Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Mitruma regulators
Air dehumidier
Luftentfeuchter
Déshumidicateur d´air
Deumidicatore
Deshumidicador de aire
Dezumidicator de aer
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZSKPLHULVENDEFRITESRO
Page 2
POPIS VÝROBKU
POPIS VÝROBKU
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
IERĪCES APRAKSTS
PRODUCT DESCRIPTION
121 23 1545 6
PRODUKTBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIEREA PRODUSULUI
14
13
17
16
7
8
12 10 119
9
18
19
20
Page 3
Obr. 1Obr. 2
Obr. 3Obr. 4Obr. 5Obr. 6
Obr. 7Obr. 8
Obr. 9
Page 4
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat,
byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
OV2012OV2120OV2216OV2220
Napětí220-240 V 50/60 Hz
Kapacita nádržky na vodu2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Příkon210 W320 W240 W320 W
Výkon (30 °C RH80 %)12 l/den20 l/den16 l/den20 l/den
Frekvenční rozsah (MHz)2400-2483,5
Výkon vysílače (max)≤20 dBm
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/
vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženo u pohybovou scho pností, se sní ženým smyslový m vnímáním, s nedo statečnou duš evní způsobilo stí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla
atd.).
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí těles a pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění,
zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Nikdy nestrkejte ž ádné předměty do jak ýchkoliv otvorů ve spotřebiči. Součástí jednotk y je ventilátor, který se otáčí
vysokou r ychlostí. Dojde-li ke kontaktu s otáčejícím se ventilátorem, dojde k vážnému poranění.
• Vylijte vodu, k terá se nashromáždila v nádr žce na vodu. Požití této vody neb o použití k jiným účelům může způ sobit
nevolnost nebo může vést ke vzniku nepředvídatelných nehod.
4
Page 5
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
• Aby voda v nádržce odvlhčovače nezmrzla, nepoužívejte spotřebič ani vypouštěcí hadici při teplotě nižší než 0 °C.
• Nepoužívejte odvlhčovač venku. Vystavení přímému slunci nebo dešti může vést k přehřátí spotřebiče, k úrazu
elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
• Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovače. Pokud by se voda vylila, zateče do spotřebiče a poškodí
izolaci.
• Nikdy se nesnažte odvlhčovač používat pro zvláštní účely, jako je sušení potravin nebo uměleckých předmětů
apod. Může dojít ke zhoršení kvality.
• Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo hořlavých plynů.
• Jednotku nepoužívejte v místě, které je vystaveno působení chemikálií.
• Pokud budete nepř etržitě odvlhčovat, ujis těte se, že hadice odvádějící vo du je správně umístěna a nemá pří liš velký
sklon.
• Dejte pozor, abyste do místa odvětrávání odvlhčovače neumístili topné zařízení.
• Spotřebič nepoužívejte k sezení ani jako stoličku pod nohy.
• V případě, že odvlhčovač používáte ve skříni, dejte pozor, ať se do skříně nedostanou děti.
• Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
• Nezakrývejte přívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte mokrým oblečením.
• Před dlouhodobým nepřetržitým provozem je třeba provést pravidelnou kontrolu, zejména kontrolu ltru,
vypouštěcí hadice apod.
• Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky.
• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhčovač nestříkejte ani nelijte vodu.
• Před přemisťováním jednotky ji nejprve vypněte a vyprázdněte nádržku na vodu. Ujistěte se, že jednotku držíte za
držadlo.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný ser vis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačítko stupně ventilátoru
2 Indikátor časovače
3 Indikace odvlhčování
4 Ionizace/UVC
5 Odmrazování
6 Plný zásobník na vodu
7 Tlačítko on/o
8 Tlačítko režimu
9 Slider
10 Nepřetržitý odvod vody
11 Indikace ventilátoru
INSTALACE
Aby odvlhčovač efektivně pracoval, je třeba dodržovat doporučenou vzdálenost, jak je uvedeno níže.
V případě, že provozní hluk odvlhčovače ruší televizi či rádio v jeho blízkosti, umístěte jednotku do vzdálenosti minimálně 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ
• Pokud odvl hčovač detekuj e námrazu na pov rchu chladící ho ústrojí, p řeruší odvlh čování a začne au tomatický pr oces odmrazo vání. Jakmil e odvlhčovač
odmraz ování dokončí, b ude pokračova t v normálním prov ozu.
• Během odmr azování se provo z odvlhčovače do časně zastav í.
• Nevypo jujte zástrčk u ze zásuvky ani j ednotku nev ypínejte, doku d se odmrazová ní nedokončí.
Poznámka: Během provozu odvlhčovače narůstá pokojová teplota.
Tento typ odvlhčovače nemá možnost chlazení. Během provozu se jednotka zahřívá a zvyšuje pokojovou teplotu o 1-4 °C. Pokud odvlhčovač používáte ve skříni
a podobně, okolní teplota vzroste ještě více. Teplo produkují i další spotřebiče v místnosti, stejně tak přímé sluneční světlo, a pokud jsou zavřená okna i dveře,
teplota se zvyšuje o to výrazněji.
12 Auto režim
13 Časovač
14 Noční režim
15 Indikace wi
16 Displej spotřebiče
17 Výdech vzduchu
18 Přívod vzduchu
19 Vodní nádržka
20 Madlo
21 Režim sušení prádla
5
Page 6
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
POUŽITÍ
1. Zapojte odvlhčovač do elektrické zásuvky.
2. Stiskněte tlačítko on/o.
3. Tlačítkem režimu si zvolíte režim (automatický, nepřetržitý provoz, sušení prádla, ventilátor).
Automatický režim:
Nastav te požadovan ou vlhkost 30- 80 % a nastavte s tupeň výkon u ventilátoru.
Nepřetržitý provoz:
Automati cky se nastaví v lhkost a ventilát or na 1. stupeň výk onu.
Sušení prádla:
Automati cky se nastaví v lhkost a ventilát or na 2. stupeň v ýkonu.
Ventilátor.
Je zapnu tý pouze venti látor, nedochází k o dvlhčování.
Časovač:
Časovač l ze nastavit u těch to režimů, lze nas tavit 0-24 h.
JAK ZASTAVIT PROVOZ
Stiskněte během provozu tlačítko zapnutí/vypnutí, tím přerušíte napájení, zastavíte provoz a LED dioda zhasne. (Varování: Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
během provozu. Ujistěte se, že jste nejdříve vypnuli spotřebič a poté vytáhli napájecí kabel ze zásuvky. Vyhnete se tak poškození elektrických součástí a prodloužíte
životnost spotřebiče.)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Abyste pře dešli úrazu ele ktrickým p roudem, nikdy z ástrčku nez apojujte ani neo dpojujte mok rýma rukama .
• Před zaháj ením čištění neb o údržby nejpr ve spotřebič v ypněte a vyp ojte napájecí k abel ze zásuvk y.
• Abyste předešli poruše přístroje nebo nepřiměřenému hluku, udržujte jednotku ve vzpřímené poloze.
• Tělo spotřeb iče otřete měkk ým, suchým had říkem.
• K odstraně ní větších neči stot použijte m ěkký, vlhký (dob ře vyždíman ý) hadřík. K čiš tění ovládání nikd y nepoužívej te mokrý hadří k.
• Aby nedošlo k deformaci nebo popraskání, nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné tekuté čisticí prostředky.
• Použité chemikálie můžou způsobit barevné změny na povrchu spotřebiče.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat
1. Je dnotku odpojt e ze zásuvky.
2. Vylij te vodu z nádržk y, otřete ji hadřík em a vraťte ji zpě t do jednotky.
3. Vyčistěte vzduchový ltr.
4. Při usk ladnění jedno tku postavte , nepokládejt e ji na bok a vyv arujte se přímé ho slunečního z áření.
Postup vyprázdnění nádržky na vodu
1. Vypněte zařízení.
2. Vynd ejte nádržku na vo du z jednotky o dvlhčovače.
3. Nádr žku uchopte za ru kojeť a jemně ji pře místěte.
4. Nádr žku nakloňte a op atrně z ní vylij te vodu.
5. Zasuňt e nádržku na vodu z pět do jednotk y odvlhčovače .
Poznámka: Během odvlhčování se voda shromažďuje v nádržce na vodu. Jakmile je nádržka plná, odvlhčovač se automaticky zastaví a začne svítit indikace
plného zásobníku na vodu.
Čištěn í ltrů (Obr. 1-2)
1. Na př ívodu vzduch u vyndejte mří žku s ltry.
2. Odeb erte z kry tu hrubý ltr a poté u hlíkový ltr.
4. Vlož te zpět ltry d o krytu a kr yt vložte do s potřebiče.
Upozornění:
1. Provozní teplota odvlhčovače je 5-32 °C. Spotřebič používejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zařízení používat mimo stanovené teplotní
rozmezí , vlivem bezpe čnostní pojis tky se jeho cho d zastaví. Toto je no rmální jev.
2. Pokud j e pokojová teplo t nižší než 5 °C, vl hkost vzduchu j e poměrně nízk á a odvlhčovač ne lze použít.
3. Během p rovozu vydává z abudovaný komp resor teplo a mír ně tak zvyšu je pokojovou tepl otu. Toto je normáln í jev.
4. Odvlhčovač přestane pracovat, jakmile se nádržka na vodu naplní.
5. Odvl hčovač nemůže sá m od sebe zahájit n ebo ukončit pro voz, v takovém příp adě prosím zkont rolujte násle dující kroky.
1. Zko ntrolujte, zda jso u zástrčka i zá suvka v pořádk u.
2. Pokud js te neshledali ž ádný problém, p očkejte 10 minut.
3. Pokud an i poté spotřebi č nefunguje, kon taktujte pro dejce.
6. U držujte minimá lní vzdáleno st 15 cm mezi otvor y výstupu a vst upu vzduchu a př ilehlými obje kty.
6
Page 7
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Předtím , než odneste sp otřebič k opravě, z kontrolujte nás ledující bod y. Pokud se vysk ytne jeden z nás ledujících je vů, váš spotřeb ič je v pořádku.
JevPříčina
Provoz se ob čas zastavíJednotka se odmrazuje.
Objem od vlhčování je mal ýPokud je teplota v místnosti nízká, rychlost odvlhčování se sníží. Jednotka se zastaví, jestliže
Vlhkost v místnosti je stále vysokáVelikost mí stnosti může b ýt příliš ve lká. Dveře či ok na v místnost i mohou být ča sto otvírány/z avírány.
Nepříjemný zápach během provozuZápach vychází ze stěn, nábytku či jiných předmětů.
Jednot ka během provozu v ydává zvukOběh chl adicí kapaliny m ůže způsobit hlu k, dokud se neu stálí.
V nádržce n a vodu byla po rozb alení vodaVoda se v nádr žce nachází kv ůli testování fu nkčnosti v továr ně.
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
• Společnost Jin dřich Valenta - CONCE PT nemůže být žá dným způsobem zo dpovědná za jakék oliv náhodné, ne přímé nebo násle dné škody, ani za zt ráty
dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
• Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wi sítí (routerů). Vzhledem k rozmanitosti přístrojů na trhu mohou
nastat př ípady, kdy chara kter či speci kace daného Sm art zařízen í či Wi sítě (route ru) znemožňuje p řipojení, pří padně je nějak ým způsobe m narušeno.
Úspěšno st bezdrátové k omunikace pr ostřednic tvím Wi sí tě dále také ovl ivňuje řada f aktorů včetn ě hardwarové a s oftwaro vé kongurace. S pojení mezi
robotem a v aší Wi sítí může b ýt také negat ivně ovlivn ěno okolními Wi sítěmi, kter é mohou být nal aděny na stejný ka nál a tím narušov at spojení (např.
na sídlišt ích, v bytový ch domech atp.). Tyto sk utečnosti nej sou důvodem k rek lamaci spotře biče.
• Aplikace je vlastněna a provozována třetím subjektem (dále jen „Subjekt") odlišným od společnosti Jindřich Valenta - CONCEPT (dále jen „Prodejce").
Subjektu nejsou ze strany Prodejce předávány žádné osobní údaje. Při registraci do aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se
stává spr ávcem osobních ú dajů. Aplikace a s t ím spojena ochr ana osobních úda jů se řídí pravid ly Subjektu.
Kompatibilita:
Operač ní systém smar t zařízení - Android 5. 0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyš ší
Wi síť - 2,4 G Hz - zabezp ečení WPA1 a WPA2 (doporučen o WPA2)
UPOZORNĚNÍ: Zařízení n elze provozovat na W i sítích zabe zpečených prot okolem IEEE 802.1X (zpravi dla remní Wi sí tě).
Stažen í, instala ce a spárován í s aplikací (O br. 3-9)
1. Stá hněte aplikaci C oncept Home na Go ogle Play nebo Ap p Store.
2. Vyt vořte si účet
3. Stiskn ěte na spotřebič i tlačítko režim u ve vypnutém s tavu, začne bli kat symbol wi .
4. Stiskněte + pro přidání zařízení.
5. Vyberte zařízení ze seznamu.
6. Vypl ňte vaši wi sít a hes lo.
7. Stiskněte další.
8. Potv rďte, že spotřeb ič bliká a stisk něte další.
9. Vyčk ejte, než se spotře bič připojí. Po d okončení lze spot řebič použív at.
Upozornění při potížích s párováním
• Ověřte spr ávnost zadan ého hesla vaší Wi Fi sítě.
• Zařízení p odporuje pou ze WiFi sítě 2,4 GHz .
• Router je za hlcen připojením m noha jiných zaříze ní (zejména na sídliš tích nebo velké konce ntrace připojených Smart z ařízení). Pro stabilní provoz je
nutné, aby W i signál dosah oval do místnos ti a byl zároveň do statečně silný. Pok ud je to možné, vy zkoušejte i res tart samotné ho Wi routeru .
• Obsahuje -li vaše smar t zařízení sys tém Android 6.0 a v yšší, je nutn é mít zapnutou fu nkci zjišťování p olohy.
pokojov á teplota kles ne cca pod 5 °C nebo s toupne nad 32 °C. Vau tomatickém re žimu se odvlhčov ač
zastav í, jestliže vlh kost klesne po d 60%.
Odvlhčo vač je používán v m ístnosti spo lečně spetrol ejovým topen ím, které vy pouští páru.
7
Page 8
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
SERVIS
Údržbu r ozsáhlejší ho charakter u nebo opravu, k terá vyža duje zásah do vni třních částí v ýrobku, musí p rovést kvali kovaný odborn ík nebo serv is.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od s potřebiče může b ýt dána do sběru t říděného odp adu.
• Plastové sáč ky z polyety lénu (PE) odev zdejte do sběrné ho materiálu k re cyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE).
Symbol na v ýrobku nebo je ho balení udává, že te nto výrobek nep atří do domácího odpadu. J e nutné odvést ho do sběrnéh o místa
pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledk ům pro životní pros tředí a lidské zdraví, které by j inak byly způsobe ny nevhodnou lik vidací tohoto vý robku. Likvidace musí
být prov edena v souladu s p ředpisy pro nak ládání s odpady. Po drobnější info rmace o recykl aci tohoto výr obku zjistíte u př íslušného
místní ho úřadu, služby p ro likvidac i domovního od padu nebo v obch odě, kde jste vý robek zakoupi li.
Tento výro bek splňuje veške ré základní po žadavky směr nic EU, které se na ně j vztahují.
Změny v tex tu, designu a tec hnických spe cikací se moh ou měnit bez před chozího upoz ornění avyhr azujeme si právo n a jejich změnu.
8
Page 9
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli
oboznámení stýmto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
OV2012OV2120OV2216OV2220
Napätie220-240 V 50/60 Hz
Kapacita nádržky na vodu2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Príkon210 W320 W240 W320 W
Výkon (30 °C RH80 %)12 l/deň20 l/deň16 l/deň20 l/deň
Frekvenčný rozsah (MHz)2400-2483,5
Výkon vysielača (max)≤ 20 dBm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elek trického napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vy pnutia
v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so znížený mi pohybovými sch opnosťami, zníženým zmy slovým vnímaním, ne dostatočne duševne s pôsobilí
a osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej
sjeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť vážne
zranenie, skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď
odstrániť autorizovanému servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny.
Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Nikdy žiadne predmety do ot vorov v spotrebiči. Súčasťou jednotk y je ventilátor, ktorý sa otáča v ysokou rýchlosťou.
Ak dôjde ku kontaktu s otáčajúcim sa ventilátorom, môžu vzniknúť vážne zranenia.
• Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádržke na vodu. Konzumovanie tejto vody alebo jej použitie na iné účely
9
Page 10
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
môže spôsobiť nevoľnosť alebo iné nepredvídateľné nehody.
• Aby voda v nádržke o dvlhčovača nezmrzla , nepoužívajte spotrebi č ani vypúšťaciu hadic u pri teplote nižšej než 0 °C .
• Nepoužívajte odvlhčovač v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo dažďu môže viesť k prehriatiu spotrebiča,
kúrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
• Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovača. Ak by sa voda vyliala, zatečie do spotrebiča a poškodí
izoláciu.
• Nikdy sa nesnažte odvlhčovač používať na zvláštne účely, ako sušenie potravín alebo umeleckých predmetov
apod. Mohlo by dôjsť k zhoršeniu kvality.
• Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo horľavých plynov.
• Jednotku nepoužívajte na mieste, ktoré je v ystavené pôsobeniu chemikálií.
• Ak budete nepretržite odvlhčovať, ubezpečte sa, že hadica odvádzajúca vodu je správne umiestnená a nemá príliš
veľký sklon.
• Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhčovača neumiestnili vykurovacie zariadenie.
• Spotrebič nepoužívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy.
• Ak odvlhčovač používate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali deti.
• Pred dlhodobým nepretržitým používaním treba prístroj skontrolovať, hlavne lter, vypúšťaciu hadicu a pod.
• Pred začatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky.
• Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhčovač nestriekajte ani nelejte vodu.
• Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádržku na vodu. Ubezpečte sa, že jednotku držíte
za držadlo.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný ser vis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 ro kov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 ro kov veku sa nesmú zdržiavať v dos ahu spotrebiča ani jeho
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačidlo stupňov ventilátora
2 Indikátor časovača
3 Indikácia odvlhčovania
4 Ionizácia/UVC
5 Odmrazovanie
6 Plný zásobník na vodu
7 Tlačidlo ON/OFF
8 Tlačidlo režimu
9 Slider
10 Nepretržitý odvod vody
11 Indikácia ventilátora
INŠTALÁCIA
Aby odvlhčovač účinne pracoval, treba dodržiavať odporúčanú vzdialenosť, ako je uvedené nižšie.
Ak prevádzkový hluk odvlhčovača ruší televízor alebo rádio umiestnené v jeho blízkosti, spotrebič dajte do vzdialenosti minimálne 70 cm.
POUŽÍVANIE
ODMRAZOVANIE
• Ak odvlhčov ač deteguje námr azu na povrchu chl adiaceho príst roja, preruší od vlhčovanie a začn e automatický p roces odmrazov ania. Keď odvlhč ovač
odmrazovanie dokončí, bude pokračovať v normálnom chode.
• Počas odmrazovania sa činnosť odvlhčovača dočasne zastaví.
• Neodpája jte zástrčku zo z ásuvky ani je dnotku nevy pínajte, doký m sa odmrazova nie nedokončí.
Poznámka: Počas činnosti odvlhčovača sa zvyšuje izbová teplota.
Tento typ odvlhčovača nemá možnosť chladenia. Počas činnosti sa jednotka zahrieva a zvyšuje izbovú teplotu o 1 až 4 °C. Ak odvlhčovač používate v skrini
apodobne, okolitá teplota sa zvyšuje ešte viac. Teplo produkujú aj ďalšie spotrebiče v miestnosti, podobne ako aj priame slnečné svetlo, a ak sú zavreté okná
idvere, teplota sa zvyšuje výraznejšie.
12 Auto režim
13 Časovač
14 Nočný režim
15 Indikácia wi
16 Displej spotrebiča
17 Výdych vzduchu
18 Prívod vzduchu
19 Vodná nádržka
20 Rukoväť
21 Režim sušenia bielizne
Nastav te požadovanú v lhkosť 30-8 0 % a stupeň výk onu ventilátora .
Nepretržitá prevádzka:
Automati cky sa nastav í vlhkosť a ventilá tor na 1. stupeň výk onu.
Sušenie bielizne:
Automati cky sa nastav í vlhkosť a ventilá tor na 2. stupeň v ýkonu.
Ventilátor:
Je zapnu tý iba ventiláto r, nedochádza k o dvlhčovaniu.
Časovač:
Časovač m ožno nastaviť u t ýchto režimov, mož no nastaviť 0 -24 h.
AKO ZASTAVIŤ ČINNOSŤ
Počas činnosti stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia, prerušíte tak napájanie, zastavíte činnosť a LED dióda zhasne. (Varovanie: Neodpájajte spotrebič zo zásuvky
počas činnosti. Ubezpečte sa, že ste najprv vypli spotrebič až potom vytiahli napájací kábel zo zásuvky. Vyhnete sa tak poškodeniu elektrických súčastí a predĺžite
životnosť spotrebiča.)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Aby ste pred išli úrazu elek trickým pr údom, zástrč ku nikdy nezap ájajte ani neodp ájajte mokrý mi rukami.
• Pred začat ím čistenia a údr žbou spotreb ič vypnite a nap ájací kábel odp ojte zo zásuvk y.
• Aby ste pred išli poruche pr ístroja alebo n eprimerané mu hluku, jednot ku udržujte vo v zpriamenej p olohe.
• Telo spotrebiča pretrite mäkkou suchou handričkou.
• Na odstrán enie väčších n ečistôt použi te mäkkú vlhkú (dob re vyžmýka nú) handričku. N a čistenie ovláda nia nikdy nepou žívajte mokrú h andričku.
• Aby nedošlo k deformáciám alebo popraskaniu, nepoužívajte benzín, riedidlo ani iné tekuté čistiace prípravky.
• Použité che mikálie môžu spô sobiť farebn é zmeny na povrchu s potrebiča.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať
1. Je dnotku odpojt e zo zásuvky.
2. Vylej te vodu z nádržk y, nádržku pretr ite handričkou a v ráťte ju späť do j ednotky.
3. Vyčistite vzduchový lter.
4. Pri usk ladnení jedno tku postavte , nepokladajt e ju na bok a vyva rujte sa priam eho slnečného ž iarenia.
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu
1. Vypnite zariadeni e.
2. Vybe rte nádržku n a vodu z jednotk y odvlhčovača .
3. Nádr žku uchopte za ru koväť a opatrne ju p remiestnite .
4. Nádržku nakloňte a opatrne z nej vylejte vodu.
5. Nádr žku na vodu zasuňt e späť do jednotk y odvlhčovač a.
Poznámka: Počas odvlhčovania sa voda zhromažďuje v nádržke na vodu. Keď je nádržka plná, odvlhčovač sa automaticky zastaví a začne svietiť indikácia plného
zásobníka na vodu.
Čistenie ltrov (obr. 1-2)
1. Na p rívode vzduc hu vyberte mr iežku s ltram i.
2. Z kry tu vyber te hrubý lter a pot om uhlíkový l ter.
4. Filtre v ložte späť do kr ytu a kry t vložte do spo trebiča.
Upozornenie:
1. Prevádzková teplota odvlhčovača je 5-32 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete z ariadenie používať mimo stanoveného
teplotného rozmedzia, bezpečnostná poistka jeho činnosť zastaví. Toto je normálny jav.
2. Ak je izb ová teplota niž šia než 5 °C, vlhko sť vzduchu je p omerne nízka a o dvlhčovač nemo žno použiť.
3. Počas či nnosti zabud ovaný kompreso r vyžaruje t eplo, čím sa troc hu zvyšuje iz bová teplota. Toto j e normálny jav.
4. Odvlhčovač prestane pracovať, keď sa nádržka na vodu naplní.
5. Odvl hčovač nemôže sám o d seba začať al ebo ukončiť činn osť, v takom príp ade prosím skont rolujte nasled ovné.
1. Sko ntrolujte, či zás trčka a zásuvk a sú v poriadku.
2. Keď ste n enašli žiadny pro blém,10 minút počka jte.
3. Ak ani po tom spotrebič ne funguje, konta ktujte preda jcu.
6. Udr žujte minimálnu vzdialenosť 15 cm medzi otvormi výstupu a vstupu vzduchu a priľahlými objektmi.
11
Page 12
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prv než d áte spotrebič op raviť, skontro lujte nasledujú ce body. Ak sa vys kytne jede n z nasledujúci ch javov, váš spotrebi č je v poriadku.
JavPríčina
Spotreb ič sa občas zas tavíJednotka sa od mrazuje.
Objem od vlhčovania je mal ýAk j e teplota v mies tnosti nízk a, rýchlosť o dvlhčovania s a zníži. Jedn otka sa zast aví, ak izbová tep lota
Vlhkosť v miestnosti je stále vysokáVeľkosť miestnosti môže by ť príliš vysoká. Dvere alebo okná v miestnosti sa možno často ot várajú/
Nepríjemný zápach počas činnostiZápach vychádza zo stien, nábytku alebo iných predmetov.
Jednotka počas činnosti vydáva zvukObeh chladiacej kvapaliny môže spôsobiť hluk, dokým sa neustáli.
V nádržke n a vodu bola po rozb alení vodaVoda sa v nádrž ke nachádza kvô li testovaniu fu nkčnosti v továr ni.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
• Spoločnosť Jin dřich Valenta - CONCE PT nemôže byť žia dnym spôsobom zo dpovedná za žia dne náhodné, nepr iame alebo násle dné škody, ani za str aty
údajov alebo straty spôsobené únikom informácií pri komunikácii prostredníctvom bezdrôtových technológií.
• Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wi sietí (routerov). Vzhľadom na rozmanitosť prístrojov na
trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecikácia daného Smart zariadenia alebo Wi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je
nejaký m spôsobom naruš ené. Úspešnosť bezdrôtove j komunikácie pros tredníctvo m WiFi siete ďalej ovp lyvňuje celý ra d faktorov vrát ane hardvérovej
asoftvérovej kongurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wi sieťou môže byť negatívne ovply vnené aj okolitými Wi sieťami, ktoré môžu byť
naladené na rovnak ý kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu
spotrebiča.
• Aplikáciu vlast ní a prevádzkuje t retí subjekt (ďale j iba „Subjekt ") odlišný od spol očnosti Jindři ch Valenta - CONCEPT (ďal ej iba „Predajca" ). Subjektu nie
sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva
správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operač ný systém smar t zariadenia - Android 5. 0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyš ší
Wi sieť - 2, 4 GHz - zabezp ečenie WPA1 a WPA2 (odporúča s a WPA2)
UPOZORNENIE: Zariade nie nemožno prev ádzkovať na WiFi s ieťach zabez pečených protok olom IEEE 802.1X (spravidla remné WiFi siete).
Stiahnutie, inštalácia a spárovanie s aplikáciou (obr. 3-9)
1. Stiahnite aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store.
2. Vyt vorte si účet
3. Na spot rebiči stlač te tlačidlo reži mu vo vypnutom s tave, začne bli kať symbol wi .
4. Stlačte + pre pridanie zariadenia.
5. Vyberte zariadenie zo zoznamu.
6. Vypl ňte vašu wi sieť a hes lo.
7. Stlačte Ďalšie.
8. Potv rďte, že spotre bič bliká a stlač te Ďalšie.
9. Počk ajte, kým sa spo trebič pripoj í. Po dokončení môž ete spotrebič p oužívať.
• Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veľká koncentrácia pripojených smart zariadení). Pre stabilnú
činnosť t reba, aby Wi sig nál dosahoval d o miestnosti a z ároveň bol dost atočne silný. Ak je to mo žné, vyskúša jte aj reštart s amotného Wi ro utera.
• Ak vaše smar t zariadenie o bsahuje syst ém Android 6.0 a v yšší, treba mať z apnutú funkciu z isťovania pol ohy.
klesne cc a pod 5 °C alebo s túpne nad 32 °C. Vaut omatickom rež ime sa odvlhčov ač zastaví, a k vlhkosť
klesne p od 60%.
zatvá rajú. Odvlhčov ač sa používa v mie stnosti spol očne spetrolej ovým vykur ovaním, ktoré v ypúšťa
paru.
12
Page 13
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVIS
Údržbu r ozsiahlejši eho charakte ru alebo oprav u, ktorá vy žaduje zásah d o vnútorných čas tí spotrebič a, môže robiť le n kvalikovaný o dborník al ebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od sp otrebiča môže te dať do zberu tri edeného odp adu.
• Plastové vre cúška zpolyet ylénu (PE) odov zdajte ako zber ný odpad narec ykláciu.
Recy klácia spo trebiča na ko nci jeho ži votnosti:
Tento spotreb ič je označený v súlade s e urópskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elek trických zari adeniach (WEEE).
Symbol na v ýrobku aleb o jeho obale udáv a, že tento výrob ok nepatrí do dom áceho odpadu Treba h o odovzdať na zb erné miesto na
recykláciu elektrických a elektronick ých zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na
životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie
o recyk lácii tohto vý robku zistíte n a príslušnom mie stnom úrade, u slu žby na likvidá ciu domového od padu alebo vobc hode, kde ste
výrobok kúpili.
Tento výro bok spĺňa všetk y základné po žiadavky smer níc EÚ, ktoré sa naň v zťahujú.
Zmeny v tex te, vzhľade a tec hnických špe cifikáciách mô žu nastať bez pre došlého upoz ornenia a na tieto z meny si vyhrad zujeme právo.
13
Page 14
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby,
które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
OV2012OV2120OV2216OV2220
Napięcie220-240 V 50/60 Hz
Pojemność zbiornika na
wodę
Pobór mocy210 W320 W240 W320 W
Moc (30°C RH 80%)12 l/dzień20 l/dzień16 l/dzień20 l/dzień
Zakres częstotliwości (MHz)2400-2483,5
Moc nadajnika (maks.)≤20 dBm
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego odłączania od niego, przełącznik włączenia /
wyłączenia musi znajdować się w pozycji wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie
kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać
poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w jakiekolwiek otwory urządzenia.
• Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
• Nie wolno zasłaniać urządzenia.
• Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać czegokolwiek przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki lub basenu.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zapylonym środowisku.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia należy odłączyć kabel zasilający od
gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłącz yć urządzenie oraz odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania się ciał obcych do kratek. Mogą one
spowodować poważne obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Nie wolno uży wać urządzenia , gdy kabel lub wt yczka są uszkodzo ne. Usterkę należy nat ychmiast usunąć, zwra cając
się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
wcieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
14
Page 15
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów w urządzeniu. W skład jednostki wchodzi wentylator, który obraca
się z dużą prędkością. Kontakt z obracającym się wentylatorem powoduje poważne obrażenia.
• Wodę nagromadzoną w pojemniku należy wylać. Spożycie tej wody lub jej używanie do innych celów może
spowodować mdłości albo nieprzewidziane wypadki.
• Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzła, nie wolno używać urządzenia ani węża odpływowego
wtemperaturze poniżej 0°C.
• Nie wolno używać osuszacza na zewnątrz budynków. Narażenie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub deszczu może doprowadzić do przegrzania się urządzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
• Nie wolno kłaść na jednostce osuszacza pojemnika zawierającego wodę. W razie rozlania się wody może ona
przedostać się do urządzenia i uszkodzić izolację.
• Nigdy nie wolno podejmować próby używania osuszacza do celów, do których nie jest on przeznaczony, np.
suszenia ży wności lub dzieł sztuki itp. Ich jakość może ulec pogorszeniu.
• Nie wolno używać urządzenia w miejscach, w których może wystąpić wyciek oleju lub gazów łatwopalnych.
• Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym jest ono narażone na działanie chemikaliów.
• W przypadku osuszania powietrza w trybie nieprzerywanym, należy upewnić się, że wąż odprowadzający wodę
jest prawidłowo umieszczony, a nie jest zbytnio nachylony.
• Należy uważać, aby nie w miejscu odpowietrzania osuszacza nie umieszczać grzejników.
• Nie wolno używać urządzenia do siedzenia ani jako oparcia na nogi.
• W przypadku używania osuszacza w szae należy uważać, aby szafa nie była dostępna dla dzieci.
• Nie wolno wyjmować dźwigni pły waka z pojemnika na wodę.
• Nie wolno zakr ywać wlotów ani wylotów powietrza. Nie wolno zasłaniać urządzenia mokrymi ubraniami.
• Przed długookresową pracą w trybie nieprzerywanym należy wykonać regularną kontrolę, w tym szczególnie
ltra, węża odpływowego itp.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel
zasilający od gniazda.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno spr yskiwać ani polewać osuszacza wodą.
• Przed przemieszczaniem urządzenia należ y go najpierw wyłączyć i opróżnić pojemnik na wodę. Urządzenie należ y
trzymać za uchwyt.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one
nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem
urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk stopnia moc y wentylatora
2 Wskaźnik regulatora czasowego
3 Wskaźnik osuszania
4 Jonizacja/UVC
5 Odmrażanie
6 Zapełniony pojemnik na wodę
7 Przycisk on/o
8 Przycisk zmiany trybu
9 Suwak
10 Ciągłe odprowadzanie wody
11 Wskazanie prac y wentylatora
12 Tr yb aut o
13 Regulator czasow y
14 Try b noc ny
15 Wskaźnik Wi-Fi
16 Wyświetlacz urządzenia
17 Wylot powietrza
18 Wlot powietrza
19 Pojemnik na wodę
20 Uchwyt
21 Tryb suszenia prania
INSTALACJA
Aby osuszacz pracował skutecznie, należy zachować zalecaną odległość, jak podano poniżej.
W przypadku, gdy hałas podczas pracy osuszacza zakłóca telewizję lub radio w jego pobliżu, należy umieścić urządzenie w odległości co najmniej 70 cm.
OBSŁUGA
ODMRAŻANIE
• Gdy osuszacz wykrywa szron na powierzchni agregatu chłodzącego, wtedy przerywa osuszane oraz rozpoczyna automatyczny proces odmrażania.
Gdy ty lko osuszacz z akończy odm rażanie, powr aca do normaln ego trybu pr acy.
• W trakcie odmrażania praca osuszacza jest czasowo wstrzymana.
• Nie wolno od łączać wt yczki od gnia zda ani też wył ączać urzą dzenia, dopók i odmrażanie n ie jest zakońc zone.
15
Page 16
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Pamiętaj: Podczas pracy osuszacza wzrasta temperatura w pomieszczeniu.
Ten typ osuszacza nie ma funkcji chłodzenia. Podczas pracy jednostka zagrzewa się i zwiększa temperaturę w pomieszczeniu o 1-4°C. Jeśli używasz osuszacza
w szae itp., wtedy temperatura otoczenia rośnie jeszcze bardziej. Ciepło jest wytwarzane także przez inne urządzenia w pomieszczeniu, jak również przez
bezpośrednie światło słoneczne, a gdy okna i drzwi są zamknięte, wtedy temperatura wzrasta jeszcze bardziej.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podłącz osuszacz do gniazda elektrycznego.
2. Naciśnij przycisk on/o.
3. Wybi erz tryb pr zyciskiem zm iany trybu (autom atyczny, praca c iągła, suszen ie prania, went ylator).
Tryb automatyczny:
Ustaw poż ądaną wilgotn ość z zakresu 30 -80%, jak rów nież stopień m ocy wentyla tora.
Praca ciągła:
Automatycznie zostanie ustawiony stopień 1 wilgotności oraz mocy wentylatora.
Suszenie prania:
Automatycznie zostanie ustawiony stopień 2 wilgotności oraz mocy wentylatora.
Wentylator:
Włącz a się tylko went ylator, bez osusz ania.
Programator czasowy:
W tych tr ybach można us tawić program ator czasow y w zakresie 0 -24 godz.
WSTRZYMANIE PRACY
Podczas pracy naciśnij przycisk włącz/wyłącz, aby przerwać zasilanie, zatrzymać pracę i wyłączyć diodę LED. (Ostrzeżenie: Nie odłączaj urządzenia od gniazda
podczas pracy. Najpierw wyłącz urządzenie i następnie odłącz przewód zasilający od gniazda. Dzięki temu zapobiegniesz uszkodzeniu części elektrycznych
iwydłużysz żywotność urządzenia.)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Aby uniknąć p orażenia prąd em elektr ycznym, nie woln o nigdy podłą czać ani odłą czać wtyc zki mokr ymi rękoma.
• Przed pr zystąpien iem do czyszc zenia lub konse rwacji należ y najpierw w yłączyć ur ządzenie i od łączyć kab el zasilający o d gniazda.
• Aby uniknąć u sterki urzą dzenia lub nadmi ernego hałas u, trzymaj ur ządzenie w poz ycji pionowej.
• Do usuwania większych zanieczyszczeń użyj miękkiej, wilgotnej (dobrze wykręconej) ściereczki. Do czyszczenia elementów sterowania nigdy nie
używaj mokrej ściereczki.
• Aby uniknąć o dkształ ceń lub pęknię ć, nie używaj b enzyny, rozcień czalników ani i nnych płynó w czyszcz ących.
• Użycie śro dków chemiczn ych może spowodow ać odbarwie nia na powierzc hni urządzen ia.
Jeżeli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas:
1. Odłąc z jednostkę od gniazda.
2. Wylej w odę z pojemnik a, przetrz yj go ścierecz ką i włóż z powrot em do jednostk i.
3. Oczyść ltr powietrza.
4. Prze chowuj urząd zenie w pozycji s tojącej, nie woln o kłaść go na boku . Należy równi eż chronić go pr zed bezpośre dnim nasłone cznieniem.
Procedura opróżniania pojemnika na wodę
1. Wyłąc z urządzenie.
2. Wyjmi j pojemnik na wod ę z jednostki os uszacza.
3. Złap po jemnik za uchw yt i ostrożni e go wyjmij.
4. Prze chyl pojemnik i os trożnie wyl ej z niego wodę.
5. Włóż po jemnik na wodę z pow rotem do jednos tki osuszac za.
Pamiętaj: Podczas osuszania w pojemniku gromadzi się woda. Gdy tylko pojemnik jest pełny, osuszacz automatycznie wstrzymuje pracę i zapala się wskaźnik
zapełnienia pojemnika na wodę.
Czys zczenie l trów (rys. 1-2)
1. Usuń k ratkę z ltrami z w lotu powietr za.
2. Usuń z osł ony ltr zgrubny i na stępnie ltr wę glowy.
3. Filtr zg rubny opłuc z pod wodą i dokł adnie osusz, a z l tra węglowego os trożnie usuń ku rz odkurzac zem.
4. Załó ż ltry z powrote m do osłony i włóż os łonę do urząd zenia.
Uwaga:
1. Temperatura robocza osuszac za wynosi 5-32°C. Urządzenia można używać w tym zakresie temperatur. W przypadku uż ywania urządzenia poza
powy ższym zak resem tempera tur, bezpiecz nik zatrzy ma jego pracę. Jes t to normalne zjaw isko.
2. W tempe raturze pokoj owej poniżej 5°C wi lgotność pow ietrza jest s tosunkowo niska , a nie można uży wać osuszacz a.
3. Wbud owana sprężar ka emituje ciep ło podczas p racy, nieznac znie podwy ższając temp eraturę w pomi eszczeniu. Je st to normalne zj awisko.
4. Osusz acz wstrz ymuje pracę, gd y pojemnik na wod ę jest pełny.
5. Osusz acz nie może się s am uruchomić lu b zatrzymać . W takim prz ypadku sprawd ź poniższe pun kty.
1. Spr awdź, czy za równo wtyc zka jak i gniazdo s ą w porządku .
2. W prz ypadku niezn alezienia pr zyczyny od czekaj 10 minut.
3. Jeśli n awet wtedy urz ądzenie nie dzi ała, skontak tuj się ze sprze dawcą.
6. Należ y zachować minimalną odległość 15 cm pomiędzy otworami wylotu i wlotu powietrza, a obiektami sąsiadującymi.
16
Page 17
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed pr zekazanie m urządzenia d o naprawy spra wdź poniższe p unkty. Jeżeli w ystąpi jed no z opisanych pon iżej zjawisk, ur ządzenie jes t w porządku .
ZjawiskoPrzyczyna
Urządzenie czasami zatrz ymuje się.Trwa odmrażanie urządzenia.
Objętość osuszania jest niewielka.Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niska, prędkość osuszania maleje. Jednostka zatrzymuje
Wilgotność w pomieszczeniu jest nadal
Nieprzyjemny zapach podczas pracyZ apach wychodzi ze ścian, mebli lub innych przedmiotów.
Urząd zenie podcz as pracy emitu je dźwięki.Obie g płynu chł odzącego może p owodować hał as, dopóki się ni e ustabilizuj e.
W pojemni ku po rozpakowan iu była woda.Woda znaj duje się w pojemn iku z powodu fabr ycznego te stowania dział ania urządze nia.
wysoka.
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
• Spółka Jindři ch Valenta - CONCE PT nie może w żad en sposób pon osić odpowi edzialnośc i za jakieko lwiek prz ypadkowe szk ody, pośredni e lub następc ze,
jak również za utratę danych cz y też straty spowodowane w yciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się za pośrednic twem technologii
bezprzewodowych.
• Nie można w 100% zapewnić pomyślnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz sieci WiFi (routerów). Ze względu na
różnorodność urządzeń obecnych na r ynku, mogą wystąpić przypadki, kiedy charakter lub specy kacja danego urządzenia typu Smart cz y też sieci
WiFi (route ra) uniemożliwia ł ączność, ewent ualnie jej zakłó cenia. Na pomyśln e nawiązanie komu nikacji bezpr zewodowej za pośr ednictwem si eci WiFi
wpły wa ponadto sze reg innych czy nników, takich jak ko nguracja spr zętu i oprogram owania. Na łącz ność pomiędz y odkurzacz em, a Twoją siecią WiFi
mogą wpływać niekorzystnie także sieci WiFi w otoczeniu, które mogą działać na tym samym kanale, a przez to zakłócać łąc zność (np. na osiedlach,
wdomach wi elorodzinnyc h itp.). Opisane p owyżej fak ty nie stanowi ą powodu do rekl amacji urząd zenia.
• Właścicielem i o peratorem apli kacji jest pod miot trzeci (dal ej „Podmiot” ), będący podm iotem różnym od sp ółki Jindři ch Valenta - CONCEPT (da lej tylko
„Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostępnia Podmiotowi żadnych danych osobowych. Klient, dokonując rejestracji w aplikacji, udostępnia swoje dane
bezpośrednio Podmiotowi, który staje się administratorem danych osobowych. Działanie aplikacji i związana z tym ochrona danych osobowych kierują
się zasadami opracowanymi przez Podmiot.
Kompatybilność:
System ope racyjny urz ądzenia typ u smart - Android 5.0 lub w yższy
- IOS 9.0 lub w yższy
Sieć Wi- Fi - 2,4 GHz - zabezp ieczenie WPA1 i WPA2 (zale cane WPA2)
UWAGA: Ur ządzenie nie m oże pracować w sie ciach Wi-Fi za bezpieczo nych za pomocą p rotokołu IEEE 8 02.1X (najczęści ej rmowe sieci W i-Fi).
Pobranie, instalacja i sparowanie z aplikacją (rys. 3-9)
1. Pob ierz aplikacj ę Concept Home ze sk lepu Google P lay lub App Store.
2. Załóż konto
3. Na urz ądzeniu naciśn ij przycisk zm iany trybu w st anie wyłąc zonym – symbol W i-Fi zacz yna migać.
4. Naciśnij +, aby dodać urządzenie.
5. Wybi erz urządze nie z listy.
6. Wprowa dź nazwę Twojej siec i Wi-Fi oraz has ło.
7. Naciśnij "Następny".
8. Potwi erdź, że urzą dzenie miga, i nac iśnij "Następn y".
9. Zac zekaj na połą czenie się urz ądzenia. Po zak ończeniu możn a korzystać z u rządzenia.
Co robić w razie problemów z parowaniem
• Sprawdź, c zy hasło Twojej sie ci Wi-Fi jest w pisane popraw nie.
• Urządze nie współpr acuje tylko z sie ciami WiFi 2,4 GH z.
• Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami (sz czególnie na osiedlach alb o w przypadku dużej koncentracji po łączonych urz ądzeń smart).
Stabilna praca wymaga, aby s ygnał Wi-Fi docierał do pomieszc zenia i jednocześnie był w ystarczająco mocny. Jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać
restar tu także sam ego routera Wi -Fi.
• Jeśli w Twoim urz ądzeniu smar t pracuje syst em Android 6.0 lu b wyższy, kon ieczne jest w łączenie fu nkcji wykry wania poło żenia.
się, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniżej 5°C lub wzrośnie powyżej 32°C. W trybie
automat ycznym osusz acz zatrz ymuje się, gdy wi lgotność spad nie poniżej 60% .
Pomiesz czenie może być z byt duże. Dr zwi lub okna w p omieszcze niu są chyba zby t często otw ierane
i zamykane. Osuszacz jest używany w pomieszczeniu wraz z piecykiem naftowym, który wydziela
parę.
17
Page 18
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany
specjal ista lub serw is.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektryc znych.
• Karton od u rządzenia m ożna oddać w punkci e zbiórki odp adów sortowa nych.
• Plastikowe w orki z poliet ylenu (PE) należ y oddać w punkci e zbiórki mater iałów do recy klingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako
odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać
zniewła ściwej utyliz acji produkt u. Utylizacj ę należy wyko nać zgodnie z prz episami dotyc zącymi pos tępowania z odpa dami. W celu
uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się
utyli zacją odpadów z g ospodarst w domowych lub s klepu, w któr ym zakupio no produkt.
Produk t spełnia wsz ystkie stos owne wymaga nia podstawow e, nakładane na ni ego przez dyr ektyw y UE.
Tekst, w ygląd i specy kacja techni czna mogą ulec z mianie bez upr zedniego pow iadomienia, d o czego zastr zegamy sobie p rawo.
18
Page 19
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi
személy megismerje az útmutató tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
OV2012OV2120OV2216OV2220
Feszültség220-240 V~ 50/60 Hz
A víztartály kapacitása2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Teljesítményfelvétel210 W320 W240 W320 W
Teljesítmény (30 °C RH80 %)12 l/nap20 l/nap16 l/nap20 l/nap
Frekvenciatartomány (MHz)2400–2483,5
Az adó teljesítménye (max)≤20 dBm
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt
állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő személy felügyelete
alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést,
rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és
javítás céljából vigye szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba. Az egység része egy ventilátor, ami nagy sebességgel
forog. Ha érintkezésbe kerül a forgó ventilátorral, súlyos sérülést szenvedhet.
• Öntse ki a víztartályban felgyülemlett vizet. Ennek a víznek a bármiféle hasznosítása rosszulléthez vagy előre nem
látható balesethez vezethet.
• Annak érdekében, hogy a víz a páramentesítő edényében meg ne fagyjon, ne használja a készüléket és a kieresztő
19
Page 20
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
csövet 0 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleten.
• Ne használja a páramentesítőt a szabadban. Ha közvetlen napfénynek vagy esőnek teszik ki, a készülék
túlmelegedhet, áramütést, tüzet okozhat.
• Ne tegyen vizes edényt a páramentesítő tetejére. Ha a víz kifolyik, bekerülhet a készülékbe, és sérülést okozhat
aszigetelésben.
• Soha ne használja a p áramentesítőt egyéb célr a, pl. élelmiszer vag y művészi alkotás szár ítására stb. Minős égromlást
okozhat.
• A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz szivárgására kerülhet sor.
• Az egységet ne használja vegyszerek hatásának kitett helyen.
• Ha folyamatosan p áramentesít, győződjön meg róla, hog y a vízelvezető tömlő megfel elően van elhelyezve, é s nem
túl meredek.
• Figyeljen arra, hogy ne tegyen fűtőberendezést oda, ahol a páramentesítő szellőzik.
• A készüléket ne használja ülésre vagy lábtámaszként.
• Ha a páramentesítőt szekrényben használja, gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne férjenek hozzá.
• Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját.
• Ne takarja le a levegő kimeneti és bemeneti nyílásait. Az egységet ne takarja be nedves ruhákkal.
• Mielőtt hosszabb ideig folyamatosan használja, végezzen rendszeres ellenőrzést, főleg szűrőt, a kieresztő tömlőt
stb. ellenőrizze.
• Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt először kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
akonnektorból.
• Áramütés megelőzése érdekében soha ne öntsön vagy fröcsköljön vizet a páramentesítőre.
• Mielőtt az egységet áthelyezi, kapcsolja ki, és ürítse ki a víztartályt. Győződjön meg róla, hogy az egységet
atartójánál fogva tartja.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szak szervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
avezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 A ventilátor sebességének gombja
2 Az időzítő kijelzője
3 A páramentesítés kijelzése
4 Ionizálás/UVC
5 Leolvasztás
6 Teli víztartály
7 On/o gomb
8 Üzemmód gomb
9 Slider
10 Folyamatos vízelvez etés
11 A ventilátor kijelzése
TELEPÍTÉS
A páramentesítő hatékony működése érdekében be kell tartani az alább megadott javasolt távolságot.
Abban az esetben, ha a páramentesítő működési zaja zavarja a közelében lévő TV-készüléket vagy rádiót, helyezze az egységet legalább 70 cm távolságra.
ÜZEMELTETÉS
LEOLVASZTÁS
• Ha a páramen tesítő fagyot é rzékel a hűtőr endszer felü letén, megs zakítja a pár amentesítés t és automatik usan elindí tja a leolvas ztási foly amatot. Amint
a párame ntesítő befejez i a leolvasz tást, folyt atja a normál műkö dést.
• A fagymentesítés alatt a páramentesítő működése ideiglenesen leáll.
• Ne húzza k i a csatlakozót a ko nnektorbó l, és ne is kapcso lja ki az egység et, míg a fagym entesítés véget n em ér.
Megjegyzés: A páramentesítő működése közben a szoba hőmérséklete megemelkedik.
Ez a páramentesítő típus nem rendelkezik hűtési opcióval. Üzemelés közben az egység felmelegszik, és 1-4 °C-kal emeli a szobahőmérsékletet. Ha a páramentesítőt
szekrényben vagy hasonlóan használja, a környező hőmérséklet még jobban megemelkedik. A hőmérsékletet emelik más készülékek a helyiségben, ahogy
akövetlen napfény is, és ha az ablakok és ajtók csukva vannak, a hőmérséklet még jelentősebben megemelkedik.
12 Automatikus üzemmód
13 Időzítő
14 Éjszakai üzemmód
15 Wi kijelzése
16 A készülék kijelzője
17 Levegő kive zetés
18 Levegő bevezetés
19 Víztartály
20 Fogantyú
21 Ruhaszárítás üzemmód
20
Page 21
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HASZNÁLAT
1. Csatlakozt assa a páramentesítőt az elektromos csatlakozóba.
2. Nyomja meg az on/o gombot.
3. Az üzemmód gombbal választhatja ki az üzemmódot (automatikus, folyamatos működés, ruhaszárítás, ventilátor).
Automatikus üzemmód:
Állíts a be a kívánt párat artalmat 30 -80 % között, é s állítsa be a vent ilátor sebess égét.
Folyamatos működés:
Automati kusan beállító dik a páratar talom és a ventilá tor 1. sebességfo kozata.
Ruhaszárítás:
Automatikusan beállítódik a páratartalom és a ventilátor 2. sebességfokozata.
Ventilátor:
Csak a vent ilátor van beka pcsolva, ne m történik pára mentesítés.
Időzítő:
Ezekb en az üzemmódo kban 0-24 ó között be állítható az időz ítő.
A MŰKÖDÉS LEÁLLÍTÁSA
Működés közben nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ezzel megszakítja a tápellátást, és a LED-dióda kialszik. (Figyelmeztetés: Működés közben ne húzza ki
a csatlakozót a konnektorból. Győződjön meg róla, hogy előbb kikapcsolta a készüléket, és csak azután húzta ki a kábelt a konnektorból. Ezzel elkerülheti, hogy
az elektromos alkatrészek megsérüljenek, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Az áramüté s elkerülése ér dekében a csat lakozót soha ne dug ja be vagy húzz a ki nedves kéz zel.
• Tisztí tás vagy karba ntartás meg kezdése előtt e lőször kapc solja ki a készül éket, és húzz a ki a tápkábel t a konnektorb ól.
• A készülék s érülésének v agy a túlzott za jnak az elkerülé se érdekében a z egységet áll ó helyzetben t artsa.
• A készülék h ázát puha, szá raz ronggyal t isztítsa.
• A nagyobb szennyeződések eltávolításához puha, nedves (alaposan kicsavart) rongyot használjon. A kezelőfelület tisztításához soha ne használjon
nedves rongyot.
• A deformáció és repedés megelőzése érdekében ne használjon benzint, oldószert vagy más folyékony tisztítószert.
• A használt vegyszerek megváltoztathatják a készülék felületének színét.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja
1. Húzza ki az egységet a konnektorból.
2. Önts e ki a vizet a tart ályból, törö lje meg egy rong gyal, és tegye vis sza az egysé gbe.
3. Tisz títsa ki a lég szűrőt.
4. Az eg ységet állva t árolja, ne fek tesse az oldalár a, és óvja a közvet len napsütéstő l.
A víztartály kiürítése
1. Ka pcsolja ki a ber endezést.
2. Vegye ki a v íztartá lyt a párament esítő egységb ől.
3. A tar tályt a fogant yújánál fog ja, és noman hel yezze arrébb.
4. A tar tályt dönts e meg, és óvatosa n öntse ki belől e a vizet.
5. Tegye viss za a víztar tályt a páram entesítő egys égbe.
Megjegyzés: Páramentesítés közben víz gyűlik össze a víztartályban. Amint a tartály megtelik, a páramentesítő automatikusan leáll és világítani kezd a teli
víztartályt jelző kontroll-lámpa.
A szűrő k tisztít ása (1-2. ábra)
1. A lev egő bevezetés énél vegye ki a rác sot a szűrökke l.
2. Vegye ki a f edélből a dur va szűrőt, majd a s zénszűrőt.
3. A durv a szűrőt öblít se le vízzel, al aposan szár ítsa meg, a szén szűrőt óvatosa n porszívóz za ki.
4. Tegye viss za a szűrőket a fe délbe, majd a fed elet a készülék be.
Figyelmeztetés:
1. A páramentesítő üzemi hőmérsék lete 5-32 °C. A készüléket csak ebben a hőmérsékleti tar tományban használja. Ha a készüléket a megadott
hőmérsékleti tartományon kívül használja, a biztonsági kapcsoló megállítja. Ez normális jelenség.
2. Ha a szob ahőmérsék let 5 °C-nál alacsony abb, a levegő pár atartalma ez zel arányosa n alacsony, és a páram entesítőt nem le het használni.
3. Működés közben a beépített kompresszor hőt ad le, és ezzel némileg emeli a szobahőmérsékletet. Ez normális jelenség.
4. A páram entesítő abbah agyja a működés t, amint a vízta rtály megte lt.
5. A páramentesítő nem tudja magától megkezdeni vagy befejezni a működést, ilyen esetben ellenőrizze az alábbiakat.
1. Ell enőrizze, ho gy a csatlakozó és a f ali aljzat rend ben van-e.
2. Ha nem ta lált semmilye n hibát, várjon 10 pe rcet.
3. Ha a készülék ezután sem működik, forduljon az eladóhoz.
6. Tar tson legaláb b 15 cm távolsá got a kimeneti é s bemeneti nyí lások, valam int a közeli tárgy ak között.
21
Page 22
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HIBAELHÁRÍTÁS
Mielőt t a készüléket jav íttatni vis zi, ellenőriz ze az alábbi pon tokat: Ha az aláb bi jelenségek e gyikét tapas ztalja, kész üléke rendben v an.
JelenségOk
A működés időnként leállA z egység fagymentesít.
A páramentesítés mennyisége kicsiHa a hőmérséklet a helyiségben alacsony, a páramentesítés lelassul. Az egység leáll, ha
A páratar talom a hely iségben még mi ndig
Kellemetlen szag működés közbenA szag a f alakból, búto rokból vagy m ás tárgyakb ól származik .
Az egys ég működés közb en hangot ad kiA hűtőfolyadék körforgása zajt okozhat, amíg nem állandósul.
A vízta rtályban a k icsomagolá s után víz voltA víz a gyári működé si teszt miatt v an a tartályb an.
magas
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
• A Jind řich Valenta - CONCEPT vállalat s emmilyen módon ne m felelős semmily en véletlen, közvetett vagy következményes ká rért, adatves ztésért vagy
bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián alapuló kommunikáció során kiszivárgott információból ered.
• A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wi hálózat (router) esetén. Tekintettel a piacon
fellelhető készülékek változatosságára előfordulhat, hogy az adott Smart készülék vagy Wi hálózat (router) jellege vagy specikációja lehetetlenné
teszi vagy valamilyen módon zavarja a csatlakoz ást. A Wi-hálóz aton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényező, köztük
a hardver és a szoftver kongurációja befolyásolja. A robot és a Wi-hálózat közti kapcsolatot negatívan befolyásolhatják a környező Wi-hálózatok,
amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel zavarják a csatlakozást (pl. lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem
adnak alapot a készülékre vonatkozó reklamációra.
• Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik fél (a továbbiakban „Harmadik”), aki nem azonos a Jindřich Valenta - CONCEPT vállalattal
(a továbbiakban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történő regisztráció során
amegrend elő közvetle nül a Harmadik nak ad meg szem élyes adatok at, aki maga az ad atkezelő. Az al kalmazásr a és a személyes a datok ezzel k apcsolato s
védelmére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az okoskészülék operációs rendszere - Android 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 vagy m agasabb
Wi-h álózat - 2,4 GHz - WPA1 és WPA2 biztosít ás (WPA2 javasolt )
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkező Wi-hálózaton (rendszerint céges Wi-hálózat).
Letöl tés, telep ítés és páros ítás az alka lmazássa l (3-9. ábra)
1. Töl tse le a Concept Ho me alkalmazás t a Google Playr ől vagy az App Store -ból.
2. Hozz a létre a ókját
3. Kika pcsolt állap otban nyomja meg a ké szüléken az üze mmód gombot, v illogni kezd a wi jel.
4. Nyomja m eg a + gombot a kész ülék hozzáad ásához.
5. Válass za ki a készüléke t a listából.
6. Adja me g wi hálózatát é s a jelszót.
7. Nyomja meg a tov ább gombot.
8. Erősít se meg, hogy a ké szülék villog é s nyomja meg a továb b gombot.
9. Várja m eg, amíg a készül ék csatlakozik . A befejezés ut án a készülék has ználatható.
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
• Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
• A készülék c sak a 2,4 GHz-e s WiFi-hálóza tot támogatja.
• Túl sok más készü lék csatlako zik a routerhez ( különösen la kótelepen vag y olyan helyen , ahol kis terül eten sok okoskés zülék van has ználatban). A stab il
működéshez elengedhetetlen, hogy a Wi jel elérjen a helyiségbe, és elég erős legyen. Ha lehetséges, próbálja magát a Wi routert is újraindítani.
• Ha okoskész üléke Android 6 .0-t vagy mag asabbat haszn ál, be kell kapcs olni a helyme ghatározás fu nkciót.
a szobahőmérséklet 5 °C alá esik vagy 32 °C fölé emelkedik. Automatikus üzemmódban
apárame ntesítés leáll, ha a p áratartal om 60% alá esik.
A helyis ég túlságos an tágas. Gy akran nyito tták/cs ukták a hel yiség abla kait és ajtói t. A párament esítőt
a helyiségben olajfűtéssel párhuzamosan használták , ami gőzt bocsát ki.
22
Page 23
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően
van megj elölve. A term éken vagy a cs omagolásán t alálható szi mbólum jelz i, hogy a termé k nem tartoz ik a vegyes ház tartási hu lladék
közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív
hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak
megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatal hoz, a háztar tási hulladék m egsemmisíté sével foglalkoz ó szolgáltatóh oz, vagy az üzle thez, ahol a ter méket vásárol ta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog
fenntartva.
23
Page 24
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PATE ICĪB A
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki,
kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz iz strādājuma tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, galvenajam slēdzim “Ieslēgt/Izslēgt” jābūt
izslēgtam.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
• Personām ar ierob ežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiek amām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
• Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
• Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
• Neapsedziet ierīci.
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki,
līmes utt.).
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās. Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus,
īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu,
nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet
ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nekad neievietojiet ierīces atverēs priekšmetus. Ierīces komplektā ietilpst ventilators, kas griežas lielā ātrumā.
Saskare ar rotējošu ventilatoru var izraisīt nopietnus ievainojumus.
24
Page 25
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• Izlejiet ūdeni, kas ir uzkrājies ūdens tvertnē. Šā ūdens norīšana vai izmantošana citiem mērķiem var izraisīt sliktu
dūšu vai neparedzētus negadījumus.
• Lai ūdens gaisa mitruma regulatora tvertnē nesasaltu, neizmantojiet ierīci vai drenāžas cauruli temperatūrā, kas ir
zemāka par 0°C.
• Neizmantojiet gaisa mitruma regulatoru ārpus telpām. Ierīces pakļaušana tiešai saules gaismai vai lietus iedarbībai
var izraisīt ierīces pārkaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
• Nelieciet tvertni ar ūdeni uz gaisa mitruma regulatora. Ja ūdens izlītu, tas varētu iekļūt ierīcē un sabojāt
siltumizolāciju.
• Nekad nemēģiniet lietot gaisa mitruma regulatoru īpašiem nolūkiem, piemēram, pārtikas produktu vai mākslas
priekšmetu žāvēšanai. Tas var to pasliktināt kvalitāti.
• Neizmantojiet ierīci vietās, kur var rasties naftas produktu vai uzliesmojošu gāzu noplūde.
• Nelietojiet ierīci vietā, kas ir pakļauta ķīmisko vielu iedarbībai.
• Ja nepārtraukti regulēsiet gaisa mitrumu, pārliecinieties, ka drenāžas caurule ir pareizi ievietota un tai nav pārāk
liels slīpums.
• Esiet piesardzīgi un nenovietojiet apkures ierīces gaisa mitruma regulatora ventilācijas zonā.
• Neizmantojiet ierīci kā sēdvietu vai ķebli zem kājām.
• Ja izmantojat gaisa mitruma regulatoru skapī, esiet piesardzīgi un neļaujiet tam piekļūt bērniem.
• Neizņemiet no ūdens tvertnes pludiņa sviru.
• Nepārsedziet gaisa ieplūdi vai izplūdi. Neaizsedziet ierīci ar slapju apģērbu.
• Pirms ilgstošas nepārtrauktas darbības jāveic regulāra pārbaude, jo īpaši jāpārbauda ltrs, izplūdes caurule u.tml.
• Pirms tīrīšanas vai apkopes uzsākšanas vispirms izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
• Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, nekad nesmidziniet vai nelejiet ūdeni uz gaisa mitruma regulatora.
• Pirms ierīces pārvietošanas vispirms izslēdziet ierīci un iztukšojiet ūdens tvertni. Pārliecinieties, ka turat ierīci aiz
roktura.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par
8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tik t atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Ventilatora līmeņa taustiņš
2 Taimera indikators
3 Mitruma samazināšanas indikators
4 Jonizācija/UVC
5 Atkausēšana
6 Pilna ūdens tvertne
7 Ieslēgšanas/izslēgšanas (“on”/“o”) taustiņš
8 Režīma taustiņš
9 Slīdnis
10 Nepārtraukta ūdens novadīšana
11 Ventilatora indikators
UZSTĀDĪŠANA
Lai mitruma regulators darbotos efektīvi, jāievēro Ieteicamais attālums, kā parādīts turpmāk.
Ja mitruma regulatora ekspluatācijas troksnis traucē televīzijas vai radio uztvērējam tā tuvumā, novietojiet ierīci vismaz 70cm attālumā.
EKSPLUATĀCIJA
ATKAUSĒŠANA
• Ja mitruma re gulators nosak a sarmu uz virsmas d zesēšanas sistēm as, tas pārtrau c mitruma samazināšanu un s āk automātisku atka usēšanas proces u.
Kad mitruma regulators pabeidz atkausēšanu, tas turpinās darboties normāli.
• Atkausēšanas laikā mitruma regulatora darbība uz laiku tiks apturēta.
• Neraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un neizslēdziet ierīci, pirms nav pabeigta atkausēšana.
Piezīme: mitruma regulatora izmantošanas laikā palielinās istabas temperatūra.
Šā tipa mitruma regulatoram nav dzesēšanas iespējas. Darbības laikā ierīce sasilst un istabas temperatūra palielinās par 1–4°C. Ja izmantojat mitruma regulatoru
skapī un līdzīgās vietās, apkārtējās vides temperatūra pieaugs vēl vairāk. Siltumu ražo arī citas ierīces telpā, kā arī tieši saules stari un, ja ir aizvērti logi un durvis,
temperatūra palielinās vēl vairāk.
12 AUTO režīms
13 Taimeris
14 Nakts režīms
15 Wi indikators
16 Ierīces displejs
17 Gaisa izplūde
18 Gaisa ieplūde
19 Ūdens tvertne
20 Rokturis
21 Veļas žāvēšanas režīms
25
Page 26
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
IZMANTOŠANA
1. Pievienojiet mitruma regulatoru elektrotīklam.
2. Nospiediet “on/o” taustiņu.
3. Izmantojiet režīma taustiņu, lai izvēlētos režīmu (automātiskais, nepārtraukta darbība, veļas žāvēšana, ventilators).
Automātiskais režīms:
Iestat iet nepiecieš amo mitrumu 30 –80% un izvēl ieties ventilat ora jaudas līme ni.
Nepārtraukta darbība:
Mitrums u n ventilators ti ek automātiski i estatīti 1.jaudas l īmenī.
Veļas žāvēšana:
Mitrums u n ventilators ti ek automātiski i estatīti 2.jau das līmenī.
Ventilators:
Ir ieslēgts tikai ventilators, mitruma samazināšana nenotiek.
Taimeris:
Šiem režī miem var iestat īt taimeri; var ie statīt 0–24 stun du intervālu.
KĀ APTURĒT DARBĪBU
Darbības laikā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, šādi pārtraucot strāvas padevi, apturot darbību un izslēdzot LED diodi. (Brīdinājums: neatvienojiet ierīci
no elektrības kontaktligzdas darbības laikā. Pārliecinieties, ka vispirms izslēdzat ierīci, un pēc tam atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Tas ļaus izvairīties
no elektrisko komponentu bojājumiem un paildzināt ierīces izmantošanas laiku.)
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Lai izva irītos no elek triskās strāva s trieciena, n ekad nepievie nojiet vai neat vienojiet ie rīci ar mitrām ro kām.
• Pirms tīrīš anas vai apkope s uzsākšana s vispirms izsl ēdziet ierīc i un atvienoji et strāvas vadu n o kontaktligz das.
• Lai izva irītos no ierīce s traucējumiem v ai pārāk liela tro kšņa, turiet i erīci vertik ālā stāvoklī.
• Noslauki et ierīces korpu su ar mīkstu, s ausu drāniņu.
• Lai noņemtu lielākus netīrumus, izmantojiet mīkstu, mitru (pienācīgi izgrieztu) drāniņu. Vadības paneļa tīrīšanai neizmantojiet slapju drāniņu.
• Lai izvairītos no deformācijas vai plaisām, neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju vai citus šķidros tīrīšanas līdzekļus.
• Ķīmisko vielu izmantošana var izraisīt krāsu izmaiņas uz ierīces virsmas.
Ja ierīce ilgstoši netiek izmantota
1. Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas.
2. Izleji et ūdeni no tver tnes, noslau kiet to ar drāniņ u un novietojiet a tpakaļ ierīcē.
3. Iztīriet gaisa ltru:
4. Uzglabājot ierīci, novietojiet to vertikāli, nenovietojiet uz sāniem un izvairieties no tiešiem saules stariem.
Ūdens tvertnes iztukšošana
1. Izslēdziet ierīci.
2. Izņem iet ūdens tver tni no mitruma r egulatora.
3. Pavelci et tvertni ai z roktura un lē nām to pārvieto jiet.
4. Nolieciet tvertni un piesardzīgi Izlejiet ūdeni no tās.
5. Ievietojiet ūdens tvertni atpakaļ gaisa mitruma regulatorā.
Piezīme: mitruma samazināšanas laikā ūdens uzkrājas ūdens tvertnē. Tiklīdz ūdens tvertne ir pilna, mitruma regulators automātiski apstājas, un iedegas pilnas
ūdens tvertnes indikators.
Filtru t īrīšana (1.–2.at t.)
1. No ņemiet no gaisa p adeves režģi ar lt riem.
2. Izņem iet no pārsega l ielo ltru un pē c tam oglekļa lt ru.
3. Izskalojiet lielo ltru ūdenī, rūpīgi nosusiniet; uzmanīgi izsūciet oglekļa ltru.
4. Ievietojiet ltrus atpakaļ pārsegā un ievietojiet pārsegu ierīcē.
Brīdinājums:
1. Mitruma regulatora darba temperatūra ir 5–32°C. Izmantojiet ierīci tikai šajā temperatūras diapazonā. Ja izmantosiet ierīci ārpus minētā temperatūras
diapazona, drošinātājs pārtrauks gaisa mitruma regulatora darbību. Tā ir normāla parādība.
2. Ja telpa s temperatūra i r zemāka par 5°C, ga isa mitrums ir di ezgan zems un gais a mitruma regul atoru nevar izma ntot.
3. Darbī bas laikā iebū vētais kompres ors ražo siltum a, nedaudz pali elinot istaba s temperatūru . Tā ir normāla parā dība.
4. Tiklīdz ūdens tvertne būs pilna, mitruma regulators pārstās darboties.
5. Mitru ma regulators n evar pats uzs ākt vai pārtr aukt darbīb u; šādā gadījum ā, lūdzu, pārba udiet šādus soļ us:
1. Pārliecinieties, ka kontaktdakš a un kontaktligzda ir kārtībā.
2. Ja nenovērojiet nevienu problēmu, uzgaidiet 10minūtes.
3. Ja ierī ce nedarbojas ar ī tad, sazinie ties ar izplatī tāju.
6. I evērojiet minim ālo attālumu 15cm st arp gaisa izpl ūdes un ieplūde s atverēm un blak us esošajiem ob jektiem.
26
Page 27
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Pirms ier īces nodošana s remontā, lūdz u, pārbaudiet š os punktus: Ja ir n ovērojama kāda n o šādām parādī bām, ar ierīci vi ss ir kārtībā.
ParādībaIemesls
Ierīces darbība ik pa laikam tiek pārtraukta.Ierīce tiek atkausēta.
Mitruma samazināšanas jauda ir nelielaJa telpas temperatūra ir zema, mitruma samazināšanas ātrums samazinās. Ierīces darbība tiek
Gaisa mit rums telpā jopr ojām ir augstsTelpas l ielums, iespēja ms, ir pārāk liels. D urvis vai logi te lpā, iespējams, t iek bieži atvēr ti vai aizvēr ti.
Nepatīkama smaka darbības laikāSmaku rada sienas, mēbeles un citi priekšmeti.
Darbības laikā ierīce rada skaņasDzesēšanas šķidruma cirkulācija var izraisīt trokšņus, kamēr tā nenostabilizēsies.
Ūdens tv ertnē pēc izp akošanas ir ūden s.Ūdens ir t vertnē funkc ionalitātes pā rbaudes dēļ rūp nīcā.
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
• Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atbildīgs par jebkādiem nejaušiem, netiešiem vai izrietošiem zaudējumiem vai par
datu zudumu, vai zaudējumiem, ko izraisa informācijas noplūde, izmantojot bezvadu tehnoloģijas.
• Visām viedierīcēm un WiFi tīkliem (maršrutētājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū ir dažādas ierīces, var būt
gadīju mi, kad noteik tas viedierī ces vai WiFi tīkla (ma ršrutētāja) iez īmes vai speci kācija neļauj t ikt savienot as vai arī savie nojums tiek trau cēts. Bezv adu
komunikācijas sekmīgumu WiFi tīkl ā ietekmē arī v airāki fak tori, tostar p aparatūras u n programmat ūras kongur ācija. Savien ojumu starp r obotu un Jūsu
WiFi tīklu var nelabvēlīgi ietekmēt arī apkārtējie WiFi tīk li, kas ir iestatīti tajā pašā kanālā un tādējādi traucēt savienojumu (piemēram, mikrorajonos,
daudzdz īvokļu ēkās u.tm l.). Šie fakti nav ie mesls, lai iesni egu pretenzij u par ierīci.
• Liet otnes īpašniek s un uzturētājs ir t rešā puse (turpmā k tekstā – “Subje kts”), kas atšķ iras no uzņēmuma “Jin dřich Valenta – CONCEP T” (turpmāk teks tā
– “Pārdevējs”). Pārdevējs nenodod Subjektam nekādus per sonas datus. Reģistrējoties lietotnē, klients nodod p ersonas datus Subjektam, kas kļūst p ar
person as datu pārzini . Lietotni un ar to sa istīto perso nas datu aizsar dzību regulē Su bjekta notei kumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma – Android 5.0 un jaunākas versijas
- IOS 9.0 un jaun ākas versijas
Wi tīk ls – 2,4GHz - WPA1 un WPA2 drošība (ie teicams WPA2)
BRĪDINĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīklā ar IEEE 8 02.1X drošības protok olu (parasti – uz ņēmuma bezv adu interneta tī klā).
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana (3.–9.att.)
1. Lej upielādējiet l ietotni “Concep t Home” lietotnē “ Google Play” v ai “App Store”.
2. Izveidot prolu
3. Nospiediet režīma taustiņu uz izslēgtas ierīces. Sāks mirgot “wi” simbols.
4. Nospiediet “+”, lai pievienotu ierīci.
5. Sarakstā izvēlieties ierīci.
6. Ievad iet savu Wi tīklu un paroli.
7. Nospiediet “tālāk”.
8. Apstipriniet, ka ierīce mirgo, un nospiediet “tālāk”.
9. Paga idiet, līdz ier īce izveido sav ienojumu. Ka d tas ir izdarīts , ierīci var izma ntot.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
• Pārbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
• Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
• Maršrutētājs uztver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai darbībai ir nepieciešams Wi
signāls, k as aizsniedz a ttiecīgo tel pu un kas būtu piet iekami spēcī gs. Ja iespējams , mēģiniet rest artēt arī Wi maršrutētāju.
• Ja viedierīcei ir Android6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atrašanās vietas noteikšanas funkcijai.
apturēta, ja telpas temperatūra samazinās zem aptuveni 5 °C vai pārsniedz 32 °C. Automātiskajā
režīmā mitruma regulators pārtrauc darbību, ja mitrums samazinās zem 60%.
Mitrum a regulators tie k izmantots telp ā kopā ar petrole jas sildītāju, k as ražo tvaik u.
27
Page 28
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
TEHNISK Ā APKALPE
Plašāka m ēroga apkopes u n remontdarbi, k uriem ir nepie ciešama iejauk šanās ierīce s iekšpusē, jāve ic kvalicēt am speciālist am vai servis a centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kas tes var nodot atk ritumu šķiroš anas punktos .
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce i r marķēta sa skaņā ar Eiro pas Parlam enta un Padom es Direk tīvu 2012/19/ES par ele ktrisko un e lektro nisko iekār tu atkri tumiem
(EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā
elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērst a nelabvēlīga ie tekme uz vidi un cil vēku veselību, k o var izraisīt nep areiza ierīces i znīcināšana. Iz nīcināšana jāvei c saskaņā ar
noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās
pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izst rādājums atbils t visām piemēr ojamo ES direk tīvu pamatpra sībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
28
Page 29
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And
please pass it to any future owner of the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
OV2012OV2120OV2216OV2220
Voltage220-240 V 50/60 Hz
Water tank capacity2.5 l3.5 l3.5 l3.5 l
Input210 W320 W240 W320 W
Capacity (30 °C RH 80 %)12 l/day20 l/day16 l/day20 l/day
Frequency range (MHz)2400-2483.5
Transmitter power (max)≤20 dBm
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the product.
• Place the appliance on a stable, at surface away from other heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
• When connecting and disconnecting the appliance from the mains, the on/o button must be turned o.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and
disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with
the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the
instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Never put your ngers, pencils or other objects into the openings of the appliance.
• Never use the appliance without cover grids.
• Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct air ow.
• Do not cover the appliance.
• Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
• The appliance must only be used in the upright position.
• Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
• Do not use the appliance in a damp or dust y environment.
• Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases and ammable substances (solvents,
varnishes, adhesives, etc.).
• Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from the wall outlet.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance o and disconnect it from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objec ts to into the grid openings. It could cause serious injury, short
circuit, damage to the appliance or cause re.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service
centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it
checked and repaired by an authorized ser vice centre.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Never put any objects into the openings of the appliance. The unit is equipped with ventilator that rotates at high
speeds. Contact with the rotating ventilator may result in serious injury.
• Drain water accumulated in the water tank. Ingestion of this water or use for other purposes may cause nausea or
cause unpredictable accidents.
29
Page 30
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• In order to prevent water in the tank from freezing, do not use the appliance or drain the hose at temperatures
below 0 °C.
• Do not use the dehum idier outdoors. E xposure to direct su nlight or rain may result in overh eating of the appliance,
electric shock or re.
• Do not place the water tank on the dehumidier. Water may spill into the appliance and damage the insulation.
• Never try to use th e dehumidier for sp ecial purposes su ch as drying foo d or art objec ts, etc. Quality m ay deteriorate.
• Do not use the appliance in an area where oil or ammable gases are present.
• Do not use the unit in an area subject to exposure to chemicals.
• If you are going to dehumidify continuously, make sure the water drain hose is properly positioned and it is not
angled too much.
• Do not place a heater near the dehumidier.
• Do not use the appliance for sitting on or as a footrest.
• If the dehumidier is used in the cabinet, do not let children to open the cabinet by their own.
• Do not remove the oat lever from the water tank.
• Do not cover any of the air inlets or outlets. Do not cover the unit with wet clothing.
• Prior to launching the continuous operation, it is necessary to do a regular inspection, especially check the lter
control and the drain hose, etc.
• Prior to cleaning or maintenance, rst switch the appliance o and disconnect it from the mains.
• To prevent electric shock, never spray or pour water on the dehumidier.
• Prior to manipulating with the unit, turn it o rst and empty the water tank. Always use the handle when moving
the unit.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance
perfor med by the user must not be c arried out by children un less they are at least 8 years ol d and under supervis ion.
Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and its power supply. Do not let children play
with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Fan speed button
2 Timer indicator
3 Dehumidication indicator
4 Ionization/UVC
5 Defrosting
6 Full water t ank
7 ON/OFF button
8 Mode button
9 Slider
10 Continuous drainage of water
11 Fan indicator
INSTALLATION
In order for the dehumidier to work eciently, the recommended distance must be observed, as shown below.
If the operating noises of the dehumidier interfere with TV or radio, place the unit at least 70 cm from the device.
OPERATION
DEFROSTING
• If the dehumidier detects icing on the surface of the cooling unit, it interrupts the dehumidication and starts the automatic defrosting process. Once
the dehumidier nishes the defrosting process, it resumes normal operation.
• The dehumidier stops the operation temporarily while defrosting.
• Do not discon nect the plug f rom the socket an d do not turn the uni t o until defros ting is done.
Note: The room temperature rises when the unit operates.
This type of dehumidier does not have a cooling function. The unit heats up and increases the room temperature by 1-4 °C when operating. If the dehumidier is
used in the cabinet or something similar, the temperature may rise even more. Heat is produced by all the appliance in the room, as well as by the direct sunlight,
and if windows and doors are closed, the temperature in the room may increase even more.
12 Auto mode
13 Timer
14 Night mode
15 Wi-Fi indicator
16 Appliance display
17 Air outlet
18 Air inlet
19 Water tan k
20 Handle
21 Laundry drying mode
30
Page 31
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USE
1. Plug the dehumidier into an electrical outlet.
2. Press the ON/OFF button.
3. Use the mode button to select the desired mode (automatic, continuous operation, laundry drying, fan).
Automatic mode:
Set the de sired humidit y to 30-80% an d adjust the fan sp eed level.
Continuous operation:
Automati cally sets humi dity and fan sp eed to 1st power level .
Laundry drying:
Automati cally sets humi dity and fan sp eed to 2nd power lev el.
Fan:
Only the fan is on, no dehumidication.
Timer:
Timer ca n be set for these m odes (0-24 h).
HOW TO STOP OPERATION
Press the on/o button to interrupt the power supply, this will stop the operation and all LEDs will go out. (Warning: Do not disconnect the appliance from
the mains during operation. Be sure to turn o the appliance rst and then unplug the power cord. Otherwise it may damage the electrical components and
shorten the life of the appliance.)
CLEANING AND MAINTENANCE
• To prevent electric shock, never connect or disconnect the plug with wet hands.
• Prior to clea ning or maintenan ce, rst switch t he appliance o an d disconnect i t from the mains.
• To prevent device m alfunctio ns or excessive noi ses, keep the uni t in the upright po sition.
• Wipe the bo dy of the applian ce with a soft, d ry cloth.
• Use a soft, d amp (well wrung) cl oth to remove large r dirt deposit s. Never use a damp c loth to clean the con trol panel.
• To avoid any deformation or cracking, do not use gasoline, thinner or other liquid detergents.
• Chemicals c an cause colour c hanges of the sur face of the appl iance.
If you are not going to use the appliance for a prolonged period of time:
1. Unplug the unit.
2. Empt y the water tank, w ipe it with a cloth a nd return it to the u nit.
3. Clean th e air lter.
4. Store th e unit in upright po sition in a dark pl ace, do not place it on t he side and avoid di rect sunlight .
How to empty the water tank
1. Turn o th e device.
2. Remove t he tank from the u nit.
3. Grasp t he tank by the hand le and move it gently.
4. Tilt th e tank and caref ully drain water o ut.
5. Put the t ank back in the uni t.
Note: Water is collected in the tank during the operation. A full water tank indicator will start ashing indicating that the water tank is full and the dehumidier
automatically stops operating.
Cleaning the lters (Fig. 1-2)
1. Rem ove the grille wi th lters on the air i nlet.
2. Remove t he coarse lter a nd then the carb on lter from the co ver.
3. Rinse t he coarse lter u nder water, dry tho roughly and car efully vacuum t he carbon lte r.
4. Reins tall the lters i n the cover and inser t the cover into the a ppliance.
Warning:
1. Th e operating temp erature of the de humidier is 5-32 °C . Use the applianc e within this temp erature range. I f you use the device o utside the spec ied
tempera ture range, the s afety fuses w ill stop the oper ation. This is nor mal.
2. If the room temperature is below 5 °C, the humidity is relatively low and the dehumidier cannot be used.
3. The bui lt-in compress or produces heat a nd it slightly in creases the roo m temperature du ring operatio n. This is normal .
4. The dehumidier stops operating as soon as the water tank is full.
5. The dehumidier cannot start or stop the operation itself, in this case check the following steps:
1. Mak e sure that there is no p roblem with th e plug and the sock et.
2. If it se ems there is no prob lem, wait 10 minute s.
3. If the ap pliance still d oes not work, con tact your deal er.
6. Ke ep a minimum dist ance of 15 cm between t he openings of th e appliance and ne ar objects.
31
Page 32
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
TROUBLESHOOTING
Prior to se nding the unit to th e service cent re, check the foll owing points . If one of the follo wing phenome na occurs, your ap pliance is OK.
PhenomenonCause
Operation gets interrupted for time to timeThe unit is defrosting.
Low dehumidication volumeIf the room temperature is low, the speed of de humidication d ecreases. The unit stops if t he room
The humid ity in the room i s still highThe room is too big. Doors or windows in the room may often get opened/closed. The dehumidier is
Unpleasant smell is emitted during operation Odours come from walls, furniture or other objects.
The unit is emitting noises during operationCirculat ion of the coolant c an produce nois es.
There is wa ter in the water tan k after
unpacking the appliance
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
• Jind řich Valenta - CO NCEPT shall i n no way be liabl e for any incide ntal, indir ect or cons equential d amages, or fo r any loss of dat a or loss due to inf ormation
leakage during communication via wireless technology.
• Succe ssful wireles s communication c annot be 100% guar anteed on all Smar t devices and Wi- Fi network s (routers). Due to the var iety of device s on the
market, there may be cases where the character or specication of a given Smart device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is
somehow disturbed. In addition, a number of factors, including hardware and software conguration, also aect the success of wireless communication
via Wi- Fi network. T he connectio n between the r obot and your Wi- Fi network ca n also be adverse ly aected by th e surrounding W i-Fi networ ks, which
can be tun ed to the same cha nnel and thus int erfere wit h the connect ion (e.g. in housin g estates, ap artment bui ldings, etc.). T hese fact s are not a reason
to claim the appliance.
• The app is owned and operated by a third party (the “Entit y”) dierent from Jindřich Valenta - CONCEPT (the “ Seller”). No personal data is trans ferred
to the Entit y by the Seller. When re gistering for the app, the customer subm its personal dat a directly to the Entity, who becomes the administrator of
person al data. The app an d the associate d protection o f personal dat a are governed by th e Entity’s rule s.
Compatibility:
Smart device operating system - Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and hig her
Wi-Fi n etwork - 2.4 GHz - WPA1 and WPA2 securit y (WPA2 recomme nded)
NOTICE: The app liance cannot b e operated on IEE E 802.1X-protec ted Wi-Fi net works (usuall y corporate Wi- Fi network s).
Downloading, installing and pairing the app (Fig. 3-9)
1. Dow nload the Conce pt Home app from G oogle Play or App Sto re.
2. Create an account.
3. Press th e mode button o n the turned- o appliance, th e Wi-Fi symb ol will start ashing.
4. Press + to a dd the device.
5. Select the device from the list.
6. Enter you r Wi-Fi netw ork and passwor d.
7. Press Next .
8. Conrm that the appliance is ashing and press Next.
9. Wait fo r the appliance to c onnect. Whe n nished, the app liance can be use d.
Pairing troubleshooting
• Verify tha t your Wi-Fi net work passwor d is correct.
• The device o nly support s 2.4 GHz Wi-Fi ne tworks.
• The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large concentrations of connected Smart
devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the room and at the same time is suciently strong. If possible, try also
restarting the Wi-Fi router itself.
• If your smar t device is runnin g Android 6.0 and a bove, you need to hav e location dete ction turne d on.
tempera ture drops belo w approx. 5 °C or ris es above 32 °C. In auto matic mode, the de humidier wil l
stop if the h umidity drop s below 60 %.
used in the r oom along with a k erosene heater t hat emits steam.
The water i n the tank was used t o test the funct ionality of th e appliance in the f actory.
32
Page 33
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICE
Exten sive maintenance o r repair, which req uires access to inte rnal parts of t he product, h as to be perfor med by a qualied s pecialist or th e service cent re.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging m aterials may be dis posed of as sor ted waste.
• Dispose th e plastic bags ma de of polyethyl ene (PE) of as sort ed waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Direc tive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances
(Waste Ele ctrical and Ele ctronic Equip ment - WEEE). The symb ol on the produc t or on its packagi ng indicates that th is product may
not be trea ted as household w aste. Instead, it sh ould be taken to the ap propriate colle ction point for t he recycling of e lectrical and
electronic equipment. B y ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the envir onment and human h ealth, which co uld otherwis e be caused by ina ppropriate wa ste handling of t his product. T he disposal
of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product,
please co ntact your loc al council, your h ousehold wast e disposal ser vice or the shop w here you purchas ed the applianc e.
The prod uct meets all t he necessar y requirement s of the EU direct ives applicab le to the specic p roduct.
Changes i n text, design , and technical sp ecication s are subject to ch ange without pr ior notice and we re serve the righ t to change them.
33
Page 34
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer
zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere
Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
OV2012OV2120OV2216OV2220
Spannung220-240 V 50/60 Hz
Volumen des Wasservorratsbehälters2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Leistungsbedarf210 W320 W240 W320 W
Leistung (30 °C RH80 %)12 l/Tag20 l/Tag16 l/Tag20 l/Tag
Frequenzbereich (MHz)2400-2483,5
Leistung des Senders (Max)≤20 dBm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Produkts entspricht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberäche, und halten Sie es von anderen
Wärmequellen fern.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die EIN/AUS Taste in
der Position ausgeschaltet sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker
und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der
ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände nie in die Önungen im Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter.
• Setzen Sie kleine Kinder und Kranke dem direkten Luftstrom nicht aus.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Hängen Sie an das Gerät nichts auf und stellen Sie nichts vor das Gerät.
• Das Gerät muss nur in aufrechter Position verwendet werden.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des Schwimmbeckens
nicht.
• Benutzen Sie das Gerät in dem feuchten oder staubigen Umfeld nicht.
• Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoe
(Lösemittel, Lacke, Klebstoe usw.) nicht.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen.
• Vor der Reinig ung und nach dem G ebrauch ist da s Gerät auszusc halten und von de r Steckdose zu tr ennen.
• Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass fremde Gegenstände in die Gitterönungen eindringen.
Diese könnten eine schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand
verursachen.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoe zur Reinigung des Geräts.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer
autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, nach einem Sturz, oder wenn es in eine Flüssigkeit
eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
34
Page 35
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit.
• Niemals die Gegenstände in irgendwelche Önungen im Gerät einstecken. Einen Bestandteil der Einheit bildet der
Lüfter, der sich in der hohen Geschwindigkeit dreht. Falls es zum Kontakt mit dem sich drehenden Lüfter kommt,
kommt es zu einer ernsthaften Verletzung.
• Wasser, das sich im Wasservorratsbehälter angesammelt hat, ausgießen. Die Verzehrung dieses Wassers oder die
Nutzung z u anderen Zwecken können die Üb elkeit verursachen o der können zur Entstehun g der unvorhersehbar en
Unfälle führen.
• Damit das Wasser im Behä lter des Entfeuchters nic ht einfriert, nut zen Sie weder das Gerät noch de n Ablassschlauch
bei der Temperatur von weniger als 0 °C.
• Den Luftentfeuchter nicht draußen benutzen. Die Aussetzung der direkten Sonne oder dem Regen kann zur
Überhitzung des Geräts, zum Stromschlag oder zur Brandentstehung führen.
• Den Wasservorratsbehälter nicht auf die Einheit des Entfeuchters legen. Wenn das Wasser ausgegossen würde,
ießt es in das Gerät ein und beschädigt die Isolierung.
• Bemühen Sie sich niemals, den Entfeuchter zu Sonderzwecken zu nutzen, wie das Trocknen der Lebensmittel oder
der Kunstgegenstände u. ä. sind. Es kann zur Verschlechterung der Qualität kommen.
• Das Gerät niemals im Ort nutzen, wo es zur Ölleckage oder zur Freisetzung der brennbaren Gase kommen könnte.
• Die Einheit nicht im Ort nutzen, welcher der Wirkung der Chemikalien ausgesetzt ist.
• Wenn Sie ununterbrochen entfeuchten werden, vergewissern Sie sich, dass der das Wasser abführende Schlauch
richtig angebracht ist und keine zu große Neigung hat.
• Passen Sie auf, dass Sie in die Entlüftungsstelle des Entfeuchters keine Heizeinrichtung anbringen.
• Nutzen Sie das Gerät weder zum Sitzen noch als einen Hocker unter Beine.
• Im Falle, dass Sie den Entfeuchter in einem Schrank nutzen, passen Sie auf, dass in den Schrank keine Kinder
hineinkommen.
• Nehmen Sie den Hebel des Schwimmers aus dem Wasser vorratsbehälter nicht heraus.
• Weder Luftzuleitungen noch Luftaustritte verdecken. Die Einheit mit keiner nassen Bekleidung verdecken.
• Vor dem langfristigen ununterbrochenen Betrieb ist es nötig, die regelmäßige Kontrolle, vor allem die Kontrolle des
Filters, des Ablassschlauchs u. ä. durchzuführen.
• Vor der Aufnahme der Reinigung oder der Instandhaltung ist das Gerät zuerst auszuschalten und das Speisekabel
ist von der Steckdose abzuschalten.
• Damit Sie den Stromschlag vermeiden, spritzen Sie und gießen Sie auf den Entfeuchter niemals das Wasser.
• Vor der Versetzung der Einheit ist sie zuerst auszuschalten und der Wasservorratsbehälter ist auszuleeren.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Einheit am Gri halten.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht
stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die
eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine
Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Druck taste der Stufe d es Lüfters
2 Zeitschalter-Anzeiger
3 Entfeuchtungsanzeige
4 Ionisierung/UVC
5 Entfrostung
6 Voller Wasserbehälter
7 EIN /AUS -Tast e
8 Drucktaste des Regimes
9 Slider
10 Kontinuierliche Wasserabfuhr
11 Lüfteranzeige
Damit der Entfeuchter eektiv arbeitet, ist es nötig, die empfohlene Entfernung einzuhalten, wie es unten angegeben ist.
Im Falle, dass der Betriebslärm des Entfeuchters das Fernsehen oder den Rundfunk in seiner Nähe stört, bringen Sie die Einheit in die Entfernung von mindestens
70 cm an.
BETRIEB
ABTAUEN
• Wenn der Luftentfeuchter Vereisung auf der Oberäche des Kühlsystems feststellt, wird die Entfeuchtung unterbrochen und der automatische
Entfrostungsprozess wird gestartet. Sobald der Luftentfeuchter das Entfrosten beendet, wird mit dem laufenden Betrieb fortgefahren.
• Während der Entfrostung wird der Betrieb des Entfeuchters vorübergehend angehalten.
• Schalten Si e den Stecker von der St eckdose nicht ab u nd schalten Sie di e Einheit nicht aus , bis der Entfro stungsprozes s abgeschloss en ist.
Anmerkung: Während des Betriebs des Entfeuchters steigt die Raumtemperatur.
Dieser Typ des Entfeuchters hat keine Abkühlungsmöglichkeit. Während des Betriebs läuft die Einheit warm und erhöht die Raumtemperatur um 1-4 °C. Wenn Sie
den Entfeuchter im Schrank und ähnlich nutzen, steigt die Umgebungstemperatur noch mehr. Die Wärme wird auch von anderen Geräten im Raum, sowie auch
von dem direkten Sonnenlicht produziert und wenn Fenster und auch Türen geschlossen sind, erhöht sich die Temperatur desto markanter.
BENUTZUNG
1. Den Entfeuchter in die Stromsteckdose einschalten.
2. Drück en Sie die EIN/AUS-Taste.
3. Durch d as Drücken der Taste wä hlen Sie die Betr iebsart (auto matisch, kontinu ierlicher Be trieb, Wäschet rocknen, Lüf ter).
Automatische Betriebsart:
Stellen Sie die erforderte Feuchtigkeit von 30-80 % ein und stellen Sie die Leistungsstufe des Lüfters ein.
Kontinuierlicher Betrieb:
Die Feuchtigkeit und der Lüfter werden automatisch auf die 1. Leistungsstufe eingestellt.
Wäschetrocknen:
Die Feuchtigkeit und der Lüfter werden automatisch auf die 2. Leistungsstufe eingestellt.
Lüfter:
Es ist nur d er Lüfter eing eschaltet, es ko mmt zu keiner Entf euchtung.
Zeitschalter:
Bei diesen Betriebsarten kann der Zeitschalter eingestellt werden. Es ist möglich 0-24 Stunden einzustellen.
WIE IST DER BETRIEB ZU STOPPEN
Drücken Sie die EIN/AUS Taste während des Betriebs, dadurch unterbrechen Sie die Versorgung, halten den Betrieb an und die LED-Diode erlischt. (Warnung:
Schalten Sie das Gerät während des Betriebs von der Steckdose nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass Sie zuerst das Gerät ausgeschaltet haben und danach das
Speisekabel von der Steckdose ausgezogen haben. Sie vermeiden so die Beschädigung der Elektrobestandteile und verlängern die Lebensdauer des Geräts.)
REINIGUNG UND PFLEGE
• Damit Sie den St romschlag ver meiden, schalt en Sie den Stecker mi t nassen Händen n iemals ein oder au s.
• Vor der Aufnah me der Reinigun g oder der Instan dhaltung ist da s Gerät zuerst a uszuschalten u nd das Speiseka bel ist von der Stec kdose abzuscha lten.
• Damit Sie die St örung des Gerät s oder den unang emessenen Lä rm vermeiden, h alten Sie die Einhe it in der aufrec hten Position,
• Wischen Sie d en Körper des Ge räts mit einem we ichen, trocke nen Tuch ab.
• Zur Beseitigung der größeren Verschmutzungen nutzen Sie ein weiches, feuchtes (gut abgepresstes) Tuch. Zur Reinigung der Bedienung nutzen Sie
niemals ein nasses Tuch.
• Damit es zu keiner Deformation oder Rissbildung kommt, nutzen Sie weder das Benzin noch das Verdünnungsmittel oder andere üssige
Reinigungsmittel.
• Benutzte Chemikalien können Farbänderungen auf der Oberäche des Geräts verursachen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit nicht benutzen sollen
1. Trenne n Sie die Einheit vo n der Steckdose.
2. Gieße n Sie das Wasser aus de m Behälter aus, wi schen Sie ihn mit ei nem Tuch ab und geben Si e ihn in die Einheit z urück.
3. Reinigen Sie den Luftlter.
4. Bei der E inlagerung st ellen Sie die Einh eit, legen Sie si e nicht an die Seite u nd vermeiden Sie d ie direkte Son nenstrahlun g.
Vorgang beim Entleeren des Wasservorratsbehälters
1. Sch alten Sie das Ger ät aus.
2. Nehme n Sie den Wasserv orratsbehäl ter aus der Einhei t des Entfeucht ers heraus.
3. Greif en Sie den Wasser vorratsbeh älter am Gri und ve rsetzen Sie ih n vorsichtig.
4. Neige n Sie den Wasserv orratsbehäl ter ein wenig und gi eßen Sie das Wasser v orsichtig her aus.
5. Schie ben Sie den Wasser vorratsbe hälter in die Einhe it des Entfeuc hters zurück hin ein.
Anmerkung: Während des Entfeuchtens sammelt sich das Wasser im Wasservorratsbehälter. Sobald der Behälter voll ist, stoppt der Entfeuchter automatisch und
die Anzeige des vollen Wasserbehälters beginnt zu leuchten.
36
Page 37
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Filterreinigung (Abb. 1-2)
1. Ne hmen Sie das Gitt er mit Filtern an de m Luftzutr itt heraus.
2. Nehme n Sie den groben Fi lter und danach de n Kohlenlter von d er Abdeckung h erab.
3. Spüle n Sie den groben Fil ter unter dem Wasse r ab, trocknen Sie i hn gründlich ab. S augen Sie den Koh lenlter vorsi chtig ab.
4. Legen Sie die Filter in die Abdeckung zurück ein und legen Sie die Abdeckung ins Gerät ein.
Hinweis:
1. Die Betriebstemperatur des Entfeuchters beträgt 5-32 °C. Nutzen Sie das Gerät in diesem Temperaturbereich. Wenn Sie die Einrichtung außerhalb
des festgelegten Temperaturbereichs nutzen werden, wird sein Gang durch den Einuss der Sicherheitssicherung gestoppt. Das ist eine normale
Erscheinung.
2. Wenn die Raumtemperatur niedriger als 5 °C ist, ist die Luftfeuchtigkeit verhältnismäßig niedrig und der Entfeuchter kann nicht genutzt werden.
3. Währen d des Betriebs g ibt der eingeba ute Kompressor d ie Wärme und erhö ht so mäßig die Raumt emperatur. Das is t eine normale Er scheinung.
4. Der Ent feuchter hör t auf zu arbeiten , sobald der Wass ervorratsb ehälter voll ist .
5. Der Ent feuchter kann d en Betrieb von si ch selbst werde n aufnehmen, n och beendige n, in solchem Fall üb erprüfen Sie b itte die folge nden Schritt e.
1. Übe rprüfen Sie, ob d er Stecker und auc h die Steckdose in Or dnung sind.
2. Wenn Sie ke in Problem gefu nden haben, war ten Sie 10 Minuten.
3. Wenn das Gerät nicht einmal danach funktioniert, kontaktieren Sie den Händler.
6. H alten Sie die minim ale Entfernun g von 15 cm zwischen de n Önungen de s Luftaustr itts und des Luf teintritt s und den anlieg enden Objek ten ein.
PROBLEMLÖSUNG
Bevor Sie da s Gerät zur Rep aratur bring en, überprü fen Sie die folg enden Punk te. Wenn eine der fo lgenden Ers cheinungen ei ntritt, is t Ihr Gerät in Ord nung.
ErscheinungUrsache
Der Betr ieb hält ab und zu anDie Einheit wird entfrostet.
Das Volumen d er Entfeuchtu ng ist kleinWenn die Temperatur im Zimmer niedrig ist, wird die Geschwindigkeit der Entfeuchtung reduziert.
Die Feuch tigkeit im Raum is t immer hoch.Die Größe des Zimmers kann zu groß sein. Türen oder Fenster im Zimmer können oft geönet/
Unangenehmer Geruch während des Betriebs Der Geruch geht von den Wänden, von den Möbeln oder von anderen Gegenständen heraus.
Die Einheit gibt das Geräusch während des
Nach dem Aus packen war Wasser i m
Betriebs
Wasservorratsbehälter
Die Einheit stoppt, wenn die Raumtemperatur unter ca. 5 °C sink t oder über 32 °C steigt. Im
automati schen Modus sto ppt der Entfeu chter, wenn die Feucht igkeit unter 60 % sin kt.
geschlossen werden. Der Entfeuchter wird im Zimmer gemeinsam mit der Petroleumheizung
genutzt, die den Dampf abbläst.
Der Umlau f der Kühlüssigk eit kann das Ger äusch verursa chen, bis er stab ilisiert ist .
Wasser bendet sich im Wasservorratsbehälter aufgrund der Funktionsprüfung im Fertigungswerk.
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
• Die G esellschaf t Jindřic h Valenta - CONCEP T kann keines falls für even tuelle zufä llige, indir ekte oder Fo lgeschäde n, für Datenver luste oder Verl uste durch
Informationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlosen Technologien verantwortlich sein.
• Er folgreic he drahtlos e Kommunik ation kann ni cht 100%ig b ei allen Smar t-Einric htungen un d WiFi Netz en (Routern) g ewährleis tet werden . In Anbetra cht
der Vielfalt der Einrichtungen auf dem Markt können solche Fälle entstehen, wann der Anschluss aufgrund des Charakters oder der Spezikation der
jeweiligen Smart Einrichtung oder des WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen
Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird ferner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und Softwarekonguration beeinusst. Die
Verbindu ng zwischen de m Roboter und Ihre m WiFi Netz kann au ch durch andere Wi Fi Netze in der Um gebung negativ b eeinusst wer den, die auf den
gleiche n Kanal eingestel lt sind und dadurch di e Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, us w.). Diese Ere ignisse stellen
keinen Gr und für die Beans tandung des Ge räts dar.
• Die Applikation wird vom dritten Subjekt (nachfolgend nur „Subjekt “) besessen und betrieben, das mit der Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT
(nachfolgend nur „Verkäufer") nicht übereinstimmt. Es werden keine personenbezogenen Daten seitens des Verkäufers an das Subjekt übermittelt.
Bei der Eintragung in die Applikation übermittelt der Kunde seine personenbezogenen Daten direkt an das Subjek t, das zum Verwalter der
personenbezogenen Daten wird. Die Applikation und der damit verbundene Datenschutz richten sich nach den Regeln des Subjekts.
Kompatibilität:
Operationssystem der Smart-Einrichtung - Android 5.0 und höher
- IOS 9.0 und hö her
WiFi-N etz - 2,4 GHz - Sicherung W PA1 und WPA2 (Empfeh lung WPA2)
HINWEIS: Das Gerä t kann nicht an de n WiFi Netzen b etrieben we rden, die mit d em Protokoll IEE E 802.1X abgesicher t sind (in der Reg el Firmen-W iFi-Net ze).
37
Page 38
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Herunterladen, Installation und Paaren mit der App (Abb. 3-9)
1. La den Sie die App Conc ept Home an Goog le Play oder App Stor e herunter.
2. Bilde n Sie ein Konto
3. Drück en Sie am Gerät die D rucktaste d er Betriebsa rt in dem ausges chalteten Zust and, das WiFi-Symb ol beginnt zu bl inken.
4. Drück en Sie + zur Anfügun g der Einrichtun g.
5. Wählen Sie die Einrichtung von dem Verzeichnis aus.
6. Füllen Si e Ihr WiFi-Ne tz und das Stichwor t aus.
7. Drücken Sie das Nächste.
8. Best ätigen Sie, dass da s Gerät blink t, und drücken Sie d as Nächste.
9. War ten Sie, bis das Gerä t angeschloss en wird. Nach der B eendigung ka nn das Gerät genu tzt werden.
Hinweis bei Problemen mit Paaren
• Prüfen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes.
• Das Gerät unt erstützt n ur die 2,4 Ghz WiFi -Netze.
• Der Router ist durch Anschlüsse von einer Vielzahl anderer Einrichtungen überlastet (vor allem in den Siedlungen oder bei hohen Konzentrationen der
angesch lossenen Smar t-Einrichtung en). Zum stabilen Be trieb ist es nötig, d ass das WiFi-Signa l bis in den Raum reic ht und dass es zuglei ch genügend
stark is t. Wenn es möglich i st, versuchen S ie auch den Resta rt des WiFi- Routers selbs t.
• Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher verfügt, muss auch die Funktion der Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualizierten Fachmann oder
Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthy len-Beute l (PE) geben Sie zum R ecyceln des Sa mmelmaterial s ab.
Recyc ling des Ger ätes am Ende s einer Lebe nsdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall
gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung
der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhind ern, die durch d ie unsachge mäße Entsor gung dieses Pr oduktes ve rursacht wü rden. Die Ent sorgung mus s im Einklang mi t den
Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei der z uständigen ör tlichen Behörde, dem Diens tleister für Ents orgung von Haushaltsabfall oder in de m Geschäft, wo Sie das
Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und
wir behal ten uns das Recht au f deren Änderun gen vor.
38
Page 39
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes
pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OV2012OV2120OV2216OV2220
Tension220-240 V 50/60 Hz
Capacité de réservoir d´eau2,5l3,5l3,5l3,5l
Puissance210 W320 W240 W320 W
Puissance (30 °C RH80 %)12 l / jour20 l / jour16 l / jour20 l / jour
Gamme de fréquences (MHz)2400-2483,5
Puissance de l'émetteur (max)≤20 dBm
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur.
• Lors du branchement et du débranchement de l'appareil de la prise secteur, le sélecteur de fonctions doit être en
position arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le
mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orices de l´appareil.
• Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
• Ne pas diriger le jet d´air aux enfants ou personnes malades.
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
• L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines.
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou inammables (solvants, peintures, colles,
etc.).
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage de l´appareil.
• Les opérat ions d'entret ien et de nettoy age doivent toujo urs être faite s sur appareil d ébranché et re froidi.
• Maintenir l’appareil p ropre, ne pas laisser péné trer les corps étranger s dans les grilles. Cela pou rrait causer un court-
circuit électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans
un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou
plongé dans un liquide. Laisser le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne jamais introduire des objets à travers des orices de l´appareil. L´appareil est équipé d´un ventilateur qui tourne
à grande vitesse. Tout contact avec le ventilateur en mouvement peut provoquer des blessures graves.
39
Page 40
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• Retirer l´eau accumulée dans le réservoir. Toute ingestion accidentelle de l´eau collectée ou toute autre utilisation
peut entraîner des maladies et des accidents.
• Pour éviter que l´eau ne gèle, ne pas utiliser le déshumidicateur et le tuyau d'évacuation à une température
ambiante inférieure à 0ºC.
• Ne pas l´utiliser à l´extérieur. Toute exposition à la l umière du soleil ou à la plui e risque de provoquer des su rchaues,
des décharges électriques et des incendies.
• Ne pas placer de récipient d'eau sur le déshumidicateur. L´eau risquerait de pénétrer dans l'appareil et d´abîmer
ainsi l´isolation.
• Ne jamais essayer d'utiliser le déshumidicateur sur des aliments, p our la préservation d´objets d´art, etc. La qualité
pourrait être altérée.
• Ne pas utiliser le déshumidicateur à des endroits exposés à des fuites d´huile ou de gaz inammables.
• Ne pas utiliser l´appareil dans des endroits exposés à des produits chimiques.
• Pour un drainage continu, vérier que le tuyau d'évacuation est correctement placé, sans pente ascendante.
• Veiller à ne pas placer d´appareil de chauage devant la sortie d´air du déshumidicateur.
• Ne pas utiliser le déshumidicateur comme chaise ou tabouret.
• Si le déshumidicateur est placé dans un placard, veiller à ce qu'aucun enfant ne puisse y pénétrer.
• Ne pas retirer le otteur du réservoir d'eau.
• Ne pas obstruer les entrées et les sorties d'air. Ne pas recouvrir l'appareil avec des vêtements humides.
• Avant toute utilisation de longue durée, il convient de vérier l'appareil, en particulier le ltre à air, le tuyau
d'évacuation, etc.
• Éteindre et débrancher l'appareil avant de lancer une opération de nettoyage ou d’entretien.
• Pour éviter les risques de décharge électrique, ne jamais arroser l'appareil ou renverser de l'eau pendant le
nettoyage.
• Éteindre l'appareil et vider le réservoir d’eau avant de déplacer le déshumidicateur. Bien tenir la poignée pendant
le déplacement.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des
instruc tions pour utiliser l’appar eil d’une manière sûre et comprenn ent les dangers potentie ls. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por tée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton
2 Indicateur de minuterie
3 Indication de la déshumidication
4 Ionisation/UVC
5 Dégivrage
6 Réservoir d'eau plein
7 Bouton ma rche / arrêt
8 Bouton de sélection du mode
9 Glissière
10 Évacuation continue de l'eau
11 Indication du ventilateur
12 Mode automatique
13 Minuterie
14 Mode nuit
15 Indication du wi
16 Achage de l'appareil
17 Expiration de l'air
18 Arrivée d´air
19 Réservoir d'eau
20 Poignée
21 Mode de séchage du linge
INSTALLATION
Pour un fonctionnement ecace du déshumidicateur, les espaces ci-dessous sont nécessaires.
Si les téléviseurs, radios, etc. sont perturbés par le bruit, les placer à une distance de 70 cm ou plus du déshumidicateur.
UTILISATION
DÉGIVRAGE
• Si le déshumidicateur détecte le givrage sur la sur face de l'unité de refroidissement, il interrompt la déshumidication et démarre le processus de
dégivrage automatique. Une fois le dégivrage terminé, le déshumidicateur reprend son fonctionnement normal.
• Les fonctions de déshumidication s'arrêtent pendant l'opération de dégivrage.
• Ne pas débra ncher ou éteind re l'appareil pe ndant l'opérati on de dégivrag e.
Note : La température ambiante monte pendant le fonctionnement.
Ce déshumidicateur n'est équipé d'aucune fonction de refroidissement. Il produit de la chaleur pendant le fonctionnement et la température ambiante augmente
de 1 à 4 °C. La température augmente davantage encore lorsque l'appareil est placé dans un placard ou tout autre espace clos. La température ambiante augmente
lorsque les portes et les fenêtres sont fermées. Les autres appareils de la pièce ou les rayons du soleil produisent également de la chaleur.
40
Page 41
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USAGE
1. Brancher l´appareil.
2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
3. Utiliser la touche mode pour sélectionner le mode (automatique, continu, sèche-linge, ventilateur).
Mode automatique :
Régler l' humidité souha itée entre 30 et 80 % e t ajuster le niveau d e puissance du ven tilateur.
Fonctionnement en continu :
L'humidité et le ve ntilateur sont au tomatiquemen t réglés sur le nive au de puissance 1.
Sécha ge du linge :
L'humidité et le ve ntilateur sont au tomatiquemen t réglés sur le nive au de puissance 2.
Ventilateur :
Seul le ven tilateur est en mar che, il n'y a pas de dés humidicatio n.
Minuterie :
La minute rie peut être ré glée pour ces mo des, de 0 à 24 heures.
ARRET DU FONCTIONNEMENT
Appuyer sur le bouton marche / arrêt en cours de fonctionnement, le voyant LED de sélection du mode s'éteint et l'appareil s´arrête. (Attention : Ne pas débrancher
l´appareil en cours de fonctionnement. S´assurer que vous avez arrêté l´appareil et débranché le cordon d´alimentation. Vous éviterez ainsi l´endommagement
des éléments électrique de l´appareil et prolongerez la durée de vie de l´appareil.)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour éviter to ut choc élect rique, ne jamais b rancher ou débr ancher la prise a vec des mains moui llées.
• Éteindre et d ébrancher l'ap pareil avant de lan cer une opérati on de nettoyag e ou d’entretien.
• Pour éviter un d ysfonctio nnement ou tout b ruit anormal, m aintenir l'appar eil à la vertica le.
• Essuyer le d éshumidicat eur avec un chion d oux et sec.
• Pour élimin er les grosses sa letés, essuye r avec un chion dou x et humide (bien e ssoré). Ne jamais u tiliser de chi on mouillé pour n ettoyer les bo utons
de commande.
• Pour éviter l es déformatio ns ou les ssures, n e pas utiliser d'es sence, de diluant o u de nettoyant s liquides.
• Les produi ts chimiques ut ilisés peuvent c auser une altér ation de couleur su r la surface de l´appar eil.
Lorsque l´appareil n´est pas utilisé pendant une longue période
1. Débrancher l'appareil.
2. Vide r l'eau du réservo ir, essuyer ce dernie r avec un chion ava nt de le remettr e en place.
3. Net toyer le ltre à air.
4. Pour le s tockage, mainte nir l'appareil à la v erticale et év iter toute expo sition direc te à la lumière du sol eil.
Procédure de vidange du réservoir d´eau
1. Arrêter l'appareil.
2. Retir er le réservoi r d´eau de l´unité de l´appar eil.
3. Tenir le rés ervoir par la po ignée et le dépl acer doucement .
4. Incliner le réservoir et vider l´eau.
5. Remet tre le réser voir d´eau à sa place.
Note: Après l'opération de déshumidication, l'eau est collectée dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein, le déshumidicateur s'arrête automatiquement
et l'indication de réservoir d'eau plein s'allume.
Nettoy age des lt res (Fig. 1-2)
1. Sur l'entrée d'air, retirer la grille avec les ltres.
2. Retir er le ltre grossi er du boîtier, puis l e ltre à charbon .
3. Rince r le ltre grossie r sous l'eau, séche r soigneusem ent et aspirer le l tre à charbon.
4. Remet tre les ltres d ans le couvercle e t insérer le couve rcle dans l'appar eil.
Mise en g arde :
1. La température de fonc tionnement de l´humidicateur est de 5-32°C. U tiliser l´appareil dans ce tte plage. Pour des r aisons de sécurité, l'opération de
déshumidication s'arrête automatiquement hors la plage de température prévue. C´est normal.
2. L'appareil s'ar rête lorsque la t empérature am biante descend au -dessous de 5° C car l'humidit é de la pièce est rel ativement bass e.
3. Le compr esseur intégr é produit de la chal eur pendant le fo nctionnem ent et la températ ure ambiante augm ente. C´est normal.
4. L'appareil ar rête la déshumid ication si le ré servoir d´eau est pl ein.
5. Si l´appareil n e peut pas démar rer ou arrêter le f onctionnem ent, vérier dan s un tel cas les poin ts ci-desso us.
1. Véri er le bon état de la che et de la prise.
2. Si vous ne t rouvez aucun pr oblème, atten dre 10 minutes.
3. Si l'appa reil ne foncti onne toujours p as, contacte z votre revendeur.
6. M aintenir une dis tance minimale d e 15 cm entre le s sorties et les e ntrées d´air et les obje ts à proximité.
41
Page 42
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Avant de fai re réparer l'app areil, vérier l es points suiva nts. Tout est norma l si les phénomè nes suivants se p roduisent.
PhénomèneCause
L'appareil s'arrê te de temps en tempsL'appareil se dégivre.
Le volume déshumidié est faibleLe volume du déshumidicateur baisse lorsque la température ambiante est basse. L'appareil
L'humidité de la p ièce est toujour s élevéeLa piè ce est trop grande. Les portes ou les fenêtres de la pièce sont peut-être souvent ouvertes et/
Une mauva ise odeur se dég age pendant le
fonctionnement
L’appareil fait du bruitLa circul ation du réfrig érant peut prov oquer des brui ts jusqu'à ce qu'elle s e stabilise.
Il reste de l 'eau dans le réser voir après le
déballage
CONNECTIVITÉ ET COMPATIBILITÉ SANS FIL
• La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, indirec ts ou consécutifs, ni de toute perte de
données ou perte due à une fuite d'informations lors d'une communication sans l.
• Une co mmunicatio n sans l réuss ie ne peut pas êt re garantie à 10 0% sur tous les ap pareils inte lligents et l es réseaux Wi (routeurs). En rai son de la varié té
d'appare ils sur le marché, il pe ut y avoir des cas où le c aractère ou la sp écication d'u n appareil intelli gent ou d'un réseau W i (routeur) donné r endent
la connex ion impossib le ou est en quelq ue sorte per turbé. En outre , un certain nom bre de facteu rs, notammen t la conguratio n matérielle et l ogicielle,
aectent également le succès de la communication W i sans l. La connex ion entre le robot et votre réseau Wi peut également être aectée par les
réseaux Wi environnants, qui peuvent être réglés au même canal et donc interférer avec la connexion (par exemple des banlieues, des immeubles
d'habit ation, etc.). Ces fa its ne peuvent pa s être un motif de f aire une réclama tion de l'apparei l.
• L'applicat ion est détenu e et exploitée p ar un tiers (ci-ap rès « le Sujet ») diére nt de Jindřich Val enta - CONCEPT (ci-a près « le Vendeur »). Aucun e donnée
personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription à l'application, le client communique ses données personnelles directement
au Sujet, qu i devient l'admini strateur de ses do nnées person nelles. L'applicatio n et la protectio n associée des do nnées person nelles sont régi es par les
règles ap plicables du S ujet.
Compatibilité :
Système d'exploitation de l'appareil intelligent - Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et supé rieur
Réseau Wi - 2.4 GHz - sécur ité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommand é)
MISE EN GA RDE : L'appareil ne peu t pas être utilisé s ur des réseaux Wi sécurisés IEE E 802.1X (généra lement des rése aux Wi d'entrepr ise).
Télécharger, installer et appairer avec l'application (Fig. 3-9)
1. Téléc harger l'applic ation Concept Ho me sur Google Pl ay ou l'App Store.
2. Créer un compte
3. Appuy ez sur le bouton mo de de l'appareil l orsqu'il est ét eint, le symbo le wi clignote.
4. Appuy ez sur + pour ajoute r le dispositif.
5. Sélectionner un appareil dans la liste.
6. Rense ignez votre rés eau wi et votre mot d e passe.
7. Appuyer sur suivant.
8. Conrm er que l'apparei l clignote et appu yer sur suivant.
9. Atte ndre que l'appar eil se connect e. Une fois terminé , l'appareil peu t être utilisé.
ATTENTION AUX PROBLÈMES D'APPARIEMENT
• Vériez que l e mot de passe saisi d e votre réseau Wi Fi est correct .
• L'appareil ne supp orte que les rés eaux WiFi 2,4 GHz .
• Le routeur es t submergé par l a connexion de n ombreux autr es appareils (en p articulie r dans les lotiss ements ou de gra ndes concentr ations d'appar eils
intellig ents connec tés). Pour un fonc tionnem ent stable, i l est nécess aire que le sign al Wi attei gne la pièce et s oit susamm ent fort. Si p ossible, es sayer
de redémarrer le routeur Wi.
• Si votre smar tphone exécu te Android 6.0 et s upérieur, vous deve z activer la dét ection de posi tion.
s'arrête lorsque la température ambiante descend au-dessous de 5°C ou monte au- dessus de 32°C.
L'appareil arrê te la déshumidi cation car l 'humidité de la p ièce descend au -dessous d e 60% en mode
automatique.
ou fermé es. L´appareil est ut ilisé dans la piè ce avec un chauage à p étrole produ isant de la vapeu r.
Une mauva ise odeur se dég age des murs, des m eubles ou autre s objets.
L'eau est dans le rés ervoir pour te ster la foncti onnalité en usine .
42
Page 43
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne
peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le r ecyclage des e mballages et de s appareils à la n d e leur durée de vie .
• Le carton e st à remettre da ns le centre de coll ecte sélec tive.
• Les sachet s en plastique (P E) sont à remett re dans le centre de co llecte séle ctive pour rec yclage.
Recyc lage de l’app areil à la n de s a durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements élec triques et
électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collec te pour le recyclage des équipements électriques et
élect roniques. En ass urant une élimin ation conforme d e ce produit, vou s pouvez empêch er tout impact n égatif sur l’envir onnement
et sur la san té humaine résul tant de la liquida tion non confor me de ce produit . Éliminer le pro duit en conform ité à la régleme ntation
de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale co mpétente, les ce ntres de tri de déc hets ménager s ou dans le magasin o ù vous avez acheté vot re produit.
Ce produi t satisfait au x exigences élé mentaires des d irectives CE ap plicables.
Le fabri cant se réserv e le droit d’eec tuer les modic ations du text e, design et spéc ications tech niques sans info rmation préal able.
43
Page 44
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
RINGRAZIAMENTO
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Concept e vi auguriamo di essere soddisfatti del nostro prodotto per tutta la durata del suo utilizzo.
Prima di usarlo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni e poi conservarlo con cura. Assicurarsi che le altre persone che maneggiano
il prodotto abbiano familiarità con queste istruzioni.
PARAMETRI TECNICI
OV2012OV2120OV2216OV2220
Tensione220-240 V 50/60 Hz
Volume del contenitore dell’acqua2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Potenza assorbita210 W320 W240 W320 W
Potenza (30 °C RH80 %)12 l/giorno20 l/giorno16 l/giorno20 l/giorno
Gamma di frequenza (MHz)2400-2483,5
Potenza del trasmettitore (max.)≤20 dBm
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile lontano dalle altre fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
• Prima di allacciare o staccare l’apparecchio dalla rete controllare che il pulsante di accensione/spegnimento sia in
posizione di spento.
• Quando si scollega l'apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo di alimentazione, ma aerrare la
spina e staccarla.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la m obilità e/o la percezione ri dotte, mentalmente inadat te oppure le person e non istruite in merito
all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture sull’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
• Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
• Non utilizz are l’apparecchio nelle v icinanze dell'angolo docc ia, della vasca da bagn o, del lavandino e/o della piscina.
• Non utilizzare l’apparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino nelle aperture della griglia. Tali
oggetti potrebbero causare i danni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere
riparato da un’ocina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua
oin un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘ocina
autorizzata.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non inserire alc uni oggetti nelle ape rture sull’apparecchio. Fa par te dell’unità il ventilatore che gir a ad alta velocità.
Evitare il contatto con la ventola del ventilatore per prevenire gli eventuali gravi infortuni.
• Svuotare l’acqua che si è accumulata nel contenitore per l’acqua. L’uso secondario di tale acqua potrebbe causare
44
Page 45
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
la nausea o gli incidenti imprevedibili.
• Per prevenire il congelamento dell’acqua nel contenitore e/o nel tubo di scarico non utilizzare l’apparecchio alla
temperatura inferiore a 0 °C.
• Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. L’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole può causare il
surriscaldamento dell’apparecchio stesso ed il conseguente infortunio da corrente elettrica e/o l’incendio.
• Non posizionare il contenente l’acqua sull’unità del deumidicatore. L’eventuale acqua travasata potrebbe entrare
nell’apparecchio provocando il danneggiamento dell’apparecchio stesso.
• Non cercare mai di ut ilizzare l’apparecc hio per ni diversi da quel li previsti dal produt tore, per esempio pe r essiccare
gli alimenti o gli oggetti ar tistici etc. Si potrebbe compromettere la qualità degli oggetti essiccati in tale modo.
• Non utilizzare l’apparecchio nel posto dove potrebbe vericarsi l’uscita accidentale dell’olio e/o gas inammabili.
• Non utilizzare l’unità nel posto dove potrebbe essere esposta all’eetto degli agenti chimici.
• Nel caso di uso continuo dell’apparecchio assicurarsi che il tubo di scarico sia posizionato correttamente senza
eccessiva inclinazione.
• Non posizionare un radiatore nell’ambiente in cui avviene la deumidicazione.
• Non utilizzare l’apparecchio come sedia o poggiapiedi.
• Qualora il deumidicatore sia utilizzato in un armadio, avere cura che non vi entrino bambini.
• Non estrarre dal contenitore per l’acqua la levetta del galleggiante.
• Non coprire l’arrivo/l’uscita dell’aria. Non coprire l’unità con gli indumenti umidi.
• Prima di procedere all’uso prolungato dell’apparecchio, eettuare il controllo regolare, esaminando in particolare
il ltro, il tubo di scarico etc.
• Prima di procedere al controllo e/o la manutenzione staccare l’apparecchio dalla rete.
• Per prevenire gli infor tuni da corrente elettrica non spruzzare né versare mai l’acqua sull’apparecchio.
• Prima di manipolare in modo qualsiasi con l’unità, spegnerla e svuotare il contenitore per l’acqua. Tenere l’unità
per apposita maniglia.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’ocina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità siche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli
eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una p ersona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devon o
stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo
ecome tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pulsante stadio ventilatore
2 Indicatore del timer
3 Indicazione della deumidicazione
4 Ionizzazione/UVC
5 Sbrinamento
6 Serbatoio dell'acqua pieno
7 Pulsante on/o
8 Pulsante del regime
9 Cursore
10 Drenaggio dell'acqua continuo
11 Indicazione del ventilatore
INSTALLAZIONE
Per far lavorare l’apparecchio in modo eettivo devono essere rispettate le distanze come indicate di cui sotto.
Qualora il rumore di lavoro dell’apparecchio disturbi la televisione e/o la radio posizionate vicino, spostare l’unità nella distanza minima di almeno 70 cm.
FUNZIONAMENTO
SBRINAMENTO
• Qualora il deumidicatore rilevi la brina sulla supercie dell’unità refrigerante, la deumidifazione s’interrompe e si avvia il processo automatico di
sbrinam ento. Non appena i l deumidicato re termina il pro cesso di sbrinam ento riprende a f unzionare nor malmente.
• Durante lo sbrinamento, il funzionamento del deumidicatore viene temporaneamente interrotto.
• Non stacc are l’apparecchi o dalla rete né spe gnere l’unità sin o a che lo sbriname nto non giunge all a ne.
Nota: Durante il funzionamento dell’apparecchio cresce la temperatura all'interno dell’ambiente deumidicato.
Questo tipo di deumidicatore non ha la funzione di rareddamento. Durante il funzionamento l’unità si surriscalda e aumenta la temperatura dell’ambiente di
1-4 °C. Se l’apparecchio si utilizza in un armadio etc., la temperatura circostante aumenta maggiormente. Il calore viene prodotto anche dagli altri apparecchi nel
locale e pure dai raggi diretti del sole, e se la porta e le nestre del locale sono chiuse, la temperatura cresce con maggiore intensità.
3. Utilizzare il pulsante di modalità per selezionare la modalità (automatica, continua, asciugatura a tamburo, ventilatore).
Modalità automatica:
Impost are l'umidità de siderata al 30 -80% e regol are il livello di po tenza del ventil atore.
Funzionamento continuo:
L'umidità e il ventilatore sono impostati automaticamente sul livello di potenza 1.
Asciugatura del bucato:
L'umidità e il ventilatore vengono impostati automaticamente sul livello di potenza 2.
Ventilatore:
È attivata solo la ventola, non avviene alcuna deumidicazione.
Timer:
Per queste modalità è possibile impostare il timer, da 0 a 24 ore.
COME FERMARE IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Se durante il funzionamento viene premuto il pulsante On/O, si interrompe l’alimentazione e il diodo LED si spegne. (Avvertimento: Non staccare l’apparecchio
dalla rete se acceso. Assicurarsi prima che l’apparecchio sia dovutamente spento, solo dopo staccarlo dalla rete. Procedendo in questo modo si allunga la vita
utile dell’apparecchio.)
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Per evitare s cosse elettr iche, non inser ire o disinserir e mai la spina con le man i bagnate.
• Prima di procedere al controllo e/o la manutenzione staccare l’apparecchio dalla rete.
• Per prevenir e i danni all’appar ecchio e/o per ridu rre la rumorosi tà eccessiva del lo stesso manten ere l’unità nell a posizione ere tta.
• Pulire il cor po dell’appare cchio con un panno m orbido e asciut to.
• Per eliminar e delle grosse imp urità utiliz zare un panno mor bido e umido (ben s trizzato). Per puli re il pannello di co mando non utiliz zare mai il panno
umido.
• Per prevenir e la deformazio ne o le crepature n on utilizza re la benzina, il s olvente né altri d etergenti liqu idi.
• Le sostanze chimiche possono provocare le alterazioni di colore sulla supercie dell’apparecchio.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per tempo prolungato
1. Staccare l’unità dalla presa.
2. Svuota re il contenitore p er l’acqua, asciu garlo con un panno e r imetterlo n ell’unità.
3. Pulire ltro aria.
4. Quand o si decide di non u tilizzare l ’apparecchio pe r un periodo pro lungato, tener lo in piedi, non ap poggiarlo su l lato ed evitare i r aggi diretti d el sole.
Procedura di svuotamento del contenitore per l’acqua
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Togliere il contenitore per l’acqua dall’unità del deumidicatore.
3. Prend ere il contenitor e per l’apposita m aniglia e spost arlo con cura.
4. Inclinare il contenitore e svuotarlo con prudenza.
5. Rimettere il contenitore per l’acqua nell’unità del deumidicatore.
Nota: Durante il funzionamento dell’apparecchio l’acqua si accumula nel contenitore per l’acqua. Quando il serbatoio è pieno, il deumidicatore si ferma
automaticamente e si accende l'indicazione di serbatoio pieno.
Puliz ia dei ltri (Fi g. 1-2)
1. Sul la presa d'aria, r imuovere la grigl ia con i ltri.
2. Rimuovere il ltro grosso dall'alloggiamento e quindi il ltro al carbone.
3. Sciacquare il ltro grosso sotto l'acqua, asciugarlo accuratamente e aspirare con cura il ltro al carbone.
4. Riposizionare i ltri nel coperchio e inserire il coperchio nell'apparecchio.
Avvertimento:
1. La temperatura di lavoro del deumidicatore rientra nei valori 5-32 °C. Si raccomanda vivamente di rispet tare l’intervallo di temperature indicato. Il
mancato rispetto delle temperature di lavoro indicate comporterà lo scatto della protezione termica e il conseguente fermo dell’apparecchio. E’ un
fenomeno normale.
2. Qualo ra la temperatu ra dell’ambiente s ia inferiore al 5 ° C, l’umidità del l’aria è piuttos to bassa e l’appar ecchio non può ess ere utilizz ato.
3. Durante il funzionamento dell’apparecchio il compressore integrato produce il calor e che incrementa la te mperatura dell’ambiente. E’ un f enomeno
normale.
4. Il deum idicatore ces sa di funzionar e non appena il con tenitore per l’acq ua si riempie.
5. Il deum idicatore no n può accendersi / s pegnersi da so lo, se il ciò succed ere, eettuar e i seguenti contr olli:
1. Cont rollare che la sp ina e la presa siano a p osto.
2. Se non si riscontrano problemi, attendere 10 minuti.
3. Se l'apparecchio continua a non funzionare, rivolgersi al rivenditore.
6. M antenere la dist anza minima di 15 cm tra i f ori dell’uscit a/entrata aria e gl i oggetti circ ostanti.
46
Page 47
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di po rtare l'appa recchio in ripar azione, contro llare i seguent i punti. Se si veri ca uno dei fenom eni di cui sotto, l ’apparecchio è a po sto.
FenomenoCausa
L’apparecchio a vo lte si ferma.L’unità è in regim e di scongelame nto.
Poca quantità dell’acqua raccolta.Se la temperatura nella stanza è troppo bassa, la velocità di deumidicazione si riduce. L’unità si
L’umidità nella s tanza è sempre m olto alta.La stanza potrebbe essere troppo grossa. Le porte/le nestre della stanza vengono aperte/chiuse
Il catti vo odore durante i l funzioname nto.Il cattivo odore esce dalle pareti, dai mobili o da altri oggetti.
L’unità durante il f unzionamento e mette il
Eettuato il disimballo della confezione, nel
contenitore dell’acqua si trova l’acqua
rumore.
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATTIBILITA’
• La so cietà Jindři ch Valenta - CONCEPT n on può essere res a responsabi le in alcun modo de i danni accident ali, indiret ti o consequenzi ali, né della per dita
dei dati o dei danni causati dalla diusione delle informazioni avvenuta in seguito alla comunicazione tramite le tecnologie senza li.
• La comunicaz ione senza li fun zionante in modo pe rfetto non può e ssere garantita a l 100% per tu tti i dispositiv i Smart e per tutte l e reti Wi (router).
Consider ata la varietà de i dispositivi sul m ercato possono ve ricarsi i casi, i n cui la natura o la spec ica del rispet tivo dispositi vo Smart o della rete W i
(router) non permettono il collegamento, o il collegamento è disturbato. L’ecienza della comunicazione senza li è inoltre inuenzata da una serie
dei fattori, compresa la congurazione hardw are esoftware. La comunicazione tra il robot e la rete Wi a cui si vuole fare il collegamento, può ess ere
compromessa da altre reti Wi, che possono essere sintoniz zate sullo stesso canale e di conseguenza disturbare la comunicazione (per esempio nei
quartieri con alta densità di popolazione, nei condomini etc.). I tali fatti non possono essere considerati la causa della contestazione dell’apparecchio.
• L’applicaz ione è possed uta ed eserci tata da un terzo s oggetto (di cu i in poi per brev ità solo „So ggetto") di verso dalla so cietà Jindř ich Valenta - CONCE PT
(di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al soggetto alcuni dati personali. Al momento della registrazione all’applicazione
il cliente passa i dati direttamente al Soggetto che diventa il Titolare del trat tamento dati. L’applicazione e la relativa tutela dei dati personali sono
soggette alle regole del Soggetto.
Compatibilità:
Sistema op erativo del dis positivo smar t - An droid 5.0 o superi ore
- IOS 9.0 e super iore
Rete Wi - 2,4 GHz - Sic urezza WPA1 e WPA2 (si consigli a WPA2)
AVVERTIMENTO: L’apparecchio n on può essere ut ilizzato con le r eti Wi protet te dal protocoll o IEEE 802.1X (solitamente l e reti Wi aziend ali).
Scarico, installazione e accoppiamento con l'applicazione (Fig. 3-9)
1. Sc aricate l'appli cazione Conce pt Home su Googl e Play o sull'App Store.
2. Creare un account
3. Premere il pulsante di modalità sull'apparecchio quando questo è spento; il simbolo del wi lampeggerà.
4. Premere + per aggiungere il dispositivo.
5. Selezionare un dispositivo dall'elenco.
6. Inser ire la rete wi e la pas sword.
7. Premere seguente.
8. Confermare che l’apparecchio lampeggia e premere seguente.
9. Attendere la connessione dell'apparecchio. Una volta terminata la connessione, l'apparecchio può essere utilizzato.
Problemi di accoppiamento
• Vericare la correttezza della password inserita della rete WiFi utilizzata.
• L’appare cchio suppor ta solamente la re te WiFi 2,4 Ghz.
• Il router è sov raccarico per il c ollegamento di t anti altri dispos itivi (in part icolare nei quar tieri con alta con centrazione di p opolazione o p er il numero
alto dei dis positivi smart collegati). Per un funzionament o stabile è necess ario che il segnale W i raggiunga la st anza e sia suciente mente forte. Se
possibile, provare a riavviare il router Wi stesso.
• Se il disposi tivo smart cont iene il sistema An droid 6.0 e super iore, occorre ave re accesa la funz ione di localiz zazione.
ferma se la t emperatura ne lla stanza sce nde sotto 5 °C cir ca oppure se sal e sopra 32 °C. Se imp ostato
il regime a utomatico, l’app arecchio si ferm a se il tasso di umid ità scende sot to il 60%.
freque ntemente. Il deum idicatore è uti lizzato insie me con la stufa a pe trolio che pro duce il vapore.
La circol azione del liqu ido può provoca re il rumore sino a c he il funzionam ento non si stabi lizza.
L’acqua vi è rimasta d opo il test di fun zionalità ee ttuato nella f abbrica.
47
Page 48
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ASSISTENZA
La manute nzione più imp egnativa e/o la r iparazion e che richiede l ’intervent o sulle parti i nterne dell’ap parecchio de vono essere e ettuate escl usivamente
dal centro d i assistenza au torizzato o da un a persona espe rta e qualic ata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
• La scatola i n cui si acquista il p rodotto può es sere recuper ata come riuto d ierenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è id entic ato in confo rmità all a Diret tiva 2012/19/EU del Parl amento eur opeo e del C onsiglio s ui riuti d i appare cchiatur e
elett riche ed elet troniche (RAEE ). Il simbolo ripo rtato sul prod otto indica ch e il prodotto st esso non può esse re smaltito come r iuto
urbano. Va portato in un centro di r accolta dei riuti elettr ici ed elettronici. Prov vedendo allo smalt imento corretto del prodot to si
può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere
eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del
prodot to sono reperi bili presso l’u cio locale di amm inistrazion e pubblica opp ure nel negozio d ove il prodotto è s tato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produ ttore si riser va di apport are le modiche a i testi relativ i al prodotto, al s uo disegno e alle r elative speci che tecniche se nza preavvis o.
48
Page 49
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen
con el presente manual.
PARÁMETROS TÉCNICOS
OV2012OV2120OV2216OV2220
Tensión220-240 V 50/60 Hz
Capacidad del tanque de agua2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Potencia de entrada210 W320 W240 W320 W
Potencia (30 °C RH80 %)12 l/día20 l/día16 l/día20 l/día
Rango de frecuencia (MHz)2400-2483,5
Potencia de la antena (máx.)≤20 dBm
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una supercie estable y apartado de otras fuentes de calor.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un tomacorriente.
• Al enchufar o desenchufar el ar tefacto, el interruptor debe estar en posición apagado.
• Al desenchufar el artefac to, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuciente capacidad mental,
o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una
persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No inserte dedos, lápices u otros objetos en los oricios del ar tefacto.
• No use el artefacto sin la rejilla.
• No exponga niños pequeños o personas enfermas a la corriente directa del aire.
• No cubra el artefacto.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
• No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
• No use el artefacto en entornos húmedos o polvorientos.
• No utilice el ar tefacto en entorno s con gases explosivo s o sustancias inamab les (disolventes, pintura s, pegamentos,
etc.).
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo y desenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los oricios de la rejilla. Podrían causar
lesiones graves, cortocircuitos, dañar el artefacto o causar un incendio.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un
servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en
un líquido. Hágalo probar y reparar por un ser vicio autorizado.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No inserte objetos en los oricios del artefacto. El artefacto tiene un ventilador que gira a gran velocidad. El
contacto con el ventilador en funcionamiento resulta en lesiones graves.
• Vacíe el agua acumulada en el tanque. Esta agua no es apta para el consumo, puede causar náuseas o accidentes
impredecibles.
• Para evitar que el agua en el tanque se congele, no use el artefacto ni la manguera de drenaje a temperaturas por
49
Page 50
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
debajo de los 0°C.
• No use el artef acto en exte riores. La e xposición dire cta a la luz sola r o la lluvia puede r esultar en el sobr ecalentamie nto
del artefacto, descargas eléctricas o incendio.
• No coloque un recipiente con agua sobre el artefacto. Si se derramase, ingresaría al artefacto y dañaría la aislación.
• No use el artefacto para secar alimentos, objetos de arte, etc., podría deteriorarlos.
• No utilice el artefacto en lugares donde puedan ocurrir fugas de aceite o gases inamables.
• No utilice el artefacto allí donde pueda estar expuesto a los efectos de sustancias químicas.
• Si usa el artefacto de manera ininterrumpida, asegúrese de que la manguera de drenaje esté bien colocada y que
no tenga una inclinación excesiva.
• Evite colocar equipos de calefacción en los lugares de ventilación del artefacto.
• No utilice el artefacto como asiento o apoya pies.
• Si usa el artefacto en un armario, evite que allí ingresen niños.
• No retire el otador del tanque de agua.
• No obstruya la entrada y salida de aire. No cubra el artefacto con prendas mojadas.
• En caso de funcionamiento ininterrumpido prolongado, controle regularmente el ltro, la manguera de drenaje,
etc.
• Antes de iniciar tareas de mantenimiento, apague y desenchufe el artefacto.
• Evite descargas eléctricas, no salpique ni vierta agua en el artefacto.
• Antes de mover el artefacto, apáguelo y vacíe el tanque de agua. Sujete el artefacto por el mango.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con
insuciente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les
ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento
ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
Los niños meno res de 8 años deben manteners e fuera del alcance del ar tefacto y su cable. Los niñ os no deben jugar
con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por
la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Control del ventilador
2 Indicador del temporizador
3 Indicación de deshumidicación
4 Ionización/UVC
5 Descongelado
6 Tanque de agua lleno
7 Botón on/o
8 Botón de modos
9 Slider
10 Drenaje continuo del agua
11 Indicador del ventilador
INSTALACIÓN
Para que el artefacto funcione de manera efectiva, mantenga las distancias recomendadas a continuación.
Si el ruido del artefacto interere con un televisor o radio cercanos, colóquelo a una distancia mínima de 70 cm de los mismos.
OPERACIÓN
DESCONGELADO
• Si detecta congelación en la supercie del enfriador, el deshumidicador se detiene e inicia automáticamente el proceso de descongelado. Una vez
terminada el descongelado, el artefacto reanuda su funcionamiento normal.
• Durante el descongelado, el deshumidicador se detiene.
• No desenchufe ni apague el artefacto hasta que se complete el descongelado.
Nota: El funcionamiento del artefacto aumenta la temperatura ambiente.
Este deshumidicador no cuenta con refrigeración. Durante el funcionamiento, el artefacto se calienta y aumenta la temperatura ambiente en 1 a 4°C. Si emplea
el artefacto en un armario o similar, la temperatura aumentará aún más. El calor también es producido por otros artefactos así como la luz solar directa, y si las
ventanas están cerradas, la temperatura aumenta aún más.
12 Modo Auto
13 Temporizador
14 Modo nocturno
15 Indicador de wi
16 Pantalla
17 Salida de aire
18 Entrada de aire
19 Depósito de agua
20 Mango
21 Modo Se car ropa
50
Page 51
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USO
1. Enc hufe el artefa cto.
2. Pulse on/o.
3. Seleccione el modo con el botón (automático, continuo, secar ropa, ventilador).
Modo automático:
Selecci one la humedad 30 a 8 0 % y ajuste la potenc ia del ventilado r.
Modo continuo:
La humed ad y el ventilador s e ajustan automá ticamente al niv el de potencia 1.
Secar ropa:
La humed ad y el ventilador s e ajustan automá ticamente al niv el de potencia 2.
Ventilador:
Funciona sólo el ventilador, no deshumidica.
Temporizador:
El tempor izador se pue de programar pa ra estos modos , de 0 a 24 h.
COMO DETENER EL ARTEFACTO
Presione el botón de encendido/apagado. El suministro de energía se interrumpe, el artefacto se detiene y los LED se apagan. (Advertencia: No desenchufe el artefacto
en funcionamiento. Asegúrese de haberlo apagado antes de desenchufarlo. Esto evita daños a los componentes eléctricos y prolonga la vida útil del artefacto.)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Evite desc argas eléctr icas, no enchuf e o desenchufe el a rtefacto co n las manos mojada s.
• Antes de iniciar tareas de mantenimiento, apague y desenchufe el artefacto.
• Evite averías y r uido excesivo, m antenga el arte facto en posic ión erguida.
• Limpie el cu erpo del artef acto con un trap o suave seco.
• Para quitar m anchas, use un tr apo suave y húmedo ( bien escurrid o). No use trapos moj ados para limpi ar los controles .
• Evite defor maciones y gri etas, no use benc ina, solventes o p roductos de li mpieza líquid os.
• Los químicos p ueden altera r el color de la super cie del art efacto.
Si no usará el artefacto por un tiempo prolongado
1. Desenchufe la unidad.
2. Vacíe el t anque de agua, sé quelo con un trap o y vuelva a coloc arlo.
3. Limpi e el ltro de agua.
4. No recu este el artef acto al guardar lo y manténgalo a re sguardo de la luz s olar.
Vaciado del tanque de agua
1. Apague el equipo.
2. Retir e el tanque de agua d el artefac to.
3. Sujételo por el mango y muévalo suavemente.
4. Inclínelo y vacíelo con cuidado.
5. Vuelva a colocar el tanque en el artefacto.
Nota: Al deshumidicar el agua se acumula en el tanque. Cuando el depósito se llena, al artefacto se detiene automáticamente y se enciende el indicador de
depósito de agua lleno.
Limpie za de los lt ros (Fig. 1-2)
1. En la entrada de aire, retire la rejilla con los ltros.
2. Retir e el ltro grueso y l uego el ltro de c arbón de la carca sa.
3. Enjuag ue el ltro grues o bajo agua, séqu elo bien y aspire c uidadosamen te el ltro de carb ón.
4. Vuelva a p oner los ltros e n la carcasa y món tela en el artefa cto.
Advertencia:
1. La t emperatura o perativa de l deshumidi cador es de 5 a 32° C. Use el artef acto dentro d e este rango, de o tro modo, los f usibles de se guridad dete ndrán
la marcha. E sto es un fenóme no normal.
2. Si la temp eratura es meno r a 5°C, la humeda d del aire es relati vamente baja y el de shumidicad or no puede usar se.
3. Duran te el funcionami ento, el compres or genera calor y a umenta ligera mente la tempera tura ambiente. E sto es un fenómen o normal.
4. El deshumidicador se detiene cuando se llena el tanque de agua.
5. Si el deshumidicador no puede arrancar o detenerse solo, controle los siguientes pasos.
1. Si el enchufe o el tomacorriente están buenas condiciones.
2. Si no enco ntró ningún pro blema, espere 10 mi nutos.
3. Si lueg o de este tiempo el a rtefacto si gue sin funcion ar, diríjase al vend edor.
6. Mantenga una distancia mínima de 15 cm entre los oricios de entrada y salida de aire y otros objetos.
51
Page 52
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de lle var el artefac to a un servic io, controle lo sig uiente. Si ocurr e algo de lo siguien te, su artefac to no tiene probl emas.
FenómenoCausa
La marcha a v eces se detieneLa unidad descongela.
Baja deshumidicaciónSi la temperatura es baja, la velocidad se reduce. La unidad se detiene si la temperatura cae por
La humed ad sigue siendo al taL a habitación es d emasiado gran de. Las puert as o ventanas se abr en y cierran dema siado a menudo.
Olor desagradableProviene de las p aredes, los mu ebles u otros obj etos.
El artef acto hace ruidoLa cir culación del ref rigerante pue de hacer ruido ha sta que se esta biliza.
En el tanqu e había agua despu és de
desempacar
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
• La empresa Jindřich Valenta - CONCEPT no asume responsabilidad alguna por daños accidentales, directos o indirectos, ni por pérdida de datos, ni por
pérdid as causadas por l a fuga de informa ción durante la com unicación por m edio de tecnol ogías inalámbr icas.
• No es p osible garanti zar una comunica ción inalámbri ca 100% exitosa c on todos los dispo sitivos intelig entes y redes de Wi -Fi (enrutador es). Debido a la
diversi dad de los disposit ivos en el mercado, p uede ocurrir que e l carácter o las esp ecicacione s de un dispositivo in teligente dado o de un a red Wi-Fi
(enrutador) no permitan la conexión o la intereran de algún modo. El éxito de la comunicación inalámbrica por medio de una red Wi-Fi también se
ve afect ado por varios fac tores, que incluyen la congu ración de soft ware y hardware. La co nexión entre el robot y su red Wi -Fi también puede verse
afect ada por otras red es cercanas que pue den estar sinton izadas en el mismo c anal y de esta maner a interferir co n la conexión. Es to no será motivo de
reclamo.
• La aplicación es propiedad y es operada por una entidad ajena (en adelante “Entidad”) a la empresa Jindřich Valenta - CONCEPT (en adelante, el
“Vendedor). El Vendedor no transere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse en la aplicación, el cliente proporciona sus datos personales
a la Entidad , que pasa a ser su adm inistrador. La a plicación y la pr otección de datos p ersonales de e sta derivada s e rigen por las no rmas de la Entidad .
Compatibilidad:
Sistema op erativo - Android 5.0 y sup erior
- IOS 9.0 y super ior
Red Wi- Fi: 2,4 GHz - S eguridad WPA1 y WPA2 (se recomi enda WPA2)
ADVERTENCIA: El disp ositivo no pued e usarse en rede s Wi-Fi con proto colo de seguri dad IEEE 802.1X (por lo gener al, redes corp orativas).
Descargar e instalar la aplicación y sincronizar el artefacto (Fig. 3-9)
1. Ins tale la aplica ción Concept Hom e en Google Play o la Ap p Store.
2. Cree un a cuenta.
3. Pulse el b otón de modo con el a rtefacto ap agado, el símbo lo de wi parpad eará.
4. Presio ne + para agrega r un dispositivo.
5. Seleccione el dispositivo de la lista.
6. Ingre se su red wi y contr aseña.
7. Pulse siguiente.
8. Conrm e que el artefa cto está parp adeando y pulse si guiente.
9. Esp ere a que el artef acto se conec te. Una vez termina do, puede usar el a rtefacto.
Dicultades al sincronizar
• Comprueb e si ingresó la cont raseña correc ta de la red Wi- Fi.
• El artefa cto es compatib le solo con redes W i-Fi de 2,4 GHz .
• Hay demasiados dispositivos conectados al router (en especial en zonas residenciales o cuando hay muchos dispositivos inteligentes conectados). Para
un funcio namiento esta ble, la red Wi-F i debe llegar con l a potencia suci ente a la habitaci ón. De ser posib le, intente tambi én reiniciar el en rutador.
• Si su disposit ivo inteligente t iene Android 6. 0 y superior, la infor mación de ubic ación debe est ar activada.
debajo de l os 5°C o supera los 32°C . En modo automático, el artef acto se detiene si la humedad c ae
por deba jo de 60%.
El artef acto está en un a habitación con u n calefacto r de queroseno, qu e libera vapor.
El tanque t iene agua debid o a los ensayos de fu ncionamiento en f ábrica.
52
Page 53
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un
servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
• Las bolsa s de polietilen o (PE) deben ser ll evadas para su rec iclaje.
Recic laje del art efacto al n al de su vida út il:
El artef acto está etiquetado de ac uerdo con la Direc tiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefa ctos Eléctricos y Elect rónicos
(RAEE). El sí mbolo en el prod ucto o su embalaj e indica que este n o debe ser inclui do entre los resid uos doméstico s. Debe ser llev ado
a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos eléctricos o elec trónicos. Procurar la correcta liquidación del producto
ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más
detalla da sobre el recicl aje del product o en la autoridad lo cal, el servici o de tratamiento de r esiduos corresp ondiente o la tiend a en
donde fue adquirido.
El produc to cumple con to dos los requisit os básicos de las dir ectivas UE ap licables.
El fabric ante se reser va el derecho de re alizar cambio s en el texto, el dis eño y las especi caciones téc nicas.
53
Page 54
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care
vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
PARAMETRII TEHNICI
OV2012OV2120OV2216OV2220
Tensiune220-240 V 50/60 Hz
Capacitatea rezervorului de apă2,5 l3,5 l3,5 l3,5 l
Consum de putere210 W320 W240 W320 W
Putere (30 °C RH 80%)12 l/zi20 l/zi16 l/zi20 l/zi
Domeniu de frecvențe (MHz)2400-2483,5
Puterea emițătorului (max.)≤20 dBm
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de marketing.
• Vericați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valorile de pe plăcuța de identicare a aparatului.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă, departe de alte surse de căldură.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
• La conectarea aparatului la priza de curent și la deconectarea de la priza de curent, butonul de pornire/oprire
trebuie să e pe poziția oprit.
• La scoaterea aparatului din priz a de curent electric nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți -l prin
tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu mobilitate redusă, cu percepție senzorială redusă, cu capacitate mentală redusă sau persoanele
care nu sunt familiarizate cu funcționarea trebuie să utilizeze aparatul numai sub supravegherea unei persoane
responsabile familiarizate cu funcționarea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte în oriciile aparatului.
• A nu se folosi niciodată aparatul fără grilaje de protecție.
• Nu expuneți copiii mici și persoanele bolnave uxului direct de aer.
• Nu acoperiți aparatul.
• Nu atârnați nimic pe aparat și nu puneți nimic nici în fața acestuia.
• Aparatul trebuie utilizat numai în poziția verticală.
• Nu utilizați aparatul în apropierea dușului, căzii, a chiuvetei sau a piscinei.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu umed sau prăfos.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe inamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Înaintea montării sau demontării aparatului, deconectați cablul de alimentare din priza de curent electric.
• Înainte de curățare și după utilizare, opriți aparatul și deconectați-l de la priza de curent electric.
• Păstrați aparatul curat, nu permiteți să pătrundă obiecte străine în deschiderile grilei. Acestea ar putea cauza
accidente grave, scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul.
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic pentru a curăța aparatul.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea
defectului de către un service autorizat.
• Nu utilizați aparatul dacă nu funcționează corect, dacă a căzut, este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid.
Predați-l pentru testare și reparare la un service autorizat.
• Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic, nu este destinat uzului comercial.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Nu introduceți niciodată nici un fel obiecte în oriciile aparatului. Unitatea include un ventilator care se rotește cu
o viteză mare. La contact cu ventilatorul aat în rotație se ajunge la rănire gravă.
• Goliți apa care s-a adunat în rezervorul de apă. Ingerarea acestei ape sau utilizarea în alte scopuri poate provoca
greață sau poate duce la accidente imprevizibile.
54
Page 55
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
• Pentru a preveni înghețarea apei în rezervorul dezumidictorului, nu folosiți aparatul sau furtunul de scurgere la
temperaturi sub 0 °C.
• Nu folosiți dezumidicatorul în aer liber. Expunerea directă la soare sau la ploaie poate duce la supraîncălzirea
aparatului, la electrocutare sau la incendiu.
• Nu așezați recipientul cu apă pe unitatea de dezumidicare. Dacă apa s-ar vărsa, aceasta ar pătrunde în aparat și
ar deteriora izolația.
• Nu încercați niciodată să folosiți dezumidicatorul în scopuri speciale, precum uscarea alimentelor s au a obiectelor
de artă, etc. Calitatea s-ar putea înrăutăți.
• Nu folosiți aparatul într-un loc în care ar putea ajunge la scăpări de ulei sau gaze inamabile.
• Nu folosiți unitatea într-un loc expus substanțelor chimice.
• Dacă veți dezumidica continuu, asigurați-vă că furtunul de scurgere a apei este amplasat corect și nu are
oînclinație prea mare.
• Aveți grijă să nu așezați un aparat de încălzire în zona de aerisire a dezumidicatorului.
• Nu folosiți aparatul pentru a ședea pe el sau ca un scaun sub picioare.
• Dacă utilizați dezumidicatorul într-un dulap, aveți grijă ca copiii nu intre în dulap.
• Nu scoateți pârghia otorului din rezervorul de apă.
• Nu acoperiți intrările sau ieșirile de aer. Nu acoperiți unitatea cu haine umede.
• Înaintea unei funcționări continue pe termen lung, este necesar să se efectueze inspecția periodică, în special
controlarea ltrului, furtunului de evacuare etc.
• Înainte de curățare sau întreținere, opriți mai întâi aparatul și deconectați cablul de alimentare de la priză.
• Pentru a preveni electrocutarea, nu pulverizați și nu turnați niciodată apă pe dezumidicator.
• Înainte de a muta unitatea, mai întâi opriți-o și goliți rezervorul de apă. Asigurați-vă că țineți unitatea de mâner.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poa te utilizat de copii cu vâr sta de 8 ani sau mai mult și de p ersoane cu dizab ilități zice sau capa citate
mentală redusă sau cu lipsă de experiență și cunoștințe doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu
privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele potențiale. Curățarea și întreținerea efectuată de
către utilizator nu poate exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii
sub 8 ani trebuie s ă păstreze distanța de si guranță față de aparat și cab lu de alimentare. Copiii nu au voie s ă se joace
cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate recunoscută drept
reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Buton pentru treptele ventilatorului
2 Indicator temporizator
3 Indicarea dezumidicării
4 Ionizare/UVC
5 Dezghețare
6 Rezer vor de apă plin
7 Buton On/O
8 Buton moduri
9 Slider
10 Evacuarea continuă a apei
11 Indicarea ventilatorului
INSTALARE
Pentru ca dezumidicatorul să funcționeze ecient, trebuie respectată distanța recomandată, așa cum este arătat mai jos.
Dacă zgomotul de funcționare al dezumidicatorului perturbă televizorul sau radioul în apropierea acestora, așezați unitatea la o distanță de cel puțin 70 cm.
FUNCȚIONARE
DEZGHEȚARE
• Dacă dezumidicatorul detectează gheață pe suprafața unității de răcire, acesta întrerupe dezumidicarea și începe procesul automat de dezghețare.
În momentul în care dezumidicatorul termină dezghețarea, va continua să funcționeze normal.
• Pe timpul dezghețării operația de dezumidicare se oprește temporar.
• Nu deconec tați ștecăr ul de la priză și nic i nu opriți apara tul până când de zghețarea nu est e completă.
Notă: În timpul funcționării dezumidicatorului crește temperatura din cameră.
Acest tip de dezumidicator nu are posibilitatea de răcire. În timpul funcționării unitatea se încălzește și mărește temperatura camerei cu 1-4 °C. Dacă utilizați
dezumidicatorul într-un dulap sau altele asemenea, temperatura din jur va crește și mai mult. Căldura este produsă și de alte aparate din cameră, precum și de
lumina directă a soarelui, iar dacă geamurile și ușile sunt închise, temperatura crește și mai mult.
12 Mod automat
13 Temporizator
14 Mod de n oapte
15 Indicare Wi-
16 Displayul aparatului
17 Ieșirea aerului
18 Intrarea aerului
19 Rezervor de apă
20 Mâner
21 Mod de usc are a rufelor.
55
Page 56
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
UTILIZARE
1. Conectați dezumidicatorul la priza de curent electric.
2. Apăsați butonul On/O.
3. Cu ajutorul butonului de mod, selectați modul (automat, continuu, uscarea rufelor, ventilator).
Mod automat:
Setați um iditatea dori tă la 30-80% ș i reglați nivelu l de putere al ventil atorului.
Funcționare continuă:
Umidita tea este setată a utomat, iar venti latorul la nivelu l de putere 1.
Uscarea rufelor:
Umidita tea este setată a utomat, iar venti latorul la nivelu l de putere 2.
Ventilator:
Este pornit doar ventilatorul, nu decurge dezumidicarea.
Temporizator:
Temporiz atorul poate set at la aceste modu ri, se poate seta 0 -24 h.
CUM SE OPREȘTE FUNCȚIONAREA
Apăsați în timpul funcționării butonul pornire/oprire, prin aceasta întrerupeți alimentarea, opriți funcționarea, iar dioda LED se va stinge. (Avertizare: Nu deconectați
aparatul de la priză în timpul funcționării. Vericați dacă ați oprit mai întâi aparatul și după aceea scoateți cablul de alimentare din priză. Astfel evitați deteriorarea
pieselor electrice și prelungiți durabilitatea aparatului.)
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
• Pentru a preve ni electroc utarea, nu cone ctați și nici nu de conectați ș tecărul cu mâin ile umede.
• Înainte de curățare sau întreținere, opriți mai întâi aparatul și deconectați cablul de alimentare de la priză.
• Pentru a preve ni defectar ea aparatului s au zgomotul exce siv, mențineți unit atea în poziție ve rticală.
• Ștergeți cor pul aparatulu i cu o cârpă moale și u scată.
• Pentru înde părtare a impurități lor mai mari, f olosiți o câr pă moale, um edă (bine sto arsă). Pentru c urățarea el ementelor de c omandă nu fol osiți nicio dată
cârpă umedă.
• Pentru a nu se aju nge la deformar e sau crăpare, nu f olosiți benzi nă, diluant sau al te substanțe de cu rățat lichide.
• Produsel e chimice utiliz ate pot cauza mo dicări de culo are pe suprafaț a aparatului.
Dacă nu veți utiliza aparatul un timp mai îndelungat
1. De conectați un itatea de la priz ă.
2. Goliț i apa din rezer vor, ștergeți- o cu o cârpă și înapo iați-o în unit ate.
3. Curăța ți ltrul de aer.
4. La dep ozitare puneț i unitatea în pici oare, nu o așezaț i pe o parte și evit ați lumina direc tă a soarelui .
Procedeul de golire a rezervorului de apă
1. Opriți aparatul.
2. Scoateți rezervorul de apă din unitatea dezumidicatorului.
3. Prind eți rezervor ul de mâner și duceț i-l cu grijă.
4. Înclinați rezervorul și goliți cu grijă apa din acesta.
5. Introduceți rezervorul de apă înapoi în unitatea dezumidicatorului.
Notă: Pe timpul dezumidicării apa se adună în rezervorul de apă. În momentul în care rezervorul este plin, dezumidicatorul se oprește automat și va începe
să lumineze indicatorul rezervorului plin de apă.
Curățarea ltrelor (Fig. 1-2)
1. La i ntrarea de aer, înde părtați gril a cu ltre.
2. Scoate ți ltrul grosi er și apoi ltrul d e carbon din carc asă.
3. Clătiț i ltrul grosier s ub apă, uscați- l bine și aspiraț i cu grijă ltrul d e carbon.
4. Repun eți ltrele în ca rcasă și introd uceți carcasa î n aparat.
Atenționare:
1. Temperatura de lucru a dezumidicatorului este de 5-32 °C. Utilizați aparatul în intervalul acestor temperaturi. Dacă veți utiliza aparatul în afara
interv alului de temper atură speci cat, funcțio narea acestuia s e va opri din cauz a siguranței de p rotecție. Aces ta este un fenom en normal.
2. Dacă te mperatura cam erei este sub 5 °C, u miditatea aer ului este relati v scăzută și dez umidicator ul nu poate utiliz at.
3. În timpul funcționării compresorul încorporat emite căldură și mărește ușor temperatura camerei. Acesta este un fenomen normal.
4. Dezu midicatorul v a înceta să func ționează în m omentul în care r ezervorul de a pă este plin.
5. Dezu midicatorul n u poate porni sa u opri funcțio narea de la sine, în a cest caz vă rugăm s ă vericați ur mătorii pași.
1. Controlați dacă ștecărul și priza sunt în regulă.
2. Dacă nu a ț i găsit nicio prob lemă, aștepta ți 10 minute.
3. Dacă nici după aceasta aparatul nu funcționează, contactați vânzătorul.
6. Pă strați o distan ță minimă de 15 cm între or iciile de ieși re intrare a aerul ui și obiectel e adiacente.
56
Page 57
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Înainte de d uce aparatul la r eparație, ver icați următo arele punc te. Dacă apare unu l dintre fenom enele următo are, aparatul du mneavoastr ă este în ordine.
FenomenCauza
Funcțio narea se opreșt e din când în cândUnitatea se dezgheață.
Capacitatea de dezumidicare este micăDacă temperatura din cameră este joasă, viteza de dezumidicare se reduce. Unitatea se va opri
Umidita tea din cameră es te permanent
Miros neplăcut pe timpul funcționăriiM irosul iese din pereți, mobilier sau alt obiecte.
Unitatea emite zgomot în timpul funcționării Circuitul lichidului de răcire poate emite zgomot până ce nu se stabilizează.
În rezer vorul de apă a fos t apă după
ridicată
despachetare
CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE
• Compania Jindřich Valenta - CONCEPT nu poate răspunzătoare în nici un mod de orice daună accidentală, indirec tă sau ulterioară, nici de pierderea
datelor sau pierderile cauzate de scurgeri de informații pe timpul comunicării prin intermediul tehnologiilor fără r.
• O comu nicare fără r c u succes nu poate asi gurată 100% la toa te dispozitive le Smart și rețe le (router Wi-F i). Având în vedere di versitatea di spozitivelo r
pe piață, p ot să apară cazuri în care caracterul sau specicarea dispoziti vului Smart sau a rețelei Wi-Fi (router) împiedică conectarea sau este în vreun
fel perturbată. Succesul comunicării fără r prin rețea Wi-Fi este inuențată în plus de o serie de factori, inclusiv congurația hardware și soft ware.
Conexiunea dintre robot și rețeaua dumneavoastră Wi-Fi poate inuențată negativ de rețele Wi-Fi din jur care pot setate pe același canal și prin
aceasta s ă perturbe co nexiunea (de ex . cartiere, bl ocuri ș.a.m .d.). Acest fapt nu pr ezintă un motiv p entru reclama rea aparatului .
• Apli cația este în deți nută și operată de o p ersoană terț ă (în continuare doa r „Entitate”) di ferită de compa nia Jindřich Valent a - CONCEPT (în contin uare
doar „Vânzător”). Vânzătorul nu predă Entității nici un fel de date cu caracter personal. La înregistrare în aplicație clientul predă datele cu caracter
personal direct Entității, care devine administratorul datelor cu caracter personal. Aplicația, și cu aceasta și protecția legată de datele cu caracter
personal sunt reglementate de regulile Entității.
Compatibilitate:
Sistemul d e operare al disp ozitivului sm art - Android 5.0 și v ersiuni superi oare
- IOS 9.0 și vers iunile superio are
Rețea Wi -Fi - 2,4 GHz - securiza re WPA1 și WPA2 (recoman dat WPA2)
ATENȚIONARE: Aparatul nu p oate exploat at pe rețele Wi- Fi cu protocolul d e securitate I EEE 802.1X (de regulă rețele Wi -Fi corporat ive).
Descărcarea, instalarea și împerecherea cu aplicația (Fig. 3-9)
1. De scărcați aplic ația Concept Hom e de pe Google Pla y sau App Store.
2. Creați u n cont
3. Apăsa ți butonul de mod d e pe aparat atunc i când acesta es te oprit, simbo lul wi va începe s ă pâlpâie.
4. Apăsați + pentru adăugarea aparatului.
5. Sele ctați aparat ul din listă.
6. Compl etați rețeaua dv s. și parola.
7. Apăsați Înainte.
8. Conrmați că aparatul pâlpâie și apăsați Înainte.
9. Așt eptați ca apara tul să se conec teze. După nali zare, aparatul p oate utilizat .
Avertizare la probleme cu împerechere
• Vericați da că parola intro dusă a rețelei du mneavoastră Wi -Fi este corec tă.
• Aparatul sp rijină doar reț ele Wi-Fi de 2,4 G Hz.
• Routerul este suprasolicitat de conec tarea multor alte dispozitive (în special cartiere sau concentrație mare de conectare a dispozitivelor smart).
Pentru o fu ncționare st abilă este neces ar ca semnalul Wi -Fi să e prezent î n cameră și să e des tul de puternic . Dacă este posib il, încercați și res etarea
routerului Wi-Fi.
• Dacă dispozitivul smart al dumneavoastră are sistem Android 6.0 și mai nou, trebuie să aveți activată funcția detectarea locației.
dacă temperatura camerei scade sub aproximativ 5 °C sau crește peste 32 °C. În modul automat,
dezumidicatorul se oprește dacă umiditatea scade sub 60%.
Mărimea c amerei poa te să e prea mare . Ușa sau feres trele din cam eră pot să e de schise/ închise des .
Dezumidicatorul este utilizat în cameră împreună cu încălzire pe petrol care emite vapori.
Apa se aă în r ezervor din ca uza testului de f uncționar e în fabrică.
57
Page 58
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană
calic ată sau de un ser vice.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la apa rat poate predat ă la un centru de col ectare a deșe urilor sort ate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente elec trice și
elect ronice (DEEE). Simb olul de pe produs sa u de pe ambalaj indi că faptul că acest p rodus nu aparți ne deșeurilor m enajere. Trebuie
dus la un centru de colec tare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui
produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai
detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor
menajere sau în magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest pro dus îndepline ște toate cerințe le de bază ale Dir ectivei UE rel evante.
Modic ările aduse tex tului, design ului și specic ațiilor tehnic e pot făcute fără n oticare prea labilă și ne rezer văm dreptul de a l e modica.
58
Page 59
Page 60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.