvalifikovaný
odborník.
• Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte
jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
POZOR! Nebezpečí požáru / Hořlavý materiál.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako
záruční.
Vyměnitelný světelný zdroj (pouze LED), výměnu musí
provést odborník.
Tento výrobek obsahuje dva světelné zdroje třídy
energetické účinnosti F.
1 Displej – zobrazení teploty v chladničce
2 Senzorové tlačítko pro nastavení teploty vchladničce
3 Displej – zobrazení teploty v mrazničce
4 Senzorové tlačítko pro nastavení teploty vmrazničce
5 Ikona funkce Super chlazení
6 Ikona funkce Super mrazení
7 Ikona funkce dovolené
8 Senzorové tlačítko volitelných funkcí
9 Ikona odemknutí ovládacího panelu
10 Senzorové tlačítko odemknutí ovládacího panelu
3
57
6
810
Displej
Po zapojení spotřebiče do zásuvky se celý displej na určitou dobu rozsvítí. Po této době bude displej zobrazen
vnormálním (provozním) režimu. V běžném provozním režimu je na displeji zobrazena aktuální teplota v chladničce
iv mrazničce. Po prvním spuštění je ztovárny přednastavena teplota vchladničce na 5°C a vmrazničce na – 18°C.
Pokud nedojde k otevření dveří, nebo k žádné jiné aktivitě do 20 sekund, ovládací panel se uzamkne a displej zhasne.
Displej se znovu rozsvítí po stisknutí jakéhokoliv tlačítka na ovládacím panelu, nebo po otevření dveří.
1
9
24
TIPY K POUŽÍVÁNÍ
• Do chladničky nedoporučujeme vkládat teplé pokrmy nebo tekutiny, které se odpařují. Zvyšuje se tak vlhkost
uvnitř chladničky.
• Potraviny v chladničce je vhodné zabalit nebo přikrýt. K zabalení potravin doporučujeme využít igelitové sáčky či
potravinářskou fólii, alobal nebo potravinářský papír. Tekutiny je nutné skladovat v uzavřených nádobách nebo
lahvích.
• Do mrazničky nedoporučujeme vkládat nápoje ve skleněných lahvích, které mohou vlivem nízké teploty
vmrazničce prasknout.
• Pokaždé, když otevřete dveře spotřebiče, dostane se dovnitř teplý vzduch. To způsobuje uvnitř spotřebiče tlak.
Proto může trvat několik sekund, než se tlak vyrovná a dveře půjdou otevřít.
Abyste předešli znehodnocení kvality skladovaných potravin, dodržujte prosím pokyny níže.
• Neotvírejte dveře chladničky na delší dobu, než je nutné, jelikož př ísun teplého vzduchu významně z vyšuje teplotu
uvnitř přístroje.
• Pravidelně čistěte plochy, které mohou být vkontaktu spotravinami aodvodňovacím kanálkem.
• Čerstvé maso aryby skladujte na vhodném místě tak, aby nedošlo ke kontaktu sostatními potravinami.
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienick ých důvodů otřít i uvnitř vlhkým hadří kem. Všechny
odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu.
Po instalaci chladničky ji nechte alespoň 4–6 hodin stát bez připojení k síťovému napájení. Umožníte tak, aby se
usadily chladící plyny, které se mohly při přepravě rozvířit. Poté chladničku zapojte do zásuvky elektrického napětí a
ponechte ji v ch odu po dobu 2–3 hodiny, aby došlo ke stabiliz aci běžné provozní teplot y. Následně do ní v ložte čerstvé
nebo mražené potraviny.
Poznámka: Pokud došlo k přerušení během prvního spuštění (záběhu), vyčkejte před opětovným zapnutím nebo
připojením k síťovému napájení alespoň 5 minut.
Odemknutí ovládacího panelu
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Ovládací panel se uz amyká automaticky po k rátké době nečinnosti , aby nedošlo k nechtěnému pře nastavení teplot
v chladničce, nebo v mrazničce.
Nastavení teploty v chladničce
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Stiskem senzorového tlačítka (2) nastavujete po 1 °C teplotu v chladničce.
• Teplota v chladničce je nastavitelná od 0 °C do 6 °C.
• Pro vypnutí chladící komory dlouze stiskněte senzorové tlačítko (2) po dobu 5 sekund. Po zaznění tónu dojde
kvypnutí chladící komor y. Displej pro zobrazení teploty chladničky zobrazuje „- -“.
• Pro zapnutí chladící komory dlouze stiskněte senzorové tlačítko (2) po dobu 5 sekund. Po zaznění tónu dojde
k zapnutí chladící komory. Displej pro zobrazení teploty chladničky zobrazuje teplotu před vypnutím (výchozí
hodnota je 5 °C).
Nastavení teploty v mrazničce
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Stiskem senzorového tlačítka (4) nastavujete po 1 °C teplotu v mrazničce.
• Teplota v mrazničce je nastavitelná od -15 °C do -23 °C.
Alarm nedovřených dveří chladničky
• Chladnička je vybavena zvukovým signálem, který upozorňuje na otevřené dveře chladničky.
• Pokud nejsou dveře chladn ičky uzavřeny do 1 minut y od otevření, ozve se zv ukový signál, kter ý se opakuje každých
10 sekund, dokud nedojde k úplnému zavření dveří chladničky.
89
LA6683dsLA6683ds
CZCZ
PŘÍDAVNÉ FUNKCE SPOTŘEBIČE
Funkce Super fridge mode (Super chlazení)
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Stisknutím senzorového tlačítka (8) zvolte funkci Super fridge mode (Super chlazení), která bude na displeji
indikována rozsvěcenou ikonou (5).
• Funkce Super fridge mode automaticky nastaví na 150 minut teplotu v chladničce na 0 °C.
• Po uplynutí 150 minut dojde k vypnutí funkce Super fridge mode a teplota v chladničce bude nastavena na
hodnotu, která byla nastavena před zapnutím funkce Super fridge mode.
Funkce Super freezer mode (Super mrazení)
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Stisknutím senzorového tlačítka (8) zvolte funkci Super freezer mode (Super mrazení), která bude na displeji
indikována rozsvěcenou ikonou (6).
• Po uplynutí 24 hodin, nebo když teplota v mrazáku dosáhne -28°C, dojde k vypnutí funkce Super freezer mode
a teplota v mrazničce bude nastavena na hodnotu, k terá byla nastavena před zapnutím funkce
Super freezer mode.
Funkce Holiday mode (dovolená)
• Stiskněte senzorové tlačítko (10) po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládacího panelu.
• Stiskem senzorového tlačítka (8) zvolte funkci Holiday mode (dovolená), která bude na displeji indikována svítící
ikonou (7).
• Funkce Holiday mode nastaví teplotu v chladničce na 6 °C a teplotu v mrazničce na -15 °C.
BĚŽNÉ PROVOZNÍ ZVUKY
Zvuk praskání ledu
Může být způsoben rozpínáním a smršťováním vzduchu uvnitř chladničky a mrazničky.
Krátké zapraskání
Lze jej slyšet, když termostat zapíná a vypíná kompresor.
Hluk kompresoru
Chod kompresoru se projevuje provozním hlukem. Po instalaci může být kompresor na krátkou dobu o něco
hlučnější.
Zvuk bublání a proudění
Tento zvuk vzniká při průtoku chladicího média potrubím v chladničce a mrazničce.
Zvuk tekoucí vody
Je způsoben přitékáním vody do odpařovacího žlábku během procesu odmrazování a bude slyšet po celou
dobu odmrazování.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před údržbou a čistěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické
zásuvky spotřebiče.
• Prach a nečistoty na stěně za spotřebičem i na zemi pod ním by měly být pravidelně čištěny z důvodu
bezproblémového provozu a úspory energie.
• Vnitřek lednice by mel být čištěn v závislosti na četnosti používání, abyste předešli nepříjemnému zápachu.
• Jedním ze zdrojů zápachu mohou být i nečistoty, které jsou usazené kolem těsnění. Pravidelným čistěním
• K čistění doporučujeme používat neagresivní přípravky, nejlépe čistou vlažnou vodu společně s měkkou houbičkou
nebo papírovou utěrkou.
• Po čistění nechte dvířka vypnutého spotřebiče otevřená pro přirozené vysušení.
• K čistění nedoporučujeme používat čisticí prostředky, jako jsou alkohol, aceton, olej, zubní pasta a jiné abrazivní
prostředky.
• K čistění nedoporučujeme používat hrubé kar táče, tvrdé utěrky ani ocelové kartáče.
• K čistění nedoporučujeme používat vařící vodu, která by mohla poškodit části spotřebiče.
• Při čistění nedoporučujeme spotřebič omývat proudem vody, která by mohla narušit izolaci nebo zkrat některých
elektronických součástek spotřebiče.
Poznámka: Magnetická lišta dveří je opatřena elektrickým ohřevem, který zabraňuje vzniku rosy na magnetické liště.
Jedná se o normální jev, který neovlivňuje funkci chlazení uvnitř chladničky.
DÁVKOVAČ VODY
Zámek dávkovače vody
• Zatlačte dětskou pojistnou páčkou (1) palcem tak, jak je uvedeno na obrázku.
Vodní dávkovač (2) bude uzamčen. V opačném směru páčkou zámek
uvolníte. (Obr. 1)
Čištění dávkovače vody
• Pro vyjmutí nádržky dávkovače vody držte nádržku oběma rukama a směrem
nahoru a k sobě jej opatrně vyjměte. (Obr. 2)
• Pří uvolnění těsnící části v otvoru dávkovače ve dveříchji vložte zpět. (Obr. 3)
• Otočením proti směru hodinových ručiček vyjmete sestavu ventilu vody
k jejímu případnému čištění. (Obr. 4)
Obr. 1
PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
• Ověřte, zda připojov ané napětí a proud ové jištění odpovídá h odnotám na ty povém štítku spotř ebiče. Doporuču jeme
použít samostatný zásuvkový obvod s jističem 10 A.
• Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
• Nepoužívejte rozbočovací zásuvk y, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí z přehřátí.
• Zástrčka přívodního kabelu spotřebiče musí bý t volně přístupná i po její instalaci.
• Změny připojení může provádět jen kvalifikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče
spojena s ochranným vodičem elektrické rozvodové sítě.
• Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného
spojení.
• Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby nebyl deformován a nadměrně ohýbán.
1011
LA6683dsLA6683ds
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
CZCZ
Naplnění dávkovače vody
• Odklopte horní víčko zásobníku vody (1). Pomalu naplňte nádrž čistou pitnou vodou maximálně do výše rysky
označené "2L". Zavřete horní víčko, aby nedošlo k úniku vody. (Obr. 5)
Poznámka: Pro naplnění vody použijte prosím nádobu s úzk ým hrdlem nebo trychtýř.
INSTALACE SPOTŘEBIČE
• Na závady způsobené nesprávnou instalací se nevztahuje záruka.
• Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce.
• Výrobce nenese jako ukoliv odpovědnost z a škody způsobené na oso bách, zvířatech a vě cech v důsledku nesprávn é
instalace.
• Umístěte spotřebič na rovné místo v dobře odvětrávané místnosti.
• Vyhněte se umístění spotřebiče na místo přímého slunce.
• Spotřebič by měl být u místěn nejméně 10 cm od stěny jak v zadní, t ak bočních částech. Sp otřebič by měl mít v horní
části volný prostor zhruba 30 cm z důvodu odvětrávání.
• V případě nutnosti, pomocí nastavitelných nožiček ve spodní části spotřebiče, vyrovnáte spotřebič do stabilní
avodorovné polohy.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Popis závadyMožná příčinaŘešení
Zástrčka není připojena do zásuvkyZkontrolujte zapojení zástrčky do zásuvky.
Spotřebič nefunguje;
nefunkční displej
Spotřebič nemůže
vychladnout
Kompresor stále běží
Poškozený přívodní kabel
Vadná hlavní elektronika, nebo elektronika
ovládání
Únik chladivaObraťte se na autorizovaný ser vis.
Ucpané potrubí chladničky nebo
mrazničky
Teplota v místnosti je vysoká
Příliš mnoho potravin uložených
v chladničce a v mrazničce
Uvnitř chladničky jsou umístěné teplé
pokrmy nebo tekutiny
Příliš časté otevírání dveříSnižte dobu otevřených dveří.
Vadná hlavní elektronika, nebo elektronika
ovládání
Spotřebič nezapojujte. Obraťte se
na kvalifikovaného odborníka, nebo
autorizovaný servis.
Obraťte se na autorizovaný ser vis.
Obraťte se na autorizovaný ser vis.
Zajistěte, aby byl kolem spotřebiče
dostatečný prostor pro volnou cirkulaci
vzduchu.
Vyjměte některé potraviny, které nemusí
být umístěné v chladničce.
Vyjměte teplé pokrmy nebo tekutiny
z chladničky a nechte je vychladnout.
Obraťte se na autorizovaný ser vis.
Spotřebič není umístěn na rovném místě
Příliš velký hluk
Povolené šrouby pro upevnění kompresoru
Světlo v chladničce
nesvítí
Zástrčka není připojena do zásuvkyZkontrolujte zapojení zástrčky do zásuvky.
Světlo v chladničce je poškozenéObraťte se na autorizovaný ser vis.
ROZMĚRY SPOTŘEBIČE
Pomocí nastavitelných nožiček vyrovnejte
spotřebič do stabilní a vodorovné polohy.
Šrouby pro upevnění kompresoru
dotáhněte.
1213
LA6683dsLA6683ds
CZCZ
Funkce
Chladnička
• Chladnička je určena ke krátkodobému skladování potravin. Chladící komora je vhodná pro skladování ovoce,
zeleniny, nápojů a dalších p otravin určených k přímé konzumaci. Doporučuje se nejdříve potraviny zabalit a až poté
je vložit do chladničky.
Doporučené rozmístění potravin dle sekcí v chladničce
1. Skleněná police: obilné potraviny, mléko atd.
2. Zásuvka: ovoce, zelenina atd.
3. Přihrádka chladničky: mléčné výrobky, aromatické potraviny atd.
4. Dávkovač vody: umí ukládat vodu a pít přímo (v nádrži na vodu lze ukládat pouze pitné nebo minerální vody)
Zásuvka na ovoce a zeleninu
Chladnička má z ásuvku na ovoce a zeleninu (tz v. Fresh box), která zadržu je vzdušnou vlhkost, d íky čemuž jsou zaj ištěny
vhodné podmínky pro uchovávání ovoce a zeleniny.
Přihrádka ve dveřích chladničky
Demontáž:
• Chytněte přihrádku oběma rukama po obou stranách.
• Zatlačte ze strany bez výstupku směrem dovnitř (ve směru šipky).
Mějte na paměti, že při silném zatlačení se zarážka na okraji
přihrádky oddělí od drážky vnitřního obložení.
Poté lze přihrádku vyjmout.
Instalace:
• Držte přihrádku oběma rukama po obou stranách.
Nasaďte nejprve západku na straně s výstupkem.
Poté jemně zatlačte na druhou stranu směrem dovnitř,
zarážka správně zapadne.
Západka na obložení
Obložení dveří
Přihrádka
Mraznička
• Mraznička se používá pro zmražení potravin, skladování hluboce zmrazených potravin a výrobu kostek ledu.
Můžete v ní uchovávat potraviny po dlouhou dobu.
• Mraznička je vhodná pro udržení čerstvosti potravin po dlouhou dobu.
Při skladování masa se doporučuje nakrájet maso na kousky, které lze snadno v yjmout, a označit datumem
zmrazení, aby se zabránilo překročení tr vanlivosti potravin.
Zásuvka mrazicí komory
• V horní zásuvce mrazničky můžete zamrazit a skladovat rozměrné potraviny, spodní zásuvka se používá hlavně
pro skladování již zmrazených potravin.
POZOR
• Zamezte přímému styku potravin, především těch mastných, které jsou uloženy v lednici
s vnitřním obložením lednice. Pokud je interiér dlouhodobě znečištěný skvrnami od oleje nebo mastných polévek,
okamžitě je nutné očistit jinak hrozí degradace materiálu obložení a ve finále i k praskání obložení.
SERVIS
POZOR!
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opravu, která v yžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný
servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří
do domácíh o odpadu. Je nutné odvé st ho do sběrného míst a pro recyklaci e lektrického a elek tronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace
o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
1415
LA6683dsLA6683ds
CZCZ
DOPORUČENÍ A TIPY
Zmrazení a skladování potravin v mrazicí komoře
• k uchování hluboce zmrazených potravin.
• k výrobě kostek ledu.
• k zamražení jídla.
Při nákupu mražených potravin
• Obal nesmí být poškozen.
• Použijte podle data „minimální trvanlivost / spotřebovat do data uvedeného na obale“.
• Pokud je to možné, přepravte hluboce zmrazené potraviny v izolovaném sáčku co nejrychleji a umístěte do
mrazničky.
Skladování zmrazených potravin
Skladujte při teplotě -18 °C nebo chladnější. Zbytečně neotevírejte dveře mrazicího prostoru.
Zmrazení čerstvých potravin
Zmrazte pouze čerstvé a nepoškozené potraviny.
Aby byla zachována nejlepší možná nutriční hodnota, chuť a barva, měla by být zelenina blanšírovaná ještě před
samotným zmrazením. Lilek, papriky, cuketa a chřest nevyžadují blanšírování.
Následující potraviny jsou vhodné pro zmrazení:
Koláče a pečivo, r yby a mořské plody, maso, zvěř ina, drůbež, zelenina, ovo ce, bylinky, vejce bez mušlí, mléčn é výrobky,
jako je sýr a máslo, hotová jídla a zbytky, jako jsou polévky, dušené maso, vařené maso a ryby, bramborové pokrmy,
suflé a dezerty.
Následující potraviny nejsou vhodné pro zmrazení:
Druhy zeleniny, které se obvykle konzumují syrové, jako je salát nebo ředkvičky, vejce ve skořápce, hrozny, celá jablka,
hrušky a broskve, vejce natvrdo, jogurt, kyselé mléko, zakysaná smetana a majonéza.
Doporučené doby skladování zmrazených potravin v mrazicí přihrádce
Tyto časy se liší v závislosti na typu jídla. Potraviny, které zmrazíte, mohou být zachovány 1 až 12 měsíců (minimálně
při -18 °C).
PotravinaDoba skladování
Slanina, mléko1 měsíc
Chléb, zmrzlina, klobásy, koláče, předpřipravené měkkýše, tučné ryby2 měsíce
Netučné ryby, korýši, pizza, koláčk y a vdolky3 měsíce
Šunka, koláče, sušenky, hovězí a jehněčí kotlety, kousky drůbeže4 měsíce
Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce celá a žloutky, vařený rak, mleté maso
(syrové), vepřové maso (syrové)
Ovoce (suché nebo jako sirup), vaječné bílky, hovězí maso (syrové), celé
kuře, jehněčí (syrové), ovocné koláče
Tipy pro úsporu energie
Při rozmrazování zmrazených potravin je můžete vložit do chladicí komory, což pomůže při chlazení chladicí komory.
Ujistěte se, že teplo tní čidlo není zakr yto nebo zabl okováno potravinami a ud ržujte potraviny v dost atečné vzdálenos ti.
6 měsíců
12 měsíců
Skladování potravin
Váš spotřebič je vybaven příslušenstvím, jak je vyobrazeno na obrázku výše. S tímto návodem dosáhnete správného
způsobu skladování potravin. Skleněné police lze v případě potřeby pro skladování potravin vyjmout.
Mléčné potraviny a vejce
Většina balených mléčných potravin má „minimální trvanlivost / spotřebovat do data uvedeného na obale“.
Uchovávejte je v přihrádce na ledničky a spotřebujte v uvedené době.
Máslo může být kontaminováno silně aromatickými potravinami, takže je nejlepší skladovat jej v uzavřené nádobě.
Vejce by mela být skladována v přihrádce chladničky.
Červené maso
Čerstvé červené maso umístěte na talíř a volně zakr yjte voskovým papírem, plastovým obalem nebo fólií.
Vařené a syrové maso skladujte na samostatných talířích. Tím se zabrání kontaminaci vařeného produktu šťávou ze
syrového masa.
Drůbež
Čerství celí ptáci by měli být opláchnuti zevnitř i z venku studenou tekoucí vodou, vysušeni a umístěni na talíř. Volně
zakryjte plastovým obalem nebo fólií.
Tímto způsobem by měly být skladovány také kusy drůbeže. Celá drůbež by nikdy neměla být plněná ještě před
vařením, jinak muže dojít k otravě jídlem.
Ryby a mořské plody
Celé ryby a filé by měly být zpracovány ještě v den jejich nákupu. Dokup není požadováno chladit na talíři volně
zakrytém igelitem, voskovaným papírem nebo fólií.
Pokud plánujete skladovat ryby přes noc nebo déle, musíte věnovat zvláštní pozornost výběru velmi čerstvých ryb.
Celé ryby by mely být opláchnuty studenou vodou, aby se odstranily volné šupiny a nečistoty, a poté by mely být
osušeny papírov ými utěrkami. Vložte celé ryby nebo filé do uzavřeného plastového sáčku.
Uchovávejte měkkýše vždy v chladu. Spotřebujte je do 1-2 dnů.
Předvařené potraviny a zbytky
Ty by mely být skladovány ve vhodných krytých nádobách, aby potraviny nevyschly. ¬Uchovávejte pouze 1-2 dny.
Zbytky ohřívejte pouze jednou a jen do okamžiku, než se z pokrmu začne zvedat pára.
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka na zeleninu je optimálním místem skladování čerstvého ovoce a zeleniny.
Dejte pozor, abyste uvedené plody dlouho neuchovávali při teplotách nižších než 6 °C: Citrusové plody, melouny,
ananas, papája, kyrety, mučenky, okurka, papriky, rajčata.
Nežádoucí změny nastanou při nízkých teplotách, jako je změkčení dužiny, zhnědnutí anebo zrychlený rozpad.
Nechlaďte ¬avokádo (dokud nedozrají ), banány a manga.
PotravinaUmístění v chaldničce
Máslo, sýrHorní přihrádka dveří
VejcePřihrádka dveří
Ovoce, zelenina, salátZásuvka na ovoce a zeleninu
Maso, klobása, sýr, mlékoDolní část (spodní polička nebo zásuvka)
Mléčné výrobky, konzervované potraviny, konzervyHorní část (horní poličky)
Nápoje, lahve, tubyDolní přihrádka dveří
1617
LA6683dsLA6683ds
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobr e ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
OBSAH
Technické parametre
Dôležité upozornenia
Popis výrobku
Popis ovládacieho panelu
Tipy na používanie
Návod naobsluhu
Prídavné funkcie spotrebiča
Bežné prevádzkové zvuk y
Pripojenie do elektrickej siete
Čistenie a údržba
TECHNICKÉ PARAMETRE
Energetická triedaE
EEI99%
Napätie220–240 V ~ 50 Hz
Príkon210 W
Ročná spotreba energie304 kWh
Denná spotreba energie0,833 kWh
Celkový objem506 litrov
Úžitkový objem (chladnička/mraznička)323 litrov / 183 litrov
Mraziaca kapacita10 kg / 24 hod.
Akumulačná doba mrazničky11 hod.
Klimatická triedaSN / T
Hlučnosť41 dB (A)
Výška1830 mm
Šírka836 mm
Hĺbka706 mm
Hmotnosť94 kg
Inštalácia prístroja
Riešenie problémov
Rozmery spotrebiča
Servis
Ochrana životného prostredia
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého
upozornenia.
LA6683ds
19
SKSK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní voľne stojacej kombinovanej chladničky s mrazničkou
• Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k
poškodeniu.
• POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré budú po inštalácii zakryté,
môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste sa neporanili!
• Ak je spotrebič poškodený, nepoužívajte ho. Čo najskôr sa obráťte nadodávateľa.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Tento prístroj sa môže používať v domácnostiach a podobných priestoroch,
ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách;
- spotrebiče používané vpoľnohospodárstve;
- spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných podnikoch na
ubytovanie;
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
• Nepoužívajte prístroj, ak ste bosí.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Nedotýkajte sa vlhkými ani mokrými rukami chladiacich častí mrazničky. Môže
dôjsť k zraneniu!
• Nesadajte a nestúpajte na otvorené dvierka spotrebiča.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho
mimo ich dosahu.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez príslušných
skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
• Deťom od 3 do 8 rokov je dovolené iba vkladať avyberať potraviny zchladničky.
• V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
• Poškodený spotrebič nezapínajte.
• Nepoužívajte spotrebič, ak sú dvere alebo tesnenie dverí poškodené. Dajte ich
opraviť doautorizovaného servisu.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je
opotrebované alebo má iné defekty.
• DÔLEŽITÉ! Pred zapnutím nechajte spotrebič aspoň 4–6 hodin stáť, aby sa po
preprave usadili chladiace plyny vkompresore.
• Spotrebič používajte v miestnosti s teplotou v rozmedzí +10 °C až +43 °C.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, môže sa tým zvýšiť
jeho spotreba a skrátiť životnosť.
• Na hornú plochu spotrebiča neodkladajte žiadne predmety, mohlo by dôjsť k
jeho poškodeniu.
• Do spotrebiča neumiestňujte žiadne elektrické zariadenia, ako sú napr. mixéry
atď.
• V spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako sú napr. aerosólové plechovky s
horľavou látkou a pod.
• Pred použitím treba vnútorný priestor spotrebiča pretrieť roztokom z jedlej
sódy rozpustenej vo vlažnej vode. Po očistení všetky časti dôkladne osušte.
• Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad
sebou dozor.
• UPOZORNENIE! Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky na
urýchlenie procesu odmrazenia okrem tých, ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič umiestnite na rovné miesto v dobre vetranej miestnosti.
• Vyhnite sa umiestneniu spotrebiča na priame slnko.
• Ubezpečte sa, že okolo spotrebiča je dostatočný priestor pre voľnú cirkuláciu
vzduchu.
• Zadné i bočné steny spotrebiča by mali byť od steny vzdialené aspoň 10 cm.
Spotrebič by mal mať v hornej časti voľný priestor cca 30 cm z dôvodu vetrania.
POZOR!
Spotrebič otvárajte len nakrátko, na vloženie alebo vybratie pokrmov, aby
nedošlo k zraneniu, napr. zakopnutiu. Deti by sa mohli do spotrebiča zatvoriť
(hrozí nebezpečenstvo udusenia) alebo byť vystavené inému nebezpečenstvu.
2021
LA6683dsLA6683ds
SKSK
Prípadné poruchy
• Spotrebič môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalifikovaný odborník.
• Pri opravách a zásahoch musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Vypnite
istič alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako
záručná.
Vymeniteľný svetelný zdroj (iba LED), výmenu musí
vykonať odborník.
Tento výrobok obsahuje dva svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti F.
POPIS VÝROBKU
1 Priehradky chladničky
2 Sklenené police chladničky
3 Zásuvky chladničky
4 Nádrž dávkovača vody
5 Zásuvka mrazničky
1
2
1
1
3
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1 Displej – zobrazenie teploty v chladničke
2 Senzorové tlačidlo na nastavenie teploty v chladničke
3 Displej – zobrazenie teploty v mrazničke
4 Senzorové tlačidlo na nastavenie teploty v mrazničke
5 Ikona funkcie Super chladenie
6 Ikona funkcie super mrazenie
7 Ikona funkcie dovolenka
8 Senzorové tlačidlo voliteľných funkcií
9 Ikona odomknutia ovládacieho panela
10 Senzorové tlačidlo odomknutia ovládacieho panela
1
4
1
5
5
3
57
6
810
Displej
Po zapojení spotrebiča do zásuvky sa celý displej na určitý čas rozsvieti. Počas tejto doby bude displej zobrazený
vnormálnom (prevádzkovom) režime. V bežnom prevádzkovom režime je na displeji zobrazená aktuálna teplota v
chladničke iv mraznič ke. Po prvom spu stení z továrne je teplota v chla dničke nastavená na 5 °C a v mraznič ke na -18 °C.
Ak nedôjde k otvoreniu dverí alebo k žiadnej inej aktivite do 20 sekúnd, ovládací panel sa uzamkne a displej zhasne.
Displej sa znova rozsvieti po stlačení ľubovoľného tlačidla na ovládacom paneli alebo po otvorení dverí.
2223
LA6683dsLA6683ds
1
24
9
SKSK
TIPY NA POUŽÍVANIE
• Do chladničky neodporúčame vkladať teplé pokrmy ani tekutiny, ktoré sa odparujú. Zvyšuje sa tak vlhkosť
vchladničke.
• Potraviny v chladničke je vho dné zabaliť alebo pri kryť. Na zab alenie potravín odpo rúčame použiť igeli tové vrecúška
alebo potravinársku fóliu, alobal alebo potravinársky papier. Tekutiny je nutné skladovať v uzavretých nádobách
alebo vo fľašiach.
• Do mrazničky ne odporúčame vklad ať nápoje v sklenených fľašia ch, ktoré môžu vply vom nízkej teploty vmrazničke
prasknúť.
• Vždy, keď otvoríte dvere spotrebiča, dostane sa dovnútra teplý vzduch. To spôsobí vnútri spotrebiča tlak. Môže
chvíľu trvať, kým sa tlak vyrovná a dvere pôjdu otvoriť.
Aby ste predišli znehodnoteniu kvality skladovaných potravín, dodržujte prosím pokyny uvedené nižšie.
• Neotvárajte dvere chladničky dlhšie, než je nutné, lebo prísun teplého vzduchu významne zvyšuje teplotu
vprístroji.
• Pravidelne čistite plochy, ktoré môžu prísť do vkontaktu spotravinami aodvodňovacím kanálikom.
• Čerstvé mäso aryby skladujte na vhodnom mieste, aby nedošlo ku kontaktu sostatnými potravinami.
NÁVOD NAOBSLUHU
Pred prvým použitím
Než uvediete n ový spotrebič do činnos ti, mali by ste ho zhygienických dôvodov aj z vnútra pretrieť vlh kou handričkou.
Všetky odnímateľné časti umyte vteplej vode so saponátom.
Po inštalácii chladničky ju nechajte aspoň 4–6 hodin stáť bez pripojenia k sieťovému napätiu. Umožníte tak, aby sa
usadili chladiace plyny, ktoré sa počas prepravy mohli rozvíriť. Potom chladničku zapojte do zásuvky elektrického
napätia anechajte ju v činnosti 2 až 3 hodiny, aby sa stabilizovala bežná prevádzková teplota. Potom do nej vložte
čerstvé alebo mrazené potraviny.
Poznámka: Ak došlo k prerušeniu počas prvého spustenia (zábehu), počkajte pred opätovným zapnutím alebo
pripojením k sieťovému napätiu aspoň 5 minút.
Odomknutie ovládacieho panela
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Ovládací panel sa uzamyká automaticky po krátkej dobe nečinnosti, aby nedošlo k nechceným zmenám teplôt
vchladničke alebo mrazničke.
Nastavenie teploty v chladničke
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Stlačením senzorového tlačidla (2) nastavíte teplotu v chladničke po 1 °C.
• Teplotu v chladničke možno nastaviť od 0 °C do 6 °C.
• Pre vypnutie chladiacej komory na 5 sekúnd stlačte senzorové tlačidlo (2). Po zaznení tónu sa chladiaca komora
vypne. Displej pre zobrazenie teploty chladničky zobrazuje „- -“.
• Pre zapnutie chladiacej komory na 5 sekúnd stlačte senzorové tlačidlo (2). Po zaznení tónu sa chladiaca komora
zapne. Displej pre zobrazenie teploty chladničky zobrazuje teplotu nastavenú pred vypnutím (základná hodnota
je 5 °C).
Nastavenie teploty v mrazničke
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Stlačením senzorového tlačidla (4) nastavíte teplotu v mrazničke po 1 °C.
• Teplotu v mrazničke možno nastaviť od -15 °C do -23 °C.
Alarm nezavretých dverí chladničky
• Chladnička je vybavená zvukovým signálom, ktorý upozorňuje na otvorené dvere chladničky.
• Ak dvere chladničky nie sú zavreté do 1 minúty od otvorenia, ozve sa zvukový signál, ktorý sa opakuje každých
10sekúnd, dokým nedôjde k úplnému zavretiu dverí chladničky.
PRÍDAVNÉ FUNKCIE SPOTREBIČA
Funkcia Super fridge mode (Super chladenie)
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Stlačením senzorového tlačidla (8) zvoľte funkciu Super fridge mode (Super chladenie), ktorá bude na displeji
indikovaná rozsvietenou ikonou (5).
• Funkcia Super fridge mode automaticky nastaví na 150 minút teplotu v chladničke na 0 °C.
• Po uplynutí 150 minút dôjde k vypnutiu funkcie Super fridge mode a teplota v chladničke bude nastavená na
hodnotu, ktorá bola nastavená pred zapnutím funkcie Super fridge mode.
Funkcia Super freezer mode (Super mrazenie)
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Stlačením senzorového tlačidla (8) zvoľte funkciu Super freezer mode (Super mrazenie), ktorá bude na displeji
indikovaná rozsvietenou ikonou (6).
• Po uplynutí 24 hodín, alebo keď teplota v mrazničke dosiahne -28°C, dôjde k vypnutiu funkcie Super freezer mode
a teplota v mrazničke bude nastavená na hodnotu, ktorá bola nastavená pred zapnutím funkcie
Super freezer mode.
Funkcia Holiday mode (dovolenka)
• Stlačte senzorové tlačidlo (10) na 3 sekundy na odomknutie ovládacieho panela.
• Stlačením senzorového tlačidla (8) zvoľte funkciu Holiday mode (dovolenka), ktorá bude na displeji indikovaná
sviticí ikonou (7).
• Funkcia Holiday mode nastaví teplotu v chladničke na 6 °C a v mrazničke na -15 °C.
BEŽNÉ PREVÁDZKOVÉ ZVUKY
Zvuk praskania ľadu
Môže byť spôsobený rozpínaním a zmršťovaním vzduchu v chladničke a mrazničke.
Krátke zapraskanie
Možno ho počuť, keď termostat zapína a vypína kompresor.
Hluk kompresora
Chod kompresora sa prejavuje prevádzkovým hlukom. Po inštalácii môže byť kompresor nakrátko o niečo
hlučnejší.
Zvuk bublania a prúdenia
Tento zvuk vzniká pri prietoku chladiaceho média potrubím v chladničke a mrazničke.
Zvuk tečúcej vody
Je spôsobený pritekaním vody do odparovacieho žliabka počas procesu odmrazovania a počuť ho po celý
čas odmrazovania.
PRIPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE
• Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča. Odporúčame
použiť samostatný zásuvkový obvod sističom 10 A.
• Používajte iba zásuvky elektrického napätia suzemnením.
• Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble. Mohli by spôsobiť nebezpečenstvo
zprehriatia.
• Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
• Zmeny v pripojení môže robiť iba kvalifikovaný odborník.
• Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená
sochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
• Výrobca nenesie z odpovednosť za š kody spôsobené o sobám alebo na veciac h, ktoré vznik li následkom chýbajúceh o
alebo nesprávneho ochranného spojenia.
• Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby nebol deformovaný a nadmerne ohýbaný.
2425
LA6683dsLA6683ds
SKSK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elektrickej
zásuvky spotrebiča.
• Prach a nečistoty na s tene za spotrebi čom a na zemi pod ním treb a pravidelne ods traňovať z dôvodu be zproblémovej
činnosti a úspory energie.
• Vnútro chladničky treba čistiť v závislosti od frekvencie jej používania kvôli zamedzeniu nepríjemného zápachu.
• Jedným zo zdrojov zápachu môžu byť aj nečistoty, ktoré sú usadené okolo tesnenia. Pravidelným čistením vlhkou
handričkou zabránite tomuto nepríjemnému zápachu.
• Na čistenie odporúčame používať neagresívne prípravky, najlepšie čistú vlažnú vodu, a použiť špongiu alebo
papierovú utierku.
• Po vyčistení nechajte dvierka vypnutého spotrebiča otvorené, aby sa vysušil.
• Na čistenie neodporúčame používať čistiace prostriedky ako alkohol, acetón, olej, zubná pasta a iné abrazívne
prostriedky.
• Na čistenie neodporúčame používať hrubé kef y, tvrdé utierky ani oceľové kefy.
• Na čistenie neodporúčame používať vriacu vodu, ktorá by mohla poškodiť časti spotrebiča.
• Pri čistení neodporúčame spotrebič umývať prúdom vody, ktorá by mohla porušiť izoláciu alebo spôsobiť skrat
niektorých elektronických súčiastok spotrebiča.
Poznámka: Magnetická lišta dverí je vybavená elektrickým ohrevom, ktorý zabraňuje vzniku rosy na magnetickej
lište. Je to normálny jav, ktorý neovplyvňuje funkciu chladenia v chladničke.
DÁVKOVAČ VODY
Zámok dávkovača vody
• Zatlačte detskú poistnú páčku (1) palcom tak, jako je uvedené na obrázku. Vodný
dávkovač (2) bude uzamknutý. V opačnom smere páčkou zámok uvoľníte. (Obr. 1)
Čistenie dávkovača vody
• Pre vybratie nádržky dávkovača vody držte nádržku oboma rukami a smerom
nahor a k sebe ho opatrne vyjmite. (Obr. 2)
• Prí uvoľnení tesniacej časti v otvore dávkovača vo dverách ho vložte naspäť. (Obr. 3)
• Otočením proti smeru hodinových ručičiek vyberiete zostavu ventilu vody za
účelom prípadného čistenia. (Obr. 4)
Obr. 2
Naplnenie dávkovača vody
• Odklopte horné viečko zásobníka vody (1). Nádrž pomaly
naplňte čistou pitnou vodou maximálne do výšky rysky
označenej "2L". Zatvorte horné viečko, aby voda neunikala.
(obr. 5)
Poznámka: Na naplnenie vody použite, prosím, nádobu s úzkym
hrdlom alebo lievik.
Obr. 3
Obr. 5
Obr. 1
Obr. 4
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
• Na poruchy spôsobené nesprávnou inštaláciou záruka neplatí.
• Zodpovednosť za inštaláciu prístroja má kupujúci, nie výrobca.
• Výrobca nemá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené osobám, za škody na zvieratách a veciach, ktoré vznikli
nesprávnou inštaláciou.
• Spotrebič umiestnite na rovné miesto v dobre vetranej miestnosti.
• Vyhnite sa umiestneniu spotrebiča na priame slnko.
• Spotrebič by mal byť umiestnený aspoň 10 cm od steny, a to jeho zadná čas ť, aj boky. Spotrebič by mal mať v horn ej
časti voľný priestor cca 30 cm z dôvodu vetrania.
• V prípade nutnosti, pomocou nastaviteľných nožičiek v spodnej časti spotrebiča, vyrovnáte spotrebič do stabilnej
avodorovnej polohy.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Popis poruchyMožná príčinaRiešenie
Skontrolujte zapojenie zástrčky do
zásuv ky.
Spotrebič nezapájajte. Obráťte sa na
kvalifikovaného odborníka alebo na
autorizovaný servis.
Obráťte sa na autorizovaný ser vis.
Obráťte sa na autorizovaný ser vis.
Zaistite, aby okolo spotrebiča bol
dostatočný priestor pre voľnú cirkuláciu
vzduchu.
Vyberte niektoré potraviny, ktoré nemusia
byť umiestnené v chladničke.
Vyberte teplé pokrmy a tekutiny
zchladničky a nechajte ich vychladnúť.
Obráťte sa na autorizovaný ser vis.
Pomocou nastaviteľných nožičiek
spotrebič vyrovnajte do stabilnej
avodorovnej polohy.
Skrutky na upevnenie kompresora
dotiahnite.
Skontrolujte zapojenie zástrčky do
zásuv ky.
Spotrebič nefunguje;
nefunkčný displej
Spotrebič nemôže
vychladnúť
Kompresor stále
pracuje
Príliš veľký hluk
Svetlo v chladničke
nesvieti
Zástrčka nie je pripojená do zásuvky
Poškodený prívodný kábel
Porucha v hlavnej elektronike alebo
velektronike ovládania
Únik chladivaObráťte sa na autorizovaný ser vis.
Upchaté potrubie chladničky alebo
mrazničky
Teplota v miestnosti je vysoká
Priveľa potravín uložených v chladničke
avmrazničke
V chladničke sú umiestnené teplé pokrmy
alebo tekutiny
Príliš časté otváranie dveríZnížte frekvenciu otvárania dverí.
Porucha v hlavnej elektronike alebo
velektronike ovládania
Spotrebič nie je umiestnený na rovnom
povrchu
Povolené skrutky na upevnenie
kompresora
Zástrčka nie je pripojená do zásuvky
Svetlo v chladničke je poškodenéObráťte sa na autorizovaný ser vis.
2627
LA6683dsLA6683ds
ROZMERY SPOTREBIČAFunkcia
Chladnička
• Chladnička je určená na krátkodobé skladovanie potravín. Chladiaca komora je vhodná na skladovanie ovocia,
zeleniny, nápojov a ďalších potravín určených na priamu konzumáciu. Potraviny sa odporúča najprv zabaliť a až
potom ich vložiť do chladničky.
Odporúčané rozmiestnenie potravín podľa sekcií v chladničke
SKSK
1. Sklenená polica: obilné potraviny, mlieko atď.
2. Zásuvka: ovocie, zelenina atď.
3. Priehradka chladničky: mliečne výrobky, aromatické potraviny atď.
4. Dávkovač vody: vie ukladať vodu a piť priamo (do nádrže na vodu možno ukladať iba pitné alebo minerálne vody)
Zásuvka na ovocie a zeleninu
Chladnička má zásuvku na ovocie a zeleninu (tzv. Fresh box), ktorá zadržuje vzdušnú vlhkosť, vďaka čomu sú zaistené
vhodné podmienky na skladovanie ovocia a zeleniny.
Priehradka vo dverách chladničky
Demontáž:
• Priehradku chyťte oboma rukami z oboch strán.
• Zatlačte zo strany bez výstupku smerom dovnútra (v smere šípky).
Majte na pamäti, že pri silnom zatlačení sa zarážka na okraji
priehradky oddelí od drážky vnútorného obloženia.
Potom možno priehradku vybrať.
Inštalácia:
• Priehradku držte oboma rukami z oboch strán.
Najprv nasaďte západku na strane s výstupkom.
Potom jemne zatlačte na druhú stranu smerom dovnútra,
zarážka správne zapadne.
2829
LA6683dsLA6683ds
Západka na obloženie
Obloženie dverí
Priehradka
SKSK
Mraznička
• Mraznička sa používa na mrazenie potravín, skladovanie hlboko zmrazených potravín a výrobu kociek ľadu.
Potraviny v nej možno skladovať dlhý čas.
• Mraznička je vhodná na udržanie čerstvých potravín po dlhý čas. Pri skladovaní mäsa sa odporúča pokrájať mäso
na kúsky, ktoré možno ľahko vybrať, a označiť dátumom zmrazenia, aby sa zabránilo prekročeniu trvanlivosti
potravín.
Zásuvka mraziacej komory
• V hornej zásuvke mrazničky možno zmraziť a skladovať rozmerné potraviny, spodná zásuvka sa používa najmä na
skladovanie už zmrazených potravín.
POZOR
• Zabráňte priamemu kontaktu potravín, najmä mastných, ktoré sú uložené v chladničke s vnútorným obložením
chladničky. Ak je interiér dlho znečistený škvrnami od oleja alebo mastných polievok, okamžite ho vyčistite, inak
hrozí degradácia materiálu obloženia a nakoniec aj praskanie obloženia.
SERVIS
POZOR!
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrick ých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie aľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
ODPORÚČANIA A TIPY
Mrazenie a skladovanie potravín v mraziacej komore
• na uchovanie hlboko zmrazených potravín.
• na výrobu kociek ľadu.
• na zamrazenie jedla.
Pri nákupe mrazených potravín
• Obal nesmie byť poškodený.
• Použite podľa dátumu „minimálna trvanlivosť / spotrebovať do dátumu uvedeného na obale“.
• Ak je to možné, hlboko zmrazené potraviny v izolovanom vrecúšku prepravte čo najrýchlejšie a umiestnite do
mrazničky.
Skladovanie zmrazených potravín
Skladujte pri teplote -18 °C a nižšej. Zbytočne neotvárajte dvere mraziaceho priestoru.
Mrazenie čerstvých potravín
Zamrazujte iba čerstvé a nepoškodené potraviny.
Aby sa čo najviac zachovala nutričná hodnota, chuť a farba, mali by ste zeleninu blanšírovať ešte pred samotným
zmrazením. Baklažán, paprika, cuketa a špargľa nevyžadujú blanšírovanie.
Nasledujúce potraviny sú vhodné na mrazenie:
Koláče a pečivo, ryby a morské plody, mäso, zverina, hydina, zelenina, ovocie, bylinky, vajcia bez škrupín, mliečne
výrobky, ako je syr a maslo, hotové jedlá a zvyšky, ako sú polievky, dusené mäso, varené mäso a ryby, zemiakové
pokrmy, suflé a dezerty.
Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na mrazenie:
Druhy zeleniny, ktoré sa obvykle konzumujú surové, napr. šalát a reďkvičky, vajcia v škrupine, hrozno, celé jablká,
hrušky a broskyne, vajcia natvrdo, jogurt, k yslé mlieko, kyslá smotana a majonéza.
Odporúčaná doba skladovania zmrazených potravín v mraziacej priehradke
Táto doba sa líši v závislosti od typu jedla. Potraviny, ktoré zmrazíte, môžete zachovať 1 až 12 mesiacov (minimálne
pri -18 °C).
PotravinaDoba skladovania
Slanina, mlieko1 mesiac
Chlieb, zmrzlina, klobásy, koláče, predpripravené mäkkýše, tučné ryby2 mesiace
Netučné ryby, kôrovce, pizza, koláčiky a dolky3 mesiace
Šunka, koláče, sušienky, hovädzie a jahňacie kotlety, kúsky hydiny4 mesiace
Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia celé a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové),
bravčové mäso (surové)
Ovocie (suché alebo ako sirup), vaječné bielky, hovädzie mäso (surové), celé kurča,
jahňacie (surové), ovocné koláče
Tipy na úsporu energie
Pri rozmrazovaní zmrazených potravín ich môžete vložiť do chladiacej komory, čo pomôže pri chladení chladiacej
komory.
Ubezpečte sa, že teplotný senzor nie je zakrytý alebo zablokovaný potravinami a potraviny udržujte v dostatočnej
vzdialenosti.
6 mesiacov
12 mesiacov
3031
LA6683dsLA6683ds
Skladovanie potravín
Spotrebič je vybavený príslušenstvom, ako je zobrazené na obrázku vyššie. S týmto návodom dosiahnete správny
spôsob skladovania potravín. Sklenené poháre možno v prípade potreby pre skladovanie potravín v ybrať.
Mliečne potraviny a vajcia
Na väčšine balených mliečnych potravín je „minimálna trvanlivosť / spotrebovať do dátumu uvedeného na obale“.
Skladujte ich v priehradke chladničky a spotrebujte v uvedenej lehote.
Maslo môže byť kontaminované silne aromatickými potravinami, takže je najlepšie ho skladovať v uzavretej nádobe.
Vajcia by sa mali skladovať v priehradke chladničky.
Červené mäso
Čerstvé červené mäso dajte na tanier a voľne zakry te voskovým papierom, plastovým obalom alebo fóliou.
Varené a surové mäso skladujte na rôznych tanieroch. Tak zabránite kontaminácii varených potravín šťavou zo
surového mäsa.
Hydina
Čerstvé ce lé vtáky by sa mali opláchnuť zvn útra aj zvonka pod stu denou tečúcou vodou, v ysušiť a dať na tanier. Potom
voľne zakr yť plastovým obalom alebo fóliou.
Týmto spôsobom by sa mali skladovať aj kusy hydiny. Celú hydinu by ste pred varením nemali nikdy plniť, inak môže
nastať otrava jedlom.
Ryby a morské plody
Celé ryby a filé by sa mali spracovať ešte v deň ich nákupu. Ďalšie zakúpené ryby už netreba chladiť na tanieri voľne
zakrytom igelitom, voskovým papierom alebo fóliou.
Ak plánujete skladovať ryby cez noc alebo dlhšie, musíte venovať zvláštnu pozornosť výberu veľmi čerstvých rýb.
Celé ryby treba opláchnuť studenou vodou, aby sa odstránili voľné šupiny a nečistoty, a potom osušiť papierovým
obrúskom. Celé r yby alebo filé vložte do uzavretého plastového vrecúška.
Mäkkýše uchovávajte vždy v chlade. Spotrebujte ich do 1-2 dní.
Predvarené potraviny a zvyšky
Tie treba sk ladovať vo vhodných kr ytých nádobá ch, aby potraviny nevys chli. Uchovávajte iba 1-2 dni. Zvyšk y ohrievajte
iba jedenkrát a len do okamihu, dokým sa z pokrmu nezačne šíriť para.
Zásuvka na zeleninu
Zásuvka na zeleninu je optimálnym miestom na skladovanie čerstvého ovocia a zeleniny.
Dajte pozor, aby ste uvedené plody dlho neuchovávali pri teplotách nižších ako 6 °C: Citrusové plody, melóny, ananás,
papája, múčenky, uhorky, papriky, paradajky.
Pri nízkych teplotách nastanú nežiaduce zmeny, ako je zmäknutie dužiny, zhnednutie alebo zrýchlený rozpad.
Nechlaďte avokádo (dokým nedozreje), banány a mango.
SKSK
PotravinaUmiestnenie v chladničke
Maslo, syrHorná priehradka dverí
VajciaPriehradka dverí
Ovocie, zelenina, šalátZásuvka na ovocie a zeleninu
Mäso, klobása, syr, mliekoDolná časť (spodná polička alebo zásuvka)
Mliečne výrobky, konzervované potraviny, konzervyHorná časť (horné poličky)
Nápoje, fľaše, tubyDolná priehradka dverí
3233
LA6683dsLA6683ds
PLPL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez
cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać
oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne
Ważne przestrogi
Opis produktu
Opis panelu sterowania
Wskazówki dot yczące używania
Instrukcja obsługi
Dodatkowe funkcje urządzenia
Zwykłe dźwięki eksploatacyjne
Podłączenie do sieci elektrycznej
Czyszczenie i konserwacja
Instalacja urządzenia
Rozwiązywanie problemów
Wymiary urządzenia
Serwis
Ochrona środowiska
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez
uprzedniego powiadomienia.
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu lodówki wolnostojącej połączonej z zamrażarką
• Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona
podczas transportu uszkodzona.
• UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną
ukryte, mogą być ostre! Uważaj, aby się nie zranić!
• Nie wolo używać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej
skontaktuj się z dostawcą.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub je
zutylizować.
Podczas instalacji
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach,
takich jak:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- jako urządzenia używane w rolnictwie;
- jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i podobnych
miejscach;
- jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze
śniadaniem.
• Nie wolno używać urządzenia, będąc boso.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno dotykać części chłodzących zamrażarki wilgotnymi lub mokrymi
rękoma. Może to skutkować obrażeniami!
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiczkach urządzenia.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
3435
LA6683dsLA6683ds
PLPL
• Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej,
lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane
lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją
zagrożeniom.
• Dla dzieci od 3 do 8 lat dozwolone jest tylko wkładanie iwyjmowanie potraw
zlodówki.
• W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej
cieczy.
• Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem
uszkodzeń.
• Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli drzwi lub uszczelnienie drzwi jest uszkodzone.
Oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu do naprawy.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez
producenta.
• Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie
powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
• WAŻNE! Przed włączeniem należy pozostawić urządzenie na co najmniej 4–6
godzin, aby gazy chłodzące wzamrażarce się wyrównały.
• Używaj urządzenia w pomieszczeniu, w którym temperatura waha się od +10
°C do +43 °C.
• Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, może wzrosnąć jego zużycie
i zmniejszyć się jego żywotność.
• Nie umieszczaj żadne przedmioty na urządzeniu, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
• Nie wkładaj do urządzenia żadnych urządzeń elektrycznych, takich jak np.
miksery itp.
• Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak
np. puszki aerozolowe z substancją łatwopalną itp.
• Przed użyciem należy wytrzeć wnętrze urządzenia roztworem jadalnej sody
rozpuszczonej w letniej wodzie. Po oczyszczeniu należy wysuszyć wszystkie
części.
• Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
• PRZESTROGA! Nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani innych
przedmiotów, aby przyśpieszyć proces rozmrażania, z wyjątkiem tych, które są
zalecane przez producenta.
• Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająca przestrzeń do swobodnego
obiegu powietrza.
• Tylne i boczne ścianki urządzenia powinny znajdować się w odległości co
najmniej 10 cm od ściany. Urządzenie musi mieć w górnej części wolną
przestrzeń około 30 cm, aby umożliwić wentylację.
UWAGA!
Otwieraj urządzenie tylko na krótki okres, żeby wstawić lub wyjąć żywność,
aby uniknąć obrażeń, np. potknięcia. Dzieci mogą zamknąć się w urządzeniu
(niebezpieczeństwo uduszenia) lub zostać narażone na inne niebezpieczeństwo.
Ewentualne usterki
• Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko
wykwalifikowany specjalista.
• Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej.
Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za
przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
UWAGA! Zagrożenie pożarowe / Materiał palny.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że
ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
Wymienne źródło światła (tylko LED), wymianę musi
przeprowadzić specjalista.
Ten produkt zawiera dwa źródła światła o klasie
efektywności energetycznej F.
1 Wyświetlacz – wyświetlenie temperatury w lodówce
2 Przycisk czujnika do ustawiania temperatury w lodówce
3 Wyświetlacz – wyświetlenie temperatury w zamrażarce
4 Przycisk czujnika do ustawiania temperatury w zamrażarce
5 Ikona funkcji Super chłodzenie
6 Ikona funkcji super zamrażanie
7 Ikona funkcji urlop
8 Przycisk opcjonalnych funkcji czujnika
9 Ikona odblokowania panelu sterowania
10 Przycisk czujnika odblokowania panelu sterowania
3
57
6
810
Wyświetlacz
Po podłąc zeniu urządzenia do g niazdka cały w yświetlacz b ędzie świecić pr zez pewien czas . Po tym czasie w yświetlacz
przejdzie do normalnego trybu (roboczego). W normalnym trybie pracy wyświetlana jest aktualnie ustawiona
temperatura w lodówce i w zamrażarce. Po pierwszym uruchomieniu zostaje wstępnie ustawiona temperatura w
lodówce na 5 °C, a w zamrażarce na -18 °C.
Jeżeli w ciągu 20 sekund nie zostaną otworzone drzwi lub nie ma innej aktywności, panel sterowania zostanie
zablokowany i wyświetlacz się wyłączy. Wyświetlacz włączy się ponownie po naciśnięciu dowolnego przycisku na
panelu sterowania lub w razie otwarcia drzwi.
1
9
24
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYWANIA
• Nie zaleca się umieszczania w lodówce ciepł ych produktów spożywczych ani płynów, które odparowują. Zwiększa
to wilgotność wewnątrz lodówki.
• Żywność w lodówce należy zapakować lub przykryć. Do pakowania żywności zaleca się stosować plastikowych
worków lub folii spożywczej, folii aluminiowych lub papieru do żywności. Płyny należy przechowywać
wzamknięt ych pojemnikach lub w butelkach.
• Nie zaleca się umieszczania w zamrażarce napojów w szklanych butelkach, które mogą pęknąć z powodu niskiej
temperatury w zamrażarce.
• Za każdym razem, gdy otworzysz drzwi urządzenia, do wnętrza wchodzi ciepłe powietrze. To powoduje ciśnienie
wewnątrz urządzenia. Może to zając chwilę, zanim ciśnienie się wyrówna i drzwi będzie można otworzyć.
Aby zapobiec zepsuciu się jakości przechowywanej żywności, należy stosować się do poniższych wskazówek.
• Nie otwieraj drzwi lodówki na dłużej, niż jest to niezbędne, gdyż dopływ ciepłego powietrza powoduje wyraźny
wzrost temperatury wewnątrz urządzenia.
• Należy regularnie czyścić powierzchnie mogące być wkontakcie zżywnością ikanalikiem odprowadzając ym wodę.
• Świeże mięso iryby przechowuj wtakim miejscu, aby uniknąć ich kontaktu zinnymi potrawami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwsz ym użyciem
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy je, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką (także
wewnątrz). Wszystkie usuwalne części umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego.
Po instalacji lodówki pozostaw ją na co najmniej 4–6 godzin bez podłączenia do sieci. Pozwoli to, aby gazy chłodzące,
które mog ły się podczas t ransportu wznieś ć, osiadły. Następnie pod łącz lodówkę do gniazd ka napięcia elektr ycznego
i pozostaw ją pracować przez około 2-3 godziny w celu ustabilizowania normalnej temperatury roboczej. Następnie
włóż do niej świeżą lub mrożoną ż ywność.
Pamiętaj: Jeżeli pod czas pierwsze go uruchomienia (rozruchu) nast ąpiła przerwa , odczekaj co najmniej 5 minut p rzed
ponownym włączeniem lub podłączeniem do zasilania sieciowego.
Odblokowanie panelu sterowania
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Panel sterowania zamyk a się automatycznie po k rótkim okresie bezc zynności, aby zap obiec przypad kowej zmianie
ustawień temperatury w lodówce lub w zamrażarce.
Ustawianie temperatury w lodówce
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Naciśnięcie przycisku czujnika (2) zmienia temperaturę w lodówce o 1 °C.
• Temperaturę w lodówce można ustawić od 0 °C do 6 °C.
• Aby wyłączyć komorę chłodzenia, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk sensoryczny (2). Po sygnale
dźwiękowym nastąpi wyłączenie komory chłodzenia. Wyświetlacz informujący o temperaturze w lodówce
pokazuje „- -”.
• Aby włączyć komorę chłodzenia, naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk sensoryczny (2). Po sygnale
dźwiękow ym nastąpi włąc zenie komory chło dzenia. Wyświetlac z informujący o temper aturze w lodówce pokazu je
temperaturę ustawioną przed wyłączeniem (wartość domyślna to 5 °C).
Ustawianie temperatury w zamrażarce
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Naciśnięcie przycisku czujnika (4) zmienia temperaturę w zamrażarce o 1 °C.
• Temperaturę w zamrażarce można ustawić od -15 °C do -23 °C.
Alarm uchylonych drzwi lodówki
• Lodówka ma sygnał akustyczny sygnalizujący otwarte drzwi lodówki.
• Jeżeli drzwi lodówki nie zostaną zamknięte w ciągu 1 minuty od otwarcia, zabrzmi sygnał akustyczny, który
powtarza się co 10 sekund, dopóki drzwi nie zostaną całkowite zamknięte.
3839
LA6683dsLA6683ds
PLPL
DODATKOWE FUNKCJE URZĄDZENIA
Funkcja Super fridge mode (super chłodzenie)
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Naciśnij przycisk czujnika (8), aby wybrać funkcję Super fridge mode (super chłodzenie), która będzie wskazywana
przez włączoną ikonę (5) na wyświetlaczu.
• Funkcja Super fridge mode automatycznie ustawia temperaturę w lodówce na 0 °C na 150 minut.
• Po 150 minutach tryb Super fridge mode zostaje wyłączony, a temperatura w lodówce zostaje ustawiona na
wartość ustawioną przed włączeniem funkcji Super fridge mode.
Funkcja Super freezer mode (super zamrażanie)
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Naciśnij przycisk czujnika (8), aby wybrać funkcję Super freezer mode (super zamrażanie), która będzie
wskazy wana przez włączoną ikonę (6) na wyświetlaczu.
• Po 24 godzinach lub gdy temperatura zamrażarki osiągnie -28°C, tryb Super freezer mode zostaje wyłączony,
a temperatura zostaje ustawiona na wartość ustawioną przed włączeniem funkcji Super freezer mode.
Funkcja Holiday mode (urlop)
• Przytrzymaj przycisk czujnika (10) przez 3 sekundy, aby odblokować panel sterowania.
• Naciśnij przycisk czujnika (8), aby wybrać funkcję Holiday mode (urlop), która będzie wskazywana przez włączoną
ikonę (7) na wyświetlaczu.
• Funkcja Holiday mode ustawia temperaturę w lodówce na 6 °C, a temperaturę w zamrażarce na -15 °C.
ZWYKŁE DŹWIĘKI EKSPLOATACYJNE
Dźwięk pękania lodu
Może on być spowodowany rozszerzaniem i kurczeniem się powietrza wewnątrz lodówki i zamrażarki.
Krótki dźwięk pęknięcia
Występuje, gdy termostat włącza i wyłącza sprężarkę.
Hałas sprężarki
Pracy spręż arki towarzy szy hałas robo czy. Sprężarka moż e być po instalacji przez k rótki czas nie co głośniejsza.
Dźwięk bulgotania i płynięcia
Ten dźwięk powstaje podczas przepływu czynnika chłodniczego przez rury w lodówce i zamrażarce.
Dźwięk cieknącej wody
Jest spowodowany przepływem wody do rowka parownika podczas procesu rozmrażania i będzie słychać
podczas całego procesu rozmrażania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka
elektrycznego, lub wyłączyć bezpiecznik gniazdka elektrycznego urządzenia.
• Kurz i brud za urządzeniem na ścianie i na ziemi należy regularnie czyścić, aby zapewnić bezawaryjną pracę
ioszczędność energii.
• Wnętrze lodówki należy czyścić w zależności od częstotliwości używania, aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów.
• Jednym ze źródeł zapachów mogą być także zanieczyszczenia osadzone wokół uszczelnienia. Regularne
czyszczenie wilgotną szmatką zapobiega temu zapachowi.
• Do czyszczenia zaleca się stosować środków nieagresywnych, najlepiej czystej wody letniej wraz z miękką gąbką
lub papierowym ręcznikiem.
• Po czyszczeniu pozostaw drzwiczki wyłączonego urządzenia otworzone, aby zapewnić naturalne osuszenie.
• Nie zaleca się używać do czyszczenia środków czyszczących takich jak alkoholu, acetonu, oleju, pasty do zębów
iinnych środków ściernych.
• Nie zaleca się używać do czyszczenia uży wać szorstkich szczotek, twardych ścierek ani stalowych szczotek.
• Nie zaleca się używać do czyszczenia uży wać wrzącej wody, która mogłaby uszkodzić części urządzenia.
• Nie zaleca się mycia urządzenia podczas czyszczenia strumieniem wody, która mogłaby naruszyć izolację lub
spowodować zwarcie niektórych elektronicznych części urządzenia.
Pamiętaj: Listwa magnetyczna drzwi jest wyposażona w elektryczne ogrzewanie, które zapobiega powstawaniu
rosy na listwie magnetycznej. Jest to normalne zjawisko, które nie wpływa na funkcję chłodzenia wewnątrz lodówki.
DOZOWNIK WODY
Blokada dozownika wody
• Przesuń dźwignię blokady dziecięcej (1) kciukiem, jak pokazano. Dozownik
wody (2) zostanie zablokowany. Aby zwolnić blokadę pchnij dźwignię w
przeciwnym kierunku. (Rys. 1)
Czyszczenie dozownika wody
• Aby wyjąć dozownik wody, przytrzymaj zbiornik obiema rękami i delikatnie
go wyjmij. (Rys. 2)
• Po zwolnieniu części uszczelniającej w dozowniku, włóż ją ponownie. (Rys. 3)
• Przekręć w lewo, aby wyjąć zawór wody i go wyczyścić. (Rys. 4)
Rys. 1
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zaleca się użyć oddzielnego układu gniazdek z bezpiecznikiem 10 A.
• Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
• Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować zagrożenie wynikające
zprzegrzania.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
• Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
• Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest
podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy
nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
• Przewód zasilający należy umieścić tak, aby nie był on zniek ształcany i nadmiernie zginany.
4041
LA6683dsLA6683ds
Rys. 2
Napełnianie dozownika wody
• Odchyl górną pokr ywę zasobnika wody (1). Powoli napełnij
zbiornik czystą wodą pitną do wysokości kreski oznaczonej
„2L” Zamknij górną pokrywę, aby nie doszło do wycieku wody.
(Rys. 5)
Pamiętaj: Napełnij pojemnik za pomocą lejka.
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
PLPL
INSTALACJA URZĄDZENIA
• Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
• Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za uszkodzenie
rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
• Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym.
• Urządzenie powinno znajdować się co najmniej 10 cm od ściany z tyłu i z boku. Urządzenie musi mieć w górnej
części wolną przestrzeń około 30 cm, aby umożliwić wentylację.
• W razie potrzeby użyj nóżek regulacyjnych na spodzie urządzenia, aby ustawić urządzenie w stabilnej i poziomej
pozycji.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Opis usterkiMożliwa przyczynaRozwiązanie
Sprawdź podłączenie wtyczki do
gniazdka.
Nie podłączaj urządzenia. Skontaktuj
się z wykwalifikowanym specjalistą lub
autoryzowanym centrum serwisowym.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Zapewnij, aby wokół urządzenia była
wystarczająca przestrzeń do swobodnego
obiegu powietrza.
Wyjmij część artykułów ży wnościowych,
które nie muszą być przechowywane
wlodówce.
Wyjmij ciepłe pokarmy lub płyny
zlodówki i pozostaw je do ostygnięcia.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Użyj regulowanych nóżek, aby
wypoziomować urządzenie w stabilnej
ipoziomej pozycji.
Sprawdź podłączenie wtyczki do
gniazdka.
Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Urządzenie nie działa;
niedziałający
wyświetlacz
Urządzenie nie
stygnie
Sprężarka ciągle
pracuje
Zbyt dużo hałasu
Światło w lodówce nie
świeci
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka
Uszkodzony przewód zasilający
Uszkodzona główna elektronika lub
elektronika sterująca
Nieszczelność czynnika chłodniczego
Zatkany rurociąg lodówki lub zamrażarki
Temperaturę w pomieszczeniu jest wysoka
Zbyt wiele artykułów spożywczych
przechow ywanych w lodówce
iwzamrażarce
W lodówce znajdują się ciepłe pokarmy
lub płyn.
Zbyt częste otwieranie drzwiZmniejsz czas otwarcia drzwi.
Uszkodzona główna elektronika lub
elektronika sterująca
Urządzenie nie znajduje się w równym
miejscu
Poluzowane śruby mocujące sprężarkęDokręć śruby do mocowania sprężarki.
Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka
Światło w lodówce jest uszkodzone
WYMIARY URZADZENIA
4243
LA6683dsLA6683ds
PLPL
Funkcja
Lodówka
• Lodówka służy do krótkoterminowego przechowywania żywności. Komora chłodząca jest odpowiednia
do magazynowania owoców, warzyw, napojów i pozostałych produktów spożywczych przeznaczonych do
bezpośredniej konsumpcji. Zaleca się wcześniej zapakować produkty spożywcze, a dopiero później włożyć je do
lodówki.
Zaleca się rozmieszczenie produktów spożywczych według sekcji w lodówce
1. Szklana półka: produkty zbożowe, mleko itd.
2. Szuflada: owoce, warzywa itd.
3. Przegroda lodówki: nabiał, ż ywność aromatyczna itd.
4. Dozow nik wody: do magazynowania wody i bez pośredniego picia (w zbior niku na wodę można trzy mać wyłącznie
wodę pitną lub mineralną)
Szuflada na owoce i warzywa
Lodówka posiada szufladę na owoce i warzywa (tzw. Fresh box), który zapewnia wilgotność powietrza, stwarzając
odpowiednie warunki do przechowywania owoców i warzyw.
Przegroda na drzwiach lodówki
Demontaż:
• Złap przegrodę oboma rękoma z obu stron.
Pchnij od strony bez wypustek w kierunku do wewnątrz
(w kierunku strzałki).
• Pamiętaj, że przy silnym nacisku, zapadka na krawędzi
przegrody oddzieli się od rowka obicia wewnętrznego.
Następnie przegrodę można wyciągnąć.
Instalacja:
• Przytrzymaj przegrodę oboma rękoma z obu stron.
• Umieść najpierw zapadkę na stronie z wypustką.
Później delikatnie dociśnij w drugą stronę w kierunku do
wewnątrz, zapadka prawidłowo osiądzie.
Zapadka na obiciu
Obicie drzwi
Przegroda
Zamrażalnik
• Zamrażalnik stosowany jest do zamrażania żywności, przechowy wania głęboko zmrożonych produktów
spożywczych oraz produkcji kostek lodu. Można przechow ywać w nim przez dłuższy czas produkty spożywcze.
• Zamrażalnik jest odpowiedni do utrzymania świeżości produktów spożywczych przez dłuższy czas. W przypadku
przechow ywania mięsa zaleca się pokrojenie mięsa na kawałki, które można łatwo wyjąć i oznaczyć datą
zamrożenia, aby zapobiec przekroczeniu daty przydatności do spożycia produk tów spożywczych.
Szuada komory zamrażalnika
• W górnej szufladzie zamra żalnika można zamrażać i przechowywać produkt y spożywcze dużych rozmiarów, dolna
szuflada stosowana jest wyłącznie w celu przechowywania już zamrożonych produktów spożywczych.
UWAGA
• Należy ograniczyć bezpośredni kontakt z żywnością, przede wszystkim tłustą, która jest przechowywana w
lodówce z wewnętrznym obiciem lodówki. Jeśli wnętrze jest długotrwale zabrudzone plamami oleju lub tłustych
sosów, należy je natychmiast oczyścić, ponieważ grozi to degradacją materiału obicia i w konsekwencji jego
popękaniem.
SERWIS
UWAGA!
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów
zgospodarstw domow ych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
4445
LA6683dsLA6683ds
PLPL
ZALECENIA I WSKAZÓWKI
Zamrażanie i przechowywanie żywności w komorze zamrażającej
• do przechowywania żywności głęboko mrożonej.
• do wytwarzania kostek lodu
• do zamrażania jedzenia.
W przypadku zakupionej żywności mrożonej
• Opakowanie nie może być uszkodzone.
• Przestrzegaj daty „najlepiej spożyć przed datą podaną na opakowaniu”.
• O ile to możliwe, przetransportuj żywność głęboko mrożoną jak najszybciej w izolowanej torbie i umieść w
zamrażarce.
Przechowywanie żywności mrożonej
Przechowuj w temperaturze -18°C lub niższej. Nie otwieraj niepotrzebnie drzwi zamrażalnika.
Mrożenie świeżej żywności
Zamrażaj tylko świeżą i nieuszkodzoną żywność.
W celu zachowania jak najwięcej wartości odżywczych, smaku i koloru, warzywa powinno się blanszować jeszcze
przed samym zamrożeniem. Bakłażany, papryki, cukinie i szparagi nie wymagają blanszowania.
Poniższe artykuły nadają się do zamrożenia:
Ciasta i pieczywo, ryby i owoce morza, mięso, dziczyzna, drób, warzywa, owoce, zioła, jajka bez skorupek, przetwory
mleczne takie jak ser i masło, dania gotowe i resztki takie jak zupy, mięso duszone, gotowane mięso i ryby, potrawy z
ziemniaków, suflety i desery.
Poniższe artykuły nie nadają się do zamrożenia:
Rodzaje warzyw spożywanych zazwyczaj w stanie surowym, takie jak sałata lub rzodkiewki, jajka w skorupce, grona,
całe jabłka, gruszki i brzoskwinie, jajka na twardo, jogurt, zsiadłe mleko, śmietana kwaśna i majonez.
Zalecane okresy przechowywania żywności mrożonej w zamrażalniku
Okresy te są uzależnione od rodzaju jedzenia. Żywność zamrożoną przez Ciebie można przechowywać przez 1 do 12
miesięcy (w temperaturze co najmniej -18°C).
ArtykułOkres przechowywania
Słonina, mleko1 miesiąc
Chleb, lody, kiełbasy, ciasta, wstępnie przetworzone mięczaki, tłuste r yby2 miesiące
Chude ryby, skorupiaki, pizza, ciasteczka i pampuchy3 miesiące
Szynka, ciasta, herbatniki, steki wołowe i jagnięce, kawałki drobiu4 miesiące
Masło, warzywa (blanszowane), całe jajka oraz żółtka, gotowany rak, mięso
mielone (surowe), wieprzowina (surowa)
Owoce (suche lub w postaci syropu), białka jajeczne, wołowina (surowa),
cały kurczak, jagnięcina (surowa), ciasta z owocami
Porady dot yczące oszczędzania energii
Aby rozmrozić żywność mrożoną, możną ją włożyć do komory chłodzenia, co pomoże w chłodzeniu tej komory.
Upewnij się, że czujnik temperatury nie jest zasłonięty ani zablokowany żywnością i trzymaj żywność z dala od
czujnika.
6 miesięcy
12 mie się cy
Przechowywanie żywności
Twoje urządzenie jest wyposażone w akcesoria pokazane na rysunku powyżej. Stosuj się do tych instrukcji, aby
przechow ywać żywność we właściw y sposób. Szklaną półkę można wyjąć, gdy jest to potrzebne do przechow ywania
żywności.
Nabiał
Większość zapakowanych przetworów mlecznych jest opatrzona informacją „najlepiej spożyć przed datą podaną na
opakowaniu”.
Przechowuj je w dedykowanych półkach w lodówce i spożyj w wyznaczonym czasie.
Masło może zostać skażone przez żywność mocno aromatyczną, dlatego najlepiej przechowywać go w zamkniętym
pojemniku.
Jajka powinny być przechowywane na półce w lodówce.
Czerwone mięso
Świeże czerwone mięso umieść na talerzu i przykryj luźno papierem woskowym, opakowaniem plastikowym lub folią.
Ugotowane mięso przechowuj oddzielnie od mięsa surowego. Dzięki temu unikniesz skażenia ugotowanego
produktu sokiem z mięsa surowego.
Drób
Świeży drób w całości powinien być omyty od zewnątrz, jak i wewnątrz zimną bieżącą wodą, i następnie osuszony i
umieszczony na talerzu. Przykryj go luźno położonym opakowaniem plastikowym lub folią.
W ten sposób powinny być przechowywane również kawałki drobiu. Cały drób nie powinien być nigdy nadziewany
przed gotowaniem, może to prowadzić do skażenia jedzenia.
Ryby i owoce morza
Całe ryby oraz filety powinny być przetworzone już w dniu zakupu. W takim razie nie trzeba chłodzić ich na talerzu
pod luźnym przykryciem z folii, papieru woskowego lub plastiku.
Jeśli zamierzasz przechowywać ryby do drugiego dnia lub dłużej, wtedy trzeba zwracać zwiększoną uwagę na
to, aby wybrać bardzo świeże ryby. Całe ryby powinny być omyte zimną wodą w celu usunięcia luźnych łusek i
zanieczyszczeń, a następnie powinny być osuszone papierowym ręcznikiem. Włóż całe ryby lub filety do zamkniętej
torebki plastikowej. Mięczaki należy przechowywać zawsze w chłodnym miejscu. Należy je spożyć do 1 lub 2 dni.
Wstępnie ugotowana żywność i resztki
Taka żywność powinna być przechowywana w odpowiednich pojemnikach pod przykryciem tak, aby nie wyschła.
Przechowuj ją tylko przez 1 do 2 dni. Resztki należy ogrzewać tylko jeden raz oraz tylko do momentu, kiedy z potrawy
zaczyna unosić się para.
Szuflada na warzywa
Szuflada na warzywa jest optymalnym miejscem do przechow ywania świeżych owoców i warzyw.
Uważaj, aby nie przechowywać przez długi czas w temperaturze poniżej 6°C poniższych owoców: Owoce cytrusowe,
arbuzy, ananas, papaja, męczennice, ogórki, papryki, pomidory.
W niskich temperaturach zachodzą niepożądane zmiany, takie jak zmiękczenie miąższu, zbrązowienie lub
przyspieszony rozkład.
Nie wolno chłodzić owoców awokado (niedojrzałych), bananów oraz mango.
ArtykułMiejsce w lodówce
Masło, serGórna półk a w drzwiach
JajkaPółka w d rzwiach
Owoce, warzywa, sałataSzuflada na owoce i wa rzywa
Mięso, kiełbasa, ser, mlekoCzęść dolna (do lna półka lub szu flada)
Przetwory mleczne, żywność ster ylizowana, konserwyCzęść górna (górne półki)
Napoje, butelki, tubyDolna półk a w drzwiach
4647
LA6683dsLA6683ds
LV
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
SATURA RĀDĪTĀJS
Tehniskie dati
Svarīgi brīdinājumi
Ierīces apraksts
Vadības paneļa apraksts
Izmantošanas padomi
Lietošanas instrukcija
Ierīces papildu funkcijas
Normālas ekspluatācijas skaņas
Savienojums ar elektrotīklu
Tīrīšana un apkope
Ierīces uzstādīšana
Traucējumu novēršana
Ierīces izmēri
Tehniskā apkalpe
Vides aizsardzība
Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaiņas, pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez iepriekšēja
brīdinājuma.
LA6683ds
49
LVLV
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
Pēc brīvstāvošā kombinētā ledusskapja ar saldētavu piegādes
• Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei
transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
• UZMANĪBU! Daži ierīces stūri un malas, kas pēc uzstādīšanas tiks paslēpti, var
būt asi! Esiet uzmanīgi, lai nesavainotos.
• Ja ierīce ir bojāta, neizmantojiet to. Cik ātri vien iespējams sazinieties ar tās
piegādātāju.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā vai iznīciniet to.
Uzstādīšanas laikā
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts
uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Šo ierīci var izmantot mājsaimniecībās un līdzīgās telpās, piemēram:
- veikalu, biroju un citu darba vietu virtuves stūrīšos;
- lauksaimniecībā izmantojamās iekārtās;
- iekārtās, ko izmanto viesi viesnīcās, moteļos un citur;
- iekārtās, ko izmanto naktsmāju un brokastu pakalpojumu uzņēmumi.
• Nelietojiet ierīci, ja Jums ir basas kājas.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieskarieties saldētavas dzesēšanas daļām ar mitrām vai slapjām rokām. Tas
var izraisīt savainojumus!
• Nesēdiet un nestāviet uz atvērtām ierīces durvīm.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Šo ierīci bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar samazinātām fiziskām,
sensoriskām vai garīgām spējām un personas, kurām trūkst pieredzes un
zināšanu, var izmantot tikai, ja viņi atrodas uzraudzībā, ir iepazinušies ar ierīces
drošu lietošanu un apzinās riskus.
• Bērniem vecumā no 3 līdz 8 gadiem ir atļauts tikai ievietot un izņemt pārtikas
produktus no ledusskapja.
• Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Nepieļaujiet elektrības vada vai kontaktdakšas nokļūšanu ūdenī vai citā
šķidrumā.
• Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti.
• Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt.
• Nelietojiet ierīci, ja durvis vai to blīves ir bojātas. Lūdziet veikt remontu
autorizētā servisa centrā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neizmantojiet piederumus, kam ir bojāta virsmas apdare, kas ir nolietoti vai
kam ir citi defekti.
• SVARĪGI! Pirms ierīces ieslēgšanas atstājiet to vismaz uz 4–6 stundas vertikālā
stāvoklī, lai ļautu dzesēšanas sistēmai nosēsties.
• Izmantojiet ierīci telpā, kur temperatūra būtu diapazonā no +10 °C līdz +43 °C.
• Nenovietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā, jo šādi var palielināties enerģijas
patēriņš un samazināties lietošanas ilgums.
• Nenovietojiet uz ierīces augšējās virsmas dažādus priekšmetus, jo tas varētu
izraisīt bojājumus.
• Neievietojiet ierīcē elektroiekārtas, piemēram, mikserus.
• Neuzglabājiet ierīcē sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolus ar viegli
uzliesmojošām vielām.
• Pirms ierīces lietošanas tās iekšējās virsmas jānotīra ar pārtikas sodas un
remdena ūdens šķīdumu. Pēc tīrīšanas visas detaļas rūpīgi jānožāvē.
• Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par
8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet mehāniskas iekārtas vai citus līdzekļus, lai
paātrinātu atkausēšanas procesu, izņemot ražotāja ieteiktos.
• Novietojiet ierīci uz līdzenas vietas labi vēdinātā telpā.
• Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru iedarbībai.
• Pārliecinieties, ka ap ierīci ir pietiekami daudz vietas brīvai gaisa cirkulācijai.
• Ierīces aizmugurējām sānu sienām jābūt vismaz 10cm attālumā no sienas. Virs
ierīces jābūt apmēram 30cm brīvai vietai ventilācijas nolūkā.
UZMANĪBU!
Atveriet ierīci tikai uz īsu laiku, lai ieliktu vai izņemtu pārtikas produktus. Šādi
novērsīsiet savainojumus, piemēram, paklūpot. Bērni var ierīcē ieslēgties
(nosmakšanas risks) vai tikt pakļauti dažādiem apdraudējumiem.
5051
LA6683dsLA6683ds
LVLV
Iespējamie bojājumi
• Tikai kvalificēts speciālists drīkst labot ierīci un iejaukties tās darbībā.
• Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet
drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
UZMANĪBU! Ugunsbīstamība / Degošs materiāls.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Nomaināms (tikai LED) gaismas avots, ko veic
profesionālis.
Šis produkts satur divus F energoefektivitātes klases
gaismas avotus.
IERĪCES APRAKSTS
1 Ledusskapja nodalījums
2 Ledusskapja stikla plaukti
3 Ledusskapja atvilktne
4 Ūdens dozatora tvertne
5 Saldētavas atvilktne
1
2
1
1
3
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
1 Displejs – ledusskapja temperatūras attēlošana
2 Sensora taustiņš, lai iestatītu temperatūru ledusskapī
3 Displejs – saldētavas temperatūras attēlošana
4 Sensora taustiņš, lai iestatītu temperatūru saldētavā
5 Superdzesēšanas (Super fridge mode) funkcijas ikona
6 Super freeze funkcijas ikona
7 Vacation funkcijas ikona
8 Papildu funkciju sensora taustiņš
9 Vadības paneļa bloķēšana/atbloķēšana ikona
10 Sensora taustiņš, lai bloķētu/atbloķētu vadības paneli
1
4
1
5
5
3
1
57
6
810
24
Displejs
Pēc ierīces pievienošanas kontaktligzdā displejs uz noteiktu laiku iedegsies. Pēc tam displejs būs normālā (darba)
režīmā. Normālā darba režīmā displejā ir redzama pašreizējā iestatītā temperatūra ledusskapī un saldētavā. Ieslēdzot
ierīci pirmo reizi, ierīcei ir rūpnīcas iestatījumi, un temperatūra ledusskapī ir iestatīta uz 5°C, bet saldētavā uz -18°C.
Ja 20 sekunžu laikā netiks atvērtas durvis vai veikta cita darbība, vadības panelis tiks nobloķēts un displejs nodzisīs.
Displejs atkal iedegsies, nospiežot jebkuru pogu vadības panelī vai atverot durvis.
5253
LA6683dsLA6683ds
9
LVLV
IZMANTOŠANAS PADOMI
• Nav ieteicams ievietot ledusskapī karstu ēdienu vai šķidrumu, kas iztvaiko, jo tas palielina mitruma līmeni
ledusskapī.
• Ledusskapī ievietojamos pārtikas produktus ir vēlams iepakot vai pārsegt. Pārtikas produktu iepakošanai iesakām
izmantot plastikāta maisiņus, foliju vai ietinamo papīru. Šķidrumi jāuzglabā slēgtos konteineros vai pudelēs.
• Saldētavā nav ieteicams ievietot dzērienus stikla pudelēs, jo tie var zemas temperatūras ietekmē saldētavā saplīst.
• kreiz atverot ierīces durvis, ierīces iekšpusē iekļūst silts gaiss, kas ierīcē izraisa spiedienu. Var paiet dažas sekundes,
līdz spiediens izlīdzinās un var atvērt durvis.
Lai izvairītos no uzglabātās pārtikas kvalitātes pasliktināšanās, lūdzu, ievērojiet turpmāk minētos norādījumus.
• Neturiet ledusskapja durvis atvērtas ilgāk, nekā tas ir nepieciešams, jo silta gaisa plūsma ievērojami palielina
temperatūru ierīces iekšpusē.
• Regulāri tīriet virsmas, kas var nonākt saskarē ar pārtikas produktiem, un ūdens novadīšanas kanālu.
• Uzglabājiet svaigu gaļu un zivis piemērotā vietā, lai nepieļautu saskari ar citiem pārtikas produktiem.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās izmantošanas
Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu. Nomazgājiet visas noņemamās
detaļas siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli.
Pēc ledusskapja uzstādīšanas atstājiet to vismaz 4–6 stundas bez savienojumu ar elektrotīklu. Tas ļaus nosēsties
dzesēšanas sistēmai, kas var tikt traucēta transportēšanas laikā. Pēc tam pievienojiet ledusskapi elektrotīklam un
ļaujiet tam 2–3 stundas darboties, lai stabilizētu normālu darba temperatūru. Pēc tam ievietojiet tajā svaigus vai
saldētus pārtikas produktus.
Piezīme: Ja pirmās lietošanas (palaišanas) laikā rodas pārrāvums, pirms nākamās ieslēgšanas vai pievienošanas
elektrotīklam uzgaidiet vismaz 5 minūtes.
Vadības paneļa atbloķēšana
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Vadības panelis tiek nobloķēts automātiski pēc īsa neaktivitātes brīža, lai novērstu nejaušu esošo temperatūras
iestatījumu maiņu ledusskapī vai saldētavā.
Temperatūras iestatīšana ledusskapī
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Nospiežot sensora taustiņu (2), iestatiet temperatūru ledusskapī ar 1 °C soli.
• Ledusskapja temperatūru var regulēt no 0 °C līdz 6 °C.
• Lai izslēgtu dzesēšanas kameru, turiet nospiestu sensora taustiņu (2) 5 sekundes. Kad atskan signāls, dzesēšanas
kamera ir izslēgta. Ledusskapja temperatūras displejs rāda “- -”.
• Lai ieslēgtu dzesēšanas kameru, turiet nospiestu sensora taustiņu (2) 5 sekundes. Kad atskan signāls, dzesēšanas
kamera ir ieslēgta. Ledusskapja temperatūras displejs rāda temperatūru, kas iestatīta pirms izslēgšanas
(noklusējuma vērtība ir 5 °C).
Temperatūras iestatīšana saldētavā
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Nospiežot sensora taustiņu (4), iestatiet temperatūru saldētavā ar 1 °C soli.
• Saldētavas temperatūru var regulēt no -15 °C līdz -23 °C.
Atvērtu ledusskapja durvju brīdinājuma signāls
• Ledusskapis ir aprīkots ar skaņas signālu, kas brīdina par atvērtām ledusskapja durvīm.
• Ja 1 minūte laikā pēc atvēršanas ledusskapja durvis netiks aizvērtas, atskanēs skaņas signāls, kas atkārtosies reizi
10sekundēs, kamēr ledusskapja durvis netiks pilnībā slēgtas.
IERĪCES PAPILDU FUNKCIJAS
Funkcija Super fridge mode (Superdzesēšana)
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Nospiežot sensora taustiņu (8), izvēlieties Super fridge mode funkciju (Superdzesēšana), par ko displejā liecinās
ikonas (5) iedegšanās.
• Super fridge mode funkcija automātiski uz 150 minūtēm iestata 0°C temperatūru ledusskapī.
• Pēc 150 minūtēm funkcija Super fridge mode tiks izslēgta, un temperatūra ledusskapī tiks iestatīta uz vērtību, kas
tika iestatīta pirms Super fridge mode režīma ieslēgšanas.
Funkcija Super freezer mode (Supersaldēšana)
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Nospiežot sensora taustiņu (8), izvēlieties Super freezer mode funkciju (Supersaldēšana), par ko displejā liecinās
ikonas (6) iedegšanās.
• Pēc 24 stundām vai kad saldētavas temperatūra sasniedz -28°C funkcija Super freezer mode tiks izslēgta,
un temperatūra saldētavā tiks iestatīta uz vērtību, kas tika iestatīta pirms Super freezer mode režīma ieslēgšanas.
Funkcija Holiday mode (Atvaļinājums)
• Nospiediet sensora taustiņu (10) 3 sekundes, lai atbloķētu vadības paneli.
• Nospiežot sensora taustiņu (8), izvēlieties Holiday mode funkciju (Atvaļinājums), par ko displejā liecinās ikonas (7)
iedegšanās.
• Holiday mode funkcija iestata ledusskapī temperatūru 6°C, bet saldētavā -15°C.
NORMĀLAS EKSPLUATĀCIJAS SKAŅAS
Ledus sprakšķēšanas skaņas
To var izraisīt gaisa paplašināšanās un saraušanās ledusskapī un saldētavā.
Īsi sprakšķi
Tos var dzirdēt, kad ieslēdzas termostats un izslēdzas kompresors.
Kompresora troksnis
Kompresora darbību raksturo ekspluatācijas troksnis. Pēc uzstādīšanas kompresors neilgu laiku var būt
nedaudz skaļāks.
Burbuļojoša un plūstoša skaņa
Šī skaņa rodas, kad ledusskapī un saldētavā ieplūst dzesēšanas elements.
Tekoša ūdens skaņa
Šo skaņu izraisa ūdens ieplūšana iztvaikošanas gropē atkausēšanas laikā, un to var dzirdēt visu atkausēšanas
procesa laiku.
SAVIENOJUMS AR ELEKTROTĪKLU
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums un strāvas aizsardzība atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko
pamatdatu plāksnītes. Iesakām izmantot atsevišķu kontak tligzdas kontūru ar 10A drošinātāju.
• Izmantojiet tikai iezemētas sienas kontaktrozetes.
• Neizmantojiet rozešu sadalītājus, kā arī savienotājus vai pagarinātājus. Tie var izraisīt pārkaršanas risku.
• Ierīces vada kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai arī pēc ierīces uzstādīšanas.
• Savienojuma izmaiņas drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
• Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales tīkla
aizsargvadītāju.
• Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots
aizsargsavienojums.
• Elektrības vadam jābūt novietotam tā, lai tas netiktu deformēts vai pārmērīgi liekts.
5455
LA6683dsLA6683ds
LVLV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms apkopes un tīrīšanas atvienojiet ierīces vadu no sienas kontaktligzdas vai izslēdziet ierīces strāvas padeves
drošinātāju.
• Putekļi un netīrumi uz sienas aiz ierīces un uz zemes regulāri jātīra, lai nodrošinātu nevainojamu darbību un
enerģijas ekonomiju.
• Ledusskapja iekšpuse jātīra atkarībā no tā izmantošanas biežuma, lai novērstu nepatīkamas smakas.
• Viens no smakas izraisītājiem ir arī netīrumi ap blīvēm. Regulāri tīrot ar mitru drāniņu, šīs smakas novērsīsiet.
• Tīrīšanai iesakām izmantot neagresīvus tīrīšanas līdzekļus: vēlams – tīru remdenu ūdeni un mīkstu sūkli vai papīra
dvieli.
• Pēc tīrīšanas atstājiet ierīces durvis atvērtas, lai veicinātu dabisku izžūšanu.
• Neizmantojiet tīrīšanai spirtu, acetonu, eļļu, zobu pastu un citus abrazīvus materiālus.
• Nav ieteicams izmantot birstes, raupjas drāniņas vai tērauda sukas.
• Nav ieteicams izmantot verdošu ūdeni, jo tas var sabojāt ierīces daļas.
• Tīrīšanas laikā neiesakām mazgāt ierīci ar ūdens strūklu, jo tā varētu sabojāt siltumizolācijas vai izraisīt noteiktu
ierīces elektrokomponentu īssavienojumu.
Piezīme: Magnētiskais dur vju profils ir aprīkots ar elektrisko ap sildi, kas novērš kondensāt a veidošanos uz magnētiskā
profila. Šī ir normāla parādība, kas neietekmē ledusskapja dzesēšanas funkciju tā iekšpusē.
ŪDENS IZSMIDZINĀTĀJS
Ūdens izsmidzinātāja bloķēšana
• Nospiediet bērnu aizslēga sviru (1) ar īkšķi, kā parādīts attēlā. Ūdens
izsmidzinātājs (2) tiks bloķēts. Pretējā virzienā atbrīvojiet slēdzeni ar sviru. (1. att.)
Ūdens izsmidzinātāja tīrīšana
• Lai noņemtu ūdens izsmidzinātāja konteineru, turiet tvertni ar abām rokām un uz
augšu un uzmanīgi to noņemiet. (2. att.)
• Atbrīvojot durvju dozatora blīvēšanas daļu, ievietojiet to atpakaļ. (3. att.)
• Pagriezieties pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai noņemtu ūdens vārstu
komplektu tā tīrīšanai. (4. att.)
2. att.
Ūdens izsmidzinātāja aizpildīšana
• Atveriet ūdens tvertnes augšējo vāciņu (1). Lēnām piepildiet
tvertni ar tīru dzeramo ūdeni ne vairāk kā līdz atzīmei “2L”.
Aizveriet augšējo vāciņu, lai izvairītos no ūdens noplūdes. (5.
att.)
Piezīme: Lai aizpildītu ūdeni, lūdzu, aizpildiet tvertni ar šauru
kaklu vai piltuvi.
3. att.
5. att.
1. at t.
4. att.
IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
• Uz bojājumiem, ko izraisa nepareiza uzstādīšana, neattiecas garantija.
• Par ierīces uzstādīšanu ir atbildīgs pircējs, nevis ražotājs.
• Ražotājs nav atbildīgs par kaitējumu, kas ierīces nepareizas uzstādīšanas dēļ tiek izraisīts cilvēkiem, dzīvniekiem
un priekšmetiem.
• Novietojiet ierīci uz līdzenas vietas labi vēdinātā telpā.
• Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru iedarbībai.
• Ierīcei jābūt vismaz 10cm attālumā no sienas gan aizmugurē, gan sānos. Virs ierīces jābūt apmēram 30cm brīvai
vietai ventilācijas nolūkā.
• Nepieciešamības gadījumā, izmantojot regulējamus balstus ierīces apakšdaļā, izlīdziniet iekārtu stabilā un
horizontālā stāvoklī.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Traucējuma
apraksts
Ierīce nedarbojas;
displejs nedarbojas
Iekārta nevar atdzist.
Kompresors joprojām
darbojas
Pārāk liels troksnis
Ledusskapī nedeg
apgaismojums
Strāvas vads nav pievienots elektriskās
strāvas kontaktligzdā.
Ir bojāts elektrības vads.
Bojāta galvenā elektronikas vai vadības
elektronika
Dzesēšanas līdzekļa noplūdeSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Aizsērējušas ledusskapja vai saldētavas
caurules.
Istabas temperatūra ir augsta
Pārāk daudz ledusskapī un saldētavā
ievietotu pārtikas produktu.
Ierīcē atrodas karsti ēdieni vai šķidrumi.
Pārāk bieža durvju atvēršana.Samaziniet durvju atvēršanas laiku.
Bojāta galvenā elektronikas vai vadības
elektronika
Ierīce nav uzstādīta uz līdzenas virsmas
Vaļīgas kompresora stiprinājuma skrūves
Strāvas vads nav pievienots elektriskās
strāvas kontaktligzdā.
Ledusskapī nedeg apgaismojumsSazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Ledusskapis ir paredzēts īslaicīgai pārtikas uzglabāšanai. Dzesēšanas kamera ir piemērota, lai uzglabātu augļus,
dārzeņus, dzērienus un citus pārtikas produktus, kas paredzēti ātram patēriņam. Pirms ievietošanas ledusskapī
pārtikas produktus ieteicams vispirms iepakot.
Ieteicamais pārtikas produktu izvietojums ledusskapja nodalījumos
1. Stikla plaukts: graudaugu produkti, piens utt.
2. Atvilktne: augļi, dārzeņi utt.
3. Ledusskapja nodalījums: piena produkti, aromātiskie produkti utt.
4. Ūdens dozators: var uzglabāt ūdeni un dzert (ūdens tvertnē var uzglabāt tikai dzeramo vai minerālūdeni)
Augļu un dārzeņu atvilktne
LVLV
Ledusskapī ir atvilktne augļiem un dārzeņiem (tā dēvētais “Fresh box”), kas saglabā gaisa mitrumu, kas savukārt
nodrošina piemērotus augļu un dārzeņu uzglabāšanas apstākļus.
Nodalījums ledusskapja durvīs
Demontāža:
• Satveriet nodalījumu ar abām rokām abās pusēs. Paspiediet pusi bez izvirzījumiem virzienā uz iekšu
(bultiņas virzienā).
• Ņemiet vērā, ka, nospiežot pārāk spēcīgi, aizturis nodalījuma malā var atdalīties no iekšējās apdares fiksatora.
Pēc tam nodalījumu var izņemt.
Uzstādīšana:
• Turiet nodalījumu abās pusēs ar abām rokām.
• Vispirms piestipriniet fiksatoru uz tās puses,
kur atrodas izvirzījums. Pēc tam uzmanīgi
piespiediet otru pusi uz iekšu, lai aizturis pareizi nofiksētos.
5859
LA6683dsLA6683ds
Apdares ksators
Durvju apdare
Nodalījums
LVLV
Saldētava
• Saldētavu izmanto pārtikas sasaldēšanai, sasaldētu pārtikas produktu uzglabāšanai un ledus gabaliņu
pagatavošanai. Pārtiku saldētavā var uzglabāt ilgstoši.
• Saldētava ir piemērota pārtikas svaiguma uzturēšanai ilglaicīgi. Uzglabājot gaļu, ir ieteicams sagriezt to tādos
gabaliņos, ko var ērti izņemt, kā arī atzīmēt iesaldēšanas datumu, lai izvairītos no pārtikas uzglabāšanas termiņa
pārsniegšanas.
Saldēšanas kameras atvilktne
• Saldētavas augšējā atvilktnē varat iesaldēt un uzglabāt liela izmēra pārtikas produktus, apakšējo atvilktni
galvenokārt izmanto, lai uzglabātu jau sasaldētu pārtiku.
UZMANĪBU
• Nepieļaujiet ledusskapī novietoto pārtikas produktu, jo īpaši trekna ēdiena, tiešu saskari ar ledusskapja iekšējo
apdari. Ja iekšpuse ir ilgstoši netīra ar eļļas vai treknu zupu traipiem, tie uzreiz jānotīra, jo citādi pastāv apdares
materiāla degradācijas risks vai pat apdares ieplaisāšana.
TEHNISKĀ APKALPE
UZMANĪBU!
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par
šīs ierīces otrreizēju pārst rādi, lūdzu, sazinietie s ar vietējās pašvaldības sadzīves atk ritumu iznīcināšanas
dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
LETEIKUMI UN PADOMI
Pārtikas produktu sasaldēšana un uzglabāšana saldēšanas kamerā
• dziļi sasaldētu pārtikas produktu uzglabāšanai.
• ledus gabaliņu ražošanai.
• ēdiena sasaldēšanai.
Pērkot saldētu pārtiku:
• iepakojums nedrīkst būt bojāts;
• izmantojiet līdz datumam “minimālais derīguma termiņš/izlietot līdz datumam, kas norādīts uz iepakojuma”;
• ja iespējams, pēc iespējas ātrāk pārvadājiet dziļi sasaldētus pārtikas produktus izolētā maisiņā un ievietojiet
saldētavā.
Saldētu pārtikas produktu uzglabāšana
Uzglabāt -18 °C temperatūrā vai zemākā. Bez vajadzības neatveriet saldētavas nodalījuma durvis.
Svaigu pārtikas produktu sasaldēšana
Sasaldējiet tikai svaigus un nebojātus pārtikas produktus.
Lai saglabātu vislabāko iespējamo uzturvērtību, garšu un krāsu, dārzeņus pirms sasaldēšanas vajadzētu sablanšēt.
Baklažāniem, paprikai, cukīni un sparģeļiem nav nepieciešama blanšēšana.
Sasaldēšanai ir piemēroti šādi pārtikas produkti:
smalkmaizītes un konditorejas izstrādājumi, zivis un jūras veltes, gaļa, medījuma gaļa, mājputnu gaļa, dārzeņi, augļi,
garšaugi, olas bez čaumalām, piena produkti, piemēram, siers un sviests, gatavi ēdieni un pārpalikumi, piemēram,
zupas, sautēta gaļa, vārīta gaļa un zivis, kartupeļu ēdieni, suflē un deserti.
Sasaldēšanai nav piemēroti šādi pārtikas produkti:
dārzeņi, kurus parasti ēd neapstrādātas, piemēram, salātlapas vai redīsi, olas ar čaumalām, vīnogas, veseli āboli,
bumbieri un persiki, cieti vārītas olas, jogurts, rūgušpiens, krējums un majonēze.
Ieteicamais saldētu pārtikas produktu uzglabāšanas laiks saldētavas nodalījumā
Šis laiks atšķ iras atkarībā no pārtikas produk tu veida. Pārtikas produktus, ko sasaldējat, var uzglabāt 1 līdz 12 mēnešus
(vismaz -18 °C temperatūrā).
Atkausējot saldētus pārtikas produktus, tos var ievietot dzesēšanas kamerā, kas uzlabos dzesēšanas kameras
dzesēšanas funkciju. Pārliecinieties, ka temperatūras sensors nav pārklāts vai bloķēts ar pārtiku, un uzglabājiet
pārtikas produktus pietiekamā attālumā no tā.
4 mēneši
6 mēneši
12 mēneši
6061
LA6683dsLA6683ds
Pārtikas produktu uzglabāšana
Ierīce ir aprīkota ar piederumiem, kā parādīts attēlā iepriekš. Izmantojot šo instrukciju, apgūsiet pārtikas produktu
pareizu uzglabāšanas veidu. Ja nepieciešams pārtikas produktu uzglabāšanai, stikla plauktus var izņemt.
Piena produkti un olas
Lielākajai daļai iepakoto piena produktu ir “minimālais uzglabāšanas laiks/izlietot līdz datumam, kas norādīts uz
iepakojuma”.
Uzglabājiet tos ledusskapja nodalījumā un izlietojiet norādītajā laikā.
Sviestu var sabojāt pārtikas produkti ar spēcīgu aromātu, tādēļ vislabāk to uzglabāt noslēgtā traukā.
Olas jāuzglabā ledusskapja nodalījumā.
Sarkanā gaļa
Novietojiet svaigu sarkano gaļu uz šķīvja un pārklājiet ar vaska papīru, pārtikas plēvi vai foliju.
Pagatavotu un neapstrādātu gaļas novietojiet uz atsevišķiem šķīvjiem. Tas novērsīs vārīta produkta sabojāšanu ar
neapstrādātas gaļas sulu.
Mājputnu gaļa
Svaigi veseli putni no iekšpuses un ārpuses jānoskalo ar aukstu tekošu ūdeni, jānosusina un jānovieto uz šķīvja.
Pārklājiet ar pārtikas plēvi vai foliju.
Tādā veidā jāuzglabā arī mājputnu gaļas gabali. Veselus mājputnus nedrīkst pildīt pirms gatavošanas, jo tas var izraisīt
saindēšanos ar pārtiku.
Zivis un jūras veltes
Veselas zivis un fileja jāapstrādā jau to iegādes dienā. Papildu iegādātas zivis nav nepieciešams atdzesēt uz šķīvja, kas
pārklātas ar pārtikas plēvi, vaska papīru vai foliju.
Ja plānojat uzglabāt zivis nakti vai ilgāk, jāpievērš īpaša uzmanība ļoti svaigu zivju izvēlei.
Veselas zivis jānomazgā ar aukstu ūdeni, lai noņemtu zvīņas un netīrumus, un pēc tam tā jānoslauka ar papīra dvieli.
Ievietojiet veselas zivis vai fileju noslēgtā plastmasas maisiņā.
Vēžveidīgos vienmēr uzglabājiet aukstumā. Izlietojiet tos 1–2 dienu laikā.
Iepriekš termiski apstrādāta pārtika un pārpalikumi
Tie jāuzglabā piemērotos noslēgtos traukos, lai pārtikas produktu nesakalstu. Uzglabājiet tikai 1–2 dienas. Sildiet
pārpalikumus tikai vienu reizi un tikai līdz brīdim, kad no trauka parādās tvaiks.
Dārzeņi atvilktne
Dārzeņu atvilktne ir īpaši piemērota svaigu augļu un dārzeņu uzglabāšanai.
Neuzglabājiet šādus produktus ilgstoši temperatūrā, kas zemāka par 6 °C: citrusaugļus, melones, ananasus, papaiju,
marakuju, gurķus, papriku, tomātus. Zema temperatūra izraisa nevēlamas izmaiņas, piemēram, mīkstuma bojāšanos,
apbrūnēšanu vai paātrinātu sapūšanu. Neatdzesējiet avokado (līdz tie nogatavojas), banānus un mango.
LVLV
Pārtikas produktsNovietojums ledusskapī
Sviests, siersAugšējais durvju nodalījums
OlasDurvju nodalījums
Augļi, dārzeņi, salātlapasAugļu un dārzeņu atvilktne
Gaļa, desa, siers, piensApakšējā daļa (apakšējais plaukts vai atvilktne)
Piena produkti, konservēti pārtikas produkti, konservi Augšējā daļa (augšējie plaukti)
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you
use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that
anyone using this product is familiar with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
Technical specifications
Important safety information
Product description
Control panel description
Tips for use
User manual
Additional functions
Regular operating noise
Connection to the mains
Cleaning and maintenance
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Energy classE
EEI99%
Voltage220–240 V ~ 50 Hz
Input210 W
Annual power consumption304 kWh
Daily power consumption0,833 kWh
Total volu me506 l
Usable volume (refrigerator/freezer)323 l / 183 l
Freezing capacity10 kg / 24 hours
Freezer accumulation time11 hours
Climate classSN / T
Noise level41 dB (A)
Height1830 mm
Width836 mm
Depth706 mm
Weight94 kg
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in
the representation without prior notice.
Installation of the appliance
Troubleshooting
Appliance dimensions
Service centre
Environmental protection
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Upon a delivery of a freestanding refrigerator freezer
• Immediately after delivery, check the package for any damage during shipping.
• Caution! Caution! Some edges of this appliance that are hidden after installation
are sharp! Be careful not to injure yourself!
• Do not use the appliance if it has been damaged. Contact the store where you
purchased it immediately.
• Remove all the packaging and marketing materials before first use.
• Keep the packaging materials away from children or dispose of them properly.
During installation
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values
on the rating plate of the appliance.
• This appliance can be used in households and similar places like:
- kitchen cabinets in shops, offices and other workplaces
- appliances used in agriculture
- appliances used by guests in hotels and other areas in a hotel environment
- appliances used in a Bed and Breakfast environment
• Do not use the appliance if you are barefoot.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not touch the cooling parts of the freezer with wet hands. Risk of injury!
• Do not stand or sit on the open door of the appliance.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it
out of their reach.
• Children should not play with the appliance.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, should be supervised or familiarized with the instructions for use
of the appliance in a safe way and have been made aware of the risks involved.
• Children 3 to 8 years old are only allowed to insert and remove food from the
refrigerator.
• If a malfunction occurs, turn off the appliance and unplug it from the wall
outlet.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord,
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
6465
LA6683dsLA6683ds
ENEN
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Check the appliance and the power cord for damage regularly.
• Do not switch on the appliance if it has been damaged.
• Do not use the appliance if the door or the door seals are damaged. Call the
authorised service centre.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not use accessories with damaged surface treatment or if it has been worn
out or has other defects.
• IMPORTANT! Before switching on, let the appliance stand still for at least 4–6
hours to settle the refrigerant gases in the compressor after shipping.
• Use the appliance in a room with temperatures between +10 ° C and +43 ° C.
• Do not place the appliance near heat sources, it may increase its consumption
and shorten the service life.
• Do not place any objects on the top of the appliance, as it could damage the
appliance.
• Do not place any electrical devices such as mixers and others in the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
substance in the appliance,
• Before use, it is necessary to wipe the inside of the appliance with a solution of
baking soda dissolved in tepid water. After cleaning, dry all parts thoroughly.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
• NOTICE! Do not use mechanical devices or other means to speed up the
defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
• Place the appliance on a flat place in a well-ventilated are.
• Do not place the appliance under the direct sun shine.
• Make sure there is enough free space around the appliance for free circulation
of air.
• The rear and side walls of the appliance should be at least 10 cm away from the
wall. There should be a free space of approximately 30 cm above the appliance
as it needs to ventilate freely.
Possible defects
• Only qualified service technicians should repair or perform maintenance to this
appliance.
• During the repairs the appliance must be disconnected from the power. Switch
off the circuit breaker or remove the plug from the wall outlet.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord,
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
Caution! The risk of fire / Flammable materials.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be
recognized as a warranty repair.
Replaceable (LED only) light source by a professional.
This product contains two light sources of energy
efficiency class F.
Caution!
To avoid injury, open the door only for a short period of time to insert or remove
food. Children may lock themselves inside the appliance (risk of suffocation) or be
exposed to other dangers.
6667
LA6683dsLA6683ds
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Refrigerator compartment
2 Glass shelf
3 Refrigerator drawer
4 Water dispenser tank
5 Freezer drawer
1
2
1
1
3
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 Display – temperature inside the refrigerator
2 Sensor button – refrigerator temperature setting
3 Display – temperature inside the freezer
4 Sensor button – freezer temperature setting
5 Super Cool icon
6 Super Freeze icon
7 Vacation function icon
8 Sensor button for selectable functions
9 Control Panel Unlock icon
10 Sensor button to unlock the control panel
57
6
810
TIPS FOR USE
1
4
1
5
5
• We do not recommend put ting hot food or fluids that are st ill evaporating inside the re frigerator. It will increase the
humidity inside the refrigerator.
• Food intended for refrigerating should be wrapped or covered. It is recommended to use plastic bags, kitchen foil
or food paper to wrap food. Liquids should be stored in closed containers or bottles.
• It is also not recommended to put beverages in glass bottles in the freezer, glass can easily rupture due to low
temperatures inside the freezer.
• Each time you open the appliance door, a warm air gets inside. That creates an under pressure inside the appliance.
It may take a few moments before the pressure gets equalised and it will be possible to open the door easily.
Please follow the instructions below to avoid degrading of stored food.
• Do not open the refrigerator door for longer than necessary, as the supply of warm air significantly increases the
temperature inside the appliance.
• Clean surfaces that may be in contact with food and drainage channels regularly.
• Fresh meat and fish should be stored in asuitable place to avoid contact with other foods.
USER MANUAL
Before first use
Before first use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene reasons. Wash
all removable parts with warm soapy water.
After installing the refrigerator, leave the appliance standstill for at least 4 –6 hours before connecting to the mains. It
is necessary to allow the cooling gases to set down. Then you can connect the refrigerator to the mains and let it run
for 2-3hours to stabilize a normal operating temperature. Then put fresh or frozen food inside the appliance.
Note: If a power failure occurs during the first run, wait for at least 5 minutes before switching on again or connecting
to the mains.
Unlocking the Control Panel
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• The control panel gets locked automatically after a short period of inactivity to prevent accidental resetting of the
3
1
9
temperatures.
Setting the Temperature of Refrigerator Zone
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• Use the sensor button (2) to adjust the temperature inside the refrigerator by 1 °C steps.
• The temperature of the refrigerator zone can be set between 0 and 6 °C.
• Press and hold the sensor button (2) for 5 seconds to switch off the cooling chamber. When the tone sounds, the
cooling chamber is switched off. The refrigerator temperature display shows “- -“.
• Press and hold the sensor button (2) for 5 seconds to switch on the cooling chamber. When the tone sounds, the
cooling chamber is switched on. The refrigerator temperature display shows the temperature set before switching
off (the default value is 5 °C).
24
Display
The display lights for some time, when the appliance is connected to the mains. After that the display will witch to
the operating mode. In normal operating mode, the current temperature inside the refrigerator and the freezer are
displayed. A temperature of 5 °C inside the refrigerator and of -18 °C inside the freezer are set as default.
If the door does not get open opened and any other activity is not done within 20 seconds, the control panel gets
locked and goes out. The display lights up again when any of the buttons on the control panel is pressed or the door
is opened.
6869
LA6683dsLA6683ds
Setting the Temperature of Freezer Zone
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• Use the sensor button (4) to adjust the temperature inside the freezer by 1 °C steps.
• The temperature of the freezer zone can be set between -15 and -23 °C.
Door Open Alarm
• The refrigerator is equipped with a sound alarm which is triggered every time the door gets opened.
• If the door does not get closed within 1 minute from opening, a beep sounds will occur every 10 second until the
door is completely closed.
ENEN
ADDITIONAL FUNCTIONS
Super fridge mode function (Super Cool)
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• Press the sensor button (8) to select the Super fridge mode (Super Cool), which will be indicated by the icon (5) on
the displ ay.
• The Super fridge mode function automatically sets the temperature inside the refrigerator to 0 °C for 150 minutes.
• After 150 minutes, the Super fridge mode will turn off and the refrigerator temperature will turn back to the value
set before the Super fridge mode was turned on.
Super freezer mode (Super Freeze)
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• Press the sensor button (8) to select the Super freezer mode (Super Freeze), which will be indicated by the icon (6)
on the display.
• After 24 hours of operation or when the freezer temperature reaches -28°C, the Super freezer mode will turn off
and the temperature will turn back to the value set before the Super freezer mode was turned on.
Holiday mode (Vacation)
• Press and hold the sensor button (10) for 3 seconds to unlock the control panel.
• Press the sensor button (8) to select the Holiday mode (Vacation), which will be indicated by the icon (7) on the
dis play.
• The Holiday mode sets the temperature inside the refrigerator to 6 °C and inside the freezer to -15 °C.
REGULAR OPERATING NOISE
Ice crackling
It can be caused by expanding and shrinking of the air inside the refrigerator and freezer.
Short cracking
It can be heard when the thermostat turns on and o the compressor.
Noise of the compressor
Running compressor produces noise. After the installation of the appliance, the compressor may be a little
louder for a short time.
Bubbling and flowing
This sound is generated when the refrigerant is owing through the appliance pipes.
Sound of running water
Water ows into the evaporator groove during the defrosting process and it is audible throughout the
defrosting process.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the power cord from the wall outlet or switch off the circuit breaker of the appliance before cleaning
and maintenance.
• Dust and dirt on the a ppliance on the wall and on the g round should be regular ly cleaned for trouble -free operation
and energy savings.
• The inside of the refrigerator should be cleaned according to the frequency of use to avoid unpleasant odours.
• One source of odour can also be dirt deposits around the sealing. Regular cleaning with a damp cloth prevents
these unpleasant odours.
• For cleaning, we recommend using non-aggressive products, preferably clear lukewarm water along with a soft
sponge or paper towel.
• When the cleaning is done, let the appliance open to dry out naturally.
• For cleaning, we do not recommend cleaning agents such as alcohol, acetone, oil, toothpaste or any other abrasive
products.
• We do not recommend rough brushes, hard wipes or steel brushes.
• We do not recommend using boiling water as it may cause damage to the appliance.
• We do not recommend cleaning the appliance with a stream of water that could interfere with the insulation or
cause a short circuit of some electronic components of the appliance.
Note: The magnetic door strip is electrically heated to prevent water condensing on it. Water condensing is a normal
phenomenon that does not affect the refrigeration functionality.
WATER DISPENSER
Water dispenser lock
• Push the child lock lever (1) with your thumb as shown. The water dispenser (2) will
be locked. In the opposite direction, release the lock with the lever. (Fig. 1)
Cleaning the water dispenser
• To remove the water dispenser tank, hold the tank with both hands and up and
gently remove it. (Fig. 2)
• When releasing the sealing part in the dispenser, reinsert it. (Fig. 3)
• Turn anti-clockwise to remove the water valve assembly to clean it. (Fig. 4)
Fig. 1
CONNECTION TO THE MAINS
• Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the appliance.
We recommend using a separate outlet with a 10 A circuit breaker.
• Only use grounded sockets.
• Do not use multiple sockets, plugs and extension cords. There is a risk of overheating.
• The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation.
• Changes in a connection may only be per formed by a qualified professional.
• Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to
the protective conductor of the mains.
• The manufacture r bears no responsibilit y for damage to persons or p roperty as a result of mi ssing or bad protective
connection.
• The power cord must be positioned in a way that it is not deformed or excessively bent.
7071
LA6683dsLA6683ds
Fig. 2
Filling the water dispenser
• Open the water tank top cover (1). Slowly fill the tank with clean
drinking water up to the line marked “2L”. Close the top cover to
prevent water leakage. (Fig. 5)
Note: Please fill the container with a narrow neck.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
ENEN
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
• Defects caused by improper installation are not covered by the warranty.
• Installation is the responsibility of the customer not the manufacturer.
• The manufacturer bears no responsibility for damage caused to people, animals or property due to incorrect
installation.
• Place the appliance on a flat place in a well-ventilated are.
• Do not place the appliance under the direc t sun shine.
• The appliance should b e placed at least 10 cm from the wall at th e back and both sides. Ther e should be a free space
of approximately 30 cm above the appliance as it needs to ventilate freely.
• If necessary, use the adjustable feet at the bottom of the appliance to align the appliance in a horizontally stable
position.
TROUBLESHOOTING
Defect descriptionPossible causeSolution
The appliance does
not work;
non-functioning
display
The appliance cannot
lower the temperature
The compressor is still
running
Too much noise
The light inside the
refrigerator does not
light up
The power cord plug is not plugged in the
wall outlet.
Damaged power cord
Faulty main electronics or control
electronics
Cooling fluids leakageContact an authorized service centre.
Clogged refrigerator or freezer pipingContact an authorized service centre.
Room temperature is high
Too many items stored in the refrigerator
and freezer
Hot meals or liquids are placed inside the
refrigerator
Door gets opened too frequentlyDo not open the door so often.
Faulty main electronics or control
electronics
The appliance is not levelled properly
Loose screws securing the compressorTighten the screws.
The power cord plug is not plugged in the
wall outlet.
The light in the refrigerator is damagedContact an authorized service centre.
Check the connection of the cord.
Do not connect the appliance into the
mains. Contact a qualified expert or an
authorised service.
Contact an authorized service centre.
Ensure that there is enough space around
the appliance for free air circulation.
Remove some of the items that do not
have to be stored in the appliance.
Remove all hot meals and liquids from the
appliance and let it cool down.
Contact an authorized service centre.
Use the adjustable feet to align the
appliance to a horizontal and stable
position.
Check the connection of the cord.
APPLIANCE DIMENSIONS
7273
LA6683dsLA6683ds
ENEN
Function
Refrigerator
• The refrigerator is designed for short-term storage of food. The refrigeration chamber is suitable for storing fruits,
vegetables, beverages and other food intended for direct consumption. It is recommended to pack the food first
and then place it in the refrigerator.
Recommended food distribution according to the sections in the refrigerator
1. Glass shelf: cereal food, milk, etc.
2. Drawer: fruits, vegetables, etc.
3. Refrigerator compartment: dairy products, aromatic food, etc.
4. Water dispenser: can store water and drink directly (only drinking or mineral water can be stored in the water tank)
Fruit and vegetable drawer
The refrigerator has a fruit and vegetable drawer (the so-called Fresh box), which retains air humidity, thus ensuring
appropriate storage conditions for fruits and vegetables.
Compartment in the refrigerator door
Removal:
• Hold the compar tment with both hands on both sides. Push inwards from the side without the protrusion
(in the direction of the arrow).
• Keep in mind that when pressed firmly, the latch on the edge of the compartment will detach from the groove of
the inner lining. The compartment can then be removed.
Installation:
• Hold the compar tment with both hands on both sides.
• First put the latch on the side with the protrusion.
Then gently push the other side inwards until
the latch clicks into place.
Latch on door lining
Door lining
Compartment
Freezer
• The freezer is used for freezing food, storing deep-frozen food and making ice cubes. You can use it to store food
for a long time.
• The freeze r is suitable for keeping foo d fresh for a long time. When s toring meat, it is recommend ed to cut the meat
into pieces that can be easily removed and to mark the date of freezing in order to prevent the shelf life of the food
being exceeded.
Freezer chamber drawer
• In the upper drawer of the freezer you can freeze and store large foods, the lower drawer is mainly used for storing
already frozen food.
CAUTION
• Avoid direct contact of foods, especially fatty ones, which are stored in the refrigerator, with the refrigerator
inner lining. If the interior is contaminated by stains of oil or greasy soups for a long time, it must be cleaned
immediately, otherwise there is a risk of degradation of the lining material and, ultimately, a risk of cracking
of the lining.
SERVICE CENTRE
CAUTION!
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It
is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring the correct disposal of this appliance you will help prevent potential negative consequences
to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of
this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more
detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
7475
LA6683dsLA6683ds
ENEN
RECOMMENDATIONS AND TIPS
Freezing and storing foods in the freezer compartment
• to preserve deep-frozen foods.
• to make ice cubes.
• to freeze food.
When buying frozen foods
• The packaging must not be damaged.
• Use according to the “best before date / use by date on packaging”.
• If possible, transport deep-frozen foods in an insulated bag as quickly as possible and place them in the freezer.
Storage of frozen foods
Store at -18 °C or below. Do not open the door of the freezer compartment unnecessarily.
Freezing fresh foods
Freeze only fresh and undamaged foods.
To preserve the best possible nutritional value, taste and colour, vegetables should be blanched before freezing.
Aubergines, peppers, courgettes and asparagus do not require blanching.
The following foods are suitable for freezing:
Pies and pastr ies, fish and seafood, meat , game meat, poultry, vegeta bles, fruits, herb s, shell-less eggs, dai ry products,
such as cheese and butter, prepared meals and leftovers, such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes,
soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetabl es that are usually consumed raw, such as let tuce or radishes, shell eggs, grapes, wh ole apples, pears
and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, curdled milk, sour cream and mayonnaise.
Recommended storage times for frozen foods in the freezer compartment
These times vary depending on the type of food. Foods that you freeze can be preserved for 1 to 12 months (at least
at -18 °C).
Fruits (dried or as a syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit pies12 m onths
Energy saving tips
When defrosting frozen foods, you can put them in the refrigeration chamber, which will help in cooling the
refrigeration chamber.
Make sure that the temperature sensor is not covered or blocked by foods and place the foods at a sufficient distance
from it.
6 months
Storage of foods
Your appliance is equipped with the accessories as shown in the picture above. These instructions will help you to
correctly store food. The glass shelves can be removed if necessar y.
Dairy foods and eggs
Most packaged dairy foods have a “best before date / use by date on packaging”.
Store them in the refrigerator compartment and use them within the specified period.
Butter can be contaminated by strongly flavoured foods, so it is best to store it in a sealed container.
Eggs should be stored in the refrigerator compartment.
Red meat
Place the fresh red meat on a plate and cover it loosely with wax paper, plastic packaging or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent contamination of the cooked product with the juices
from the raw meat.
Poultry
Fresh whole poultry should be rinsed inside and out with cold running water, dried and placed on a plate. Cover it
loosely with plastic packaging or foil.
Poultry cuts should also be stored in this way. Whole poultry should never be stuffed before cooking, otherwise there
is a risk of food poisoning.
Fish and seafood
Whole fish and fillets should be processed on the day of purchase. It is not required to refrigerate the additional
purchase on a plate loosely covered with plastic, waxed paper or foil.
If you plan to store fish overnight or longer, take special care to select very fresh fish.
Whole fish shou ld be rinsed with cold water to rem ove loose scales and debris and then dried with paper towels . Place
whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Always keep shellfish in a cool place. Consume it within 1-2 days.
Pre-cooked foods and leftovers
These should be stored in suitable containers with covers in order to prevent the food from drying out. Store for 1-2
days only. Reheat leftovers only once and only until steam begins to rise from the food.
Vegetable drawer
The vegetable drawer is the optimal place to store fresh fruits and vegetables.
Be careful n ot to store these fruits at tem peratures below 6 °C for lon g periods of time: Citrus fr uits, melons, pineapp le,
papayas, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes.
Undesirable changes occur at low temperatures, such as flesh sof tening, browning or accelerated decay.
Do not refrigerate avocados (until ripe), bananas and mangoes.
FoodLocation in the refrigerator
Butter, cheeseUpper door compartment
EggsDoor compartment
Fruits, vegetables, saladFruit and vegetable drawer
Meat, sausages, cheese, milkLower section (bottom shelf or drawer)