Concept PO2020, PO2030 User Manual

Přístroj pro péči o pleť Hot&Cool
Prístroj na ošetrenie pleti Hot&Cool
Urządzenie do pielęgnacji skóry Hot&Cool
Hot&Cool bőrápoló készülék
Hot&Cool ādas kopšanas ierīce
Hot&Cool Face Care Device
PO2020
Hautpegegerät Hot&Cool
Appareil de soins de la peau Hot & Cool
Dispositivo per la cura della pelle Hot-Cool
Máquina para cuidado de piel Hot&Cool
Aparat pentru îngrijirea tenului Hot&Cool
DE FR
HU
IT ES
LV
ENSK PL
RO
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou svýrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 5 V
Příkon 2,5 W
Voděodolnost ne
Baterie Li-Ion
Doba nabíjení 5-7 h.
Provozní čas 2 min / režim
Režim Hot 42 ±2 °C
Režim Cool 6 ±3 °C
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno
v tomto návodu.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte na pleti
otoky, jizvy, je spálená nebo jinak poškozená nebo pokud je po operaci.
Vyhýbejte se očím a nepoužívejte přístroj
příliš dlouho na jednom místě.
Před použitím přístroje si sundejte brýle,
hodinky, náramky a další kovové předměty.
PO2020
3
CZCZ
Před prvním použitím odstraňte z přístroje
všechny obaly a marketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá
hodnotám na typovém štítku přístroje.
Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je
zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Pokud přístroj během použití položíte, vždy
jej vypněte.
Před připojením nebo vypojením přístroje ze
zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
Při vypojování přístroje ze zásuvky
elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám
s přístrojem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností,
se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat přístroj jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj
používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl přístroj používán jako
hračka.
4
PO2020 PO2020
• Před čištěním a po použití přístroj vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal
horkých povrchů.
Nenechávejte přístroj viset na přívodním kabelu.
Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
K čištění přístroje nepoužívejte hrubé achemicky agresivní látky.
Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Přístroj je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do vody ani do jiné kapaliny.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
5
CZCZ
doporučeno výrobcem.
Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
8let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZOR Přístroj není voděodolný. Nepoužívejte a nečistěte přístroj v době, kdy je připojen k napájecímu kabelu.
POPIS VÝROBKU
1 Pracovní plocha 2 Světelný indikátor - režim Hot 3 Světelný indikátor - vibrace 4 Světelný indikátor - režim Cool 5 Hlavní tlačítko (zapnutí/vypnutí/přepnutí režimu) 6 Indukční nabíječka
Poznámka: Tento přístroj má vestavěnou lithiovou baterii a je možné ho nabít pouze pomocí USB kabelu, který je součástí balení.
6
PO2020 PO2020
7
CZCZ
NÁVOD K OBSLUZE
Funkce:
Relaxační kosmetická terapie. Střídání chladu a tepla. Uvolňuje, uklidňuje, napomáhá k vstřebávání pečujících přípravků.
Režimy:
Hot / Hot + vibrace (42 °C)
Teplo uvolňuje obličejové svaly a otevírá póry. Napomáhá k lepšímu vstřebání pečujících přípravků.
Cool / Cool + vibrace (6 °C)
Uzavírá pór y, zklidňuje pokožku.
Ovládání:
Režim Hot - Podržte hlavní tlačítko po dobu 3 vteřin, ozve se pípnutí arozsvítí se světelný indikátor.
Režim Hot + vibrace - Zmáčkněte tlačítko znovu (krátce), ozve se pípnutí arozsvítí se světelný indikátor.
Režim Cool - Zapněte přístroj podržením hlavního tlačítka po dobu 3vteřin, poté zmáčkněte tlačítko dvakrát krátce, ozve se pípnutí a rozsvítí se světelný indikátor.
Režim Cool + vibrace - Zapněte přístroj podržením hlavního tlačítka po dobu 3 vteřin, poté zmáčkněte tlačítko třikrát krátce, ozve se pípnutí arozsvítí se světelný indikátor.
Vypnutí - Podržte hlavní tlačítko po dobu 3 vteřin nebo přístroj se vypne automaticky po dvou minutách.
Nabíjení:
Vložte přístroj do indukční nabíječky. Téměř vybitá baterie - bliká světelný indikátor režimu Cool. Plně nabito - rozsvítí se všechny tři světelné indikátory.
NÁVOD K POUŽITÍ
Denní péče
1. Odličte a
vyčistěte svou pleť.
4. Jemně přejíždějte
pracovní plochou přístroje po obličeji akrku, využívejte směr nahoru a do stran.
Intenzivní péče
Pro intenzivní péči naneste na vyčištěnou pleť bezoplachovou masku apokračujte dle kroků 3- 6 výše (Denní péče).
2. Naneste na obličej akrk pečující přípravek (krém, sérum...).
5. Po dvou minutách se přístroj automaticky vypne. Zapněte přístroj azvolte režim Cool nebo Cool + vibrace.
3. Zapněte přístroj azvolte režim Hot nebo Hot + vibrace.
6. Jemně přejíždějte pracovní plochou přístroje po pleti, využívejte směr nahoru a do stran.
8
PO2020 PO2020
9
CZCZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Po každém použití otřete pracovní plochu přístroje ubrouskem a osušte. Neoplachujte a neponořujte přístroj ani nabíjecí základnu do vody! Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě. Nevystavujte vysokým teplotám. Držte mimo dosah dětí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný ser vis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu
krecyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu spředpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
10
PO2020 PO2020
11
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept aprajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a potom si ho dobre odložte. Zaistite, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 5 V
Príkon 2,5 W
Vodeodolnosť nie
Batéria Li-Ion
Doba nabíjania 5-7 h
Dĺžka používania 2 min. / režim
Režim Hot 42 ±2 °C
Režim Cool 6 ±3 °C
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené
vtomto návode.
Nepoužívajte prístroj, ak máte opuchnutú,
zjazvenú, spálenú alebo inak poškodenú pleť alebo pleť po operácii.
Vyhýbajte sa očiam a prístroj nepoužívajte
príliš dlho na jednom mieste.
Pred použitím prístroja si dajte dolu okuliare,
PO2020
13
SKSK
hodinky, náramky a ďalšie kovové predmety.
Pred prvým použitím odstráňte z prístroja
všetky obaly a marketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá
hodnotám na typovom štítku prístroja.
Prístroj nenechávajte bez dozoru, ak
je zapnutý alebo zapojený do zásuvky elektrického napätia.
Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho
vypnite.
Pred pripojením a odpojením prístroja zo
zásuvky elektrického napätia sa ubezpečte, že prístroj je vypnutý.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického
napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám
manipulovať s prístrojom a používajte ho mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými
schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené s obsluhou môžu prístroj používať iba pod dozorom zodpovednej osoby oboznámenej s obsluhou prístroja.
Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa
vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako
14
PO2020 PO2020
hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky elektrického napätia.
Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa
horúceho povrchu.
Prístroj nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov alebo zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisného strediska.
Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti,
nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré
15
SKSK
odporúča výrobca.
Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Tento prístroj môžu používať deti od 8rokov
veku a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať vdosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa sprístrojom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa nemôže uznať ako záručná.
POZOR Prístro j nie je vodeodol ný. Prístr oj nepoužívaj te anečist ite, ak je pripojený k napájaciemu káblu.
POPIS VÝROBKU
1 Pracovná plocha 2 Svetelný indikátor - režim Hot 3 Svetelný indikátor - vibrácie 4 Svetelný indikátor - režim Cool 5 Hlavné tlačidlo (zapnutia/v ypnutia/prepnutia režimu) 6 Indukčná nabíjačka
Poznámka: Tento prístroj má vstavanú lítiovú batériu a možno ho nabiť iba pomocou USB kábla, ktorý je súčasťou balenia.
16
PO2020 PO2020
17
SKSK
NÁVOD NAOBSLUHU
Funkcia:
Relaxačná kozmetická terapia. Striedanie chladu a tepla. Uvoľňuje, upokojuje, pomáha vstrebávať ošetrujúce prípravky.
Režimy:
Hot / Hot + vibrácie (42 °C)
Teplo uvoľňuje sval y tváre a otvára pó ry. Pomáha lepšie vstreb ať ošetrujúce prípravky.
Cool / Cool + vibrácie (6 °C)
Zatvára póry, upokojuje pokožku.
Ovládanie:
Režim Hot - Na 3 sekundy podržte hlavné tlačidlo, ozve sa pípnutie arozsvieti sa svetelný indikátor.
Režim Hot + vibrácie - Znova stlačte tlačidlo (krátko), ozve sa pípnutie arozsvieti sa svetelný indikátor.
Režim Cool - Prístroj zapnite podržaním hlavného tlačidla na 3sekundy, potom tlačidlo stlačte dvakrát krátko, ozve sa pípnutie a rozsvieti sa svetelný indikátor.
Režim Cool + vibrácie - Prístroj zapnite podržaním hlavného tlačidla na 3sekundy, potom tlačidlo stlačte trikrát krátko, oz ve sa pípnutie a rozsvieti sa svetelný indikátor.
Vypnutie - Podržte hlavné tlačidlo na 3 sekundy alebo prístroj automatic ky sa vypne po dvoch minútach.
Nabíjanie:
Prístroj vložte do indukčnej nabíjačky. Takmer vybitá batéria - bliká svetelný indikátor režimu Cool. Plne nabité - rozsvietia sa všetky tri svetelné indikátory.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Denné ošetrenie
1. Pleť odlíčte a
vyčistite.
4. Pracovnou plochou
prístroja jemne prechádzajte po tvári akrku, používajte smer hore a nabok.
Intenzívne ošetrenie
Pre intenzívne ošetrenie naneste na vyčistenú pleť bezoplachovú masku apokračujte podľa krokov 3-6 vyššie (Denné ošetrenie).
2. Na tvár akrk naneste ošetrujúci prípravok (krém, sérum...).
5. Po dvoch minútach sa prístroj automaticky vypne. Prístroj zapnite azvoľte režim Cool alebo Cool + vibrácie.
3. Prístroj zapnite azvoľte režim Hot alebo Hot + vibrácie.
6. Pracovnou plochou prístroja jemne prechádzajte po pleti, používajte smer hore a nabok.
18
PO2020 PO2020
19
SKSK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Po každom použití pracovnú plochu prístroja otrite obrúskom a osušte. Prístroj ani nabíjaciu základňu neoplachujte ani neponárajte do vody! Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto. Nevystavujte ho vysokým teplotám. Držte ho mimo dosahu detí.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a star ých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte do zberného odpadu
narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade spredpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie orecyklácii tohto výrobku zistíte na pr íslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
20
PO2020 PO2020
21
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 5 V
Pobór mocy 2,5 W
Wodoodporność nie
Akumulator Li-Ion
Czas ładowania 5-7 godz.
Czas pracy 2 min / tryb
Try b Hot 42 ±2 °C
Try b Cool 6 ±3 °C
WAŻNE OSTRZEŻENIABEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób
inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Nie wolno korzystać z urządzenia
w przypadku występowania na twarzy obrzęków, blizn, w przypadku spalonej skóry twarzy lub uszkodzonej w inny sposób, jak również po operacji twarzy.
Omijaj oczy oraz nie używaj urządzenia
zbyt długo w jednym miejscu.
PO2020
23
PLPL
Przed użyciem urządzenia zdejmij okulary,
zegarek, bransoletki i inne metalowe przedmioty.
Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia
wszystkie materiały opakowaniowe imarketingowe.
Upewnij się, że podłączane napięcie jest
zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy
jest włączone, ew. podłączone do gniazda elektrycznego.
W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia
w trakcie używania, zawsze wyłączaj go.
Przed podłączeniem lub odłączeniem
urządzenia od gniazda elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda
elektrycznego, nigdy nie wyrywaj wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast chwyć wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
Nie dopuszczaj dzieci ani osób
ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia, używaj urządzenia poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej,
zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub
24
PO2020 PO2020
osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej izapoznanej zobsługą.
W przypadku używania urządzenia wpobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz go od gniazda elektrycznego.
Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał
gorących powierzchni.
Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy
25
PLPL
natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Nie wolno zawijać kabla zasilającego wokół
korpusu urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz
budynków.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do
użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane
przez producenta.
Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla
26
PO2020 PO2020
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się zurządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
27
PLPL
UWAGA Urządzenie nie jest wodoodporne. Zabronione jest uży wanie oraz mycie ur ządzenia w chw ili, gdy jest do n iego podłączony kabel zasilający.
OPIS PRODUKTU
1 Powierzchnia robocza 2 Wskaźnik świetlny - tr yb Hot 3 Wskaźnik świetlny - wibracje 4 Wskaźnik świetlny - tr yb Cool 5 Główny przycisk (włączanie/wyłączanie/przełączanie trybu) 6 Ładowarka indukcyjna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje:
Rozluźniająca terapia kosmetyczna. Zmiana zimna i ciepła. Rozluźnia, uspokaja, pomaga w lepszym wchłanianiu preparatów do pielęgnacji
Try by:
Hot / Hot + wibracje (42 °C)
Ciepło rozluźnia mięśnie twarzy i otwiera pory. Pomaga w lepszym wchłanianiu preparatów do pielęgnacji
Cool / Cool + wibracje (6 °C)
Zamyka por y, uspokaja skórę.
Obsługa:
Tryb Hot - Przytrzymaj główny przycisk przez 3 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączy się wskaźnik świetlny.
Tryb Hot + wibracje - Wciśnij przycisk ponownie (krótko), rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączy się wskaźnik świetlny.
Tryb Cool - Włącz urządzenie przytrzymując główny przycisk przez 3sekundy, później wciśnij przycisk dwa razy krótko, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączy się wskaźnik świetlny.
Tryb Cool + wibracje - Włącz urządzenie przytrzymując główny przycisk przez 3 sekundy, później wciśnij przycisk trzy razy krótko, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączy się wskaźnik świetlny.
Wyłączenie - Przy trzymaj główny przycisk przez 3 sekundy lub urządzenie wyłączy się automatycznie po dwóch minutach
Ładowanie:
Włóż urządzenie do ładowarki indukcyjnej. Prawie rozładowana bateria - miga wskaźnik świetlny trybu Cool. W pełni naładowane - zaświecą się wszystkie trzy wskaźniki świetlne.
Pamiętaj: Urządzenie posiada wbudowany akumulator litowy, a można go ładować tylko za pomocą kabla USB dostarczonego wraz z produktem.
28
PO2020 PO2020
29
PLPL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Codzienna pielęgnacja
1. Zmyj makijaż
ioczyść swoją skórę.
4. Delikatnie
przejeżdżaj powierzchnią roboczą urządzenia po twarzy, stosuj w kierunku do góry i na boki.
Intensywna pielęgnacja
W celu intensywnej pielęgnacji na oczyszczoną skórę aplikuj maskę bez opłukiwania i kontynuuj według kroków 3-6 powyżej (Codzienna pielęgnacja).
2. Aplikuj na twarz i szyję preparat do pielęgnacji (krem, serum...).
5. Po dwóch minutach urządzenie się wyłączy automatycznie. Włącz urządzenie i wybierz tryb Cool lub Cool + wibracje.
3. Włącz urządzenie iwybierz tryb Hot lub Hot + wibracje.
6. Delikatnie przejeżdżaj powierzchnią roboczą urządzenia po skórze, stosuj wkierunku do góry ina boki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po każdym korzystaniu wytrzyj powierzchnię roboczą urządzenia chusteczką i osusz. Nie przepłukuj i nie zanurzaj w wodzie urządzenia ani podstawki ładującej ! Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu. Nie narażaj go na działanie w ysokich temperatur. Trzymaj poza zasięgiem dzieci.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu muszą zostać wykonane przez wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych
urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów
sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki
materiałów do recyklingu.
30
PO2020 PO2020
31
PL
HU
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produk tu. Utylizacj ę należy wy konać zgodnie z prze pisami dotycz ącymi postępowa nia z odpadami. W celu uzy skania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrekty wy UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozz a át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 5 V
Teljesítményfelvétel 2,5 W
Vízállóság nem
Akkumulátor Li-Ion
Töltési idő 5-7 óra
Üzemidő 2 perc / üzemmód
Hot üzemmód 42 ±2 °C
Cool üzemmód 6 ±3 °C
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Ne használja a készüléket az ebben az
útmutatóban leírtaktól eltérően.
Ne használja a készüléket, ha a bőre
ödémás, sebhelyes, megégett vagy más módon sérült, vagy műtét után.
Kerülje el a szemét, és ne használja
akészüléket túl sokáig egy helyen.
A készülék használata előtt vegye le
aszemüvegét, óráját, karkötőjét és minden egyéb fémtárgyat.
32
PO2020
PO2020
33
HUHU
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és reklámanyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a készülék típuscímkéjén megadott értékeknek.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza akonnektorból, győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek akészülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt használhatják akészüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
34
PO2020 PO2020
Ne engedje, hogy a készüléket játékra
használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból.
Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel
érintkezzen.
Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
Ne használja a készüléket olyan környezetben,
ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült, a hibát haladéktalanul javíttassa meg egy szakszervizben.
Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
A készüléket ne használja a szabadban.
A készülék csak háztartási használatra
alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se akészüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne használjon más tartozékot, mint amit
agyártó javasol.
35
HUHU
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon
szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb
gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A felhasználói karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol akészüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik ajótállás.
VI GYÁZAT A készülék nem vízálló. Ne használja és ne tisztítsa akészüléket, ha csatlakoz tatva van a tápkábelhez.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Munkafelület 2 Kontroll-lámpa - Hot üzemmód 3 Kontroll-lámpa - rezgés 4 Kontroll-lámpa - Cool üzemmód 5 Főkapcsoló (bekapcsolás/kikapcsolás/üzemmódváltás) 6 Indukciós töltő
Megjegyzés: Ez a készülék beépített lítiumakkumulátorral rendelkezik, és csak a csomagban található USB-kábellel lehet tölteni.
36
PO2020 PO2020
37
HUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Funkciók:
Relaxációs koz metikai terápia. A hide g és a meleg váltogatása. Fe lszabadít, megnyugtat, segíti a bőrápoló készítmények felszívódását.
Üzemmódok:
Hot / Hot + rezgés (42 °C)
A meleg ellaz ítja az arcizmokat és megnyitja a pórusok at. Segíti a bőrápoló készítmények jobb felszívódását.
Cool / Cool + rezgés (6 °C)
Lezárja a pórusokat, megnyugtatja a bőrt.
Kezelés:
Hot üzemmód - Tartsa lenyomva a főkapcsolót 3 másodpercig, megszólal egy sípoló hang és kigyullad a kontroll-lámpa.
Hot üzemmód + rezgés - Nyomja meg újra (röviden) a főkapcsolót, megszólal egy sípoló hang és kigyullad a kontroll-lámpa.
Cool üzemmód - Kapcsolja be a készüléket a főkapcsoló 3 másodperces nyomva tartásával, ezután nyomja meg a gombot kétszer röviden, megszólal egy sípoló hang és kigyullad a kontroll-lámpa.
Cool üzemmód + rezgés - Kapcsolja be a készüléket a főkapcsoló 3 másodperces nyomva tartásával, ezután nyomja meg a gombot háromszor röviden, megszólal egy sípoló hang és kigyullad a kontroll­lámpa.
Kikapcsolás - Tartsa lenyomva a főkapcsolót 3 másodpercig, vagy két perc elteltével a készülék magától kikapcsol.
Töltés:
Tegye be a készüléket az indukciós töltőbe. Majdnem leme rült akkumulátor - a Cool üzemmód kontroll- lámpája villog. Teljesen feltöltve - mind a három kontroll-lámpa kigyullad.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Napi ápolás
1. Távolítsa el a
sminket, és tisztítsa meg a bőrét.
4. Finoman menjen
végig a készülék munkaterületével az arcán és nyakán, felfelé és oldalra haladjon.
Intenzív ápolás
Az intenzív ápoláshoz vigyen fel a megtisztított bőrére egy öblítés nélküli maszkot, és folytassa a fenti 3-6 lépés szerint (Napi ápolás).
2. Vigyen fel az arcára és a nyakára egy bőrápoló készítményt (krémet, szérumot...).
5. Két perc elteltével a készülék automatikusan kikapcsol. Kapcsolja be a készüléket, és válassza a Cool vagy Cool + rezgés üzemmódot.
3. Kapcsolja be a készüléket, és válassza a Hot vagy Hot + rezgés üzemmódot.
6. Finoman menjen végig a készülék munkaterületével a bőrén, felfelé és oldalra haladjon.
38
PO2020 PO2020
39
HUHU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden hasz nálat után törölje le a kés zülék munkaterüle tét egy szalvétáv al, és szárítsa meg. Ne öblítse le, és ne mártsa vízbe a töltőalapzatot sem! A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja. Ne tegye ki magas hőmérsékletnek. Tartsa távol a gyermekektől.
SZERVIZ
Nagyobb mér tékű, vagy a termék be lső részeire is vonatkozó karba ntartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék
újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelek tív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható
anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
40
PO2020 PO2020
41
LV
Pateicība
Pateicamies pa r šīs “Concept” ierīce s iegādi. Ceram, ka bū siet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas ins trukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 5V
Jauda 2,5W
Ūdensizturība nav
Akumulators Li-Ion
Uzlādes laiks 5–7h
Darbības laiks 2min./režīms
“Hot” režīms 42 ±2°C
“Cool” režīms 6 ±3°C
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā
lietošanas instrukcijā.
Nelietojiet ierīci, ja Jums ir ādas pietūkums,
rētas, apdegumi vai citi bojājumi, kā arī pēc operācijas.
Izvairieties no saskares ar acīm un nelietojiet
ierīci vienā vietā pārāk ilgi.
Pirms ierīces lietošanas noņemiet brilles,
pulksteņus, rokassprādzes un citus metāla
PO2020
43
LVLV
priekšmetus.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet
visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums
atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir
ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas,
vienmēr to izslēdziet.
Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas
no elektrotīkla kontaktligzdas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad
neraujiet strāvas vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai
personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām,
ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni,
ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas
44
PO2020 PO2020
vadu no elektrotīkla.
Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos
karstām virsmām.
Neatstājiet ierīci karājamies pie strāvas vada.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas
sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai
ķīmiski agresīvas vielas.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja
tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu
vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus
telpām.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības
vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
45
LVLV
Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar
pilnvaroto servisa centru.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no
8 gadiem un vecāki. Personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi
un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja
viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
UZMANĪBU Ierīce nav ūdensizturīga. Neizmantojiet vai netīriet ierīci, kamēr tā ir savienota ar strāvas vadu.
IERĪCES APRAKSTS
1 Darba virsma 2 Gaismas indikators – “Hot” režīms 3 Gaismas indikators – vibrācija 4 Gaismas indikators – “Cool” režīms 5 Galvenais taustiņš (režīma ieslēgšana/izslēgšana/pārslēgšana) 6 indukcijas lādētājs
Piezīme: Šai ierīcei ir iebūvēts litija akumulators, un to var uzlādēt, tikai izmantojot komplektācijā iekļauto USB vadu.
46
PO2020 PO2020
47
LVLV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Funkcijas:
Relaksējoša kosmētiskā terapija. Aukstuma un siltuma maiņa. Atslābina, nomierina, palīdz absorbēt kopšanas līdzekļus.
Režīmi:
“Hot”/”Hot + vibrācija” (42°C)
Siltums atslābina sejas muskuļus un atver poras. Tas palīdz labāk absorbēt kopšanas līdzekļus.
“Cool”/”Cool + vibrācij a” (6°C)
Aizver poras un nomierina ādu.
Vadība:
“Hot” režīms – 3 sekundes turiet nospiestu galveno taustiņu, atskan pīkstiens un iedegas gaismas indikators.
“Hot“ + v ibrācija” režīms – vēlreiz (īsi) n ospiediet taustiņu, ats kan pīkstiens un iedegas gaismas indikators.
“Cool“ režīms – ieslēdziet ierīci, 3 sekundes turot nospiestu galveno taustiņu, pēc tam īsi nospiediet taustiņu divreiz, atskan pīkstiens un iedegas gaismas indikators.
“Cool“ + vibrācija” režīms – ieslēdziet ierīci, 3 sekundes turot nospiestu galveno taustiņu, pēc tam īsi nospiediet pogu taustiņu reizes, atskan pīkstiens un iedegas gaismas indikators.
Izslēgšana – 3 sekundes turiet nospiestu galveno taustiņu vai arī ierīce automātiski izslēgsies pēc divām minūtēm.
Uzlāde:
Ievietojiet ierīci indukcijas lādētājā. Zems akumulatora līmenis – mirgo “Cool” režīma indikators. Pilnībā uzlādēts akumulators – iedegas visi trīs gaismas indikatori.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA:
Ikdienas kopšana
1. Noņemiet
kosmētiku un notīriet ādu.
4. Viegli virziet darba
virsmu pa seju un kaklu virzienā augšup un uz sāniem.
Intensīvā kopšana
Intensīvai kopšanai uzklājiet masku bez skalošanas uz attīrītas ādas un izpildiet iepriekš minēto 3.–6.darbību (ikdienas kopšana).
2. Uzklājiet sejas un kakla kopšanas līdzekli (krēmu, serumu...).
5. Pēc divām minūtēm ierīce automātiski izslēgsies. Ieslēdziet ierīci un izvēlieties režīmu “Cool” vai “Cool + vibrācija”.
3. Ieslēdziet ierīci un izvēlieties “Hot” vai “Hot + vibrācija” režīmu.
6. Viegli virziet darba virsmu pa ādu virzienā augšup un uz sāniem.
48
PO2020 PO2020
49
LVLV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pēc katras lietošanas noslaukiet ierīces darba virsmu ar salveti un nosusiniet. Neskalojiet un nemērciet ierīci vai uzlādes pamatni ūdenī! Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā. Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai. Uzglabājiet bērniem nepieejama vietā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto
materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrād ājuma vai tā iepakojuma nor āda, ka šis izstrād ājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldī bas sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
50
PO2020 PO2020
51
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use and keep it for future r eference. Please ensure that othe r persons who will use this product are familiar with these instructions.
Technical specications
Voltage 5 V
Input 2.5 W
Water resistance no
Battery Li-Ion
Charging time 5-7 hour s
Operating time 2 min / mode
Hot mode 42 ±2 °C
Cool mode 6 ±3 °C
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Do not use the device in any other way than
as described in this manual.
Do not use the device if your skin is swollen,
burnt or otherwise damaged or if it is after surgery.
Avoid the eyes and do not use the device on
one area for too long.
Remove your glasses, watches, bracelets
and other metal objects before using the device.
PO2020
53
ENEN
Remove all the covering and marketing
materials from the device before the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to
the values on the rating plate of the device.
Do not leave the device unattended when it
is switched on or connected to the mains.
If you put the device down during use, always
switch it o.
Before connecting or disconnecting the
device from the mains socket, make sure that the device is switched o.
When disconnecting the device from the wall
outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people
to handle the device, use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced
sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with the operation must use the device only under the supervision of responsible person, who is familiar with the instructions.
Pay extra attention if the device is used near
children.
Do not use the device as a toy.
• Before cleaning and after use of the device, switch the device o and disconnect it from the mains.
54
PO2020 PO2020
Do not let the power cord touch hot surfaces.
Do not allow the device to hang on the power
cord.
Do not use the device in an environment
where there are explosive gases and ammable substances (solvents, varnishes, adhesives etc.).
Do not use coarse and chemically aggressive
substances to clean the device.
Do not use the device if it is not working
properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
Do not use the device with a damaged cord
or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
Do not wrap the power cord around the
device body.
Do not use the device outdoors.
The device is suitable only for household use,
it is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or device in water or any other liquid.
Do not use any accessories other than those
recommended by the manufacturer.
Do not repair the device yourself. Contact an authorized service centre.
This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
55
ENEN
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance performed by the
user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children under the age of 8 must be kept away from the device and its power supply. Do not let children play with the device.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
CAUTION The device is not water proof. Do not use or cl ean the device while it is connected to the power cord.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Work surface 2 Light indicator - Hot mode 3 Light indicator - vibrations 4 Light indicator - Cool mode 5 Main button (On/O/Mode switching) 6 Induction charger
Note: This device contains a built-in lithium battery and can only be charged using the USB cable included in the package.
56
PO2020 PO2020
57
ENEN
OPERATING INSTRUCTIONS
Function:
Relaxing beauty therapy treatment. Alternating between hot and cold. It relaxes, soothes, helps to absorb care preparations.
Modes:
Hot / Hot + vibrations (42 °C)
The heat relaxes the facial muscles and opens the pores. It helps to better absorb care preparations.
Cool / Cool + vibrations (6 °C)
Closes the pores and soothes the skin.
Control:
Hot mode - Press and hold the main button for 3 seconds, you will hear abeep and the light indicator will light up.
Hot mode + vibrations - Press the main button again (briey), you will hear a beep and the light indicator will light up.
Cool mode - Switch o n the device by pressing and hol ding the main button for 3 seconds, then briey press the button twice, you will hear a beep and the light indicator will light up.
Cool mode + vibrations - Switch on the device by pressing and holding the main button for 3 seconds, then briey press the button three times, you will hear a beep and the light indicator will light up.
Switching o - Press and hold the main but ton for 3 seconds, or the device automatically switches o after two minutes.
Charging:
Insert the device into the induction charger. Low battery - the Cool mode light indicator is ashing. Fully charged - all three light indicators light up.
INSTRUCTIONS FOR USE
Daily care
1. Remove makeup
and cleanse your skin.
4. Gently move the
work surface of the device over your face and neck using upward and outward motions.
Intensive care
For intensive care, ap ply a rinse-free ma sk to cleansed skin and follow s teps 3-6 described above (daily care).
2. Apply a care preparation to your face and neck (cream, serum...).
5. The appliance switches o automatically after two minutes. Switch on the device and select the Cool mode or the Cool + vibrations mode.
3. Switch on the device and select the Hot mode or the Hot + vibrations mode.
6. Gently move the work surface of the device over your skin using upward and outward motions.
58
PO2020 PO2020
59
ENEN
CLEANING AND MAINTENANCE
After each use, wipe the work surface of the device with a tissue and dry. Do not rinse or immerse the device or the charging base in water! Store the device in a dr y and dust-free place. Do not expose to high temperatures. Keep out of reach of children.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by a qualied service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
60
PO2020 PO2020
61
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden. Lesen Sie sich vor d em ersten Gebrauch die g anze Bedienungsanlei tung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 5 V
Leistungsbedarf 2,5 W
Wasserdichtheit nein
Batterie Li-Ion
Ladezeit 5-7 h.
Betriebszeit 2 Min. / Modus
Modus Hot 42 ±2 °C
Modus Cool 6 ±3 °C
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es
in dieser Anleitung beschrieben ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
Schwellungen der Haut, Narben, verbrannte oder sonst beschädigte Haut haben oder wenn Sie nach einer Operation sind.
Weichen Sie die Augen aus und benutzen
Sie das Gerät nicht zu lange an einer Stelle.
PO2020
63
DEDE
Vor dem Gebrauch des Geräts legen Sie die
Brille, die Uhr, die Armbänder und andere Metallgegenstände ab.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle
Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung
den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht,
wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung ablegen,
schalten Sie es jeweils aus.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder
Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose
ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen
nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen
Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen
64
PO2020 PO2020
das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße
Oberächen berühren.
Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbarer Stoe (Lösemittel, Lacke, Klebstoe usw.) nicht.
Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoe zur Reinigung des Geräts.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben.
65
DEDE
Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit
dem Netzkabel um.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Das Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt
geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom
Hersteller empfohlen wird.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem
8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden
Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem
66
PO2020 PO2020
Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur
anerkannt werden.
67
DEDE
VORSICHT Das Gerät ist nicht wasserdicht. Benutzen und reinigen Sie das Gerät nicht, während es an das Netzkabel angeschlossen ist.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Arbeitsäche 2 Lichtanzeige - Modus Hot 3 Lichtanzeige - Vibrationen 4 Lichtanzeige - Modus Cool 5 HauptTaste (
(Einschalten/Ausschalten/Umschalten des Modus)
6 Induktionsladegerät
BEDIENUNGSANLEITUNG
Funktionen:
Kosmetische Relaxationstherapie. Wechsel von Kälte und Wärme. Es entspannt, beruhigt, hilf t zur Absorption der Pegemittel.
Modi:
Hot / Hot + Vibrationen (42 °C)
Die Wärme entspannt die Gesichtsmuskeln und önet die Poren. Sie hilft zur besseren Absorption der Pegemittel.
Cool / Cool + Vibration en (6 °C)
Sie schließt die Poren und beruhigt die Haut.
Bedienung:
Modus Hot - Halten Sie die Haupttaste für die Dauer von 3 Sekunden, es ertönt ein Piepsen und leuchtet die Lichtanzeige auf.
Modus Hot + Vibrationen - Drücken Sie die Taste erneut (kurz), es ertönt ein Piepsen und es leuchtet die Lichtanzeige auf.
Modus Cool - Schalten Sie das Gerät durch das Halten der Haupttaste für die Dauer von 3 Sekunden ein, danach drücken Sie die Taste zweimal kurz, es ertönt ein Piepsen und es leuchtet die Lichtanzeige auf.
Modus Cool + Vibrationen - Schalten Sie das Gerät durch das Halten der Haupttas te für die Dauer von 3 Sekunden ein, danach drücken Sie die Taste dreimal kurz, es ertönt ein Piepsen und es leuchtet die Lichtanzeige auf.
Ausschalten - Halten Sie die Hauptt aste für die Dauer von 3 Sekunden oder das Gerät schaltet nach zwei Minuten automatisch aus.
Auaden:
Legen Sie das Gerät in das Induktionsladegerät ein. Fast entladene Batterie - es blinkt die Lichtanzeige des Modus Cool. Vollgeladen - alle drei Lichtanzeigen leuchten auf.
Anmerkung: Dieses Gerät verfügt über eine eingebaute Lithium Batterie, und es kann nur mittels des mitgelieferten USB-Kabels geladen werden.
68
PO2020 PO2020
69
DEDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tagespege
1. Schminken Sie
Ihre Haut ab und reinigen Sie sie.
4. Fahren Sie mit
der Arbeitsäche des Geräts über das Gesicht und den Hals fein hin, nutzen Sie die Richtung nach oben und in die Seiten aus.
Intensivpege
Zur Intensivpege tragen Sie die spülungslose Maske auf die gereinigte Haut auf und gehen Sie nach den Schritten 3-6 oben (Tagespege) vor.
2. Tragen Sie das Pegemittel (Creme, Serum...) auf das Gesicht und auf den Hals auf.
5. Nach 2 Minuten schaltet das Gerät automatisch aus. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den Modus Cool oder Cool + Vibrationen aus.
3. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie den Modus Hot oder Hot + Vibrationen aus.
6. Fahren Sie mit der Arbeitsäche des Geräts über die Haut fein hin, nutzen Sie die Richtung nach oben und in die Seiten.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jedem Gebrauch wischen Sie die Arbeitsäche des Geräts mit einer Serviette ab und trocknen Sie sie ab. Spülen und tauchen Sie weder das Gerät, noch die Ladebasis ins Wasser! Das Gerät ist an einer trockenen und staubfreien Stelle aufzubewahren. Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
SERVICE
Eine umfangre iche Wartung ode r Reparatur, die einen Eing ri in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des
Sammelmaterials ab.
70
PO2020 PO2020
71
DE
FR
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Ger ät ist im Einklang mit d er Europäischen R ichtlinie 2012/19/EU über Elektro - und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Information en zum Recycling dies es Produkts erhalte n Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushalts abfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remerc ions d’avoir acheté le produit de la marq ue Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 5 V
Puissance 2,5 W
Étanchéité non
Piles Li-Ion
Durée de chargement 5-7 h.
Durée de fonctionnement 2 min/ mode
Mode Hot 42 ±2 °C
Mode Cool 6 ±3 °C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que
prévu dans le manuel d’emploi.
N'utilisez pas l'appareil si votre peau est
enée, cicatrisée, brûlée ou autrement endommagée, ou si c'est après une intervention chirurgicale.
Évitez la zone des yeux et n'utilisez pas
l'appareil au même endroit trop longtemps.
Retirez les lunettes, montres, bracelets et
72
PO2020
PO2020
73
FRFR
autres objets métalliques avant d'utiliser l'appareil.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Avant de poser l’appareil pendant l’utilisation il faut l’arrêter.
Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérier que l’interrupteur est en position Arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de
74
PO2020 PO2020
l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil
est employé à proximité d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil
comme un jouet.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur appareil débranché et refroidi.
Éviter que le câble d’alimentation entre en
contact avec les surfaces chaudes.
Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou inammables (solvants, peintures, colles, etc.).
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il aété endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
75
FRFR
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est exclusivement destiné à un
usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux
prévus par le fabricant.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales
réduites ou le manque d'expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l'appareil d'une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
76
PO2020 PO2020
ATTENTION L'appareil n'est pas étanche. Ne pas utiliser et ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il est connecté au cordon d'alimentation.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Zone de travail 2 Voyant lumineux - Mode Hot 3 Voyant lumineux - vibrations 4 Voyant lumineux - Mode Cool 5 Bouton principal (marche / arrêt / changement de mode) 6 Chargeur à induction
Note: Cet appareil dispose d'une batterie au lithium intégrée et ne peut être chargé qu'à l'aide du câble USB inclus.
77
FRFR
MODE D’EMPLOI
Fonction :
Thérapie cosmétique relaxante. Alternance de froid et de chaleur. Il détend, apaise, aide à absorber les produits de soin.
Modes :
Hot / Hot + vibrations (42 °C)
La chaleur détend les muscles du visage et ouvre les pores. Il favorise la meilleure absorbtion des produits de soin.
Cool / Cool + vibrations (6 °C)
Il ferme les pores et apaise la peau.
Commandes :
Mode Hot - Maintenir le bouton principal enfoncé pendant 3 secondes, un bip retentit et le voyant lumineux s'allume.
Mode Hot + vibrations - Appuyer de nouveau sur le bouton principal (court), un bip retentit et le voyant lumineux s'allume.
Mode Cool - Allumer l'appareil en maintenant le bouton principal enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyer court deux fois sur le bouton, un bip retentit et le voyant lumineux s'allume.
Mode Cool + vibrations - Allumer l'appareil en maintenant le bouton principal enfoncé pendant 3 secondes, puis appuyer court trois fois sur le bouton, un bip retentit et le voyant lumineux s'allume.
Arrêt - Maintenir le bouton principal enfoncé pendant 3 secondes ou l'appareil s'éteint automatiquement après deux minutes.
Chargement :
Insérer l'appareil dans le chargeur à induction. Batterie faible - le voyant du mode Cool clignote. Pile complètement chargée - les trois voyants s'allument.
MODE D’EMPLOI
Soins quotidiens
1. Démaquillez et nettoyez votre peau.
4. Passez doucement la surface de travail de l'appareil sur votre visage et votre cou, en faisant des mouvements vers le haut et sur les côtés.
Soins intensifs
Pour les soins intensifs, appliquer un masque sans rinçage sur la peau nettoyée et suivre les étapes 3 à 6 ci-dessus (Soins quotidiens).
2. Appliquez un produit de soin (crème, sérum ...) sur le visage et le cou.
5. Au bout de deux minutes, l'appareil s'arrête automatiquement. Mettez en marche l'appareil et sélectionnez le mode Cool ou Cool + vibrations.
3. Mettez en marche l'appareil et sélectionnez le mode Hot ou Hot + Vibrations.
6. Passez doucement la surface de travail de l'appareil sur votre peau, en faisant des mouvements vers le haut et sur les côtés.
78
PO2020 PO2020
79
FRFR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque u tilisation, essuyer la surf ace de travail de l'appareil avec une serviette et sécher. Ne pas rincer et ne pas plonger l'appareil ou la base de chargement dans l'eau ! Conservez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière. Ne pas exposer à de hautes températures. Tenir hors de portée des enfants.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur
durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte
sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux . Il est nécessaire de le r emettre dans un centre de collec te pour le recyclage des é quipements élec triques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information préalable.
80
PO2020 PO2020
81
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 5 V
Potenza assorbita 2,5 W
Impermeabilità no
Batteria Li-Ion
Durata di ricarica 5-7 or e
Durata di funzionamento 2 min / regime
Regime Hot 42 ±2 °C
Regime Cool 6 ±3 °C
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso
da quello descritto nel presente manuale d’uso.
Non utilizzare l’apparecchio se il viso
ègono, riporta le cicatrici, le ustioni o altre ferite o è stato recentemente operato.
Evitare gli occhi e non sostare con
PO2020
83
ITIT
l’apparecchio in uso sullo stesso punto troppo a lungo.
Prima di utilizzare l’apparecchio, togliere gli occhiali, l'orologio, i braccialetti e/o altri oggetti metallici.
Eliminare completamente tutti gli imballi emateriali pubblicitari.
Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo sempre fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
84
PO2020 PO2020
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio
è utilizzato in presenza dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia
utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Avere cura che il cavo di alimentazione non
tocchi le superci caldi.
Non far appendere l’apparecchio sul cavo di alimentazione.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente arischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se caduto per terra, danneggiato o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘ocina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’ocina autorizzata.
Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
85
ITIT
L’apparecchio è adat to solo per uso domestico,
non per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Non utilizzare accessori diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’ocina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Se utilizzato dalla persone con le capacità siche e mentali limitate
o dalle persone senza dovute esperienze e conoscenze sull’utilizzo dell’apparecchio stesso, ser ve la presenza di una persona adulta ed esperta. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a8anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per bambini.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
86
PO2020 PO2020
ATTENZIONE L’apparecchio non è resistente all’acqua. Non utilizzare, né pulire l’apparecchio, quando è connesso al cavo di alimentazione.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Supercie da lavoro 2 Indicatore luminoso - regime Hot 3 Indicatore luminoso - vibrazione 4 Indicatore luminoso - regime Cool 5 Pulsante principale (accensione/spegnimento/commutazione del
regime di funzionamento.)
6 Caricabatterie induttivo
Nota: L’apparecchio ha la batteria agli ioni di litio integrata che può essere ricaricata solo tramite il cavo USB in dotazione.
87
ITIT
MANUALE D’USO
Funzioni:
Trattamento cosmetico Relax. Alternazione del caldo e del freddo. Rilassa, facilita l’assorbimento dei preparati curativi.
Regimi:
Hot / Hot + vibrazio ne (42 °C)
Il calore fa rilassare i muscoli del viso ed apre i pori della pelle sul viso. Facilita l’assorbimento dei preparati curativi.
Cool / Cool + vibrazione (6 °C)
Chiude i pori, rilassa la pelle.
Comando:
Regime Hot - Tenere premuto il pulsante principale per circa 3 secondi, si sentirà un bip e si accenderà l’indicatore luminoso.
Regime Hot + vibrazione - Ripremere brevemente il pulsante, si sentirà un bip e si accenderà l’indicatore luminoso.
Regime Cool - Accendere l’apparecchio tenendo premuto il pulsante principale per 3 secondi, poi ripremere lo stesso pulsante brevemente due volte si sentirà un bip e si accenderà l’indicatore luminoso.
Regime Cool + vibrazione - Accendere l’apparecchio tenendo premuto il pulsante principale per 3 secondi, poi ripremere lo stesso pulsante brevemente tre volte si sentirà un bip e si accenderà l’indicatore luminoso.
Spegnimento - Tenere pr emuto il pulsante principale p er 3 secondi, in ogni caso l’apparecchio si spegne automaticamente dopo 2 minuti.
Ricarica:
Inserire l’apparecchio nel caricabatterie induttivo. Basso livello di ricarica della batteria - l’indicatore luminoso del regime Cool lampeggia. Batteria completamente ricarica - si accendono tutti e tre indicatori luminosi.
MANUALE D’USO
Cura giornaliera
1. Struccare il viso e pulire la pelle del viso.
4. Appoggiare la supercie da lavoro del dispositivo sulla pelle del viso/ collo emuoverla dolcemente in senso orizzontale e/o verticale.
Cura intensiva
Per una cura intensiva applicare sulla pelle pulita la maschera senza risciacquo e procedere seguendo i passi da 3 a 6 di cui sopra (Cura giornaliera).
2. Applicare sul viso esul collo il preparato curante (crema, siero...).
5. Dopo due minuti l’apparecchio si spegne da solo. Accendere l’apparecchio e selezionare il regime Cool oppure Cool + vibrazione.
3. Accendere l’apparecchio e selezionare il regime Hot oppure Hot + vibrazione.
6. Appoggiare la supercie da lavoro del dispositivo sulla pelle del viso/ collo e muoverla dolcemente in senso orizzontale e/o verticale.
88
PO2020 PO2020
89
ITIT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo ogni uso pulire la supercie da lavoro dell’apparecchio con una salvietta ed asciugarla bene. Non sciacquare né immergere l’apparecchio, né la base di ricarica nell’acqua! Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo della polvere. Non esporre l’apparecchio alle temperature alte. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come
riuto dierenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodot to alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produt tore si riserva di appor tare le modiche ai tes ti relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche tecniche senza preavviso.
90
PO2020 PO2020
91
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 5 V
Potencia de entrada 2,5 W
Resistencia al agua no
Batería Li-Ion
Tiempo de carga 5-7 h.
Tiempo de funcionamiento
Modo Hot 42 ±2 °C
Modo Cool 6 ±3 °C
2 min / modo
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera
diferente a la descrita en el presente manual.
Evite usar el artefacto con la piel hinchada,
quemada o de otro modo dañada, odespués de una cirugía.
Evite los ojos y no use el artefacto en un
mismo lugar durante demasiado tiempo.
Antes de usar el artefacto, quítese gafas,
PO2020
93
ESES
relojes, brazaletes y otros objetos metálicos.
Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un tomacorriente.
Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa.
Antes de enchufar o desenchufar el artefacto, asegúrese de que el interruptor esté en posición apagado.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas yutilícelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuciente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el limpiador sea usado como juguete.
94
PO2020 PO2020
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo.
Evite que el cable entre en contacto con
supercies calientes.
Evite que el artefacto cuelgue del cable.
No utilice el artefacto en entornos con
gases explosivos o sustancias inamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No enrolle el cable alrededor del artefacto.
No utilice el artefacto al aire libre.
El artefacto está destinado únicamente para
uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
No utilice otros accesorios que los
recomendados por el fabricante.
No repare el artefacto por sí mismo. Diríjaseaun servicio autorizado.
95
ESES
Los niños mayores de 8 años y las personas
mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuciente experiencia
y conocimientos pueden utilizar el artefacto
únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la
garantía.
ATENCIÓN El artefacto no es resistente al agua. No use ni limpie el artefacto si está conectado al cable de carga.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Supercie de trabajo 2 Indicador luminoso: modo Hot 3 Indicador luminoso: vibración 4 Indicador luminoso: modo Cool 5 Botón principal - encender/apagar/seleccionar modo 6 Cargador de inducción
Nota: El artefacto tiene una batería de litio integrada y solo puede cargarse con el cable USB incluido.
96
PO2020 PO2020
97
ESES
MANUAL DE USO
Funciones:
Terapia cosmética de relajación. Alternancia de frío y calor. Aoja, relaja yayuda a absorber el limpiador.
Modos:
Hot / Hot + vibració n (42 °C)
El calor aoja los músculos del rostro y abre los poros. Ayuda a absorber el limpiador.
Cool / Cool + vibración (6 °C)
Cierra los poros, calma la piel.
Control:
Modo Hot: mantenga presionado el botón principal por 3 segundos, oirá un pitido y el indicador se enciende.
Modo Hot + vibración: vuelva a presionar el botón principal, oirá un pitido y el indicador se enciende.
Modo Cool: mantenga presionado el botón principal por 3 segundos yvuelva a presionarlo dos veces, oirá un pitido y el indicador se enciende.
Modo Cool vibración: mantenga presionado el botón principal por 3segundos y vuelva a presionarlo tres veces, oirá un pitido y el indicador se enciende.
Apagar: Mantenga presionado el botón principal por 3 segundos, o el artefacto se apaga solo después de dos minutos.
Carga:
Ponga el artefacto sobre el cargador de inducción. Batería agotada: el indicador luminoso del modo Cool parpadea. Carga completa: los tres indicadores se encienden.
INSTRUCCIONES DE USO
Cuidado diario
1. Desmaquille y
limpie la piel.
4. Pase suavemente la
supercie de trabajo del artefacto por el cuello y el rostro desde abajo hacia arriba y a los lados.
Cuidado intensivo
Para un cuidado más intensivo, aplique una máscara sin enjuague yproceda según los pasos 3 a 6 del cuidado diario.
2. Aplique el limpiador en el rostro y el cuello (crema, suero...).
5. El artefacto se apaga automáticamente luego de dos minutos. Encienda el artefacto y seleccione el modo Cool o Cool + vibración.
3. Encienda el artefac to y seleccione el modo Hot o Hot + vibración.
6. Pase suavemente la supercie de trabajo del ar tefacto por la piel desde abajo hacia arriba yalos lados.
98
PO2020 PO2020
99
ESES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso, limpie la supercie de trabajo con un paño y seque. ¡No enjuague ni sumerja el artefacto ni el cargador! Guarde el artefacto en un lugar seco a resguardo del polvo. No lo exponga a temperaturas elevadas. Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
El mantenimiento de c arácter más amplio o las repar aciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferen cia al reciclado de los mater iales de embalaje y los ar tefactos
viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el produc to o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento d e residuos correspondie nte o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante s e reserva el derecho d e realizar cambios en el tex to, el diseño y las especicaciones técnicas.
100
PO2020 PO2020
101
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare aacestuia. Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 5 V
Consum de putere 2,5 W
Rezistență la apă nu
Bateria Li-Ion
Timpul de încărcare 5-7 h.
Durata de funcționare 2 min / mod
Modul Hot 42 ±2 °C
Modul Cool 6 ±3 °C
AVERTIZĂRI IMPORTANTE DE SECURITATE
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel
descris în prezentul manual.
Nu folosiți aparatul dacă pielea
dumneavoastră este umată, aveţi cicatrici, este arsă sau deteriorată în alt fel sau dacă este după operaţie.
Evitați ochii și nu folosiți aparatul prea mult
PO2020
103
RORO
timp într-un loc.
Înainte de utilizarea aparatului, scoateţi-vă
ochelarii, ceasul de mână, brăţările și alte obiecte din metal.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de
pe aparat întregul material de ambalare și materialele de marketing.
Vericați dacă tensiunea rețelei de conectare
corespunde cu valorile de pe plăcuța de identicare a aparatului.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp
ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
Opriți aparatul întotdeauna când îl lăsați din
mână în timpul folosirii.
Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte
de a-l conecta sau deconecta de la priza de curent electric.
Când scoateți aparatul din priză, nu trageți
niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor
neautorizate să manipuleze cu aparat, folosiți-l în afara accesului acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică redusă,
cu percepția simțului redusă, cu capacitatea intelectuală insucientă sau persoanele nefamiliarizate cu deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea
104
PO2020 PO2020
unei persoane responsabile, familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți ca aparatul să e folosit drept jucărie.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, deconectați-l de la priza de curent electric.
Nu lăsați cablul de alimentare să intre în
contact cu suprafețele erbinți.
Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
Nu folosiţi aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe inamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
Nu folosiți substanțe dure sau chimic agresive pentru curățarea aparatului.
Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă a căzut, dacă este deteriorat sau dacă a fost expus vreunui lichid. Apelați la un service autorizat pentru testare și reparare.
Nu folosiți aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați ca defectul să e eliminat neîntârziat de către un service autorizat.
Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
105
RORO
Nu utilizați aparatul în aer liber.
Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu
este destinat uzului comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
Nu folosiți alte accesorii decât cele
recomandate de către producător.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și de către persoane cu dizabilități zice sau capacitate mentală redusă,
sau experiență și cunoștințe insuciente doar dacă sunt sub supraveghere sau au fost familiarizate cu folosirea în siguranță aaparatului și sunt conștiente de eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate  făcută de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate  recunoscută ca reparație de
garanție.
106
PO2020 PO2020
ATENȚIE Aparatul nu este rezistent la apă. Nu utilizați și nu curățați aparatul în timp ce este conec tat la cablu de alimentare.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Suprafaţa de lucru 2 Indicator luminos - modul Hot 3 Indicator luminos - vibraţii 4 Indicator luminos - modul Cool 5 Buton principal (pornire/oprire/comutare a modului) 6 Încărcător cu inducţie
Notă: Acest aparat are încorporată baterie cu litiu și se poate încărca doar cu ajutorul cablului USB care face parte din livrare.
107
RORO
MANUAL DE UTILIZARE
Funcții:
Terapie cosmetică relaxantă. Alternare cald-rece. Relaxează, calmează, ajută la absorbţia produselor de îngrijire.
Moduri:
Hot / Hot + vibraţii (42 °C)
Căldura relaxează mușchii faciali și deschide porii. Ajută la absorbţia mai bună a produselor de îngrijire.
Cool / Cool + vibraţii (6 °C)
Închide porii, calmează pielea.
Utilizare:
Modul Hot - Ţineţi apăsat butonul principal timp de 3 secunde, se va auzi un beep și se va aprinde indicatorul luminos.
Modul Hot + vibraţii - Apăsaţi din nou butonul (scur t), se va auzi un beep și se va aprinde indicatorul luminos.
Modul Cool - Porniţi aparatul prin apăsarea butonului principal timp de 3secunde, apoi apăsaţi scurt butonul de două ori, se va auzi un beep și se va aprinde indicatorul luminos.
Modul Cool + vibraţii - Porniţi aparatul prin apăsarea butonului principal timp de 3secunde, ap oi apăsaţi scurt butonu l de trei ori, se va auzi un beep și se va aprinde indicatorul luminos.
Oprire - Ţineţi apăsat butonul principal timp de 3 secunde sau aparatul Se oprește în mod automat după două minute.
Încărcare:
Introduceţi aparatul în încărcătorul cu inducţie. Baterie aproape descărcată - clipește indicatorul luminos al modului Cool. Încărcată complet - se aprind toate cele trei indicatoare luminoase.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Îngrijire zilnică
1. Demachiaţi-vă și curăţaţi-vă faţa.
4. Treceţi ușor cu suprafaţa de lucru a aparatului peste faţă și gât, utilizând direcţia în sus și către părţile laterale.
Îngrijire intensivă
Pentru îngrijire intensivă, aplicaţi o mască fără clătire pe pielea curăţată și urmaţi pașii 3- 6 de mai sus (Îngrijire zilnică).
2. Aplicaţi pe faţă și gât produsul de îngrijire (cremă, ser...).
5. După două minute aparatul se oprește automat. Porniţi aparatul și selectaţi modul Cool sau Cool + vibraţii.
3. Porniţi aparatul și selectaţi modul Hot sau Hot + vibraţii.
6. Treceţi ușor cu suprafaţa de lucru a aparatului peste faţă și gât, utilizând direcţia în sus și către părţile laterale.
108
PO2020 PO2020
109
RORO
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
După eca re utilizare, ştergeţi s uprafaţa de lucru a apa ratului cu un şerveţe l şi uscaţi-o. Nu clătiţi şi nu scuf undaţi aparatul sau baza de încărcare în apă! Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf. Nu expuneți temperaturilor înalte. Păstrați în afara accesului copiilor.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colec tare a deșeurilor
sortate.
Predaţi pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare amaterialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar  cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modicări.
110
PO2020 PO2020
111
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a v yhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že v ýrobek má takové vlastnosti, které v ýrobce popsal vdokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zb oží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, kter ý pro jeho použití výrob ce uvádí nebo ke kt erému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záručn í doba za jakost v ýrobku tr vá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo zvadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před přev zetím výrob ku věděl, že výr obek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci,
provoz a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v ná vodu kobsluze v ýrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického,
tepelného nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí
oso by,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo
nevhod nou údržbou v ro zporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními ajinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo
poškrábání ploch došlo v souvislosti sjejich obv yklým pou žíváním,
se jedná o vzhledové a funkční změny
způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
uplyne životnost někter ých součástí
výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u k terého v ýrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servi sních středi sek, jejich ž seznam je so učástí balení v ýrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při rekla maci výrobku j e nutno výrobe k řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vyt ýkané vady apr ovede volbu reklam ačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na b ezplatné, včasné ařádné od stranění vady.
Není-l i to vzhledem k pov aze vady neúměr né, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (v ýměnu), nebo týká-li se vada jen součásti v ýrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze- li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na b ezplatné odstranění vad y.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo vý robek vrát it (odstoupen í od smlouv y).
Právo na dodání nového v ýrobku (výměnu), nebo vý měnu souč ásti výr obku má spot řebitel i v případ ě odstraniteln é vady, pokud nemůž e věc řádně užívat pro opakovaný v ýsky t vady po opravě nebo pro větší počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel i právo na vrácení v ýrobku (odst oupení od smlou vy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouv y) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání n ového výrobk u bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv  případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zje dnání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůt y se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být v yřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství v ýrobku a všech dokumentů dodaných sv ýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů asoučástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opr avy výrob ku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi vý robku vážo u, nejsou těmito z áručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
114
PO2020 PO2020
115
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a v yhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, k torý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému s a vec tohto dr uhu obvykle p oužíva.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia v ýrobku spotrebiteľom.
Záruka s a nevzťahu je na opotrebe nie výrobk u spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre
inštaláciu, prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického,
tepelného alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej
oso by,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo
nevhodnou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo
poškriabaniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o v zhľadové a funkčné zmeny
spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí
výrobku, napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamá ciu vady vý robku je potr ebné uplatni ť bez zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u k torého v ýrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia v ýrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my­concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na b ezplatné, včasné ariadne o dstránenie va dy.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčas ti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrob ku alebo jeh o súčasti, avš ak táto vým ena
nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrob ok vrátiť (odst úpenie od zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo v ýmenu súčasti v ýrobku má spotr ebiteľ i v prípad e odstrániteľ nej vady, ak nemôže ve c poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrob ku (odstúpenie o d zmluvy). Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluv y) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nov ý výrobok bez vád, vymenená súčasť v ýrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy vprimeran ej dobe alebo b y zjednanie ná pravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapo čítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť v ybavená b ez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokume ntov dodaných svý robkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asú častí výrob ku, ktoré boli v ymenené v rámci opr avy výrob ku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - S lovakia, s. r. o. Hurbano va 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 4 65, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
116
PO2020 PO2020
117
GWARANCJA
PL
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produk t jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte wdokumentacji produk towej, oczekiwane ze względu na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do k tórych ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji w ynosi 24 miesiące od dat y otrzy mania produk tu przez konsum enta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupe m, że produkt m a wadę lub usterkę l ub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania wprzy padkach, wktó rych:
nie zosta ły dotr zymane warunki
w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana
mechanicznie, termiczne lub dotyc zy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rze czy wystąp iła w wyniku działań
osób trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski
żywioł owej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku
nieodpowiedniej lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wo dę iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów
grzewczych oraz zarysowania powier zchni wynik ające zużytkow ania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne
zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne o sady,
118
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodp łatnie (prezent y, artykuły promoc yjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po w ykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produk t został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu produk tu, bądź jest um ieszczona w In ternecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umow y sprzedaży poprz ez przedstaw ienie dowodu za kupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dos tarcze nia nowego p roduktu b ez wad (wymian a) lub jeśli dotycz y to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej z włoki, żądanie w ymiany produk tu lub jego częś ci z uwagi na charak ter wady, nie ma zastosowania, akonsument ma prawo do be zpłatnej nap rawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produk tu lub jego elementów, jak również do zwro tu produktu (ods tąpienie od um owy).
Prawo do otr zymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsumen t, który z powo du braku możli wości usunięci a wady lub w wyni ku powtarz ającego się wys tępowania wady n ie może prawidło wo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produk tu (odstąpien ia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produk tu bez wad (wy miana), wymiana c zęści lub naprawa produk tu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówc zas gdy nie może być: dostarc zony nowy produk t bez wad, dostarczona część produk tu lub naprawiony produk t, a tak że w prz ypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu w ymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i p odpis sprzedawc y:
PO2020 PO2020
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zo stały wy mienione w ramac h naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedan ej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT PO LSKA sp. z o. o. ul Ostrow skiego 30, 53-238 Wro cław tel.:+4 8 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
119
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számít ott 24hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult ahibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. Atermék re vonatkozó cser ejog vagy az elál lás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betar tásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha a termék nincs túlságosan
elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában található
valamennyi utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat
bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, a kinél aterméke t vásárolta.
A javításr a való jog a vásárl ás helyszínén va gy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, aw ww.my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállí tás során. A sz ennyezett te rmék átvétel ét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában
feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás me chanikai, hő- vagy
vegyi sérülés miat t, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy
szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt
következett be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő
vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleér tve avízkő és eg yéb üledéke k miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei
a rendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során
a fűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő
vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének,
pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedi g az eladó vagy afo gyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészek re a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyib en a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni
a komplet t terméket beleér tve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 4 65 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
120
PO2020 PO2020
121
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja p ienākums ir i epazīsti nāt patērētā ju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir
nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izs trādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu n ovēršanu (sk at. tālāk) vai, j a tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmēr īgi nolietots va i bojāts.
Garanti ja ir spēkā, ja ir i zpildīti š ādi nosacī jumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie
dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas
talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstr ādājums rūpīgi jāi ztīra un jāiesai ņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netik tu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt i zdevumus , kas ir sais tīti ar nepa matotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepiec iešamo atlīd zību par izd evumiem, kas i r radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas,
ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas
vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās per sonas
neprofesionālas rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas
rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai
nepiemē rotas aprūpes dēļ, kas ir pre trunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izrais ījušas ūdens va i citas nogulsne s;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir
radies parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai
virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis
saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētā jam nav tiesību uz b ojātajām rezer ves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.:
Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir
radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verner s VT Piedruj as iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja parakst s un zīmogs:
122
PO2020 PO2020
123
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manuf acturer (or impor ter) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufac turer descr ibed in docum ents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manuf acturer, and further they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that apr oduct of the sam e type is normall y use d for.
The quality warranty term is 24 months from produc t takeover by the c ustomer.
The warr anty does not apply to wear and tear caused by r egular use. The cus tomer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the produc t contained a defec t or if the defect is attributable to the customer.
The warr anty specic ally does not ap ply:
if the product installation, operation
and service conditions stipulated in the produc t operating manual have not been adhered to,
to malfun ctions ca used due to me chanical,
heat or chemical damage, short circuit, over volta ge or incorrec t installatio n,
to malfunctions caused by an inexpert
third-party intervention,
to malfunctions caused by natural
dis aster,
to malfunctions caused by insucient or
inappropriate maintenance in violation of the operating manual, including malfunc tions caused by water and other sediments,
to changes i n colour of the he ating surfa ce
or to scratc hing of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes
caused by exposure to sunlight, thermal
124
radiati on of water and other s ediments,
if the ser vice life of certain produc t parts
expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any produc ts and services provided along with the product
(gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complain t against a produc t defect must b e led as soon as identied, yet no later than before t he end of the warra nty term.
The customer must le a produc t complaint with the dealer from which they have purchas ed the produ ct, or with any a uthorised servi ce centre, a list of wh ich is included i n the produc t package, or available at www.my­concept.com.
While ling a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent a ny damage during it s transport to an authorised ser vice centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having conclud ed apurchase cont ract for the p roduct by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defec t and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed f ree of charge on a ti mely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may re quire to be supplie d anew defect­free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
PO2020 PO2020
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the produc t (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new produc t (replacement) or to replacement of a part of the produc t even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated o ccurrence of the defect or due to a high number of such defects. In such a case, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a par t thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reasonable discount if a new defect-free produc t cannot be supplied to them, or if a produc t part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfo rt on the part o f the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three bus iness days in compl icated cases. T his term does not include a reasonable period of time, depending on the type of produc t concerned, required for the defect to be
assesse d by an expert. A com plaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on alater dead line.
On returning the product (withdrawing from the contract) the cus tomer must return any accessories and documents supplied along
with the product.
The custo mer does not have the right to keep the defective parts and components of the produc t replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products
damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřic h Valenta - Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Czech Republic tel.: +420 4 65 471 400 fax +420 4 65 473 304 Company ID N o. 13216660 email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vend or:
125
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er di ese selbst veru rsacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für
Installation, Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische
Schäden, Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingrie
durch nicht autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße
Wartung im Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizächen oder
Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale
Veränderungen, verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen
ihrer kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamiert werden, späteste ns jedoch vor Ab lauf der Garan tiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transpor tschäden zu verm eiden, falls es nich t persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamier te Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt e s sich um einen irr eparablen Man gel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austaus ch des Produkts o der deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nicht verfügbarkeit des Produk ts nicht mögl ich ist, ist der Ve rbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produk ts (Austausch) ode r deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auf treten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Erfolgt keine Rückgabe (Ver tragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf e ine Reparatur, ka nn der Verbrauc her einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird. Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verb raucher verp ichtet auch jegli ches
Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fa x: +420 465 473 304, E-Mail: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des
Verkäufers:
126
PO2020 PO2020
127
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabri cant (l´impor tateur, le cas éché ant) est tenu responsable de la conform ité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités dénies d ans les docu ments relat ifs au produ it ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens d u même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie n e s´a pplique pas si l e consommateu r a été conscient des vices du produit ou si le consomma teur lui même acaus é ces vices.
La garant ie est exclue si (not amment) :
les conditions de l´installation,
d´utilisation ou d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un
endommagement d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
les domma ges sont dus à une i ntervention
par un tier s
les domma ges sont dus à un sinis tre,
les dommages résultent du non-respect
des instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues àun dépôt d´eau ou au tres,
les changements de couleur des surfaces
de chaue ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de
fonctions provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la
n de vie, exemple : accumulateurs,
128
ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis àti tre gratuit avec l e produit (cade aux,
objets àc aractère pub licitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demand e en garantie est à not ier sans délai apr ès son identic ation, avant la n d e la périod e de garantie au plu s tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance au torisé dont la li ste fait part ie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d´assistance autorisé an d´éviter tout endommagement, si le produ it n´e st pas remis per sonnellemen t.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur a le droit de bénécier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nat ure du défaut, le co nsommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est dispropor tionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie,
PO2020 PO2020
mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produi t (d´an nuler le contrat d e vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une parti e du produit en ca s d´un défaut répara ble si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de r etourner le pro duit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplac ement d´un parti e ou de sa répar ation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas o u il s´avè re impossible d e livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note
: La réclamation du produit endommagé
pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň République tchèque TVA n° 13216 660 tél.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
129
CONDIZIONI DI GARANZIA
IT
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce oche l’utent e si aspetta di ri cevere al riguard o della natura della merce, e che il prodotto stesso èad atto al ne indic ato dal produt tore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dall’uso normale del prodot to stesso. Il dirit to di sostituzion e della merce per difetto sul prodotto non spet ta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce ose il difet to lo aveva causa to lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
non sono state rispettate le condizioni
di installazione, funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica
termica, chimica o elettrica, tipo cortoc ircuito, oppure è s tato causato dall a sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un intervento
inoppo rtuno da par te di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli
elementi;
il difetto è stato provocato dalla
manutenzione insuciente e/o impropria, esegui ta in contrasto c on quanto ripo rtato nel manuale d’uso, ivi compresi i difetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio d i colore e/o i gra s ulle super ci
di riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai
raggi di so le, alla radiazi one termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del
prodot to, per esempi o degli accumul atori, delle lampadine etc.
130
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclam o del prodotto v a presentato pr esso il venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa par te della confezi one del prodot to oè reperibile s ul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente nale è tenuto a presentare il documento attes tante l’acquisto del prodotto.
Al prodot to deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato el’opzione p er la gestione d el reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita etempest iva del prodot to.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodot to privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prod otto, la sostitu zione di tale elem ento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in part icolare se il dif etto può esse re eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora p erò si tratti di un d ifetto irrep arabile eall’utente na sce il diritto a lla sostituz ione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
PO2020 PO2020
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso n ormale del prodo tto per la presen za ripetuta del danno o per il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene eettuata la restituzione del prodot to (recessione dal contratto) op pure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodot to oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno s conto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure eettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stess o.
Il venditore, il centro di assistenza autoriz zato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difet to e l’eliminazione dello stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30gior ni dal giorno di p resentazi one del reclamo, s alve le pat tuizioni diverse fatte tra il centro di a ssistenza auto rizzato e l’ute nte.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme co n il prodotto.
L’utente non ha dirit to a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodot to sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquis to del prodotto no n viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportato re.
Produttore:
Jindřic h Valenta – Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304. email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendi ta: Timbro e rma del produttore:
131
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o impor tador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturaleza del produc to y la publicidad llevada a cabo por el fabri cante, y es también su r esponsabilida d que el producto sea adecuado para el propósi to indicado opar a su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consu midor sabía que este era defec tuoso o si él hubie se causado el def ecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las
condiciones para la instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
que el defe cto hubiese resultado de
daños mecánicos, térmicos o químicos, cortoc ircuitos, sobre tensión en la red o de una instalación incorrecta,
que el defe cto hubies e sido causado p or la
intervención indebida de terceros,
que el defe cto hubiese sido causado por
un desas tre natural,
el defec to hubiese sido causado por un
mantenimiento insuciente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la supercie
de calentamiento o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia
o funcionales causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno
de los componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
132
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el establecimiento en donde adquirió el produc to o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte de l embalaje del p roducto, que ta mbién puede en contrarse en in ternet, en la dir ección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defe cto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corre gido sin cargo y de ma nera oportu na y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto se relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo
PO2020 PO2020
del producto o su comp onente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato). El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defectos que sean reparables si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho adevolver e l producto (res cindir el contra to).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonab le también en caso de que no sea posi ble: entregarle u n nuevo producto sin defec tos, el reempla zo de un componente del producto, la reparación del producto oque la situación no p ueda ser remedia da en un plazo ra zonable o que es to le haya causad o al consumidor dicultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo de producto para la evaluación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la prese ntación de la rec lamación, a meno s que el vendedor o el servicio autorizado que resuelv a el reclamo acu erde una exte nsión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado adevolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afe ctados por la s presentes cond iciones de garantía.
Nota: La re clamaciones por daños al produc to durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřic h Valenta - Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de vent a: Sello y rma del vendedor:
133
CONDIȚII DE GARANȚIE
RO
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de faptul că produsul este în conformitate cu legislația și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a descris în documentele legate de produs sau pe care consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura produsului și pe baza reclamei producătorului, ind responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru care se folosește un astfe l de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu beneciază de dreptul de garanție dacă înaintea preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni sau dacă acauzat e l însăși defec tul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respectate condițiile de
instalare, exploatare și deservire a produsului, care sunt menționate în manualul de utilizare,
defec țiunea a apăr ut din cauza de teriorări i
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare, supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea
neautor izată aunei per soane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate
naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare
a unei întrețineri insuciente sau necorespunzătoare, în contradicție cu manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate d e depunerile d e apă și altele,
a apărut modicarea culorii suprafețelor
de încălzire sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modicările de aspect și
funcționalitate cauzate de radiații solare, radiații termice sau de depunerile de apă
134
sau altel e,
expiră durata de viață a unor părți ale
produsului, de ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de promovare, etc.).
Valoricarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valoricată fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel târ ziu însă înainte de expira re a perioadei d e garanție.
Reclamarea produsului se valorică de către consumato r la vânzătoru l la care a achizi ționat produsul, eventual la oricare dintre service-uri autorizate a căror listă face parte din livrarea produsului, eventual care este menționat pe internet la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță, pentru a se evita deterio rarea la transp ortul acest uia în servic e­ul autorizat, în cazul în care produsul nu este predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea contractului de vânzare­cumpărare prin prezentarea unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul î n care este vorb a de o defecți une care poate  eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită, la timp și reglementară adefec țiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului, schimbul unei ast fel de piese . Dacă însă, avâ nd în vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea poate  eliminată fără întârziere, cerința de schimbare a produsului sau a componentei acestuia este neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea gratuită a defecțiunii.
PO2020 PO2020
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate  eliminată, eventual în cazul în care consumatorul are dreptul la schimbul produsului sau a componentei acestuia însă acest schimb nu es te posibil, de ex. din motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou (schimb) sau la înlocuirea componentei produsului și în cazul în care defecțiunea poate  eliminată, însă produsul nu poate  folosit reglementar din cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparat e sau în cazul unui num ăr mai mare de defecțiuni. În aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea produsului (rezilierea la contrac t).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la contract) sau dacă consumatorul nu valorică dreptul de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea produsului, poate solicita o reducere adecvată. Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i poate  livrat un produs nou fără defecțiuni, nu poate  înlocuită componenta sau produsu l reparat, pre cum și în cazul în c are nu se ajunge la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar cauza consumatorului probleme semnicative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul desemnat de acesta va hotărî despre reclamație imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de zile de la valoricarea reclamației, dacă vânzătorul sau service-ul autorizat care soluționează reclamația nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract) consumatorul trebuie să returneze de asemenea accesoriile produsului și toate documentele livrate împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și acomponentelor defecte, care au fost înlocuite în cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul transportului sunt reglementate de regulamentul de reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřic h Valenta - Concept Vysokom ýtská 1800, 565 01 Ch oceň, Republica Cehă CUI 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0, fax: +420 465 473 30 4, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de
vânzare:
135
CZ
SK
PL
HU
HR
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysoko mýtská 1800
56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my­concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o.
D-J serv ice s.r.o.
HOSPOL elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o.
VILLA MARKET s.r.o.
ELSPO BB s.r.o.
Štefániko va 50 9 49 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.
Šebastovská 2530/5
Rustave liho 7 831 0 6 Bratislava 02/4 48898 32 hospol@
Južná tri eda 48/D
Odborá rov 49 05201 Spišská
Internátna 2318/ 24
080 06 Prešov 051/776 7666 djservis@
040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@
Nová Ve s
974 01 Banská
Bystrica
053/4 421857 servis@
048/4135535 objednavky@
sk
djservis.net
hospol.sk
tvaservis.sk
villamarket.sk
elektroobchod­elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Tel efon E-mail
CONCEPT POLSK A sp. z o.o.
Ostrowskiego 3053-2 38 WROCŁAW 07 1/339- 04 -
44 w. 27
serwis@my­concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Tel efon E-E-mail
ASPICO K FT Hűtőház u. 25.
H–9027
Győr
+36 96 511 291
info@aspico.hu
Hrvatska
Ime Ulica
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
Poštanski
Grad Te lef on E-E-mail
Pušćine
40305
+385 040 895 500
servis@horvat­elektronika.hr
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
HR
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25. Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293 info@aspico.hu
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine servis@horvat-elektronika.hr Hotline: +385 040 895 500
Loading...