Concept OZ-1405 User Manual

Odstraňovač žmolků
длительное время, выньте из него
выключатель должен находиться в
крышек выключите прибор и выньте
Odstraňovač žmolkov Maszynka do zmechaceń Bolyhtalanító Машинка для очистки ткани от катышков Lint Remover Fusselentferner Quitapelusas Aparat pentru curăţat scame
OZ1405, OZ1410
CZ SK PL HU RU
CZ SK PL HU RU
EN DE ES RO
EN DE ES LV
1 2 3 4
OZ 1405
5 6
5 2 3
4
OZ 1410
5 6
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajis­těte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
3 V DC, napájení 2 ks baterií velikosti
Napětí
AA (tužkové, nejsou součástí balení)
Příkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Dodržujte vyznačenou polaritu baterií při jejich
vkládání a výměně.
• V případě, že spotřebič nebudete delší dobu
používat, vyjměte z něho baterie.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je
zapnutý.
• Při vkládání a výměně baterií musí být spínač
v pozici OFF (vypnuto).
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se
spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
• Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než je
uvedeno v návodu k použití.
• Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé
a chemicky agresivní látky. Čepele čistěte přiloženým kartáčkem. Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma
rukama.
• Nepoužívejte spotřebič na holení a tělovou
depilaci.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepelemi
4. Spínač
5. Zásobník pro zachytávání žmolků
6. Kryt prostoru pro baterie
UPOZORNĚNÍ
Před vlastním použitím na dané tkanině vžy nejprve vyzkoušejte funkčnost spotřebiče na některé okrajové části nebo rubu látky. Účinnost můžete ovlivnit tlakem, předejdete tím poškození tkaniny.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks baterií velikosti AA (tužkové) a řádně jej uzavřete krytem. Doporučujeme používat alkalické baterie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapněte spotřebič a lehce jím po tkanině přejíždějte. Netlačte, abyste zabránili narušení hlavních vláken a vzniku děr.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF (vypnuto). V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat, vyjměte z něho baterie.
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
Pozor!
Před čištěním, montáží a demontáží krytů spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze
vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Po každém použití vyprázdněte zásobník na zachytávání žmolků, demontujte planžetu a přiloženým kartáčkem očistěte ostré čepele.
Při manipulaci a čištění dbejete zvýšené opartnosti! Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte rec yklaci obalových materiálů
a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru
tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte
do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt
ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
3 V DC, napájanie 2 ks batérií veľkosti
Napätie
AA (tužkové, nie sú súčasťou balenia)
Príkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Dodržiavajte vyznačenú polaritu batérií pri ich
vkladaní a výmene.
• V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z neho batérie.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho
bez dozoru.
• Pri vkladaní a výmene batérií musí byť spínač
v pozícii OFF (vypnuté).
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so
spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako je
uvedené v návode na použitie.
• Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé
a chemicky agresívne látky. Čepele čistite priloženou kefkou. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste zabránili poraneniu!
• Nepoužívajte spotrebič pokiaľ nepracuje
správne, spadol, bol poškodený alebo namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovaným servisným strediskom.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie
v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo než je
odporúčané výrobcom.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo
mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič na holenie a telovú
depiláciu.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepeľami
4. Spínač
5. Zásobník na zachytávanie žmolkov
6. Kryt priestoru pre batérie
UPOZORNENIE
Pred samotným použitím na danej tkanine vždy najprv vyskúšajte funkčnosť spotrebiča na niektorej okrajovej časti alebo na rube látky. Účinnosť môžete ovplyvniť tlakom, predídete tým poškodeniu tkaniny.
NÁVOD NA OBSLUHU
1. Vložte do priestoru pre batérie 2 ks batérií veľkosti AA (tužkové) a riadne ich uzatvorte krytom. Odporúčame používať alkalické batérie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapnite spotrebič a zľahka ním po tkanine prechádzajte. Netlačte, aby ste zabránili narušeniu hlavných vlákien a vzniku dier.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF (vypnuté). V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
ÚDRŽBA A ČISTENIE Pozor!
Pred čistením, montážou a demontážou krytov spotrebič vypnite a vyberte batérie! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Po každom použití vyprázdnite zásobník na zachytávanie žmolkov, demontujte planžetu a priloženou kefkou očistite ostré čepele. Pri
manipulácii a čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť! Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho, ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalov ých materiálov
a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu
triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte
do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení
udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, że także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
3 V DC, zasilanie 2 szt. baterii o wiel-
Napięcie
kości AA (paluszki, nie są dostarczane
razem z produktem)
Pobór
0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
mocy
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zakładając lub wymieniając baterie, należy
zadbać o ich prawidłową pozycję pod względem polaryzacji.
• Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższ y czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
• Podczas zakładania i wymiany baterii wyłącznik
musi znajdować się w pozycji OFF (wyłączony).
• Urządzenia należy uży wać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Urządzenia nie należy używać do celów innych
niż podano w instrukcji użytkowania.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu
i demontażu obudowy urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć baterie!
• Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. Ostrza należy czyścić szczoteczką, która dostarczona jest razem z urządzeniem. Należy szczególnie uważać, aby nie doszło do zranienia!
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie,
upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie należy uży wać akcesoriów innych niż
zalecane przez producenta.
• Nie wolno dotyk ać urządzenia wilgotnymi lub
mokrymi rękami.
• Nie należy używać urządzenia do golenia
i depilacji ciała.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia elektrycznego. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Obudowa ochronna
2. Folia goląca
3. Głowica z ostrzami
4. Wyłącznik
5. Zasobnik na zmechacenia
6. Obudowa baterii
UWAGI
Przed zastosowaniem urządzenia na materiale, należy najpierw wypróbować jego działanie, w mniej widocznym miejscu lub na odwrotnej
stronie materiału. Skuteczność można regulować
zmieniając nacisk, pozwala to na uniknięcie uszkodzenia tkaniny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Do przegródki na baterie, należy włożyć 2 szt. baterii wielkości AA (paluszki) i dobrze zamknąć obudowę. Zalecamy używanie baterii alkalicznych.
2. Tkaninę należy położyć na równej powierzchni.
3. Następnie włączyć urządzenie i lekko przesuwać nim po materiale. Nie należy naciskać – pozwala to na uniknięcie naruszenia głównych włókien i powstawania dziur.
4. Po użyciu, należy przełączyć przełącznik do pozycji OFF (wyłączony). Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i demontażu obudowy urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć baterie! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Po każdym użyciu należy opróżnić zasobnik zmechaceń, zdemontować folię i oczyścić ostrza szczoteczką dostarczoną razem z
urządzeniem. Podczas obsługi i czyszczenia urządzenia, należy zachować szczególną ostrożność! W żadnym wypadku, nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy
wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne
urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów
opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać
w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy
oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycz­nego po upływie jego żywot­ności:
Symbol znajdujący się na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na
środowisko i zdrowie ludzk ie. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és
megelégedéssel használja.
A készülék első használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék róla, hogy a készüléket használó más személyek
is elolvassák a használati utasítást.
Műszaki paraméterek
Feszültség
Teljesítmény­felvétel
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor ügyeljen azok helyes polaritására.
• Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, ak kor vegye ki belőle az
elemeket.
• A bek apcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor a
kapcsolót állítsa OFF (ki) állásba.
• A készüléket gyermekek és beszámíthatatlan személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő
célokra használja, a használati utasításban leírtak szerint.
• Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
• A készüléket dur va szemcséjű, karcoló vagy
maró hatású tisztítószerekkel tisztítani tilos.
A késeket a készülékhez mellékelt kefével
tisztítsa. Legyen óvatos, mert a kések nagyon
élesek, és sérülést okozhatnak!
• Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült vagy vízbe esett, akkor ne működtesse. Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
• A készülék csak háztartásban használható,
kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott
tartozékokat használja.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes
kézzel.
• A készüléket ne használja borotválkozásra vagy szőr eltávolítására.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vigye a
3 V egyenfeszültség, tápellátás 2
db AA ceruzaelemmel (az elemek
nem tartozékai a készüléknek)
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
márkaszervizbe.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Védőburkolat
2. Szita
3. Késes fej
4. Főkapcsoló
5. Bolyhtároló
6. Elemtartó fedél
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket használatba vétel, azaz a szövet tisztításának megkezdése előtt próbálja ki a szövet szélén vagy belső felén. A készülék hatékonysága a nyomóerővel változtatható. Előzze meg a szövet felületének sérülését.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Az elemtartóba tegyen két darab AA (ceruza)elemet, majd zárja be az elemtartó fedelét. Használjon alkáli elemeket.
2. A szövetet helyezze egyenes és sík felületre.
3. Kapcsolja be a készüléket, és a szitát a szövetre helyezve fi noman mozgassa a készüléket a szöveten. A készüléket ne nyomja erősen, mert a kések elvághatják a szövetszálakat, vagy lyukat vághatnak a szövetbe.
4. A felhasználás után állítsa a kapcsolót OFF (ki)
állásba. Amennyiben a készüléket hosszabb
ideig nem fogja használni, akkor vegye ki
belőle az elemeket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem!
Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket! A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok felsérthetik a
készülék felületét! A készülék használata után a bolyhtárolót ürítse
ki, vegye le a szitát, és a mellékelt kefével tisztítsa meg az éles késeket. Tisztításkor
legyen nagyon óvatos, mert a kések élesek, és sérülést okozhatnak! A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak
– csak a szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási
gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papír-
hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok
hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgo­zása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra fi gyelmezteti,
hogy a háztartási gépet, vagy
annak csomagolóanyagait nem szabad
a hagyományos háztartási hulladékok közé
dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet
az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni.
A háztartási gépek szétszerelése és háztartási
hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék
megvásárlása helyén adnak felvilágosítást.
RU
БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ
Благодарим вас за покупку изделия марки „Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы
останетесь довольны нашим изделием в течение всего срока его службы. Перед первым использованием внимательно изучите руководство по эксплуатации и сохраните его. Проследите, чтобы другие лица, которые будут пользоваться изделием, также ознакомились с данным руководством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
3 В пост. тока, питание
Напряжение
Потребляемая мощность
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Соблюдайте указанную полярность батареек при их установке и замене.
• Если вы не будете пользоваться прибором
батарейки.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• При установке и замене батареек
положении OFF (выключено).
• Не позволяйте пользоваться прибором
детям и недееспособным лицам, используйте прибор там, где он остается недоступным для них.
• Не используйте прибор для иной цели, кроме
указанной в руководстве по эксплуатации.
• Перед очисткой, установкой и снятием
батарейки!
• Не применяйте для очистки прибора
абразивные или химически агрессивные вещества. Для очистки лезвий используйте прилагаемую щеточку. Соблюдайте особую осторожность, чтобы не получить травму!
• Не пользуйтесь прибором, если он
работает неправильно, если прибор упал и был поврежден, если на него попала какая-либо жидкость. Передайте прибор в авторизованный сервисный центр для проверки и ремонта.
• Прибор предназначен только для
использования в домашнем хозяйстве и не рассчитан на коммерческое применение.
• Не пользуйтесь иными принадлежностями,
кроме рекомендуемых производителем.
• Не прикасайтесь к прибору влажными или
мокрыми руками.
• Не используйте данный прибор для бритья и
депиляции.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
Jindrich Valenta - ELKO Valenta
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Czech Republic
Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Chocen
Vysokomýtská 1800,
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304,
565 01 Choc
www.elkovalenta.cz
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz
Elko Valenta Slovakia s. r. o. Zlatovská 27
Elko Valenta Slovakia s. r. o.
911 05 Trencín
Zlatovská 27
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
911 05 Trenčín
www.elkovalenta.sk
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
www.elkovalenta.sk
Ostrowskiego 30 53-238 Wroclaw
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
Ostrowskiego 30
www.elkovalenta.pl
53-238 Wroclaw
Metaker Kft
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
2851 Környe, Alkotmány út 6-10.
www.elkovalenta.pl
Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
SC MEGAVISION SRL
Verners VT Ltd.
P-TA UNIRII 1 SECT. 3
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Bucuresti, Romania
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
Tel.: 30.30.173, Fax: 30.30.118
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
– батарейки типа АА, 2 шт. (пальчиковые, не входят в комплект)
0,1 Вт (OZ 1405) 0,15 Вт (OZ 1410)
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
В случае несоблюдения указаний произво­дителя или проведения самостоятельного ремонта гарантия теряет силу.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Защитная крышка
2. Защитная сетка
3. Головка с лезвиями
4. Выключатель
5. Контейнер для сбора катышков
6. Крышка отсека для батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием прибора для конкретной ткани сначала опробуйте его действие на краю ткани или с изнанки. Эффективность работы машинки можно регулировать силой нажима, тем самым можно избежать повреждения ткани.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Вложите в отсек для батареек 2 батарейки типа АА (пальчиковые) и плотно закройте крышку. Рекомендуем использовать щелочные батарейки.
2. Положите ткань на ровную поверхность.
3. Включите прибор и легкими движениями водите им по ткани. Не нажимайте слишком сильно, иначе это может привести к повреждению основных нитей и появлению дыр на ткани.
4. По окончании работы установите выключатель в положение OFF (выключено). Если вы не будете пользоваться прибором длительное время, выньте из него батарейки.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой, установкой и снятием крышек выключите прибор и выньте батарейки! Для очистки прибора используйте только влажную салфетку или тряпочку, не пользуйтесь никакими чистящими средствами или твердыми предметами – они могут повредить поверхность прибора! После каждого использования прибора опорожните контейнер для катышков, снимите защитную сетку и очистите острые лезвия прилагаемой щеточкой. Во время
работы и очистки прибора соблюдайте особую осторожность! Никогда не мойте прибор проточной водой, не ополаскивайте его и не погружайте в воду!
1 2 3 4
5 6
OZ 1405
5 2 3
5 6
4
OZ 1410
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
Работы по уходу более широкого характера или ремонт, который требует вмешательства во внутренние части изделия, должна провести квалифицированная сервисная служба.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Давайте предпочтение переработ-
ке для повторного использования упаковочного материала и старых потребителей.
• Коробку от прибора можно сдать в пункт
сбора отсортированного утиля.
• Искусственные кульки из полиэтилена
(ПЭ) сдайте в пункт сбора материала для повторной переработки.
Переработка прибора в конце срока его
службы для повторного исполь­зования материала:
Символ на изделии или на
его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы
поможете предотвратить отрицательное вли­яние на окружающую среду и здоровье лю-
дей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидации этого изделия. Более
подробную информацию о переработке дан-
ного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем
местном управлении, службы для ликвида-
ции бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили.
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfi ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Make sure you follow the marked polarity of
batteries when inserting and replacing them.
• If the unit will be out of use for a longer time,
remove the batteries.
• Do not leave the unit unattended when
switched on.
• When inserting and replacing the batteries the
switch must be OFF.
• Do not allow children or unskilled people to
handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals.
• Use the unit only for the intended purpose
specifi ed in the Operating Manual.
• Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the batteries!
• Do not use abrasive or chemically aggressive
substances for cleaning the unit. Clean the blades using the supplied brush. Proceed with caution to prevent an injury!
• Do not use the unit if it does not operate
properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorized service center for testing and repair.
• The unit is suitable for domestic use only. It is
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Voltage
3 V DC, power supply 2 AA type
batteries (not included)
Power input
0.1 W (OZ 1405)
0.15 W (OZ 1410)
not designed for commercial operation.
• Use only accessories recommended by the
manufacturer.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not use the unit for shaving and body
depilation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact
an authorized service center.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may cause refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1.Protection cover
2. Foil
3. Heads with blades
4. Switch
5. Lint-removing device
6. Battery compartment cover
NOTE
Prior to using the unit on a particular fabric always test its functionality on a hem, or seamed side. You may adjust the performance by changing the pressure – to avoid damaging the fabric.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Insert 2 batteries AA type in the batter y
compartment, and replace the cover carefully. We recommend using alkaline batteries.
2. Put the fabric on a fl at surface.
3. Switch the unit on, and pass it lightly over the fabric. Do not push in order to prevent
damage of main fi bers, and occurrence of holes.
4. After use switch the unit to the OFF position. If the appliance will be out of use for a longer
time, remove the batteries.
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING!
Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the batteries! The surface of the unit may only be cleaned
using a wet cloth. Do not use any detergents
or hard objects as they may damage the unit’s surface!
After every use empty the lint-removing device,
disassemble the foil, and clean the blades with the supplied brush. Proceed with caution when handling and cleaning the unit! Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
REPAIRS & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair requiring
access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances
should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted
waste.
• Polyethylene (PE) bags shall be handed over for
recycling.
Recycling at the end of the service life:
A symbol on the product or its
packaging indicates that this
product should not be disposed of as household
waste. It must be taken to the collection point
authorized for recycling electric and electronic
equipment. By making sure this product is
disposed of properly, you will help prevent negative eff ects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the shop where you purchased this product.
DANKE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
der Marke Concept entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden
sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher,
dass auch andere Personen, die dieses Produkt
nutzen, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
DE
Technische Parameter
Spannung
3 V DC, Stromversorgung 2 Stück Batterien der Größe AA (Mignon-Batterien, sind nicht Bestandteil der Verpackung)
Leistung
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Gekennzeichnete Polarität der Batterien beim
Einlegen und Wechsel beachten.
• Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern
es eingeschaltet ist.
• Beim Einlegen und Wechseln der Batterien muss der Schalter in der Position OFF
(ausgeschalten) sein.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie, dass diese mit ihm in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das G erät nicht für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung
angegeben sind.
• Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der Abdeckungen des Gerätes Batterien
ausschalten und herausnehmen!
• Zum Reinigen des Gerätes keine groben und chemisch aggressiven Stoff e verwenden. Reinigen Sie die Klingen mit der beigelegten Bürste. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es
nicht richtig funktioniert, heruntergefallen,
beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren.
• Das Gerät ist nur zum Einsatz im Haushalt geeignet, es ist nicht für den kommerziellen
Einsatz bestimmt.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rasieren und zur Körperepilation.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine fachkundige Werkstatt.
Bei Nichteinhaltung der Herstelleranwei­sungen kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schutzabdeckung
2. Planchette
3. Klingenkopf
4. Schalter
5. Behälter zum Auff angen der Fussel
6. Batterieabdeckung
HINWEIS
Vor der Verwendung auf dem jeweiligen Gewebe stets zuerst die Funktionsfähigkeit des Gerätes an einem Randstück oder an der linken Seite des Stoff es ausprobieren. Sie können die Wirkung durch Druck beeinfl ussen, Sie verhüten damit die Beschädigung des Stoff es.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Legen Sie in den Batterieraum 2 Batterien
der Größe AA (Mignon-Batterien) ein
und schließen Sie ihn ordentlich mit der Abdeckung. Wir empfehlen alkalische Batterien zu verwenden.
2. Legen Sie das Gewebe auf eine gerade Oberfl äche.
3. Schalten Sie das Gerät ein und fahren Sie mit ihm leicht übers Gewebe. Nicht drücken, um die Zerstörung der Hauptfaser und Lochbildung zu vermeiden.
4. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung OFF (ausgeschaltet) einstellen. Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
WARTUNG UND REINIGUNG Achtung!
Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der Abdeckungen des Gerätes die Batterien
ausschalten und herausnehmen!
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfl äche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, weil diese die Geräteoberfl äche beschädigen können! Entleeren Sie nach jedem Einsatz den Behälter zum Auff angen der Fussel, bauen Sie die Planchette aus und reinigen Sie mit der
beigelegten Bürste die scharfen Klingen. Bei Eingriff en und bei der Reinigung ist erhöhte Vorsicht geboten! Das Gerät nie unter fl ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser eintauchen!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die
einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes
erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt
durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyceln Sie Verpackungen und Altgeräte.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial
entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum
Recyceln des Materials ab.
Recycling des alten Geräts:
Das Symbol am Produkt oder
an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gehör t. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
AGRADECIMIENTO
Gracias por haber comprado el producto de la
marca Concept y esperamos que esté contento con nuestro producto durante toda su vida útil.
Antes del primer uso lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas. Asegúrese de que también otras personas que usarán el apara-
to conozcan estas instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTAN­TES
• Al introducir y cambiar las pilas, respetar la
polaridad indicada de las pilas..
Parámetros técnicos
Tensión
3 V CC, alimentación 2 pilas tamaño
AA (no incluidas)
Potencia absorbida
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
• En caso de no utilizar el aparato por un período
de tiempo prolongado, sacar las pilas.
• No dejar el aparato desatendido si está
encendido.
• Al introducir y cambiar las pilas, el botón debe
estar en la posición OFF (apagado).
• No permitir que los niños y personas de
capacidades mentales limitadas manejen el aparato, utilizarlo fuera de su alcance.
• No utilizar el aparato para otros fi nes que no
sean los indicados en las instrucciones de uso.
• ¡Antes de limpiar, montar o desmontar las
tapas, apagar el aparato y sacar las pilas!
• Para limpiar el aparato, no utilizar materias gruesas o químicamente agresivas. Limpiar las cuchillas con el cepillo suministrado. ¡Prestar
atención especial para evitar lesiones!
• No utilizar el aparato si no funciona debidamente, ha caído, está deteriorado o ha sido sumergido en líquido. Dejar revisar y
reparar el aparato en un taller autorizado.
• El aparato es adecuado solamente para el uso
privado, no para uso comercial.
• No usar nunca otros accesorios que los
recomendados por el fabricante.
• No tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas.
• No utilizar el aparato para afeitarse o depilarse.
• No repare el aparato usted mismo. Dirígase a
un taller autorizado.
Al no observarse las indicaciones del fabricante, una eventual reparación no se podrá considerar como reparación de garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa de protección
2. Hoja
3. Cabezal con cuchillas
4. Botón
5. Depósito recogepelusas
6. Tapa de las pilas
ADVERTENCIA
Antes del uso en un tejido concreto, probar
siempre primero el funcionamiento del aparato
en el borde o en el revés del tejido. La efi cacia puede cambiar con la presión, evitando así el
daño del tejido.
INSTRUCCIONES DE USO
1. En el espacio de las pilas introducir 2 de pilas
de tamaño AA y colocar la tapa debidamente. Aconsejamos utilizar pilas alcalinas.
2. Colocar el tejido en una superfi cie plana.
3. Encender el aparato y pasarlo ligeramente por
el tejido. No apretar para evitar daño de hilos principales y formación de agujeros.
4. Después del uso, poner el botón en la posición
OFF (apagado). En caso de no utilizar el
aparato por un período de tiempo prolongado,
sacar las pilas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Advertencia!
¡Antes de limpiar, montar o desmontar las tapas,
apagar el aparato y sacar las pilas!
¡Para limpiar la super fi cie del aparato, utilizar
solamente un paño húmedo, no utilizar detergentes ni objetos agudos porque pueden dañar la superfi cie del aparato!
Después de cada uso vaciar el depósito
recogepelusas, desmontar la hoja y limpiar con el cepillo suministrado las cuchillas afi ladas.
¡Prestar atención especial durante el uso y la limpieza! ¡No limpiar nunca el aparato con chorro de agua, no lavarlo ni sumergirlo en agua!
SERVICIO
Las operaciones de mantenimiento especiales y
las reparaciones que requieran una intervención en el interior del producto deberán ser realizadas únicamente por un taller especializado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos
usados.
• La caja del aparato se puede reciclar.
• Depositar las bolsas de plástico de polietileno
(PE) para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al fi nal de su vida útil:
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que el producto no se debe tirar a la basura doméstica. Es necesario llevarlo a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Asegurando una eliminación correcta del
producto ayudará a evitar impactos negativos en el medio ambiente y en la salud humana que
se producirían en el caso de una eliminación no adecuada del producto. La información detallada
del reciclaje del producto la conseguirá en la ofi cina de autoridades locales, en un servicio de eliminación de la basura doméstica o en la tienda donde ha comprado el producto.
CONFIRMARE
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui
produs Concept. Sperăm veţi satisfăcut de
produsul nostru pe întregul său ciclu de viaţă. Vă rugăm citiţi cu atenţie întregul Manual de utilizare înainte de a începe să folosiţi
produsul. Păstraţi manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Asiguraţi-vă
celelalte persoane care folosesc produsul sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Urmăriţi cu atenţie semnele de polaritate de pe
baterii atunci când le introduceţi şi le înlocuiţi.
Dacă aparatul nu va utilizat pentru o perioadă
mai lungă de timp, scoateţi bateriile din aparat.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când
este pornit.
Când introduceţi şi când înlocuiţi bateriile
comutatorul trebuie să fi e în poziţia OFF
(OPRIT).
Nu permiteţi copiilor sau persoanelor
neinstruite să manevreze aparatul. Utilizaţi aparatul departe de raza de acţiune a acestor categorii de persoane.
Folosiţi aparatul doar în scopul specifi cat în
Manualul de utilizare.
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Nu folosiţi substanţe abrazive sau agresive
chimic pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi lamele utilizând peria livrată. Procedaţi cu atenţie pentru a preveni rănirea!
Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează
corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos,
deteriorat sau expus la lichide. Duceţi aparatul
la un centru autorizat de service pentru testare şi reparare.
Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu
este destinat uzului comercial.
Folosiţi doar accesorii recomandate de
producător.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau
umede.
Nu utilizaţi aparatul pentru ras sau epilare
corporală.
Nu reparaţi aparatul singur. Contactaţi un
centru de service autorizat.
Nerespectarea indicaţiilor producătorului poate duce la refuzarea reparaţiilor în perioada de garanţie.
ES
RO
PARAMETRI TEHNICI
Tensiune
tensiune de alimentare 3 V c.c.,
2 baterii tip AA (nu sunt incluse)
Tensiune de intrare
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac de protecţie
2. Sită
3. Capete cu lame
4. Întrerupător
5. Dispozitiv de curăţat scame
6. Capac compartiment baterii
NO
Înainte de a utiliza aparatul pe o anumită
ţesătură, testaţi întotdeauna funcţionalitatea sa pe un tiv sau pe partea cu cusături (pe dos). Puteţi
ajusta performanţa aparatului schimbându-i presiunea de apăsare - pentru a evita distrugerea
materialului.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Introduceţi 2 baterii tip AA în compartimentul
de baterii şi montaţi cu atenţie capacul. Este recomandată utilizarea bateriilor alcaline.
2. Aşezaţi materialul pe o suprafaţă plană.
3. Porniţi aparatul, apoi treceţi uşor cu el peste suprafaţa materialului. Nu apăsaţi pentru a preveni distrugerea ţesăturii şi apariţia găurilor.
4. După utilizare opriţi aparatul. Dacă aparatul
nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile din aparat
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE!
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Suprafaţa aparatului poate curăţa doar
folosind o lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa aparatului!
După ecare utilizare goliţi aparatul de curăţat
scame, demontaţi sita şi curăţaţi lamele cu peria livrată. Procedaţi cu atenţie când manevraţi şi curăţaţi aparatul! Niciodată nu spălaţi aparatul sub jet de apă, nu-l clătiţi şi nu-l scufundaţi în apă!
SERVICE
Lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau
reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fi e executate
într-un centru de service specializat.
OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambala-
jelor şi a aparatelor vechi.
Cutia aparatului poate predacentrelor de
colectare, de triere a deşeurilor.
Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate
centrelor de colectare a materialelor în vederea reciclări.
Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare:
Simbolul de pe produs sau de pe
ambalaj arată că acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus la un centru de colectare pentru reciclarea instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului acesta, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
asupra mediului înconjurător şi a sănăţii uma-
ne, altfel prin lichidarea incorectă veţi aduce
prejudicii acestora. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autori-
ţile locale abilitate privind serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul.
LV
UZBŪVE
1. Aizsarg korpuss
2. Plēve
3. Galvas ar asmeņiem
4. Slēdzis
5. Pūkus noņemšanas ierīce
6. Bateriju nodalījuma vāciņš
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•Pārliecinieties, ka Jūs pareizi noteicāt bateriju polaritāti, kad ieliekat un nomaināt tās.
•Ja ierīce netiks lietota ilgu laiku, izņemiet baterijas.
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Ieliekot un nomainot baterijas, ierīcei
jābūt izslēgtai.
•Ja ierīci izmanto bērni vai tā tiek lietota bērnu klātbūtnē, rūpējieties par to, lai tos pieskatītu pieaugušie
•Lietojiet ierīci tikai aprakstītiem šajā Lietošanas pamācībā mērķiem.
•Pirms korpusa tīrīšanas, saliekšanas un izjaukšanas izslēdziet ierīci un izņemiet baterijas!
•Nelietojiet abrazīvus vai ķīmiski agresīvus līdzekļus ierīces tīrīšanai. Tīriet asmeņus ar komplektā esošo birsti. Esiet uzmanīgi, lai nepieļautu ievainošanos!
•Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas kārtīgi, vai tika nomesta, bojāta vai pakļauta kādu šķidrumu iedarbībai. Aiznesiet ierīci uz autorizēto servisa centru pārbaudei un remontam.
•Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Tā nav domāta komerciālai darbībai.
•Izmantojiet tikai ražotāja rekomendētus piederumus.
•Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
•Nelietojiet ierīci skūšanai un ķermeņa depilācijai.
•Neremontējiet ierīci paši. Sazinieties ar autorizēto servisa centru.
•Ražotāja instrukciju neievērošana var novest pie garantijas remonta atteikšanas.
PIEZĪME
Pirms lietot ierīci uz konkrēta auduma, vienmēr pārbaudiet tā darbību uz apakš malas vai šuves pusē. Jūs varat noregulēt izpildīšanu, mainot spiedienu, – lai nepie ļautu auduma sabojāšanu.
-
LIETOŠANA
1. Ielieciet 2 AA tipa baterijas bateriju no dalījumā un uzmanīgi aizveriet vāciņu. Mēs iesakām lietot sārmainas baterijas.
2. Novietojiet audumu uz plakanas virsmas.
3. Ieslēdziet ierīci un viegli pārejiet virs auduma. Nespiediet, lai nesabojātu galvenās šķiedras un novērstu caurumu parādīšanos.
4. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci OFF pozīcijā.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA UZMANĪBU! Pirms vāka tīrīšanas, salik
šanas vai izjaukšanas izslēdziet ierīci un izņemiet baterijas! Ierīces virsmu var tīrīt tikai ar mitru audumu. Nelietojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus vai cietus objektus, jo tie var sabojāt ierīces virsmu! Pēc katras lietošanas iztukšojiet šarpijas noņemšanas ierīci, izjauciet plēvi un iztīriet asmeņus ar komplektā esošo birsti. Esiet
uzmanīgi, lietojot un tīrot ierīci! Nekad nemazgājiet ierīci zem tekoša ūdens, neskalojiet to un neiegremdējiet ūdenī!
Tehniskie dati
Spriegums
Jauda
VIDES AIZSARDZĪBAS NORĀDĪJUMI
atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi mate riāli ir otrreiz pārstrādājami. Vecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbil stošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm.
PRETENZIJU PIETEIKŠANA
•Pretenziju pieteikšanas laiks – 24 mēneši
no ierīces pirkšanas datuma (kases čeks).
•Pretenziju pieteikšanas vieta – preces
iegādes vieta vai pie izplatītāja.
•Šajā laikā bez maksas tiek novērsti defekti
un bojājumi, kas radušies ražotāja vainas dēļ, tiek veikts remonts vai ierīce nomai nīta pret jaunu.
•Pretenziju pieteikšana ir iespējama, ja
klients var uzrādīt pirkumu apliecino šu kases čeku. Bez kases čeka ierīces bezmaksas remonts vai nomaiņa nav iespējami.
•Bojāti ierīces piederumi nevar būt par
iemeslu ierīces nomaiņai pret jaunu.
•Bezmaksas remontā neietilpst ierīces
tīrīšana, tehniskā apkope vai nodilumam pakļauta rezerves daļu nomaiņa.
•Pretenzijas nevar tikt pieteiktas, ja ierīces
­remontu mēģinājušas veikt personas,
kurām nav šādu tiesību vai tā ir bojāta nepareizas izmantošanas rezultātā.
3 V līdzstrāvas, barošana ar 2 AA tipa baterijām (nav komplektā)
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepiecie šams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat
-
-
-
-
-
-
-
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá zato, že výrobek vyhovuje požadavkům práv­ních předpisů avyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá zato, že výro­bek má takové vlastnosti, které výrobce popsal vdokumentech vztahujících se kezboží nebo které spotřebitel očekával sohledem napovahu zboží anazákladě reklamy výrobcem prováděné, jakož iodpovídá zato, že se výrobek hodí kúčelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo kekterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba zajakost výrobku trvá 24 měsíců oddata převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje naopotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užívá­ním. Právo zvadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje napřípady, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz aobsluhu výrobku, které jsou uvedeny vnávodu kobsluze výrobku,
• kzávadě došlo vlivem mechanického, tepelného nebo chemického poško­zení, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
• kzávadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• kzávadě došlo při živelné události,
• kzávadě došlo nedostatečnou nebo
nevhodnou údržbou vrozporu snávodem kobsluze včetně závad způsobených vodními ajinými usazeninami,
• kezměně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo vsouvislosti sjejich obvyklým používáním,
• se jedná ovzhledové afunkční změny způsobené slunečním zářením, tepel­ným zářením nebo vodními ajinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje naplnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu svýrob­kem (dárky, propagační předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu pojejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel uprodejce, ukterého výrobek zakoupil, případně ukteréhokoliv zautorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden nainternetu naadrese www. my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit abezpečně zabalit tak, aby
nedošlo kpoškození při jeho případné přepravě doautorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu okoupi výrobku.
Zároveň sreklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady aprovede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se oodstranitelnou vadu, má spotřebitel právo nabezplatné, včasné ařádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem kpovaze vady neúměrné, může spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad (výmě­nu), nebo týká-li se vada jen součásti vý­robku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek navýměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem kpovaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo nabezplatné odstranění vady.
Jedná-li se oneodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok navýměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstou­pení odsmlouvy).
Právo nadodání nového výrobku (vý­měnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel ivpřípadě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady poopravě nebo pro větší počet vad. Vtakovém případě má spotřebitel iprávo navrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy).
Nedojde-li kvrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo nadodání nového výrobku bez vad (výměnu), navýměnu jeho součásti nebo naopravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo napřiměřenou slevu ivpřípadě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož ivpřípadě, nedojde-li kezjednání nápravy vpřiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středis­ko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne oreklamaci ihned, vesložitých případech dotří pracovních dnů. Dotéto lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná kodbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebi­telem nedohodne nadelší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení odsmlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku avšech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok navydání vad­ných dílů asoučástí výrobku, které byly vyměněny vrámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se kekoupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá zato, že výrobok vyhovuje požiadavkám práv­nych predpisov avyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá zato, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch vzťahujúcich sa ktovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával sohľadom napovahu tovaru anazáklade reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá izato, že sa výrobok hodí kúčelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba zaakosť výrobku trvá 24 mesiacov oddátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje naopotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo zvadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že vý­robok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje naprípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu, prevádzku aobsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode naobsluhu výrobku,
• kvade došlo vplyvom mechanického, tepelného alebo chemického poško­denia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• kvade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• kvade došlo pri živelnej udalosti,
• kvade došlo nedostatočnou
alebo nevhodnou údržbou vrozpore snávodom kobsluhe vrátane závad spôsobených vodnými ainými usadeninami,
• kzmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo vsú­vislosti sich obvyklým používaním,
• sa jedná ovzhľadové afunkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými ainými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr. akumulátorov, žiaro­viek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu svýrob­kom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočného odkladu pojej zistení, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebi­teľ upredajcu, uktorého výrobok zakúpil, prípadne uktoréhokoľvek zautorizova­ných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený nainternete naadrese www. my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť abezpečne zabaliť tak, aby nedošlo kpoškodeniu pri jeho prípadnej preprave doautorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavre­tie kúpnej zmluvy predložením dokladu okúpe výrobku.
Zároveň sreklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady aprevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná oodstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo nabezplatné, včasné ariadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom kpovahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka navýmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom kpovahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo nabezplatné odstráne­nie závady.
Ak sa jedná oneodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok navýmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. zdôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie odzmluvy).
Právo nadodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ ivprípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady pooprave alebo pre väčší počet vád. Vtakom prí­pade má spotrebiteľ iprávo navrátenie výrobku (odstúpenie odzmluvy).
Ak nedôjde kvráteniu výrobku (odstú­peniu odzmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo nadodanie nového výrobku bez vád (výmenu), navýmenu jeho súčasti alebo naopravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo naprimeranú zľavu ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako ivprípade, že nedôjde kzjednaniu nápra­vy vprimeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník,
rozhodne oreklamácii ihneď, vzložitých prípadoch dotroch pracovných dní. Dotejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná kodbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vyba­vená bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne nadlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení odzmlu­vy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze atiež príslušenstvo výrobku avšetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok navydanie vad­ných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené vrámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326583465, fax: +421 326583466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny zwymogami prawnymi ispełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu nacharakter towaru oraz wskazane wreklamie pro­wadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt konsumpcyjnych, doktórych ma zastosowa nie lub doktórych stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące oddaty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji zawady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przy­padkach, wktórych:
nadaje się docelów
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana me­chanicznie, termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej zinstrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elemen­tów grzewczych oraz zarysowania po­wierzchni wynikające z użytkowania,
• wystąpiły wizualne ifunkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę iinne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu, takich jak baterie, żarówki itp.
Gwarancja nie ma zastosowania dotrans­akcji, w których produkty zostały prze­kazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja nawadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast powykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających zgwarancji można dochodzić udystrybutora, uktórego pro­dukt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się naopakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-con­cept.com.
Produkt zgłaszany doreklamacji musi być odpowiednio oczyszczony ibezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu doautoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udo­wodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą
-
można usunąć, konsument ma prawo dobezpłatnego, terminowego iwłaści­wego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego pro­duktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części zuwagi nacharakter wady, nie ma zastosowania, akonsument ma prawo dobezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunię­cia wady, konsument ma prawo dowy­miany produktu lub jego elementów, jak również dozwrotu produktu (odstąpienie odumowy).
Prawo dootrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który zpowodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać zpro duktu. W takim przypadku konsument również ma prawo dozwrotu produktu (odstąpienia odumowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstą­pienie odumowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo doodpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, atakże wprzypadku kiedy czynności mające nacelu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu zadośćuczynienia zawy­nikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracow­nik niezwłocznie informuje osposobie rozpatrzenia reklamacji, w skompliko­wanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego dooceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni oddaty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia odumowy) konsument jest zobowiązany dozwrotu wszystkich akcesorii idołączenie doproduktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa dowydawania wadliwych części ielementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wy­nikających zprzepisów rękojmi zawady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklama­cyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Euro pejskiej
-
Producent:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Zo.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 713390444, fax: 713390414 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
HU
Agyártó (ill. forgalmazó) agaranciális időszak alatt jótállást vállal aterméknek avonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonsá­gaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
Afogyasztó ajótállás keretében jogosult ahibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, ameny­nyiben az ahiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult atermék hibás részeinek cseréjére. Atermékre vonatko­zó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak ajogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvénye­síthető, ha atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
Agarancia érvényesítésének feltételei:
• atermék használati utasításában talál-
• atermék vásárlását igazoló bizonylat
Afogyasztó atermék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti agaranciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
Ajavításra való jog avásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvé­nyesíthető, amelyek listája atermék csomagolásán vagy az inter­neten, awww.my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem alegközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
Afogyasztónak szóló gyelmeztetés
Afogyasztó köteles atermék kizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
Atermék reklamációjához aterméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonsá­gosan be kell csomagolni, nehogy meg­sérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. Aszennyezett termék át­vételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak atermék tisztítási költségeit.
Agyártó (ill. forgalmazó) fenntartja ajogot arra, hogy ajogosulatlan reklamá­ciókkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy areklamálónak ki­számlázza areklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
Atermék díjmentes javítására, ill. atermék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
• ha atermék használati utasításában
• ha ameghibásodás mechanikai, hő-
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
ható valamennyi utasítás betartása,
bemutatása.
feltüntetett telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
vagy vegyi sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha ameghibásodás harmadik személy szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
• ha ameghibásodás vis major ok miatt következett be,
• ha ameghibásodás anem megfelelő vagy szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget ahasználati utasításban foglaltaknak, beleértve avízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
• ha atermék vagy annak részei arendeltetésszerű használat során elhasználódtak,
• ha arendeltetésszerű használat során afűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
• ha anapsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
• ha letelt atermék valamely alkat­részének, pl. akkumulátor, izzó stb. élettartama
Akeletkezett hiba jellegének megálla­pítására kizárólag agyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
Agaranciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre afogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben afogyasztó eláll az adásvé­teli szerződéstől, úgy köteles visszaszol­gáltatni akomplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint atermékkel leszállított dokumentumokat is.
Atermékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra afogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: Aszállítás során megsérült termék reklamációjára aszállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471433 fax: +420 465473304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
GARANTIJAS TALONS
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrā­dājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosa­cījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts iz­strādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autori­zēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepa­matotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labo­šanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pār­sprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pret­runā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolie­tojums ir radies parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisī­jis saules starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādā­tājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām re­zerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrā­dājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420465471433, fax: +420 465473304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija
tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is respon­sible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the rele­vant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufacturer described in documents related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and fur­ther they are responsible for ensuring the product is t for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the product over, they knew the product contained adefect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to me­chanical, heat or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inex­pert third-party intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insucient or inappropriate maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to scratching of the surface caused as aresult of using the prod­ucts in an unusual manner,
• to appearance and functional chang­es caused by exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any prod­ucts and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing acomplaint
Acomplaint against aproduct defect must be led as soon as identied, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must le aproduct com­plaint with the dealer from which they have purchased the pro­duct, or with any authorised service centre, alist of which is included in the product package, or available at www.my-concept.com.
While ling aproduct complaint, the product must be duly cleaned and se­curely packed so as to prevent any dam­age during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded apurchase contract for the product by producing the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and iden­tify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on atimely basis.
Where such aprocedure is not reasona­ble with regard to the nature of the de­fect, the user may require to be supplied anew defect-free product (replacement), or, where the defect applies to apart of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially if the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or apart thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (with­drawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (replacement) or to replacement of apart of the product even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to ahigh number of such defects. In such acase, the customer also has the right to return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to anew defect-free product (replacement), to replacement of apart thereof or to repair of the product, they may request areasonable discount. The customer also has aright to areasonable discount if anew defect-free product cannot be supplied to them, or if aproduct part cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within areasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or asta member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicat­ed cases. This term does not include area­sonable period of time, depending on the type of product concerned, required for the defect to be assessed by an expert. Acomplaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint ling date, unless the seller and the customer agree on alater deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of arepair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - ELKO Valenta Vysokomýtská 1800, 56501 Choceň Czech Republic tel.: +420 465471433 fax +420 465473304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
CZ
SK
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST
ZOZNAM SERVISNÝCH STREDISIEK
PL
HU
WYKAZ PUNKTÓW SERVISOVYCH
SZOLGÁLTATÓK LISTÁJÁT
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
ELKO VALENTA SERVIS
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň
465471433 465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
D-J SERVIS Šebastovska 17 08006 Prešov 051/7767666
ELEKTRA D. Valach
HOSPOL elektro spol.s r.o
M-SERVIS Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 04001 Košice 055/6338501
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH, s.r.o. Gorkého 2 03601 Martin 043/4288211
ZMJ elektroservis Hatalova 341 02901 Námestovo 0905/247408
ELSPO Spojová 19 97401 Banská
Štefánikova 50 94903 Nitra 037/6526063
Kožušnícka 34 91105 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
Rustaveliho 7 83106 Bratislava 02/44889832
Komenského 38 01001 Žilina 041/5640627
Odborárov 49 05201 Spišská Nová
Ves
Bystrica
037/7413098
051/7767666
02/44873078
041/5640627
055/6233537
053/4421857 053/4426030
043/4308993
043/5522056
048/4135535 048/4135521
servis@abc-servis.sk
grejtak.djservis@stonline.sk
hospol@hospol.sk
mservis@zoznam.sk
tvaservis@nextra.sk
villamarket.eta@stonline.sk
servis@x-tech.sk
zmj@orava.sk
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Elko Valenta Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-mail
METAKER KFT.
Alkotmany utca 6-10.
2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu
Loading...