Concept OZ-1405 User Manual

Odstraňovač žmolků
длительное время, выньте из него
выключатель должен находиться в
крышек выключите прибор и выньте
Odstraňovač žmolkov Maszynka do zmechaceń Bolyhtalanító Машинка для очистки ткани от катышков Lint Remover Fusselentferner Quitapelusas Aparat pentru curăţat scame
OZ1405, OZ1410
CZ SK PL HU RU
CZ SK PL HU RU
EN DE ES RO
EN DE ES LV
1 2 3 4
OZ 1405
5 6
5 2 3
4
OZ 1410
5 6
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajis­těte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
3 V DC, napájení 2 ks baterií velikosti
Napětí
AA (tužkové, nejsou součástí balení)
Příkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ:
• Dodržujte vyznačenou polaritu baterií při jejich
vkládání a výměně.
• V případě, že spotřebič nebudete delší dobu
používat, vyjměte z něho baterie.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je
zapnutý.
• Při vkládání a výměně baterií musí být spínač
v pozici OFF (vypnuto).
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se
spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
• Nepoužívejte spotřebič k jiným účelům, než je
uvedeno v návodu k použití.
• Před čištěním, montáží a demontáží krytů
spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé
a chemicky agresivní látky. Čepele čistěte přiloženým kartáčkem. Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste zabránili poranění!
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití
v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je
doporučeno výrobcem.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma
rukama.
• Nepoužívejte spotřebič na holení a tělovou
depilaci.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na
autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být
případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepelemi
4. Spínač
5. Zásobník pro zachytávání žmolků
6. Kryt prostoru pro baterie
UPOZORNĚNÍ
Před vlastním použitím na dané tkanině vžy nejprve vyzkoušejte funkčnost spotřebiče na některé okrajové části nebo rubu látky. Účinnost můžete ovlivnit tlakem, předejdete tím poškození tkaniny.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Vložte do prostoru pro baterie 2 ks baterií velikosti AA (tužkové) a řádně jej uzavřete krytem. Doporučujeme používat alkalické baterie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapněte spotřebič a lehce jím po tkanině přejíždějte. Netlačte, abyste zabránili narušení hlavních vláken a vzniku děr.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF (vypnuto). V případě, že spotřebič nebudete delší dobu používat, vyjměte z něho baterie.
ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ
Pozor!
Před čištěním, montáží a demontáží krytů spotřebič vypněte a vyjměte baterie!
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze
vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Po každém použití vyprázdněte zásobník na zachytávání žmolků, demontujte planžetu a přiloženým kartáčkem očistěte ostré čepele.
Při manipulaci a čištění dbejete zvýšené opartnosti! Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte rec yklaci obalových materiálů
a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru
tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte
do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku nebo jeho
balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt
ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celú dobu jeho používania. Pred prvým použitím si preštudujte pozorne celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s výrobkom manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
3 V DC, napájanie 2 ks batérií veľkosti
Napätie
AA (tužkové, nie sú súčasťou balenia)
Príkon 0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Dodržiavajte vyznačenú polaritu batérií pri ich
vkladaní a výmene.
• V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu
používať, vyberte z neho batérie.
• Pokiaľ je spotrebič zapnutý, nenechávajte ho
bez dozoru.
• Pri vkladaní a výmene batérií musí byť spínač
v pozícii OFF (vypnuté).
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám so
spotrebičom manipulovať, používajte ho mimo ich dosahu.
• Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako je
uvedené v návode na použitie.
• Pred čistením, montážou a demontážou krytov
spotrebič vypnite a vyberte batérie!
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé
a chemicky agresívne látky. Čepele čistite priloženou kefkou. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste zabránili poraneniu!
• Nepoužívajte spotrebič pokiaľ nepracuje
správne, spadol, bol poškodený alebo namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť autorizovaným servisným strediskom.
• Spotrebič je vhodný iba na použitie
v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo než je
odporúčané výrobcom.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo
mokrými rukami.
• Nepoužívajte spotrebič na holenie a telovú
depiláciu.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na
autorizovaný servis.
Nedodržaním pokynov výrobcu nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1. Ochranný kryt
2. Planžeta
3. Hlavice s čepeľami
4. Spínač
5. Zásobník na zachytávanie žmolkov
6. Kryt priestoru pre batérie
UPOZORNENIE
Pred samotným použitím na danej tkanine vždy najprv vyskúšajte funkčnosť spotrebiča na niektorej okrajovej časti alebo na rube látky. Účinnosť môžete ovplyvniť tlakom, predídete tým poškodeniu tkaniny.
NÁVOD NA OBSLUHU
1. Vložte do priestoru pre batérie 2 ks batérií veľkosti AA (tužkové) a riadne ich uzatvorte krytom. Odporúčame používať alkalické batérie.
2. Položte tkaninu na rovný povrch.
3. Zapnite spotrebič a zľahka ním po tkanine prechádzajte. Netlačte, aby ste zabránili narušeniu hlavných vlákien a vzniku dier.
4. Po použití nastavte spínač do polohy OFF (vypnuté). V prípade, že spotrebič nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
ÚDRŽBA A ČISTENIE Pozor!
Pred čistením, montážou a demontážou krytov spotrebič vypnite a vyberte batérie! Na čistenie povrchu spotrebiča používajte iba vlhkú handričku, žiadne čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu povrch spotrebiča poškodiť! Po každom použití vyprázdnite zásobník na zachytávanie žmolkov, demontujte planžetu a priloženou kefkou očistite ostré čepele. Pri
manipulácii a čistení dbajte na zvýšenú opatrnosť! Nikdy nečistite spotrebič pod tečúcou vodou, neoplachujte ho, ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalov ých materiálov
a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu
triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte
do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení
udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji podczas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, że także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
3 V DC, zasilanie 2 szt. baterii o wiel-
Napięcie
kości AA (paluszki, nie są dostarczane
razem z produktem)
Pobór
0,1 W (OZ 1405), 0,15 W (OZ 1410)
mocy
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Zakładając lub wymieniając baterie, należy
zadbać o ich prawidłową pozycję pod względem polaryzacji.
• Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższ y czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
• Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
• Podczas zakładania i wymiany baterii wyłącznik
musi znajdować się w pozycji OFF (wyłączony).
• Urządzenia należy uży wać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Urządzenia nie należy używać do celów innych
niż podano w instrukcji użytkowania.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu
i demontażu obudowy urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć baterie!
• Do czyszczenia urządzenia nie należy
używać szorstkich i chemicznie agresywnych substancji. Ostrza należy czyścić szczoteczką, która dostarczona jest razem z urządzeniem. Należy szczególnie uważać, aby nie doszło do zranienia!
• Jeżeli urządzenie nie pracuje właściwie,
upadło, zostało uszkodzone lub zanurzone w cieczy, nie należy go używać. Należy zlecić jego przetestowanie i naprawę autoryzowanemu ośrodkowi serwisowemu.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Nie należy uży wać akcesoriów innych niż
zalecane przez producenta.
• Nie wolno dotyk ać urządzenia wilgotnymi lub
mokrymi rękami.
• Nie należy używać urządzenia do golenia
i depilacji ciała.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy urządzenia elektrycznego. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy, nie będą uznawane jako gwarancyjne.
OPIS PRODUKTU
1. Obudowa ochronna
2. Folia goląca
3. Głowica z ostrzami
4. Wyłącznik
5. Zasobnik na zmechacenia
6. Obudowa baterii
UWAGI
Przed zastosowaniem urządzenia na materiale, należy najpierw wypróbować jego działanie, w mniej widocznym miejscu lub na odwrotnej
stronie materiału. Skuteczność można regulować
zmieniając nacisk, pozwala to na uniknięcie uszkodzenia tkaniny.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Do przegródki na baterie, należy włożyć 2 szt. baterii wielkości AA (paluszki) i dobrze zamknąć obudowę. Zalecamy używanie baterii alkalicznych.
2. Tkaninę należy położyć na równej powierzchni.
3. Następnie włączyć urządzenie i lekko przesuwać nim po materiale. Nie należy naciskać – pozwala to na uniknięcie naruszenia głównych włókien i powstawania dziur.
4. Po użyciu, należy przełączyć przełącznik do pozycji OFF (wyłączony). Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas nieużywane, należy wyjąć z niego baterie.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, montażu i demontażu obudowy urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć baterie! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać wyłącznie wilgotnej ściereczki, nie wolno stosować środków czyszczących ani twardych przedmiotów, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Po każdym użyciu należy opróżnić zasobnik zmechaceń, zdemontować folię i oczyścić ostrza szczoteczką dostarczoną razem z
urządzeniem. Podczas obsługi i czyszczenia urządzenia, należy zachować szczególną ostrożność! W żadnym wypadku, nie wolno myć urządzenia pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy
wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne
urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować odzysk materiałów
opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać
w punkcie odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy
oddać w punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycz­nego po upływie jego żywot­ności:
Symbol znajdujący się na produkcie
lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy likwidować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą likwidację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na
środowisko i zdrowie ludzk ie. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt.
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és
megelégedéssel használja.
A készülék első használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
őrizze meg későbbi használatra is. Gondoskodjék róla, hogy a készüléket használó más személyek
is elolvassák a használati utasítást.
Műszaki paraméterek
Feszültség
Teljesítmény­felvétel
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor ügyeljen azok helyes polaritására.
• Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, ak kor vegye ki belőle az
elemeket.
• A bek apcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• Az elemek behelyezésekor és cseréjekor a
kapcsolót állítsa OFF (ki) állásba.
• A készüléket gyermekek és beszámíthatatlan személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse.
• A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő
célokra használja, a használati utasításban leírtak szerint.
• Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket!
• A készüléket dur va szemcséjű, karcoló vagy
maró hatású tisztítószerekkel tisztítani tilos.
A késeket a készülékhez mellékelt kefével
tisztítsa. Legyen óvatos, mert a kések nagyon
élesek, és sérülést okozhatnak!
• Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett, megsérült vagy vízbe esett, akkor ne működtesse. Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
• A készülék csak háztartásban használható,
kereskedelmi használatra nem alkalmas.
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott
tartozékokat használja.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes
kézzel.
• A készüléket ne használja borotválkozásra vagy szőr eltávolítására.
• Ne próbálkozzon a meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vigye a
3 V egyenfeszültség, tápellátás 2
db AA ceruzaelemmel (az elemek
nem tartozékai a készüléknek)
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
márkaszervizbe.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Védőburkolat
2. Szita
3. Késes fej
4. Főkapcsoló
5. Bolyhtároló
6. Elemtartó fedél
FIGYELMEZTETÉS
A készüléket használatba vétel, azaz a szövet tisztításának megkezdése előtt próbálja ki a szövet szélén vagy belső felén. A készülék hatékonysága a nyomóerővel változtatható. Előzze meg a szövet felületének sérülését.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. Az elemtartóba tegyen két darab AA (ceruza)elemet, majd zárja be az elemtartó fedelét. Használjon alkáli elemeket.
2. A szövetet helyezze egyenes és sík felületre.
3. Kapcsolja be a készüléket, és a szitát a szövetre helyezve fi noman mozgassa a készüléket a szöveten. A készüléket ne nyomja erősen, mert a kések elvághatják a szövetszálakat, vagy lyukat vághatnak a szövetbe.
4. A felhasználás után állítsa a kapcsolót OFF (ki)
állásba. Amennyiben a készüléket hosszabb
ideig nem fogja használni, akkor vegye ki
belőle az elemeket.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem!
Tisztítás, szerelés vagy a fedél levétele előtt a készüléket kapcsolja ki, és vegye ki belőle az
elemeket! A tisztításhoz csak vízzel megnedvesített puha ruhát használjon, tisztítószereket és karcoló hatású anyagokat ne, mert azok felsérthetik a
készülék felületét! A készülék használata után a bolyhtárolót ürítse
ki, vegye le a szitát, és a mellékelt kefével tisztítsa meg az éles késeket. Tisztításkor
legyen nagyon óvatos, mert a kések élesek, és sérülést okozhatnak! A készüléket folyó víz alatt tisztítani, vízben öblögetni vagy vízbe mártani tilos!
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak
– csak a szakszerviz végezheti el.
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási
gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken.
• A készülék kartondobozát a papír-
hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok
hulladékgyűjtő konténerébe.
A háztartási gépek újrafeldolgo­zása az élettartamuk végén:
Ez a jel arra fi gyelmezteti,
hogy a háztartási gépet, vagy
annak csomagolóanyagait nem szabad
a hagyományos háztartási hulladékok közé
dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet
az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni.
A háztartási gépek szétszerelése és háztartási
hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, vagy a termék
megvásárlása helyén adnak felvilágosítást.
RU
БЛАГОДАРИМ ЗА ПОКУПКУ
Благодарим вас за покупку изделия марки „Concept“ („Концепт“) и надеемся, что вы
останетесь довольны нашим изделием в течение всего срока его службы. Перед первым использованием внимательно изучите руководство по эксплуатации и сохраните его. Проследите, чтобы другие лица, которые будут пользоваться изделием, также ознакомились с данным руководством.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
3 В пост. тока, питание
Напряжение
Потребляемая мощность
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Соблюдайте указанную полярность батареек при их установке и замене.
• Если вы не будете пользоваться прибором
батарейки.
• Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
• При установке и замене батареек
положении OFF (выключено).
• Не позволяйте пользоваться прибором
детям и недееспособным лицам, используйте прибор там, где он остается недоступным для них.
• Не используйте прибор для иной цели, кроме
указанной в руководстве по эксплуатации.
• Перед очисткой, установкой и снятием
батарейки!
• Не применяйте для очистки прибора
абразивные или химически агрессивные вещества. Для очистки лезвий используйте прилагаемую щеточку. Соблюдайте особую осторожность, чтобы не получить травму!
• Не пользуйтесь прибором, если он
работает неправильно, если прибор упал и был поврежден, если на него попала какая-либо жидкость. Передайте прибор в авторизованный сервисный центр для проверки и ремонта.
• Прибор предназначен только для
использования в домашнем хозяйстве и не рассчитан на коммерческое применение.
• Не пользуйтесь иными принадлежностями,
кроме рекомендуемых производителем.
• Не прикасайтесь к прибору влажными или
мокрыми руками.
• Не используйте данный прибор для бритья и
депиляции.
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно.
Jindrich Valenta - ELKO Valenta
Jindřich Valenta - ELKO Valenta
Czech Republic
Czech Republic
Vysokomýtská 1800, 565 01 Chocen
Vysokomýtská 1800,
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304,
565 01 Choc
www.elkovalenta.cz
Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz
Elko Valenta Slovakia s. r. o. Zlatovská 27
Elko Valenta Slovakia s. r. o.
911 05 Trencín
Zlatovská 27
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
911 05 Trenčín
www.elkovalenta.sk
Tel./Fax: +421 32 658 34 65
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
www.elkovalenta.sk
Ostrowskiego 30 53-238 Wroclaw
Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o.
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
Ostrowskiego 30
www.elkovalenta.pl
53-238 Wroclaw
Metaker Kft
Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14,
2851 Környe, Alkotmány út 6-10.
www.elkovalenta.pl
Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
SC MEGAVISION SRL
Verners VT Ltd.
P-TA UNIRII 1 SECT. 3
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Bucuresti, Romania
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
Tel.: 30.30.173, Fax: 30.30.118
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
– батарейки типа АА, 2 шт. (пальчиковые, не входят в комплект)
0,1 Вт (OZ 1405) 0,15 Вт (OZ 1410)
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
В случае несоблюдения указаний произво­дителя или проведения самостоятельного ремонта гарантия теряет силу.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Защитная крышка
2. Защитная сетка
3. Головка с лезвиями
4. Выключатель
5. Контейнер для сбора катышков
6. Крышка отсека для батареек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед использованием прибора для конкретной ткани сначала опробуйте его действие на краю ткани или с изнанки. Эффективность работы машинки можно регулировать силой нажима, тем самым можно избежать повреждения ткани.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Вложите в отсек для батареек 2 батарейки типа АА (пальчиковые) и плотно закройте крышку. Рекомендуем использовать щелочные батарейки.
2. Положите ткань на ровную поверхность.
3. Включите прибор и легкими движениями водите им по ткани. Не нажимайте слишком сильно, иначе это может привести к повреждению основных нитей и появлению дыр на ткани.
4. По окончании работы установите выключатель в положение OFF (выключено). Если вы не будете пользоваться прибором длительное время, выньте из него батарейки.
УХОД ЗА ПРИБОРОМ И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ!
Перед очисткой, установкой и снятием крышек выключите прибор и выньте батарейки! Для очистки прибора используйте только влажную салфетку или тряпочку, не пользуйтесь никакими чистящими средствами или твердыми предметами – они могут повредить поверхность прибора! После каждого использования прибора опорожните контейнер для катышков, снимите защитную сетку и очистите острые лезвия прилагаемой щеточкой. Во время
работы и очистки прибора соблюдайте особую осторожность! Никогда не мойте прибор проточной водой, не ополаскивайте его и не погружайте в воду!
1 2 3 4
5 6
OZ 1405
5 2 3
5 6
4
OZ 1410
СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА
Работы по уходу более широкого характера или ремонт, который требует вмешательства во внутренние части изделия, должна провести квалифицированная сервисная служба.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Давайте предпочтение переработ-
ке для повторного использования упаковочного материала и старых потребителей.
• Коробку от прибора можно сдать в пункт
сбора отсортированного утиля.
• Искусственные кульки из полиэтилена
(ПЭ) сдайте в пункт сбора материала для повторной переработки.
Переработка прибора в конце срока его
службы для повторного исполь­зования материала:
Символ на изделии или на
его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы
поможете предотвратить отрицательное вли­яние на окружающую среду и здоровье лю-
дей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидации этого изделия. Более
подробную информацию о переработке дан-
ного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем
местном управлении, службы для ликвида-
ции бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили.
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfi ed with our product throughout its service life. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference. Make sure other people using the product are familiar with these instructions.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Make sure you follow the marked polarity of
batteries when inserting and replacing them.
• If the unit will be out of use for a longer time,
remove the batteries.
• Do not leave the unit unattended when
switched on.
• When inserting and replacing the batteries the
switch must be OFF.
• Do not allow children or unskilled people to
handle the unit. Use the unit out of the reach of these individuals.
• Use the unit only for the intended purpose
specifi ed in the Operating Manual.
• Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the batteries!
• Do not use abrasive or chemically aggressive
substances for cleaning the unit. Clean the blades using the supplied brush. Proceed with caution to prevent an injury!
• Do not use the unit if it does not operate
properly, or if it has been dropped, damaged or exposed to any liquids. Refer the unit to an authorized service center for testing and repair.
• The unit is suitable for domestic use only. It is
EN
TECHNICAL PARAMETERS
Voltage
3 V DC, power supply 2 AA type
batteries (not included)
Power input
0.1 W (OZ 1405)
0.15 W (OZ 1410)
not designed for commercial operation.
• Use only accessories recommended by the
manufacturer.
• Do not touch the unit with wet or damp hands.
• Do not use the unit for shaving and body
depilation.
• Do not repair the appliance yourself. Contact
an authorized service center.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may cause refusal of warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1.Protection cover
2. Foil
3. Heads with blades
4. Switch
5. Lint-removing device
6. Battery compartment cover
NOTE
Prior to using the unit on a particular fabric always test its functionality on a hem, or seamed side. You may adjust the performance by changing the pressure – to avoid damaging the fabric.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Insert 2 batteries AA type in the batter y
compartment, and replace the cover carefully. We recommend using alkaline batteries.
2. Put the fabric on a fl at surface.
3. Switch the unit on, and pass it lightly over the fabric. Do not push in order to prevent
damage of main fi bers, and occurrence of holes.
4. After use switch the unit to the OFF position. If the appliance will be out of use for a longer
time, remove the batteries.
MAINTENANCE AND CLEANING WARNING!
Before cleaning, assembly and disassembly of
the cover switch the unit off and remove the batteries! The surface of the unit may only be cleaned
using a wet cloth. Do not use any detergents
or hard objects as they may damage the unit’s surface!
After every use empty the lint-removing device,
disassemble the foil, and clean the blades with the supplied brush. Proceed with caution when handling and cleaning the unit! Never clean the unit under running water, do not rinse it, and do not submerge it in water!
REPAIRS & MAINTENANCE
Any extensive maintenance or repair requiring
access to the internal parts of the product shall be performed by an authorized service center.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances
should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted
waste.
• Polyethylene (PE) bags shall be handed over for
recycling.
Recycling at the end of the service life:
A symbol on the product or its
packaging indicates that this
product should not be disposed of as household
waste. It must be taken to the collection point
authorized for recycling electric and electronic
equipment. By making sure this product is
disposed of properly, you will help prevent negative eff ects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service, or in the shop where you purchased this product.
DANKE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt
der Marke Concept entschieden haben. Wir
wünschen Ihnen, dass Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden
sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut auf. Stellen Sie sicher,
dass auch andere Personen, die dieses Produkt
nutzen, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
DE
Technische Parameter
Spannung
3 V DC, Stromversorgung 2 Stück Batterien der Größe AA (Mignon-Batterien, sind nicht Bestandteil der Verpackung)
Leistung
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Gekennzeichnete Polarität der Batterien beim
Einlegen und Wechsel beachten.
• Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, sofern
es eingeschaltet ist.
• Beim Einlegen und Wechseln der Batterien muss der Schalter in der Position OFF
(ausgeschalten) sein.
• Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern und Unbefugten und vermeiden Sie, dass diese mit ihm in Berührung kommen.
• Verwenden Sie das G erät nicht für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung
angegeben sind.
• Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der Abdeckungen des Gerätes Batterien
ausschalten und herausnehmen!
• Zum Reinigen des Gerätes keine groben und chemisch aggressiven Stoff e verwenden. Reinigen Sie die Klingen mit der beigelegten Bürste. Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, um
Verletzungen zu vermeiden!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls es
nicht richtig funktioniert, heruntergefallen,
beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es von einem autorisierten Servicezentrum überprüfen und reparieren.
• Das Gerät ist nur zum Einsatz im Haushalt geeignet, es ist nicht für den kommerziellen
Einsatz bestimmt.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rasieren und zur Körperepilation.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine fachkundige Werkstatt.
Bei Nichteinhaltung der Herstelleranwei­sungen kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Schutzabdeckung
2. Planchette
3. Klingenkopf
4. Schalter
5. Behälter zum Auff angen der Fussel
6. Batterieabdeckung
HINWEIS
Vor der Verwendung auf dem jeweiligen Gewebe stets zuerst die Funktionsfähigkeit des Gerätes an einem Randstück oder an der linken Seite des Stoff es ausprobieren. Sie können die Wirkung durch Druck beeinfl ussen, Sie verhüten damit die Beschädigung des Stoff es.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Legen Sie in den Batterieraum 2 Batterien
der Größe AA (Mignon-Batterien) ein
und schließen Sie ihn ordentlich mit der Abdeckung. Wir empfehlen alkalische Batterien zu verwenden.
2. Legen Sie das Gewebe auf eine gerade Oberfl äche.
3. Schalten Sie das Gerät ein und fahren Sie mit ihm leicht übers Gewebe. Nicht drücken, um die Zerstörung der Hauptfaser und Lochbildung zu vermeiden.
4. Nach dem Einsatz den Schalter in die Stellung OFF (ausgeschaltet) einstellen. Falls Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus.
WARTUNG UND REINIGUNG Achtung!
Vor dem Reinigen, Ein- und Ausbau der Abdeckungen des Gerätes die Batterien
ausschalten und herausnehmen!
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfl äche nur einen feuchten Lappen, keine Reinigungsmittel oder harte Gegenstände, weil diese die Geräteoberfl äche beschädigen können! Entleeren Sie nach jedem Einsatz den Behälter zum Auff angen der Fussel, bauen Sie die Planchette aus und reinigen Sie mit der
beigelegten Bürste die scharfen Klingen. Bei Eingriff en und bei der Reinigung ist erhöhte Vorsicht geboten! Das Gerät nie unter fl ießendem Wasser reinigen, nicht abspülen und nicht in Wasser eintauchen!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die
einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes
erfordert, ist durch eine autorisierte Werkstatt
durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyceln Sie Verpackungen und Altgeräte.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial
entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum
Recyceln des Materials ab.
Recycling des alten Geräts:
Das Symbol am Produkt oder
an der Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den
Hausmüll gehör t. Es ist auf einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei den zuständigen örtlichen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsmüll, oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
AGRADECIMIENTO
Gracias por haber comprado el producto de la
marca Concept y esperamos que esté contento con nuestro producto durante toda su vida útil.
Antes del primer uso lea detenidamente las instrucciones de uso y guárdelas. Asegúrese de que también otras personas que usarán el apara-
to conozcan estas instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTAN­TES
• Al introducir y cambiar las pilas, respetar la
polaridad indicada de las pilas..
Parámetros técnicos
Tensión
3 V CC, alimentación 2 pilas tamaño
AA (no incluidas)
Potencia absorbida
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
• En caso de no utilizar el aparato por un período
de tiempo prolongado, sacar las pilas.
• No dejar el aparato desatendido si está
encendido.
• Al introducir y cambiar las pilas, el botón debe
estar en la posición OFF (apagado).
• No permitir que los niños y personas de
capacidades mentales limitadas manejen el aparato, utilizarlo fuera de su alcance.
• No utilizar el aparato para otros fi nes que no
sean los indicados en las instrucciones de uso.
• ¡Antes de limpiar, montar o desmontar las
tapas, apagar el aparato y sacar las pilas!
• Para limpiar el aparato, no utilizar materias gruesas o químicamente agresivas. Limpiar las cuchillas con el cepillo suministrado. ¡Prestar
atención especial para evitar lesiones!
• No utilizar el aparato si no funciona debidamente, ha caído, está deteriorado o ha sido sumergido en líquido. Dejar revisar y
reparar el aparato en un taller autorizado.
• El aparato es adecuado solamente para el uso
privado, no para uso comercial.
• No usar nunca otros accesorios que los
recomendados por el fabricante.
• No tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas.
• No utilizar el aparato para afeitarse o depilarse.
• No repare el aparato usted mismo. Dirígase a
un taller autorizado.
Al no observarse las indicaciones del fabricante, una eventual reparación no se podrá considerar como reparación de garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Tapa de protección
2. Hoja
3. Cabezal con cuchillas
4. Botón
5. Depósito recogepelusas
6. Tapa de las pilas
ADVERTENCIA
Antes del uso en un tejido concreto, probar
siempre primero el funcionamiento del aparato
en el borde o en el revés del tejido. La efi cacia puede cambiar con la presión, evitando así el
daño del tejido.
INSTRUCCIONES DE USO
1. En el espacio de las pilas introducir 2 de pilas
de tamaño AA y colocar la tapa debidamente. Aconsejamos utilizar pilas alcalinas.
2. Colocar el tejido en una superfi cie plana.
3. Encender el aparato y pasarlo ligeramente por
el tejido. No apretar para evitar daño de hilos principales y formación de agujeros.
4. Después del uso, poner el botón en la posición
OFF (apagado). En caso de no utilizar el
aparato por un período de tiempo prolongado,
sacar las pilas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ¡Advertencia!
¡Antes de limpiar, montar o desmontar las tapas,
apagar el aparato y sacar las pilas!
¡Para limpiar la super fi cie del aparato, utilizar
solamente un paño húmedo, no utilizar detergentes ni objetos agudos porque pueden dañar la superfi cie del aparato!
Después de cada uso vaciar el depósito
recogepelusas, desmontar la hoja y limpiar con el cepillo suministrado las cuchillas afi ladas.
¡Prestar atención especial durante el uso y la limpieza! ¡No limpiar nunca el aparato con chorro de agua, no lavarlo ni sumergirlo en agua!
SERVICIO
Las operaciones de mantenimiento especiales y
las reparaciones que requieran una intervención en el interior del producto deberán ser realizadas únicamente por un taller especializado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos
usados.
• La caja del aparato se puede reciclar.
• Depositar las bolsas de plástico de polietileno
(PE) para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al fi nal de su vida útil:
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que el producto no se debe tirar a la basura doméstica. Es necesario llevarlo a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Asegurando una eliminación correcta del
producto ayudará a evitar impactos negativos en el medio ambiente y en la salud humana que
se producirían en el caso de una eliminación no adecuada del producto. La información detallada
del reciclaje del producto la conseguirá en la ofi cina de autoridades locales, en un servicio de eliminación de la basura doméstica o en la tienda donde ha comprado el producto.
CONFIRMARE
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui
produs Concept. Sperăm veţi satisfăcut de
produsul nostru pe întregul său ciclu de viaţă. Vă rugăm citiţi cu atenţie întregul Manual de utilizare înainte de a începe să folosiţi
produsul. Păstraţi manualul într-un loc sigur pentru consultări viitoare. Asiguraţi-vă
celelalte persoane care folosesc produsul sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Urmăriţi cu atenţie semnele de polaritate de pe
baterii atunci când le introduceţi şi le înlocuiţi.
Dacă aparatul nu va utilizat pentru o perioadă
mai lungă de timp, scoateţi bateriile din aparat.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când
este pornit.
Când introduceţi şi când înlocuiţi bateriile
comutatorul trebuie să fi e în poziţia OFF
(OPRIT).
Nu permiteţi copiilor sau persoanelor
neinstruite să manevreze aparatul. Utilizaţi aparatul departe de raza de acţiune a acestor categorii de persoane.
Folosiţi aparatul doar în scopul specifi cat în
Manualul de utilizare.
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Nu folosiţi substanţe abrazive sau agresive
chimic pentru curăţarea aparatului. Curăţaţi lamele utilizând peria livrată. Procedaţi cu atenţie pentru a preveni rănirea!
Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează
corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos,
deteriorat sau expus la lichide. Duceţi aparatul
la un centru autorizat de service pentru testare şi reparare.
Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu
este destinat uzului comercial.
Folosiţi doar accesorii recomandate de
producător.
Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau
umede.
Nu utilizaţi aparatul pentru ras sau epilare
corporală.
Nu reparaţi aparatul singur. Contactaţi un
centru de service autorizat.
Nerespectarea indicaţiilor producătorului poate duce la refuzarea reparaţiilor în perioada de garanţie.
ES
RO
PARAMETRI TEHNICI
Tensiune
tensiune de alimentare 3 V c.c.,
2 baterii tip AA (nu sunt incluse)
Tensiune de intrare
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Capac de protecţie
2. Sită
3. Capete cu lame
4. Întrerupător
5. Dispozitiv de curăţat scame
6. Capac compartiment baterii
NO
Înainte de a utiliza aparatul pe o anumită
ţesătură, testaţi întotdeauna funcţionalitatea sa pe un tiv sau pe partea cu cusături (pe dos). Puteţi
ajusta performanţa aparatului schimbându-i presiunea de apăsare - pentru a evita distrugerea
materialului.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1. Introduceţi 2 baterii tip AA în compartimentul
de baterii şi montaţi cu atenţie capacul. Este recomandată utilizarea bateriilor alcaline.
2. Aşezaţi materialul pe o suprafaţă plană.
3. Porniţi aparatul, apoi treceţi uşor cu el peste suprafaţa materialului. Nu apăsaţi pentru a preveni distrugerea ţesăturii şi apariţia găurilor.
4. După utilizare opriţi aparatul. Dacă aparatul
nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile din aparat
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE!
Înainte de curăţarea, montarea şi demontarea
capacului, opriţi aparatul şi scoateţi bateriile!
Suprafaţa aparatului poate curăţa doar
folosind o lavetă umedă. Nu folosiţi detergenţi sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafaţa aparatului!
După ecare utilizare goliţi aparatul de curăţat
scame, demontaţi sita şi curăţaţi lamele cu peria livrată. Procedaţi cu atenţie când manevraţi şi curăţaţi aparatul! Niciodată nu spălaţi aparatul sub jet de apă, nu-l clătiţi şi nu-l scufundaţi în apă!
SERVICE
Lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau
reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fi e executate
într-un centru de service specializat.
OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Optaţi pentru reciclarea materialelor, a ambala-
jelor şi a aparatelor vechi.
Cutia aparatului poate predacentrelor de
colectare, de triere a deşeurilor.
Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate
centrelor de colectare a materialelor în vederea reciclări.
Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare:
Simbolul de pe produs sau de pe
ambalaj arată că acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus la un centru de colectare pentru reciclarea instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului acesta, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
asupra mediului înconjurător şi a sănăţii uma-
ne, altfel prin lichidarea incorectă veţi aduce
prejudicii acestora. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autori-
ţile locale abilitate privind serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul.
LV
UZBŪVE
1. Aizsarg korpuss
2. Plēve
3. Galvas ar asmeņiem
4. Slēdzis
5. Pūkus noņemšanas ierīce
6. Bateriju nodalījuma vāciņš
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
•Pārliecinieties, ka Jūs pareizi noteicāt bateriju polaritāti, kad ieliekat un nomaināt tās.
•Ja ierīce netiks lietota ilgu laiku, izņemiet baterijas.
•Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
•Ieliekot un nomainot baterijas, ierīcei
jābūt izslēgtai.
•Ja ierīci izmanto bērni vai tā tiek lietota bērnu klātbūtnē, rūpējieties par to, lai tos pieskatītu pieaugušie
•Lietojiet ierīci tikai aprakstītiem šajā Lietošanas pamācībā mērķiem.
•Pirms korpusa tīrīšanas, saliekšanas un izjaukšanas izslēdziet ierīci un izņemiet baterijas!
•Nelietojiet abrazīvus vai ķīmiski agresīvus līdzekļus ierīces tīrīšanai. Tīriet asmeņus ar komplektā esošo birsti. Esiet uzmanīgi, lai nepieļautu ievainošanos!
•Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas kārtīgi, vai tika nomesta, bojāta vai pakļauta kādu šķidrumu iedarbībai. Aiznesiet ierīci uz autorizēto servisa centru pārbaudei un remontam.
•Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Tā nav domāta komerciālai darbībai.
•Izmantojiet tikai ražotāja rekomendētus piederumus.
•Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
•Nelietojiet ierīci skūšanai un ķermeņa depilācijai.
•Neremontējiet ierīci paši. Sazinieties ar autorizēto servisa centru.
•Ražotāja instrukciju neievērošana var novest pie garantijas remonta atteikšanas.
PIEZĪME
Pirms lietot ierīci uz konkrēta auduma, vienmēr pārbaudiet tā darbību uz apakš malas vai šuves pusē. Jūs varat noregulēt izpildīšanu, mainot spiedienu, – lai nepie ļautu auduma sabojāšanu.
-
LIETOŠANA
1. Ielieciet 2 AA tipa baterijas bateriju no dalījumā un uzmanīgi aizveriet vāciņu. Mēs iesakām lietot sārmainas baterijas.
2. Novietojiet audumu uz plakanas virsmas.
3. Ieslēdziet ierīci un viegli pārejiet virs auduma. Nespiediet, lai nesabojātu galvenās šķiedras un novērstu caurumu parādīšanos.
4. Pēc lietošanas izslēdziet ierīci OFF pozīcijā.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA UZMANĪBU! Pirms vāka tīrīšanas, salik
šanas vai izjaukšanas izslēdziet ierīci un izņemiet baterijas! Ierīces virsmu var tīrīt tikai ar mitru audumu. Nelietojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus vai cietus objektus, jo tie var sabojāt ierīces virsmu! Pēc katras lietošanas iztukšojiet šarpijas noņemšanas ierīci, izjauciet plēvi un iztīriet asmeņus ar komplektā esošo birsti. Esiet
uzmanīgi, lietojot un tīrot ierīci! Nekad nemazgājiet ierīci zem tekoša ūdens, neskalojiet to un neiegremdējiet ūdenī!
Tehniskie dati
Spriegums
Jauda
VIDES AIZSARDZĪBAS NORĀDĪJUMI
atbrīvoties no ierīces, būs norādīts uz simbola, lietošanas instrukcijā vai uz iepakojuma materiāla. Kā jau norādīts uz marķējuma, visi mate riāli ir otrreiz pārstrādājami. Vecu ierīču otrreizēja pārstrāde, materiālu pārstrāde vai cita veida otrreizējā lietošana ir ļoti būtiska dabas aizsardzības labā. Jautājiet savai vietējai pašvaldībai par atbil stošām vietām, kur iespējams atbrīvoties no šāda veida ierīcēm.
PRETENZIJU PIETEIKŠANA
•Pretenziju pieteikšanas laiks – 24 mēneši
no ierīces pirkšanas datuma (kases čeks).
•Pretenziju pieteikšanas vieta – preces
iegādes vieta vai pie izplatītāja.
•Šajā laikā bez maksas tiek novērsti defekti
un bojājumi, kas radušies ražotāja vainas dēļ, tiek veikts remonts vai ierīce nomai nīta pret jaunu.
•Pretenziju pieteikšana ir iespējama, ja
klients var uzrādīt pirkumu apliecino šu kases čeku. Bez kases čeka ierīces bezmaksas remonts vai nomaiņa nav iespējami.
•Bojāti ierīces piederumi nevar būt par
iemeslu ierīces nomaiņai pret jaunu.
•Bezmaksas remontā neietilpst ierīces
tīrīšana, tehniskā apkope vai nodilumam pakļauta rezerves daļu nomaiņa.
•Pretenzijas nevar tikt pieteiktas, ja ierīces
­remontu mēģinājušas veikt personas,
kurām nav šādu tiesību vai tā ir bojāta nepareizas izmantošanas rezultātā.
3 V līdzstrāvas, barošana ar 2 AA tipa baterijām (nav komplektā)
0,1 W (OZ 1405) 0,15 W (OZ 1410)
Ierīci aizliegts izsviest kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem. To ir nepiecie šams nodot elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas punktos. Veids, kā drīkstat
-
-
-
-
-
-
-
Loading...
+ 2 hidden pages