CONCEPT OV2120 Perfect Air Smart, Perfect Air Smart OV2220 User guide

Odvlhčovač vzduchu Odvlhčovač vzduchu Osuszacz powietrza Páramentesítő Mitruma regulators Air dehumidier
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Luftentfeuchter Déshumidicateur d´air Deumidicatore Deshumidicador de aire Dezumidicator de aer
CZ SK PL HU LV EN DE FR IT ES RO
POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU OPIS PRODUKTU A TERMÉK LEÍRÁSA IERĪCES APRAKSTS PRODUCT DESCRIPTION
PRODUKTBESCHREIBUNG DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIEREA PRODUSULUI
20
18
19
9
16
17
14
13
1 21 2 3 15 4 5 6
12 10 11 9
7
8
Obr. 1 Obr. 2
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6
Obr. 7 Obr. 8
Obr. 9
4
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat,
byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Napě 220-240 V 50/60 Hz
Kapacita nádržky na vodu 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Příkon 210 W 320 W 240 W 320 W
Výkon (30 °C RH80 %) 12 l/den 20 l/den 16 l/den 20 l/den
Frekvenční rozsah (MHz) 2400-2483,5
Výkon vysílače (max) 20 dBm
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/
vypnutí v pozici vypnuto.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
Nezakrývejte spotřebič.
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla
atd.).
Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí.
Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění,
zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Nikdy nestrkejte žádné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči. Součástí jednotky je ventilátor, který se otáčí
vysokou rychlostí. Dojde-li ke kontaktu s otáčejícím se ventilátorem, dojde k vážnému poranění.
Vylijte vodu, která se nashromáždila v nádržce na vodu. Požití této vody nebo použití k jiným účelům může způsobit
nevolnost nebo může vést ke vzniku nepředvídatelných nehod.
5
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
Aby voda v nádržce odvlhčovače nezmrzla, nepoužívejte spotřebič ani vypouštěcí hadici při teplotě nižší než 0 °C.
Nepoužívejte odvlhčovač venku. Vystavení přímému slunci nebo dešti může vést k přehřátí spotřebiče, k úrazu
elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovače. Pokud by se voda vylila, zateče do spotřebiče a poškodí
izolaci.
Nikdy se nesnažte odvlhčovač používat pro zvláštní účely, jako je sušení potravin nebo uměleckých předmětů
apod. Může dojít ke zhoršení kvality.
Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo hořlavých plynů.
Jednotku nepoužívejte v místě, které je vystaveno působení chemikálií.
Pokud budete nepřetržitě odvlhčovat, ujistěte se, že hadice odvádějící vodu je správně umístěna a nemá příliš velký
sklon.
Dejte pozor, abyste do místa odvětrávání odvlhčovače neumístili topné zařízení.
Spotřebič nepoužívejte k sezení ani jako stoličku pod nohy.
V případě, že odvlhčovač používáte ve skříni, dejte pozor, ať se do skříně nedostanou děti.
Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
Nezakrývejte přívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte mokrým oblečením.
Před dlouhodobým nepřetržitým provozem je třeba provést pravidelnou kontrolu, zejména kontrolu ltru,
vypouštěcí hadice apod.
Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky.
Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhčovač nestříkejte ani nelijte vodu.
Před přemisťováním jednotky ji nejprve vypněte a vyprázdněte nádržku na vodu. Ujistěte se, že jednotku držíte za
držadlo.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými yzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačít ko stupně ventilátoru 2 Indikátor časovače 3 Indikace odvlhčování 4 Ionizace /UVC 5 Odmra zování 6 Plný zásobník na vodu 7 Tlačít ko on/o 8 Tlačít ko režimu 9 Slider 10 Nepřetržit ý odvod vody 11 Indikace ventil átoru
INSTALACE
Aby odvlhčovač eektivně pracoval, je třeba dodržovat doporučenou vzdálenost, jak je uvedeno níže. V případě, že provozní hluk odvlhčovače ruší televizi či rádio v jeho blízkosti, umístěte jednotku do vzdálenosti minimálně 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ
Pokud odvl hčovač detekuje námrazu na pov rchu chladícího ústroj í, přeruší odvlhčování a začne automatický proces odmrazování. Jakmile odvlhčovač
odmrazování do končí, bude pokračovat v normálním provozu.
Během odm razování se provoz odvlhčovače do časně zastav í.
Nevyp ojujte zástrčku ze zásu vky ani jednotku nev ypínejte, dok ud se odmrazová ní nedokončí. Poznámka: Během provozu odvlhčovače narůstá pokojová teplota.
Tento typ odvlhčovače nemá možnost chlazení. Během provozu se jednotka zahřívá a zvyšuje pokojovou teplotu o 1-4 °C. Pokud odvlhčovač používáte ve skříni a podobně, okolní teplota vzroste ještě více. Teplo produkují i další spotřebiče v místnosti, stejně tak přímé sluneční světlo, a pokud jsou zavřená okna i dveře, teplota se zvyšuje o to výrazněji.
12 Auto reži m 13 Časovač 14 Noční režim 15 Indikace wi 16 Displej spotřebiče 17 Výdech vzduchu 18 Přívod v zduchu 19 Vodní nádr žka 20 Madlo 21 Režim sušení prá dla
6
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
POUŽITÍ
1. Zapojte odv lhčovač do elek trické zásuvk y.
2. Stisk něte tlačítko on/o.
3. Tlačítkem režimu si zvolíte re žim (automatick ý, nepřet ržitý provoz , sušení prádla, ventilátor).
Autom atický re žim:
Nastav te požadovan ou vlhkost 30-80 % a nas tavte stupeň výkon u ventilátoru.
Nepřetrž itý provoz:
Automaticky se nastaví vlhkost a ventilátor na 1. stupeň výkonu.
Sušen í prádla:
Automaticky se nastaví vlhkost a ventilátor na 2. stupeň výkonu.
Ventil átor.
Je zapnutý po uze ventilátor, ned ochází k odvlhčování.
Časova č:
Časovač lze nast avit u těchto režimů, lze nas tavit 0-24 h.
JAK ZASTAVIT PROVOZ
Stiskněte během provozu tlačítko zapnutí/v ypnutí, tím přerušíte napájení, zastavíte provoz a LED dioda zhasne. (Varování: Neodpojujte spotřebič ze zásuvky během provozu. Ujistěte se, že jste nejdříve vypnuli spotřebič a poté vytáhli napájecí kabel ze zásuvky. Vyhnete se tak poškození elektrických součástí a prodloužíte životnost spotřebiče.)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Abyste pře dešli úrazu el ektrický m proudem, nikd y zástrčku nez apojujte ani ne odpojujte mok rýma rukam a.
Před zahájením čiš tění nebo údrž by nejprve spotřebič v ypněte a vypojte napájecí k abel ze zásuvk y.
Abyste pře dešli poruše p řístroje nebo nepřim ěřenému hluku, u držujte jednotku ve vz přímené poloze.
Tělo spotře biče otřete měk kým, suchým hadříkem.
K odstran ění větších nečistot po užijte měkk ý, v lhký (dobře vyždímaný) hadří k. K čištění ovládání nikdy nepoužívejte mokr ý hadřík.
Aby nedošlo k deor maci nebo popr askání, nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné tekuté čisticí prostře dky.
Použité chemikálie můžou způsobi t barevné změny na povrchu spotřebiče. Pokud přístroj nebudete delší dobu používat
1. Jednotku od pojte ze zásuvk y.
2. Vyli jte vodu z nádržk y, otřete ji hadří kem a vraťte ji zpět do jedn otky.
3. Vyčis těte vzduchov ý ltr.
4. Při usk ladnění jednotku pos tavte, nepok ládejte ji na bok a v yvarujte s e přímého slunečníh o záření.
Postup vyprázdnění nádržky na vodu
1. Vypněte zařízení.
2. Vyndejte nád ržku na vodu z jed notky odvlhčovače.
3. Nádr žku uchopte za r ukojeť a jemně ji přemístěte.
4. Nádr žku nakloňte a opatrně z ní vylijte vodu.
5. Zasuňte nádržku na vodu zpět do jednotk y odvlhčovače. Poznámka: Během odvlhčování se voda shromažďuje v nádržce na vodu. Jakmile je nádržk a plná, odvlhčovač se automaticky zastaví a začne svítit indikace
plného zásobníku na vodu.
Čištělt rů (Obr. 1-2)
1. Na pří vodu vzduchu v yndejte mříž ku s ltry.
2. Odeberte z k rytu hrubý ltr a poté u hlíkový ltr.
3. Hrubý ltr opl áchněte pod vod ou, důkladně v ysušte, uhlíko vý opatrně v ysajte vysavačem.
4. Vlož te zpět ltry do kry tu a kryt vložte do spotřebiče.
Upozo rnění:
1. Provoz ní teplota odvlhčovače je 5-32 °C. Spotřeb ič používejte v tomto teplotním rozmez í. B udete-li zařízení použ ívat mimo stanovené teplotní rozmez í, vlivem bezpečnostní pojistky se jeho chod zast aví. Toto je normální j ev.
2. Pokud je pokojová teplo t nižší než 5 °C, vlhkost v zduchu je poměrně nízk á a odvlhčovač ne lze použít.
3. Běhe m provozu vydává zabudovaný komp resor teplo a mír ně tak zvyšuje pokoj ovou teplotu. Toto je normální jev.
4. Odvlhčovač přestane pracov at, jakmile se ná držka na vodu na plní.
5. Odvlhčovač nemůže sá m od sebe zahájit nebo uko nčit provoz, v takovém příp adě prosím zkontrolujte násled ující kroky.
1. Zkontrolujte, zda jsou z ástrčka i zásuvka v pořádku.
2. Pokud jste nesh ledali žádný pr oblém, počkej te 10 minut.
3. Pokud ani poté sp otřebič neunguje, kontakt ujte prodejce.
6. Udržujte minimální v zdálenost 15 cm mezi otvory vý stupu a vstupu v zduchu a přilehlými ob jekty.
7
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Předtí m, než odneste sp otřebič k opravě, zkontro lujte následuj ící body. Pokud se v yskytne j eden z následujících jevů, váš sp otřebič je v pořádku.
Jev Příči na
Provoz se občas zastaví Jednotka se odmrazuj e.
Objem odvlhčov ání je malý Pokud je teplota v místnos ti nízká, rychlost odvlhčov ání se sníží. Jednotka se zastaví, jestliže
pokojová teplot a klesne cca pod 5 °C neb o stoupne nad 32 °C. Vautomatickém režimu se odvlhčov ač zastaví, jestliže vlh kost klesne po d 60%.
Vlhkos t v místnosti je stále v ysoká Velikost mís tnosti může být příliš velk á. Dveře či okna v místnos ti mohou být často ot vírány/zavírá ny.
Odvlhčovač je používá n v místnosti spo lečně spetrolejovým topením, kte ré vypouští páru.
Nepříjemný zápach během provozu Zápach vychá zí ze stěn, nábytku či jinýc h předmětů.
Jednotka během provozu vydává zvuk Ob ěh chladicí kap aliny může způso bit hluk, doku d se neustálí.
V nádržce na vodu byla po rozb alení voda Voda se v nádržce nachází kvůli testování u nkčnosti v továr ně.
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
Společnost Jindřich Valent a - CONCEPT nemůže bý t žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škod y, ani za ztráty
dat či ztráty způsobe né únikem inorm ací během komunikace prostřednict vím bezdrátových te chnologií.
Úspěšnou b ezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Sm art zařízení a Wi sítí (routerů). Vzhledem k rozm anitosti přístrojů na trhu mohou
nastat případy, kdy ch arakter či specikace daného Smar t zařízení či Wi sítě (routeru) znemožňuj e připoj ení, případně je něj akým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdr átové komunikace pros třednict vím Wi sítě dále také ovlivňuje řada aktorů včetně hardwarové a sotwar ové kongur ace. Spojení mezi robotem a vaší Wi sítí může být také negativně ovlivněno okolní mi Wi sítěmi, které mo hou být naladěny na stejný kanál a tím nar ušovat spojení (např. na sídliš tích, v bytov ých domech atp.). Tyto s kutečnosti nejsou důvodem k reklamaci spotře biče.
Aplikace je vlastněna a provozována třetím subj ektem (dále jen „Subjek t") odlišným o d společn osti Jindřich Valenta - CONCEPT (dále jen „Prodejce").
Subjek tu nejsou ze strany Pro dejce předávány žádné osobní údaje. Při regis traci do aplikace předává zákazní k osobní údaje pří mo Subjek tu, kter ý se stává sp rávcem osobních údajů. Ap likace a s tím spojena ochr ana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompat ibilita:
Opera ční systém smar t zařízení - Androi d 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vy šší
Wiť - 2, 4 GHz - zabez pečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2)
UPOZOR NĚ: Zaříze ní nelze provozov at na Wi sítích za bezpečených protokol em IEEE 802.1X (zpravidla r emní Wi sítě).
Staže ní, instal ace a spárová ní s aplikac í (Obr. 3-9)
1. Stáhn ěte aplikaci Con cept Home na Goo gle Play nebo App Store.
2. Vytvořte si účet
3. Stisk něte na spotřebiči tlačí tko režimu ve vypnutém s tavu, začne blikat symbol wi.
4. Stisk něte + pro přidání zaříze ní.
5. Vyberte zařízení ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wi sít a hes lo.
7. Stisk něte další.
8. Potv rďte, že spotře bič bliká a stiskněte da lší.
9. Vyčkejte, než se s potřebič přip ojí. Po dokončení l ze spotřebič po užívat.
Upozo rnění při po tížích s pár ováním
Ověřte sp rávnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
Zařízení podpo ruje pouze WiFi s ítě 2,4 GHz.
Router j e zahlcen p řipojením m noha jiných zaříze ní (zejména na sídlištích nebo velké koncentrace připoj ených Smart zařízení ). Pro stabilní provoz je
nutné, ab y Wi signál dosa hoval do místnosti a byl z ároveň dostate čně silný. Pokud je to možné, vy zkoušejte i res tart samotn ého Wi routeru .
Obsahuj e-li vaše smar t zařízení sy stém Android 6. 0 a vyšší, je nutn é mít zapnutou unkci zjišťování p olohy.
8
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
SERVIS
Údržb u rozsáhlejší ho charakteru nebo opravu, k terá vyža duje zásah do vnitřníc h částí výrobku, musí provést k valikovaný o dborník neb o servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preeruj te recyklac i obalových materiálů a s tarých spotřebičů.
Krabice o d spotřebiče může být dána do sběru tříděn ého odpadu.
Plastové sá čky z polyet ylénu (PE) odev zdejte do sběrn ého materiálu k re cyklaci.
Recy klace spot řebiče na kon ci jeho živo tnosti:
Tento spotřebič je označen v s ouladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektric kém o dpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobk u nebo jeho balení udává, že tento v ýrobek nep atří do domá cího odpad u. Je nutné odvést ho d o sběrného místa pro recykla ci elek trického aelektron ického z ařízení. Zajištěním správné likvid ace tohoto výro bku pom ůžete zabránit negativním důsledkům pr o životní pr ostředí a lidské zdraví, které by j inak byly způsobe ny nevhodnou lik vidací tohoto vý robku. Lik vidace musí být provedena v soulad u s předpisy pro nakládání s odp ady. Podrobnější i normace o rec yklaci tohoto výro bku zjistíte u příslušného místní ho úřadu, služby pro lik vidaci domov ního odpadu ne bo v obchodě, kde jste vý robek zakoup ili.
Tento výro bek splňuje veškeré zák ladní požadav ky směrnic EU, které se na něj vzt ahují.
Změny v tex tu, designu a technick ých specikací se moh ou měnit bez pře dchozího upozornění avyhr azujeme si právo n a jejich změnu.
9
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli
oboznámení stýmto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Napätie 220-240 V 50/60 Hz
Kapacita nádržky na vodu 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Príkon 210 W 320 W 240 W 320 W
Výkon (30 °C RH80 %) 12 l/deň 20 l/deň 16 l/deň 20 l/deň
Frekvenčný rozsah (MHz) 2400-2483,5
Výkon vysielača (max) 20 dBm
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia
v pozícii vypnuté.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí
a osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej sjeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči.
Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
Nezakrývajte spotrebič.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel
atď.).
Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť vážne
zranenie, skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď
odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny.
Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Nikdy žiadne predmety do otvorov v spotrebiči. Súčasťou jednotky je ventilátor, ktorý sa otáča vysokou rýchlosťou.
Ak dôjde ku kontaktu s otáčajúcim sa ventilátorom, môžu vzniknúť vážne zranenia.
Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádržke na vodu. Konzumovanie tejto vody alebo jej použitie na iné účely
10
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
môže spôsobiť nevoľnosť alebo iné nepredvídateľné nehody.
Aby voda v nádržke odvlhčovača nezmrzla, nepoužívajte spotrebič ani vypúšťaciu hadicu pri teplote nižšej než 0 °C.
Nepoužívajte odvlhčovač v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo dažďu môže viesť k prehriatiu spotrebiča,
kúrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovača. Ak by sa voda vyliala, zatečie do spotrebiča a poškodí
izoláciu.
Nikdy sa nesnažte odvlhčovač používať na zvláštne účely, ako sušenie potravín alebo umeleckých predmetov
apod. Mohlo by dôjsť k zhoršeniu kvality.
Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo horľavých plynov.
Jednotku nepoužívajte na mieste, ktoré je vystavené pôsobeniu chemikálií.
Ak budete nepretržite odvlhčovať, ubezpečte sa, že hadica odvádzajúca vodu je správne umiestnená a nemá príliš
veľký sklon.
Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhčovača neumiestnili vykurovacie zariadenie.
Spotrebič nepoužívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy.
Ak odvlhčovač používate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali deti.
Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
Nezakrývajte prívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývajte mokrým odevom.
Pred dlhodobým nepretržitým používaním treba prístroj skontrolovať, hlavne lter, vypúšťaciu hadicu a pod.
Pred začatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhčovač nestriekajte ani nelejte vodu.
Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádržku na vodu. Ubezpečte sa, že jednotku držíte
za držadlo.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými yzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
POPIS VÝROBKU
1 Tlačid lo stupňov venti látora 2 Indikátor časovača 3 Indikácia odv lhčovania 4 Ionizáci a/UVC 5 Odmra zovanie 6 Plný zásobník na vodu 7 Tlačid lo ON/OFF 8 Tlačid lo režimu 9 Slider 10 Nepretržit ý odvod vody 11 Indikácia ventilátora
INŠTALÁCIA
Aby odvlhčovač účinne pracoval, treba dodržiavať odporúčanú vzdialenosť, ako je uvedené nižšie. Ak prevádzkový hluk odvlhčovača ruší televízor alebo rádio umiestnené v jeho blízkosti, spotrebič dajte do vzdialenosti minimálne 70 cm.
POUŽÍVANIE
ODMRAZOVANIE
Ak odvlhčovač de teguje námrazu na pov rchu chladiaceho prístroja , preruší odv lhčovanie a za čne automatický pro ces odmrazov ania. Keď odvlhčovač
odmrazovanie d okončí, bude po kračovať v norm álnom chode.
Počas odmrazovania sa činnosť odvlhčova ča dočasne zas taví.
Neodpájajte zás trčku zo zásuvky ani je dnotku nevy pínajte, dokým sa odmrazovanie nedokončí.
Poznámka: Počas činnosti odvlhčovača sa zvyšuje izbová teplota.
Tento typ odvlhčovača nemá možnosť chladenia. Počas činnosti sa jednotka zahrieva a zvyšuje izbovú teplotu o 1 až 4 °C. Ak odvlhčovač používate v skrini apodobne, okolitá teplota sa zvyšuje ešte viac. Teplo produkujú aj ďalšie spotrebiče v miestnosti, podobne ako aj priame slnečné svetlo, a ak sú zavreté okná idvere, teplota sa zvyšuje výraznejšie.
12 Auto reži m 13 Časovač 14 Nočný re žim 15 Indikácia wi 16 Displej spotrebiča 17 Výdych v zduchu 18 Prívod v zduchu 19 Vodná nádr žka 20 Rukoväť 21 Režim sušenia bielizne
11
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
POUŽITIE
1. Odvlhčovač z apojte do elek trickej zásuv ky.
2. Stlačte tlači dlo ON/OFF.
3. Tlačidlom re žimu zvoľte režim (auto matický, nepretržité používanie, suš enie bielizne, ventilátor).
Autom atický re žim:
Nastav te požadovan ú vlhkosť 30- 80 % a stupeň vý konu ventilátora.
Nepretrž itá prevádz ka:
Automaticky sa nastav í vlhkosť a ventilátor na 1. stup eň výkonu.
Sušen ie bielizn e:
Automaticky sa nastav í vlhkosť a ventilátor na 2. st upeň výkonu.
Ventil átor:
Je zapnutý iba ventilátor, nedochádza k o dvlhčovaniu.
Časova č:
Časovač možno nastaviť u t ýchto režimov, mož no nastaviť 0 -24 h.
AKO ZASTAVIŤ ČINNOSŤ
Počas činnosti stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia, prerušíte tak napájanie, zastavíte činnosť a LED dióda zhasne. (Varovanie: Neodpájajte spotrebič zo zásuvky počas činnosti. Ubezpečte sa, že ste najprv vypli spotrebič až potom vytiahli napájací kábel zo zásuvky. Vyhnete sa tak poškodeniu elektrických súčastí a predĺžite životnosť spotrebiča.)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Aby ste predišli úrazu elek trickým prúdom, zástrčku nikdy n ezapájajte ani neodp ájajte mokrý mi rukami.
Pred zača tím čistenia a údr žbou spotreb ič vypnite a napájací kábel odpojte zo z ásuvky.
Aby ste predišli poruche prístroja alebo n eprimeranému hluku, jednot ku udržujte vo v zpriamenej polohe.
Telo spotreb iča pretrite mäkkou suchou hand ričkou.
Na odstránenie väčších n ečistôt použi te mäkkú vlhkú (do bre vyžmýkanú) handr ičku. Na čistenie ovládania nikdy nepoužívajte m okrú handričku.
Aby nedošlo k deor máciám alebo poprask aniu, nepoužívajte benzín, riedidl o ani iné tekuté čis tiace prípravky.
Použité chemikálie môžu spôsobiť arebn é zmeny na povrchu s potrebiča.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať
1. Jednotku od pojte zo zásuvk y.
2. Vylejte vodu z nádržk y, nádržku pretrite handričkou a vráťte j u späť do jednotk y.
3. Vyčis tite vzduchov ý lter.
4. Pri usk ladnení jedn otku postavte, nepokladajte ju na bok a v yvarujte s a priameho slne čného žiareni a.
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu
1. Vypnite zar iadenie.
2. Vyberte ná držku na vodu z je dnotky odvlhčovača .
3. Nádr žku uchopte za r ukoväť a opatrne j u premiestnite.
4. Nádr žku nakloňte a opatrne z n ej vylejte vodu.
5. Nádr žku na vodu zasuňte späť do jednotk y odvlhčovača.
Poznámka: Počas odvlhčovania sa voda zhromažďuje v nádržke na vodu. Keď je nádržka plná, odvlhčovač sa automaticky zastaví a začne svietiť indikácia plného zásobníka na vodu.
Čiste nie ltrov (ob r. 1-2)
1. Na prí vode vzduchu v yberte mri ežku s ltrami.
2. Z kr ytu vyber te hrubý lter a po tom uhlíkový lter.
3. Hrubý lter opláchnite pod vod ou, dôkladne v ysušte, uhlíkový opatrne v ysajte vysávačom.
4. Filtr e vložte späť do k rytu a kryt vlož te do spotrebi ča.
Upozo rnenie:
1. Prevá dzková tep lota odv lhčovača je 5 -32 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotno m rozmedzí. Ak b udete zariaden ie používať mimo stanovenéh o teplotného rozmedzia, bezp ečnostná poistka je ho činnosť zas taví. Toto je normálny j av.
2. Ak je izbová tep lota nižšia než 5 °C, vlhkosť vzduchu je pomerne nízka a odvlhčov ač nemožno použiť.
3. Počas činnosti zabudovaný kompreso r vyžaruje teplo, čím sa trochu zvyšuje izbová teplota. Toto je normálny j av.
4. Odvlhčovač p restane pracovať, keď s a nádržka na vodu naplní.
5. Odvlhčovač nemôže sá m od seba začať al ebo ukončiť činnosť, v ta kom prípade prosím skont rolujte nasledovné.
1. Skontrolujte, či zást rčka a zásuvka sú v poriad ku.
2. Keď ste nenašli ž iadny problém,10 minút počkajte.
3. Ak ani potom spot rebič neung uje, kontaktujte predajcu.
6. Udržujte minimálnu v zdialenosť 15 cm me dzi otvormi v ýstupu a vstu pu vzduchu a priľahlými objek tmi.
12
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prv než dáte spotrebič op raviť, skontro lujte nasledujúce body. Ak sa vyskyt ne jeden z nasledujúcic h javov, váš spotrebi č je v poriadku.
Jav Príči na
Spotre bič sa občas zastaví Jedno tka sa odmrazuje.
Objem odvlhčov ania je malý Ak je teplot a v miestnosti nízka, rýchlosť odvlhčova nia sa zníži. Jednotka sa zastaví, ak iz bová teplota
klesne cca pod 5 °C aleb o stúpn e nad 32 °C. Vautoma tickom režime sa od vlhčovač zastaví, ak vlhko sť klesne pod 60%.
Vlhkos ť v miestnosti je stále v ysoká Veľkos ť miestnosti m ôže byť p ríliš vysoká. Dve re alebo okná v mi estnosti sa možno často otvárajú/
zatvárajú. O dvlhčovač sa použív a v miestnost i spoločne sp etrolejový m vykurovaním, ktoré vypúšťa paru.
Neprí jemný zápach po čas činnosti Zápa ch vychádza zo stien, nábytk u alebo iných predmetov.
Jednotka počas činno sti vydáva zv uk Obeh chladiacej kvapaliny môže spôsob iť hluk, dokým sa neustáli.
V nádržke na vodu bola po rozbalení voda Voda sa v nádrž ke nachádza kvôli testovaniu unkčnos ti v továrni.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
Spoločnosť Jindřich Valent a - CONCEPT nem ôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadn e náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty
údajov al ebo straty sp ôsobené úniko m inormácií pr i komunikácii prostre dníctvom bezdrôtových te chnológií.
Úspešnú bezdrô tovú komu nikáciu nemožno 100% zaručiť u v šetkých Smart zariadení a W i sietí (routerov). Vzhľadom na rozmanitosť prístro jov na
trhu môžu nastať prípady, keď charakter alebo špecikácia daného Smart zariadenia alebo Wi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejak ým spôsobom naruš ené. Úspešnosť bezdrôtovej komunikácie prostrední ctvom WiFi siete ďalej ovply vňuje celý rad a ktorov vrátane ha rdvérovej asotvérovej kongurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wi sieťou môže byť negatívne ovply vnené aj oko litými Wi sieťami, ktoré môžu byť naladené na r ovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách, v by tových domoch a pod.). Tieto sk utočnosti nie sú dôvodom na rek lamáciu spotre biča.
Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjek t (ďalej iba „ Subjekt") odlišný od sp oločnosti J indřich Valenta - CONCEPT (ďalej iba „ Predajca"). Subjektu nie
sú zo strany Predajcu odovzdávané žiadne o sobné úda je. Pri regist rácii do aplikácie zákazní k odovzdá os obné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Apl ikácia a s tým spojená oc hrana osobných údajov sa riadia pr avidlami Subjektu.
Kompat ibilita:
Opera čný systém smar t zariadenia - Androi d 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vy šší
Wi sieť - 2,4 GHz - zabez pečenie WPA1 a WPA2 (odporúča sa WPA2)
UPOZOR NENIE: Zariadenie n emožno prevád zkovať na WiFi sieťach zab ezpečených protokolo m IEEE 802.1X (spravidla remné WiFi si ete).
Stiah nutie, inš talácia a spárovan ie s aplikác iou (obr. 3-9)
1. Stiahnite apli káciu Concept Ho me na Google Play alebo App Store.
2. Vytvor te si účet
3. Na spotrebiči stlačte tlači dlo režimu vo vy pnutom stave, začne blikať symbol wi.
4. Stlačte + pre pr idanie zariad enia.
5. Vyberte zariade nie zo zoznamu.
6. Vyplňte vašu wi sieť a he slo.
7. Stlačte Ďalšie.
8. Potv rďte, že spotrebič bliká a stlačte Ďalšie.
9. Počkajte, ký m sa spotrebič p ripojí. Po dokončení môže te spotrebič používať.
Upozo rnenie pri p roblémoc h s párovaním
Overte správnosť zadaného hesla vašej w i siete.
Zariade nie podporuj e iba wi siete 2,4 GHz.
Router je z ahltený pripoj ením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo t am, kde je veľk á koncentrácia p ripojených smart zar iadení). Pre s tabilnú
činnos ť treba, aby Wi si gnál dosahoval do miest nosti a zároveň b ol dostatočn e silný. Ak je to možné, v yskúšajte aj reš tart samotn ého Wi routera.
Ak vaše smar t zariadeni e obsahuje sys tém Android 6.0 a v yšší, treba mať zapnutú unkci u zisťovania pol ohy.
13
SK
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVIS
Údržb u rozsia hlejšieho charakter u alebo op ravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných čas tí spotrebiča, môže robi ť len kva likovaný odborník alebo ser vis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preeruj te recyklác iu obalových materiál ov a starých spotrebičov.
Škatuľu od s potrebiča môž ete dať do zberu tr iedeného odp adu.
Plastové vr ecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zber ný odpad narecykláciu.
Recy klácia sp otrebiča n a konci jeho ži votnosti:
Tento spot rebič je označený v súlade s európsko u smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadenia ch (WEEE). Symbol na výrobku ale bo jeho obale u dáva, že tento vý robok nepatrí do domáceho od padu Treba ho odov zdať na zberné miesto na recy kláciu elekt rických a elek tronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výro bku zabránite negatívnym dôsl edkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvid ácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podr obnejšie inormácie o recy klácii tohto v ýrobku zistíte na príslušnom mi estnom úrade, u služby na likvi dáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výro bok kúpili.
Tento výro bok spĺňa všetk y základné p ožiadavky sme rníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v tex te, vzhľade a technick ých špecikáciách môžu nastať bez predošlé ho upozorneni a a na tieto zmeny si v yhradzujeme právo.
14
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby,
które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Napięcie 220-240 V 50/60 Hz
Pojemność zbiornika na wodę
2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Pobór mocy 210 W 320 W 240 W 320 W
Moc (30°C RH 80%) 12 l/dzień 20 l/dzień 16 l/dzień 20 l/dzień
Zakres częstotliwości (MHz) 2400-2483,5
Moc nadajnika (maks.) 20 dBm
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
produktu.
Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego odłączania od niego, przełącznik włączenia /
wyłączenia musi znajdować się w pozycji wyłączone.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie
kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać
poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w jakiekolwiek otwory urządzenia.
Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie działanie strumienia powietrza.
Nie wolno zasłaniać urządzenia.
Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać czegokolwiek przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, umywalki lub basenu.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zapylonym środowisku.
Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia należy odłączyć kabel zasilający od
gniazda elektrycznego.
Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz odłączyć go od gniazda elektrycznego.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania się ciał obcych do kratek. Mogą one
spowodować poważne obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając
się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone
wcieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
15
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów w urządzeniu. W skład jednostki wchodzi wentylator, który obraca
się z dużą prędkością. Kontakt z obracającym się wentylatorem powoduje poważne obrażenia.
Wodę nagromadzoną w pojemniku należy wylać. Spożycie tej wody lub jej używanie do innych celów może
spowodować mdłości albo nieprzewidziane wypadki.
Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzła, nie wolno używać urządzenia ani węża odpływowego
wtemperaturze poniżej 0°C.
Nie wolno używać osuszacza na zewnątrz budynków. Narażenie na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub deszczu może doprowadzić do przegrzania się urządzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Nie wolno kłaść na jednostce osuszacza pojemnika zawierającego wodę. W razie rozlania się wody może ona
przedostać się do urządzenia i uszkodzić izolację.
Nigdy nie wolno podejmować próby używania osuszacza do celów, do których nie jest on przeznaczony, np.
suszenia żywności lub dzieł sztuki itp. Ich jakość może ulec pogorszeniu.
Nie wolno używać urządzenia w miejscach, w których może wystąpić wyciek oleju lub gazów łatwopalnych.
Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym jest ono narażone na działanie chemikaliów.
W przypadku osuszania powietrza w trybie nieprzerywanym, należy upewnić się, że wąż odprowadzający wodę
jest prawidłowo umieszczony, a nie jest zbytnio nachylony.
Należy uważać, aby nie w miejscu odpowietrzania osuszacza nie umieszczać grzejników.
Nie wolno używać urządzenia do siedzenia ani jako oparcia na nogi.
W przypadku używania osuszacza w szae należy uważać, aby szaa nie była dostępna dla dzieci.
Nie wolno wyjmować dźwigni pływaka z pojemnika na wodę.
Nie wolno zakrywać wlotów ani wylotów powietrza. Nie wolno zasłaniać urządzenia mokrymi ubraniami.
Przed długookresową pracą w trybie nieprzerywanym należy wykonać regularną kontrolę, w tym szczególnie
ltra, węża odpływowego itp.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel
zasilający od gniazda.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno spryskiwać ani polewać osuszacza wodą.
Przed przemieszczaniem urządzenia należy go najpierw wyłączyć i opróżnić pojemnik na wodę. Urządzenie należy
trzymać za uchwyt.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk stop nia mocy went ylatora 2 Wskaźnik regulatora cz asowego 3 Wskaźnik osusz ania 4 Joniz acja/UVC 5 Odmra żanie 6 Zape łniony pojemnik na wodę 7 Przycisk on/o 8 Przycisk zmia ny trybu 9 Suwak 10 Ciągłe o dprowadzan ie wody 11 Wskaza nie pracy went ylatora
INSTALACJA
Aby osuszacz pracował skutecznie, należy zachować zalecaną odległość, jak podano poniżej. W przypadku, gdy hałas podczas pracy osuszacza zakłóca telewizję lub radio w jego pobliżu, należy umieścić urządzenie w odległości co najmniej 70 cm.
OBSŁUGA
ODMRAŻANIE
Gdy osuszac z wykr ywa sz ron na p owierzchni agregatu chłodzące go, wtedy pr zerywa osuszane oraz rozp oczyna automatyczny proces odmrażani a.
Gdy ty lko osuszacz z akończy od mrażanie, pow raca do normalnego tr ybu pracy.
W trakcie od mrażania pra ca osuszacz a jest czasow o wstrzymana.
Nie wolno odłączać wt yczki od gniazda ani te ż wyłącza ć urządzenia , dopóki odmrażanie nie jest z akończone.
12 Tryb auto 13 Regulator czasowy 14 Tryb nocny 15 Wskaźnik Wi-Fi 16 Wyświ etlacz urządzenia 17 Wylot p owietrza 18 Wlot pow ietrza 19 Pojemnik na wodę 20 Uchwy t 21 Tryb suszenia prania
16
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Pamiętaj: Podczas pracy osuszacza wzrasta temperatura w pomieszczeniu. Ten typ osuszacza nie ma unkcji chłodzenia. Podczas pracy jednostka zagrzewa się i zwiększa temperaturę w pomieszczeniu o 1-4°C. Jeśli używasz osuszacza w szae itp., wtedy temperatura otoczenia rośnie jeszcze bardziej. Ciepło jest wytwarzane także przez inne urządzenia w pomieszczeniu, jak również przez bezpośrednie światło słoneczne, a gdy okna i drzwi są zamknięte, wtedy temperatura wzrasta jeszcze bardziej.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podłącz osuszac z do gniazda elek tryczne go.
2. Naciśnij prz ycisk on/o.
3. Wybierz tr yb przycis kiem zmiany tr ybu (automatyc zny, praca ciągła, suszenie pran ia, wentylator).
Tryb aut omatyczn y:
Ustaw pożądaną w ilgotność z zakresu 30 -80%, jak również stopień mocy wentylatora.
Praca c iągła:
Automat ycznie zost anie ustawiony s topień 1 wilgot ności oraz moc y wentylatora.
Susze nie prania:
Automat ycznie zost anie ustawiony s topień 2 wilgot ności oraz moc y wentylatora.
Wenty lator:
Włącza się tylko went ylator, bez osusz ania.
Progr amator cza sowy:
W tych tr ybach można us tawić progra mator czasow y w zakresie 0 -24 godz.
WSTRZYMANIE PRACY
Podczas pracy naciśnij przycisk włącz/wyłącz, aby przerwać zasilanie, zatrzymać pracę i wyłączyć diodę LED. (Ostrzeżenie: Nie odłączaj urządzenia od gniazda podczas prac y. Najpierw wyłącz urządzenie i następnie odłącz przewód zasilający od gniazda. Dzięki temu zapobiegniesz uszkodzeniu części elektrycznych iwydłużysz żywotność urządzenia.)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie woln o nigdy podłączać ani odłączać w tyczki mokrymi rękoma .
Przed pr zystąpieniem do c zyszczeni a lub konserwacji należy najpierw w yłączyć ur ządzenie i od łączyć kab el zasilający od gniaz da.
Aby uniknąć usterk i urządzenia lub nadmiernego hałasu, trz ymaj urządze nie w pozycji pionowej.
Korpus ur ządzenia prz etrzyj mięk ką, suchą ściereczką.
Do usuwania większ ych za nieczysz czeń u żyj m iękkiej, wilgotnej (dobrze wykręco nej) śc iereczki. Do czyszc zenia elementów sterowania nigdy nie
uży waj mokrej ście reczki.
Aby uniknąć odks ztałceń lub p ęknięć, nie używaj benzyny, rozcieńczalników ani i nnych płynów czys zczących.
Użycie środków chemicznych może sp owodować odbarwie nia na powierzchni urz ądzenia.
Jeżeli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas:
1. Odłącz jednostkę od gniaz da.
2. Wylej wodę z pojemnik a, przetrz yj go ścierec zką i włóż z powrotem do jednostk i.
3. Ocz yść ltr powietrza.
4. Prze chowuj urządzenie w p ozycji stojącej, nie woln o kłaść go na boku. Należy również chronić go przed bez pośrednim nas łonecznieniem.
Procedura opróżniania pojemnika na wodę
1. Wyłącz ur ządzenie.
2. Wyjm ij pojemnik na wodę z jedno stki osuszacza.
3. Złap p ojemnik za uchw yt i ostrożnie go wyj mij.
4. Prze chyl pojemnik i ostrożn ie wylej z niego wodę.
5. Włóż p ojemnik na wodę z powrotem d o jednostki osuszac za.
Pamiętaj: Podczas osuszania w pojemniku gromadzi się woda. Gdy tylko pojemnik jest pełny, osuszacz automatycznie wstrzymuje pracę i zapala się wskaźnik zapełnienia pojemnika na wodę.
Czys zczenie l trów (rys. 1-2)
1. Usuń kr atkę z ltrami z wlotu powietrza.
2. Usuń z os łony ltr zgrubny i następnie ltr węglow y.
3. Filtr z grubny opłuc z pod wodą i dokładnie osusz, a z l tra węglowego o strożnie usuń ku rz odkurzaczem.
4. Załóż ltr y z powrotem do osłony i włóż osłonę do urządzenia.
Uwaga :
1. Temperatura robocza osusz acza wynosi 5-32°C . Ur ządzenia można uży wać w tym zakresie temperatu r. W przy padku używania urządzenia poza powy ższym zak resem temper atur, bezpiecznik zat rzyma jego p racę. Jest to normalne zjawisko.
2. W temperatur ze pokojowej poniżej 5°C w ilgotność pow ietrza jest s tosunkowo niska , a nie można uży wać osuszacza.
3. Wbud owana sprężar ka emituje ciepło podczas pracy, nieznac znie podwy ższając temp eraturę w pomieszcz eniu. Jest to nor malne zjawisko.
4. Osuszacz wstrz ymuje pracę, gd y pojemnik na wod ę jest pełny.
5. Osuszacz nie może się s am uruchomić lu b zatrzymać. W taki m przypadk u sprawdź poniższe pun kty.
1. Sprawdź, cz y zarówno wt yczka jak i gni azdo są w porządku.
2. W prz ypadku niez nalezienia pr zyczyny o dczekaj 10 minut .
3. Jeśli nawet wtedy urządzenie nie działa, skontak tuj się ze sprzedawcą.
6. Należy zachować minimalną odleg łość 15 cm pomiędz y otworami wylotu i wl otu powietrz a, a obiektami sąsiadującymi.
17
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed p rzekazaniem urządzenia d o naprawy sprawdź poni ższe punkt y. Jeżeli w ystąpi jed no z opisanych poniżej zjaw isk, urządzenie jes t w porządku.
Zjawis ko Przyc zyna
Urządzenie c zasami zatr zymuje się. Trwa odmrażanie urz ądzenia.
Objętość osusz ania jest niewi elka. Gdy tempe ratura w pomieszc zeniu jest niska, pr ędkość osuszania maleje. Jednostka zatrz ymuje
się, gdy temperatu ra w pomies zczeniu spadnie poniżej 5°C lub wzrośnie powyżej 32°C. W trybie automat ycznym osuszacz z atrzymuje się, gdy wi lgotność spad nie poniżej 60% .
Wilgot ność w pomieszczeniu jest nad al
wyso ka.
Pomieszczenie może być zbyt duże. Drz wi lub okna w pomieszc zeniu są chyba zby t często otwier ane i z amykane. Osuszacz jest używany w po mieszczeniu w raz z piecykiem natowym , któr y wydz iela parę.
Niepr zyjemny zapach podczas pracy Z apach wychodzi ze ści an, mebli lub innyc h przedmiotów.
Urząd zenie podcz as pracy emit uje dźwięki. Obieg płynu chłodzącego może powodować hała s, dopóki się nie ustabilizuje.
W pojemn iku po rozpakowa niu była woda. Woda znajduje si ę w pojemniku z powodu abrycz nego testowania działania ur ządzenia.
ŁĄCZNOŚĆ BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNOŚĆ
Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie może w żaden sposó b p onosić odpowie dzialności za jak iekolwiek prz ypadkowe szkod y, po średnie lub następcze,
jak również za utratę danych czy też straty sp owodowane wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywającej się z a pośred nictwem technologii bezpr zewodowych .
Nie można w 100% zapewni ć pomy ślnej komunik acji b ezprzewodowej wszystkich urządzeń typu Smart oraz sieci WiFi (routerów). Ze w zględu na
żnorodność ur ządzeń obecnych na rynku, mogą w ystąpić przypadki, kiedy charak ter lub specy kacja da nego ur ządzenia typu S mart czy też sieci WiFi (routera) uniemożliwia łączność, ewentualn ie jej zakłó cenia. Na po myślne nawiąz anie komunik acji bezprzewodowej za p ośrednict wem sieci WiFi wpływa p onadto szereg innych c zynników, takich jak konguracja sp rzętu i oprogramow ania. Na łącz ność pomięd zy odkurz aczem, a Twoją sie cią WiFi mogą wpływać ni ekorzystnie t akże sie ci WiFi w otoczeniu, które mogą działać na tym sa mym kanale, a przez to zakłócać łączno ść (np. na osiedlach, wdomach w ielorodzinnych itp.). Op isane powy żej akty nie s tanowią powodu do reklamacji urządzenia.
Właści cielem i operatorem ap likacji jest p odmiot trzeci (dalej „Podmiot ”), będący podmiotem różnym od spó łki Jindřich Valenta - CONCEPT (dalej ty lko
„Spr zedawca”). Sprzed awca nie ud ostępnia Podmiotowi żad nych danych osobow ych. Klient, dokonując rejestracji w aplikac ji, udostęp nia swoje dane bezpo średnio Podmio towi, który staje się ad ministratore m danych osobowych. Dzia łanie aplikacji i związana z t ym ochrona danych osobow ych kierują się zasadami opracowanymi prz ez Podmiot.
Kompat ybilność:
System op eracyjny urządzenia typ u smart - Android 5.0 lub w yższy
- IOS 9.0 lub w yższy
Sieć Wi-Fi - 2,4 GHz - zabez pieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane W PA 2)
UWAGA: Urządzen ie nie może pracować w sieciach Wi- Fi zabezpieczonych za pomo cą protokołu IEEE 802.1X (najczęściej rmowe sieci Wi-Fi).
Pobra nie, instal acja i sparow anie z aplik acją (rys. 3- 9)
1. Pobie rz aplikację Co ncept Home ze sklepu Google Play lub App Store.
2. Załóż konto
3. Na urządzeniu naciśnij prz ycisk zmiany tr ybu w stanie wyłączonym – sy mbol Wi-Fi zaczyna migać.
4. Naciśnij +, aby dodać urząd zenie.
5. Wybierz ur ządzenie z listy.
6. Wprowadź naz węTwojej sieci Wi-Fi oraz hasło.
7. Naciśnij "Nas tępny".
8. Potw ierdź, że urządzenie miga, i naciśnij "N astępny".
9. Zac zekaj na połączenie się urz ądzenia. Po zakończeniu można ko rzystać z ur ządzenia.
Co robi ć w razie prob lemów z parow aniem
Sprawdź, c zy hasło Twojej sieci Wi- Fi jest wpisan e poprawnie.
Urządzenie wsp ółpracuje t ylko z sieciami W iFi 2,4 GHz.
Router j est przec iążony wieloma innymi ur ządzeniami (szczególnie na osiedlach a lbo w prz ypadku dużej kon centracji po łączonych urządzeń s mart).
Stabiln a praca w ymaga, aby syg nał Wi-Fi docierał do pomieszczenia i jednocze śnie był w ystarczająco mocny. J eśli jest to możliwe, spróbuj d okonać restartu także samego routera Wi -Fi.
Jeśli w Twoim ur ządzeniu smar t pracuje sys tem Android 6.0 lub wyższy, koniecz ne jest włączenie unkcji wy krywani a położenia.
18
PL
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERWIS
Bardziej komplek sową konserwację lub napraw y w ymagające ingerencji w wewnętr zne elementy produktu powin ien wykonywać wy kwalikowany specja lista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preeruj emy recykli ng materiałów op akowaniowyc h oraz staryc h urządzeń elektr ycznych.
Karton o d urządzenia m ożna oddać w punkcie zbiórki odp adów sortowa nych.
Plastikowe worki z p olietylenu (PE) należy oddać w punkci e zbiórki mater iałów do recy klingu.
Recy kling urz ądzenia po z akończen iu użytkow ania:
Urząd zenie jest oznakowane zg odnie z dyrek tywą europ ejską 2012/19/UE w sprawie zuży tego sprzętu elektrycz nego ielektronicznego (WEEE). Symbo l na produkc ie lub jego opakowaniu oznacza, że taki ego produktu nie wolno traktować jako odpadu komun alnego. Należy przek azać go do punktu zb iórki i re cyklingu urządzeń elekt rycznych i elektronicznych. Zapewnie nie prawid łowej u tylizacji produktu zapobiega negaty wnemu oddziały waniu na śro dowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej utyl izacji produ ktu. Utylizację należy wykonać zgo dnie z przepisami dotyczący mi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółow ych in ormacji na te mat rec yklingu produk tu należy zwrócić się do lokal nego u rzędu, rmy z ajmującej się utylizacją o dpadów z gospodarst w domowych lub sklepu, w któr ym zakupiono produkt.
Produk t spełnia ws zystkie stosowne w ymagania podstawowe, nakła dane na niego pr zez dyrekt ywy UE.
Tekst, w ygląd i specy kacja techniczna m ogą ulec zmiani e bez uprzedniego powiadomienia, d o czego zastr zegamy sobie prawo.
19
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi
személy megismerje az útmutató tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Feszültség 220-240 V~ 50/60 Hz
A víztartály kapacitása 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Teljesítményelvétel 210 W 320 W 240 W 320 W
Teljesítmény (30 °C RH80 %) 12 l/nap 20 l/nap 16 l/nap 20 l/nap
Frekvenciatartomány (MHz) 2400–2483,5
Az adó teljesítménye (max) 20 dBm
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott eszültség megelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
A készüléket csak stabil elületre tegye, más hőorrásoktól távol.
Ne hagyja a készüléket elügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt
állásban kell lennie.
A készüléket soha ne a kábelnél ogva húzza ki az aljzatból, hanem ogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáérjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak elelős, az útmutatót ismerő személy elügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
Soha ne használja a készüléket a edőrácsok nélkül.
Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen légáramlásnak.
Ne takarja le a készüléket.
Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést,
rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és
javítás céljából vigye szakszervizbe.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más olyadékba.
Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba. Az egység része egy ventilátor, ami nagy sebességgel
orog. Ha érintkezésbe kerül a orgó ventilátorral, súlyos sérülést szenvedhet.
Öntse ki a víztartályban elgyülemlett vizet. Ennek a víznek a bármiéle hasznosítása rosszulléthez vagy előre nem
látható balesethez vezethet.
Annak érdekében, hogy a víz a páramentesítő edényében meg ne agyjon, ne használja a készüléket és a kieresztő
20
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
csövet 0 °C-nál alacsonyabb hőmérsékleten.
Ne használja a páramentesítőt a szabadban. Ha közvetlen napénynek vagy esőnek teszik ki, a készülék
túlmelegedhet, áramütést, tüzet okozhat.
Ne tegyen vizes edényt a páramentesítő tetejére. Ha a víz kiolyik, bekerülhet a készülékbe, és sérülést okozhat
aszigetelésben.
Soha ne használja a páramentesítőt egyéb célra, pl. élelmiszer vagy művészi alkotás szárítására stb. Minőségromlást
okozhat.
A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz szivárgására kerülhet sor.
Az egységet ne használja vegyszerek hatásának kitett helyen.
Ha olyamatosan páramentesít, győződjön meg róla, hogy a vízelvezető tömlő megelelően van elhelyezve, és nem
túl meredek.
Figyeljen arra, hogy ne tegyen űtőberendezést oda, ahol a páramentesítő szellőzik.
A készüléket ne használja ülésre vagy lábtámaszként.
Ha a páramentesítőt szekrényben használja, gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne érjenek hozzá.
Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját.
Ne takarja le a levegő kimeneti és bemeneti nyílásait. Az egységet ne takarja be nedves ruhákkal.
Mielőtt hosszabb ideig olyamatosan használja, végezzen rendszeres ellenőrzést, őleg szűrőt, a kieresztő tömlőt
stb. ellenőrizze.
Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt először kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
akonnektorból.
Áramütés megelőzése érdekében soha ne öntsön vagy röcsköljön vizet a páramentesítőre.
Mielőtt az egységet áthelyezi, kapcsolja ki, és ürítse ki a víztartályt. Győződjön meg róla, hogy az egységet
atartójánál ogva tartja.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képességű
személyek, akik elügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A elhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek elügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és avezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 A ventilátor sebe sségének gombja 2 Az időzítő kije lzője 3 A páramentesíté s kijelzése 4 Ioniz álás/UVC 5 Leolvasztás 6 Teli vízt artály 7 On/o gomb 8 Üzemmód gomb 9 Slider 10 Folyam atos vízelvezetés 11 A ventilátor kijelzése
TELEPÍTÉS
A páramentesítő hatékony működése érdekében be kell tartani az alább megadott javasolt távolságot. Abban az esetben, ha a páramentesítő működési zaja zavarja a közelében lévő T V-készüléket vagy rádiót, helyezze az egységet legalább 70 cm távolságra.
ÜZEMELTETÉS
LEOLVASZTÁS
Ha a páramentes ítő agyot érzékel a hűtőr endszer elületén, megszakítja a páramentesítést és automatik usan elindítja a leolvasztási olyamatot. Ami nt
a páramentesítő b eejezi a leol vasztást, olytatja a normál műkö dést.
A agyme ntesítés alatt a p áramentesítő működése ideigl enesen leáll.
Ne húzza ki a csatlakozót a ko nnektorbó l, és ne is kapcso lja ki az egységet, míg a agymentesítés véget n em ér.
Megjegyzés: A páramentesítő működése közben a szoba hőmérséklete megemelkedik.
Ez a páramentesítő típus nem rendelkezik hűtési opcióval. Üzemelés közben az egység elmelegszik, és 1-4 °C-kal emeli a szobahőmérsékletet. Ha a páramentesítőt szekrényben vagy hasonlóan használja, a környező hőmérséklet még jobban megemelkedik. A hőmérsékletet emelik más készülékek a helyiségben, ahogy akövetlen napény is, és ha az ablakok és ajtók csukva vannak, a hőmérséklet még jelentősebben megemelkedik.
12 Automatikus üzemmód 13 Időzítő 14 Éjszak ai üzemmód 15 Wi kij elzése 16 A készül ék kijelzője 17 Levegő k ivezetés 18 Levegő b evezetés 19 Vízta rtály 20 Fogant yú 21 Ruhasz árítás üzemm ód
21
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HASZNÁLAT
1. Csatlakoztassa a páramentesítőt az elektromos c satlakozóba.
2. Nyomj a meg az on/o gombo t.
3. Az üzemmód gombbal v álaszthatja ki az üzemmódot (au tomatikus, ol yamatos működés, ruhas zárítás, ventilátor).
Autom atikus üze mmód:
Állíts a be a kívánt páratart almat 30-80 % között, és állít sa be a ventilátor s ebességét.
Folya matos működé s:
Automatikusan b eállítódik a páratar talom és a ventilátor 1. sebességokozata.
Ruhas zárítás:
Automatikusan b eállítódik a páratar talom és a ventilátor 2. seb ességokoz ata.
Ventil átor:
Csak a ventilátor v an bekapcso lva, nem törté nik páramentesítés.
Időzítő:
Ezekben az üzemmódo kban 0-24 ó között beállíth ató az időzítő.
A MŰKÖDÉS LEÁLLÍTÁSA
Működés közben nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ezzel megszakítja a tápellátást, és a LED-dióda kialszik. (Figyelmeztetés: Működés közben ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Győződjön meg róla, hogy előbb kikapcsolta a készüléket, és csak azután húzta ki a kábelt a konnektorból. Ezzel elkerülheti, hogy az elektromos alkatrészek megsérüljenek, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Az áramütés elker ülése érdekéb en a csatlakozót s oha ne dugja be vagy húzza ki nedves kéz zel.
Tisztítás vag y karbantar tás megkezdése előt t először kapc solja ki a készüléket, és húzz a ki a tápkábelt a konnek torból.
A készülék sérülé sének vagy a túlzott zajnak az elkerülé se érdekében az egysé get álló helyzetben t artsa.
A készülék házát puha, száraz ron ggyal tisztítsa.
A nag yobb szennyeződések eltávolítá sához puh a, nedves (ala posan kicsavart) rongyot használjon. A keze lőelület tisztítá sához soha n e használjon
nedves r ongyot.
A deormá ció és repedés megelőzése érdekében ne használjon ben zint, oldósze rt vagy más ol yékony tisztí tószert.
A használt vegyszerek me gváltoztathatják a kés zülék elületének sz ínét.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja
1. Húz za ki az egysé get a konnektorból.
2. Öntse ki a vizet a tartályb ól, törölje meg e gy ronggyal, és tegye vissza az e gységbe.
3. Tisztítsa ki a légszűrőt.
4. Az egységet állva t árolja, ne ek tesse az oldalára, és óvja a közvetlen napsütéstől.
A víztartály kiürítése
1. Kapcsolja k i a berendezés t.
2. Vegye k i a víztartályt a páramentesítő eg ységből.
3. A tar tályt a ogantyújánál og ja, és noman hel yezze arrébb.
4. A tar tályt döntse meg, és óvatosa n öntse ki belőle a vizet .
5. Tegye vis sza a víztar tályt a páramentesítő egys égbe.
Megjegyzés: Páramentesítés közben víz gyűlik össze a víztartályban. Amint a tartály megtelik, a páramentesítő automatikusan leáll és világítani kezd a teli víztartályt jelző kontroll-lámpa.
A szűr ők tisztít ása (1-2. ábra)
1. A levegő bevezetésénél vegye k i a rácsot a szűrökkel.
2. Vegye k i a edélből a dur va szűrőt, maj d a szénszűrőt.
3. A dur va szűrőt öblítse le vízzel, alaposan szárítsa me g, a szénszűrőt ó vatosan porszívózza ki.
4. Tegye vis sza a szűrőket a edélb e, majd a edelet a ké szülékbe.
Figyelmeztetés :
1. A pár amentesítő üz emi hőmérsé klete 5-32 °C. A készüléket csak ebben a hőmérséklet i tartományban has ználja. Ha a készüléket a megadot t hőmérsékle ti tartományo n kívül használja, a biz tonsági kapc soló megállí tja. Ez normális jelenség.
2. Ha a szo bahőmérsék let 5 °C-nál alacso nyabb, a levegő páratar talma ezzel arányosa n alacsony, és a páramentesí tőt nem lehet használni.
3. Működ és közben a beépített kompresszor hőt a d le, és ezzel némileg emeli a szob ahőmérsékletet. E z normális jele nség.
4. A pára mentesítő abbahagyja a működés t, amint a víztartály megte lt.
5. A pára mentesítő nem tudja magától megke zdeni vagy beejezni a m űködést, ilyen esetben ellen őrizze az aláb biakat.
1. Ellen őrizze, hogy a csatlakozó és a ali aljzat rendben van- e.
2. Ha nem t alált semmilyen hibát, várjon 10 pe rcet.
3. Ha a kés zülék ezután s em működik, orduljon az eladó hoz.
6. Tartson legalább 15 cm távolságot a kimenet i és bemeneti nyílások, valamint a közel i tárgyak közöt t.
22
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HIBAELHÁRÍTÁS
Mielőt t a készüléket javítt atni viszi, ellenőriz ze az alábbi pontokat: Ha az alábbi jelenségek e gyikét tapas ztalja, kész üléke rendben v an.
Jele nség Ok
A működés időnként leáll Az egy ség agymentesít.
A páramentesíté s mennyisége kicsi Ha a hőmérs éklet a hely iségben alacsony, a páram entesítés lelassul. A z egység leáll, ha
aszobahőmérsé klet 5 °C alá esik vagy 32 °C ölé emelke dik. Automatikus ü zemmódban apáramentesíté s leáll, ha a páratartalom 60% alá e sik.
A páratartal om a helyiségb en még mindig
magas
A helyiség túlságosan tágas. Gyakran nyitották/csukták a helyiség ablak ait és ajtóit. A páramentesítőt a helyis égben olajűtéssel p árhuzamosan használták , ami gőzt bocs át ki.
Kellemetlen szag működés közben A szag a alakból, bútorokbó l vagy más tárgy akból származik.
Az egy ség működés közb en hangot ad ki A hűtőolyadék körorgása zajt okozhat, amíg nem álland ósul.
A vízt artályban a k icsomagolás után ví z volt A víz a gyári működési tesz t miatt van a tar tályban.
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
A Jindřich Valenta - CONCEP T vállalat s emmilyen mó don nem el elős semmil yen véletlen , közvetett vagy következményes kárért, adatvesztésér t vagy
bármil yen olyan vesz teségért, a mely a vezeték nélküli technoló gián alapuló kom munikáció sor án kiszivárg ott inormációból ered.
A sikeres vezeték nélk üli kommunikáció nem garant álható 100%-ban mind en Sm art készülék és Wi hálózat (router) esetén. Tekintettel a piacon
ellel hető készülékek változatosságár a előord ulhat, ho gy az adott Smart készülék vagy Wi h álózat (router) jellege vagy spe cikációja lehetetle nné
teszi vagy valamilyen módon zavarja a csatlakozás t. A Wi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommuniká ció sikerességét egy sor tényező, köztük a har dver és a szotver ko ngurációja beolyás olja. A robot és a Wi -hálózat közti kapcso latot negat ívan beo lyásolhatják a környező Wi-há lózatok, amelye k esetle g ugyanarra a csatornára vannak behangol va, és ezzel zavarják a csatlakozás t (pl. lakótelepe n, lakóhá zban stb.). A z ilyen esetek nem adnak alapot a készülékre vonatkozó reklamációr a.
Az alkalmazá s tulajdonosa és üzemeltetője egy harmadik él (a továbbiak ban „Harmadik”), aki nem azonos a Jindřich Valenta - CONC EPT váll alattal
(a továbbiak ban „Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történ ő re gisztráci ó során amegrendelő közvetlenül a Harmadik nak ad meg személyes adatokat, aki maga az adatkezelő. Az alk almazásra és a személyes adatok ezzel kapcso latos védelm ére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompat ibilitás :
Az okoskészülék operációs rendszer e - Androi d 5.0 vagy magasabb
- IOS 9.0 vagy magasabb
Wi-hálózat - 2,4 GHz - WPA1 és WPA2 biztosí tás (WPA2 javasol t)
FIGYE LMEZTETÉS: A készülé k nem üzemeltet hető IEEE 802.1X biztonsági proto kollal rendelkező Wi-hálóz aton (rendszerint céges Wi-hálózat).
Letöl tés, telep ítés és páro sítás az alkalmaz ással (3-9. áb ra)
1. Töltse le a Conce pt Home alkalma zást a Google Playről v agy az App Store-ból.
2. Hozza létr e a ókját
3. Kikapcso lt állapotban nyomja meg a készülé ken az üzemmód gombot, v illogni kezd a wi jel.
4. Nyomj a meg a + gombot a készülék hozzáadásához.
5. Válass za ki a készüléket a listából.
6. Adja me g wi hálózatát és a jelszót.
7. Nyomj a meg a tovább gomb ot.
8. Erősí tse meg, hogy a készülé k villog és nyomja m eg a tovább gombo t.
9. Várja me g, amíg a készülé k csatlakozik . A beejezés ut án a készülék használatható.
Figyelmeztetés p árosításs al kapcso latos probl émák eseté n
Ellenőri zze, hogy a meg adott WiFi-jelszó helyes- e.
A készülék csak a 2,4 GHz-e s WiFi-hálóz atot támogatja.
Túl sok más készül ék csatlakozik a rou terhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen so k okoskés zülék van használatban). A stabil
működéshez ele ngedhetetlen, hogy a Wi jel el érjen a helyiségbe, és e lég erős legyen. Ha lehe tséges, próbálja magát a Wi routert is újraindítani .
Ha okoskés züléke Android 6.0-t vagy mag asabbat használ, be kell kapcsolni a he lymeghatározás un kciót.
23
HU
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SZERVIZ
Nagyob b mértékű, vagy a termé k belső részeir e is vonatkozó karb antartást v agy javítást s zakembernek vagy sz akszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőle g gondoskodjon a csomagolóanyagok é s a régi készülék újrahas znosításár ól.
A készülék dobozát a szele ktív gyűjtőb e dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagz acskókat adja l e újrahasznosítható any agokat gyűjtő helyen.
A készü lék újrahasznos ítása az életta rtama végé n:
Ez a készülék a z európai Elektromos hulladékról és elektromos berendez ésekről ( WEEE) szóló 2012 /19/ EU irányelvnek me gelelően van megjelölve. A terméken vagy a csom agolásán találh ató szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes házta rtási hulladék közé. E l kell vin ni olyan helyre, ah ol az elektro mos és elektr onikus hull adékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék m egelelő módon történő megsemmisítésén ek biztosításával megak adályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyez tető negatív hatáso kat, amelyeket a nem megelelő hulladék-m egsemmisítés okozhatna. A megsemmisí tést a hulladékgazdálkodási előírásoknak mege lelően kell végrehajtani. A term ék újrahaszno sítására vonatkozó rés zletesebb inormáci ókért orduljon az illetékes he lyi hivata lhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével oglalkozó s zolgáltatóh oz, vagy az üzle thez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a term ék megelel az ö sszes vonatkozó EU i rányelv követelm ényeinek.
A szövegben, a k ivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelm eztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra , minde n módosításr a vonatkozó jog enntartva.
24
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki,
kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Spriegums 220–240V 50/60Hz
Ūdens tvertnes ietilpība 2,5l 3,5l 3,5l 3,5l
Jauda 210W 320W 240W 320W
Jauda (30C RH80%) 12l/dienā 20l/dienā 16l/dienā 20l/dienā
Frekvenču diapazons (MHz) 2400–2483,5
Raidītāja jauda (maks.) 20dBm
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, galvenajam slēdzim “Ieslēgt/Izslēgt” jābūt
izslēgtam.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
Neapsedziet ierīci.
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki,
līmes utt.).
Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās. Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus,
īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu,
nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet
ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Nekad neievietojiet ierīces atverēs priekšmetus. Ierīces komplektā ietilpst ventilators, kas griežas lielā ātrumā.
Saskare ar rotējošu ventilatoru var izraisīt nopietnus ievainojumus.
25
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Izlejiet ūdeni, kas ir uzkrājies ūdens tvertnē. Šā ūdens norīšana vai izmantošana citiem mērķiem var izraisīt sliktu
dūšu vai neparedzētus negadījumus.
Lai ūdens gaisa mitruma regulatora tvertnē nesasaltu, neizmantojiet ierīci vai drenāžas cauruli temperatūrā, kas ir
zemāka par 0°C.
Neizmantojiet gaisa mitruma regulatoru ārpus telpām. Ierīces pakļaušana tiešai saules gaismai vai lietus iedarbībai
var izraisīt ierīces pārkaršanu, elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku.
Nelieciet tvertni ar ūdeni uz gaisa mitruma regulatora. Ja ūdens izlītu, tas varētu iekļūt ierīcē un sabojāt
siltumizolāciju.
Nekad nemēģiniet lietot gaisa mitruma regulatoru īpašiem nolūkiem, piemēram, pārtikas produktu vai mākslas
priekšmetu žāvēšanai. Tas var to pasliktināt kvalitāti.
Neizmantojiet ierīci vietās, kur var rasties natas produktu vai uzliesmojošu gāzu noplūde.
Nelietojiet ierīci vietā, kas ir pakļauta ķīmisko vielu iedarbībai.
Ja nepārtraukti regulēsiet gaisa mitrumu, pārliecinieties, ka drenāžas caurule ir pareizi ievietota un tai nav pārāk
liels slīpums.
Esiet piesardzīgi un nenovietojiet apkures ierīces gaisa mitruma regulatora ventilācijas zonā.
Neizmantojiet ierīci kā sēdvietu vai ķebli zem kājām.
Ja izmantojat gaisa mitruma regulatoru skapī, esiet piesardzīgi un neļaujiet tam piekļūt bērniem.
Neizņemiet no ūdens tvertnes pludiņa sviru.
Nepārsedziet gaisa ieplūdi vai izplūdi. Neaizsedziet ierīci ar slapju apģērbu.
Pirms ilgstošas nepārtrauktas darbības jāveic regulāra pārbaude, jo īpaši jāpārbauda ltrs, izplūdes caurule u.tml.
Pirms tīrīšanas vai apkopes uzsākšanas vispirms izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
Lai novērstu elektriskās strāvas triecienu, nekad nesmidziniet vai nelejiet ūdeni uz gaisa mitruma regulatora.
Pirms ierīces pārvietošanas vispirms izslēdziet ierīci un iztukšojiet ūdens tvertni. Pārliecinieties, ka turat ierīci aiz
roktura.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Ventilatora līmeņa taust iņš 2 Taimera ind ikators 3 Mitruma samaz ināšanas indikators 4 Joniz ācija/UVC 5 Atkausēšana 6 Pilna ūde ns tvertne 7 Ieslēgšanas/izslēgšana s (“on”/“o”) t austiņš 8 Režīma t austiņš 9 Slīdnis 10 Nepār traukta ūdens novad īšana 11 Ventilato ra indikators
UZSTĀDĪŠANA
Lai mitruma regulators darbotos eektīvi, jāievēro Ieteicamais attālums, kā parādīts turpmāk. Ja mitruma regulatora ekspluatācijas troksnis traucē televīzijas vai radio uztvērējam tā tuvumā, novietojiet ierīci vismaz 70cm attālumā.
EKSPLUATĀCIJA
ATKAUSĒŠANA
Ja mitru ma regulator s nosaka s armu uz vir smas dzesēšanas sis tēmas, tas pārtr auc mitruma samazināšanu un s āk automātisk u atkausēšanas procesu.
Kad mitruma reg ulators pabei dz atkausēšanu, tas tur pinās darboti es normāli.
Atkausēš anas laikā mitruma regu latora darbīb a uz laiku tiks apturēta .
Neraujiet kontak tdakšu no kont aktligzdas u n neizslēdzi et ierīci, pirm s nav pabeigta atkausēš ana.
Piezīme: mitruma regulatora izmantošanas laikā palielinās istabas temperatūra.
Šā tipa mitruma regulatoram nav dzesēšanas iespējas. Darbības laikā ierīce sasilst un istabas temperatūra palielinās par 1–4°C. Ja izmantojat mitruma regulatoru skapī un līdzīgās vietās, apkārtējās vides temperatūra pieaugs vēl vairāk. Siltumu ražo arī citas ierīces telpā, kā arī tieši saules stari un, ja ir aizvērti logi un durvis, temperatūra palielinās vēl vairāk.
12 AUTO režīm s 13 Taimeris 14 Nakt s režīms 15 Wif indikators 16 Ierīce s displejs 17 Gaisa iz plūde 18 Gaisa ie plūde 19 Ūdens t vertne 20 Rokturis 21 Veļas žāvēš anas režīms
26
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
IZMANTOŠANA
1. Pievi enojiet mitru ma regulatoru elektr otīklam.
2. Nospiediet “on/o” taustiņu.
3. Izmantojiet režīma taustiņu, lai izvēlētos re žīmu (automātisk ais, nepārtr aukta darbība, veļas žāvēšana, ventilators).
Autom ātiskais re žīms:
Iestatiet nep ieciešamo mitrumu 30 –80% un izvēlieties ventilatora jaud as līmeni.
Nepār traukt a darbība:
Mitrums un ventilators ti ek automātiski i estatīti 1.jaudas līmenī.
Veļas žāv ēšana:
Mitrums un ventilators ti ek automātiski i estatīti 2.jau das līmenī.
Ventil ators:
Ir ieslēgts tik ai ventilators , mitruma samazināšana nenotiek.
Taimeri s:
Šiem režīmiem var iestatīt taimeri; var iestatīt 0–24 stundu inter vālu.
KĀ APTURĒT DARBĪBU
Darbības laikā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu, šādi pārtraucot strāvas padevi, apturot darbību un izslēdzot LED diodi. (Brīdinājums: neatvienojiet ierīci no elektrības kontaktligzdas darbības laikā. Pārliecinieties, ka vispirms izslēdzat ierīci, un pēc tam atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Tas ļaus izvairīties no elektrisko komponentu bojājumiem un paildzināt ierīces izmantošanas laiku.)
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Lai izvairītos n o elektrisk ās strāvas trie ciena, nekad nepievienojie t vai neatvien ojiet ierīci ar mitrām ro kām.
Pirms tīrīšanas vai apkope s uzsākšanas vispirms izslēdzie t ierīci un atvi enojiet strāv as vadu no kontak tligzdas.
Lai izvairītos n o ierīces traucējumiem v ai pārāk liela trokšņa, turiet i erīci vertik ālā stāvoklī.
Noslaukiet ierīces korpusu ar mīk stu, sausu drāniņu.
Lai noņem tu lielākus netīrumus, izmantojiet mīk stu, mitru (pienācīgi izgrieztu) dr āniņu. Vadības p aneļa tīrīšana i neizmantojiet slapju dr āniņu.
Lai izvairītos n o deormācija s vai plaisām, neizmantojiet ben zīnu, šķīdinātāju vai ci tus šķidros tīr īšanas līdzek ļus.
Ķīmisko vielu izmantošan a var izraisīt kr āsu izmaiņas uz ie rīces virsmas .
Ja ierīce ilgstoši netiek izmantota
1. Atvienojiet ierīci no kontaktlig zdas.
2. Izlejiet ūdeni no tvertnes, noslaukiet to ar drāniņu un novietojiet atpakaļ ierīcē.
3. Iztīriet ga isa ltru:
4. Uzglabājot ierīci, nov ietojiet to ver tikāli, nenovietojie t uz sāniem un izvairie ties no tiešiem s aules stariem.
Ūdens tvertnes iztukšošana
1. Izsl ēdziet ierīci.
2. Izņemiet ūde ns tvertni no m itruma regulatora.
3. Pavelc iet tvertni a iz roktura un lēnām to pār vietojiet.
4. Noli eciet tvertni un pie sardzīgi Izlejiet ūde ni no tās.
5. Ievi etojiet ūdens t vertni atpak aļ gaisa mitruma regulatorā.
Piezīme: mitruma samazināšanas laikā ūdens uzkrājas ūdens tvertnē. Tiklīdz ūdens tvertne ir pilna, mitruma regulators automātiski apstājas, un iedegas pilnas ūdens tvertnes indikators.
Filtr u tīrīšana (1.–2.at t.)
1. Noņe miet no gaisa pad eves režģi ar ltr iem.
2. Izņemiet no pārsega lielo ltru un pēc tam oglekļa lt ru.
3. Izskalojiet lielo ltru ūdenī, rūpīgi nosusiniet; uzmanīgi izsūci et oglekļa lt ru.
4. Ievi etojiet ltrus atpakaļ pārse gā un ievietojie t pārsegu ierīcē.
Brīdi nājums:
1. Mitr uma regulatora darba temp eratūra ir 5–32°C. Izmantoji et ierīci tikai šajā temperatūras diapazonā. Ja izmantosiet ierīci ār pus minētā tempe ratūras diapaz ona, drošinātājs pārtrauk s gaisa mitruma regulato ra darbību. Tā ir n ormāla parādība.
2. Ja telp as temperatūra ir zemāk a par 5°C, gaisa mitrums ir diezgan ze ms un gaisa mitruma regulatoru nevar izmantot.
3. Darbības lai kā iebūvētais kompres ors ražo siltum a, nedaudz palielinot i stabas temperatūru. Tā ir normāla parādība.
4. Tik līdz ūdens tve rtne būs pilna, mitrum a regulators pārstās d arboties.
5. Mitr uma regulators nevar pats uzs ākt vai pārtraukt d arbību; šādā ga dījumā, lūdzu, pārba udiet šādus soļus:
1. Pārli ecinieties, k a kontaktdak ša un kontaktligzda ir kārtībā.
2. Ja nenovērojiet nevie nu problēmu, uzgaidie t 10m inūtes.
3. Ja ierīce nedarbojas arī tad, s azinieties ar izplatītāju.
6. Ievērojiet minimālo a ttālumu 15cm starp gaisa iz plūdes un ieplūdes atverēm un blakus esošajiem objek tiem.
27
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Pirms ierīces nodošana s remontā, lūdz u, pārbaudiet š os punktus: Ja ir novērojama kāda n o šādām parādībām, ar ie rīci viss ir kār tībā.
Parād ība Ieme sls
Ierīce s darbība ik pa laikam tiek pārtraukt a. Ierīce tiek atk ausēta.
Mitruma samaz ināšanas jauda i r neliela Ja telpas temperatūr a ir zema, mitruma samazināšanas ātrums s amazinās. Ierīces darbība tiek
apturēta, ja telpas temperat ūra s amazinās zem aptuveni 5°C vai pārsni edz 32°C. Automātiskajā režīmā mitruma r egulators pār trauc darbību, ja mitrums sam azinās zem 60%.
Gaisa mi trums telpā jop rojām ir augsts Telpas lielums , iespējams, ir pārāk liels . Durvis va i logi telpā, iespējams, tiek bie ži atvērti vai aizvēr ti.
Mitruma regulators tiek izmantots telp ā kopā ar petrolejas sild ītāju, kas ražo t vaiku.
Nepatīkama smaka darb ības laikā Smaku rada sienas, mēbel es un citi priek šmeti.
Darbības laikā ierīce rada skaņas Dzesēšanas šķidrum a cirkulācija var izraisīt trok šņus, kamēr tā nenost abilizēsies.
Ūdens t vertnē pēc izpakošanas ir ūdens. Ūdens ir t vertnē unkcionalitātes pār baudes dēļ rūpnīcā.
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERĪBA
Uzņēmum s “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā nevar būt atb ildīgs pa r jebkādiem nejaušiem, netiešiem vai izrietošiem zaudējumie m vai p ar
datu zudumu, vai z audējumiem, ko izraisa i normācijas noplūde, i zmantojot bez vadu tehnoloģijas.
Visām viedierīcēm un WiFi tīk liem (maršrutēt ājiem) nevar garantēt 100% sekmīgu bezvadu komunikāciju. Tā kā tirgū ir dažādas ier īces, var būt
gadījumi, kad noteiktas vied ierīces vai WiFi tīkla (maršrutētāja) iezīm es vai specikācija neļauj tikt s avienotas vai ar ī savienojums ti ek traucēts. Bezvadu komunik ācijas sekmīgu mu WiFi tīklā ietekmē arī vairāki aktori, tostarp aparatūras un programmatūras kongurācija. Savien ojumu starp robot u u n J ūsu WiFi tīklu var nelabvēlīg i ietekmēt ar ī apkārtējie WiFi tīkli, kas ir ies tatīti tajā p ašā kanālā un tādējādi traucēt savien ojumu (pie mēram, mik rorajonos, daudzd zīvokļu ēkās u.t ml.). Šie akti nav i emesls, lai iesn iegu pretenziju par ier īci.
Lietotnes īpašniek s un uzturētājs i r trešā puse (turpmāk tek stā – “Subjekt s”), kas atšķiras no uzņēmuma “Jindřich Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā
– “Pār devējs”). Pār devējs nenodod Su bjektam n ekādus per sonas datus . Reģistrēj oties lietotnē, k lients nod od personas datus Subjektam, ka s kļūst pa r perso nas datu pārzin i. Lietotni un ar to s aistīto perso nas datu aizsardzību regulē Subjek ta noteikumi.
Savie tojamība:
Viedierīces operētājsistēm a – Andr oid 5.0 un jaunāka s versijas
- IOS 9.0 un jaunākas versijas
Wi tīk ls – 2,4GHz - WPA1 un WPA2 drošība (i eteicams WPA2)
BRĪDI NĀJUMS: Ierīci nevar darbināt WiFi tīk lā ar IEEE 802.1X drošības protokolu (par asti – uzņēmuma b ezvadu inter neta tīklā).
Lieto tnes lejup ielāde, ins talēšana u n savienoša na (3.–9.att.)
1. Lejup ielādējiet lietotni “Co ncept Home” lie totnē “Google Play” vai “App Store”.
2. Izveidot prolu
3. Nospiediet režīma t austiņu uz izsl ēgtas ierīces. Sāks mirgot “w i” simbols.
4. Nospiediet “+”, lai p ievienotu ier īci.
5. Sara kstā izvēlieties i erīci.
6. Ievadiet sav u Wif tīklu un paroli.
7. Nospiediet “tālāk ”.
8. Apst ipriniet, ka ierīce mir go, un nospiediet “tālāk”.
9. Pagai diet, līdz ierīce izve ido savienoju mu. Kad tas ir izda rīts, ierīci var izmantot.
Brīdi nājums par s avienojum a izveides p roblēmām
Pārbaudi et ievadīto WiFi t īkla paroles p areizību.
Ierīce atb alsta tikai 2,4GHz WiFi tīklu.
Maršrutētājs uztver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikror ajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai darbībai ir nepieciešams Wif
signāls , kas aizsnied z attiecīgo telpu un kas b ūtu pietiekami spēcīgs. Ja ies pējams, mēģiniet rest artēt arī Wif maršrutētāju.
Ja viedie rīcei ir Android6.0 un jaunāka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atraš anās vietas note ikšanas unkcijai.
28
LV
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāk a mēroga apkope s un remontdarbi, kuriem ir nepie ciešama iejaukšanās ierīce s iekšpusē, jāve ic kvalicēt am speciālist am vai servis a centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma mate riālu un vecās ie rīces otrreizējai pārs trādei.
Ierīču kastes var n odot atkritumu šķirošanas punktos .
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pār strādei pare dzēto materiālu savāk šanas punktā.
Ierīc es otrreiz ējā pārstr āde tās kalp ošanas laik a beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlament a un Padom es Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektr onisko iekārtu atkri tumiem (EEIA). S imbols uz iz strādājuma vai tā iepakojum a norāda, ka šis iz strādājums ne pieder sa dzīves atk ritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšana s punktā. N odrošinot šā izs trādājuma pareizu iznīcināšanu , tiks novērs ta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku vesel ību, ko var iz raisīt nepareiza ierīces i znīcināšana. Iznīcināšana jāveic s askaņā ar noteikumiem par at kritumu ap strādi. La i iegūtu p apildu ino rmāciju par šīs ierīces otrr eizēju pārs trādi, lūdzu, sazinie ties ar vietējās pašvaldība s sadzīves atkr itumu iznīcināšanas dienestu vai veik alu, kurā iegādājāties izstrādājum u.
Šis izstrādāju ms atbilst visām piemēr ojamo ES direk tīvu pamatprasībām.
Izmaiņas teks tā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās v ar tikt veikt as bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veik t šīs izmaiņas.
29
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ACKNOWLEDGMENT
Thank you or purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual careully beore initial use. To reer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a sae place. And
please pass it to any uture owner o the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Voltage 220-240 V 50/60 Hz
Water tank capacity 2.5 l 3.5 l 3.5 l 3.5 l
Input 210 W 320 W 240 W 320 W
Capacity (30 °C RH 80 %) 12 l/day 20 l/day 16 l/day 20 l/day
Frequency range (MHz) 2400-2483.5
Transmitter power (max) 20 dBm
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Remove all the covering and marketing materials rom the appliance beore the rst use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate o the product.
Place the appliance on a stable, at surace away rom other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
When connecting and disconnecting the appliance rom the mains, the on/o button must be turned o.
When disconnecting the appliance rom the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and
disconnect it by removing it rom the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out o their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not amiliar with
the operation must use the appliance only under the supervision o responsible person, who is amiliar with the instructions.
Pay extra attention i the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
Never put your ngers, pencils or other objects into the openings o the appliance.
Never use the appliance without cover grids.
Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct air ow.
Do not cover the appliance.
Do not put anything on the appliance or place anything in ront o it.
The appliance must only be used in the upright position.
Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
Do not use the appliance in a damp or dusty environment.
Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases and ammable substances (solvents,
varnishes, adhesives, etc.).
Beore assembly and disassembly, disconnect the power cord rom the wall outlet.
Beore cleaning and ater use o the appliance, switch the appliance of and disconnect it rom the mains.
Keep the appliance clean, do not allow oreign objects to into the grid openings. It could cause serious injury, short
circuit, damage to the appliance or cause re.
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service
centre.
Do not use the appliance i it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it
checked and repaired by an authorized service centre.
The appliance is only suitable or home use and is not intended or commercial use.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Never put any objects into the openings o the appliance. The unit is equipped with ventilator that rotates at high
speeds. Contact with the rotating ventilator may result in serious injury.
Drain water accumulated in the water tank. Ingestion o this water or use or other purposes may cause nausea or
cause unpredictable accidents.
30
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
In order to prevent water in the tank rom reezing, do not use the appliance or drain the hose at temperatures
below 0 °C.
Do not use the dehumidier outdoors. Exposure to direct sunlight or rain may result in overheating o the appliance,
electric shock or re.
Do not place the water tank on the dehumidier. Water may spill into the appliance and damage the insulation.
Never try to use the dehumidier or special purposes such as drying ood or art objects, etc. Quality may deteriorate.
Do not use the appliance in an area where oil or ammable gases are present.
Do not use the unit in an area subject to exposure to chemicals.
I you are going to dehumidiy continuously, make sure the water drain hose is properly positioned and it is not
angled too much.
Do not place a heater near the dehumidier.
Do not use the appliance or sitting on or as a ootrest.
I the dehumidier is used in the cabinet, do not let children to open the cabinet by their own.
Do not remove the oat lever rom the water tank.
Do not cover any o the air inlets or outlets. Do not cover the unit with wet clothing.
Prior to launching the continuous operation, it is necessary to do a regular inspection, especially check the lter
control and the drain hose, etc.
Prior to cleaning or maintenance, rst switch the appliance o and disconnect it rom the mains.
To prevent electric shock, never spray or pour water on the dehumidier.
Prior to manipulating with the unit, turn it o rst and empty the water tank. Always use the handle when moving
the unit.
Do not repair the appliance yoursel. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged rom 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack o experience and knowledge i they have been given supervision or instruction concerning the use o the appliance in a sae way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance perormed by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and under supervision. Children under the age o 8 must be kept away rom the appliance and its power supply. Do not let children play with the appliance.
Damages rom ailure to ollow the manuacturer's instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Fan speed b utton 2 Timer indicator 3 Dehumi dication ind icator 4 Ionizati on/UVC 5 Dero sting 6 Full water t ank 7 ON/OFF bu tton 8 Mode bu tton 9 Slider 10 Continuous drainage o water 11 Fan indicator
INSTALLATION
In order or the dehumidier to work efciently, the recommended distance must be observed, as shown below. I the operating noises o the dehumidier interere with TV or radio, place the unit at least 70 cm rom the device.
OPERATION
DEFROSTING
I the dehumid ier detects icing on the surace o the cool ing unit, it interrupts the dehum idication and st arts the automat ic derosting pro cess. Once
the dehu midier nishe s the derosti ng process, it re sumes normal op eration.
The dehumidier s tops the operation temp orarily while derosting.
Do not disco nnect the plug rom the socket and do not tu rn the unit o until derosting is done.
Note: The room temperature rises when the unit operates.
This type o dehumidier does not have a cooling unction. The unit heats up and increases the room temperature by 1-4 °C when operating. I the dehumidier is used in the cabinet or something similar, the temperature may rise even more. Heat is produced by all the appliance in the room, as well as by the direct sunlight, and i windows and doors are closed, the temperature in the room may increase even more.
12 Auto mode 13 Timer 14 Night mo de 15 Wi-Fi i ndicator 16 Applia nce display 17 Air outl et 18 Air inlet 19 Water tank 20 Handle 21 Laundry dr ying mode
31
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USE
1. Plug th e dehumidier i nto an electri cal outlet.
2. Press t he ON/OFF butto n.
3. Use the m ode button to select the desired mode (automati c, continuous op eration, laundry dr ying, an).
Autom atic mode:
Set the desired humidit y to 30-80% and adjust the an sp eed level.
Conti nuous oper ation:
Automatically s ets humidit y and an speed to 1st power level.
Laun dry dryin g:
Automatically s ets humidit y and an speed to 2n d power level.
Fan:
Only the an is on, no dehumidicat ion.
Timer:
Timer c an be set or thes e modes (0-24 h).
HOW TO STOP OPERATION
Press the on/o button to interrupt the power supply, this will stop the operation and all LEDs will go out. (Warning: Do not disconnect the appliance rom the mains during operation. Be sure to turn o the appliance rst and then unplug the power cord. Otherwise it may damage the electrical components and shorten the lie o the appliance.)
CLEANING AND MAINTENANCE
To prevent elec tric shock , never connect o r disconnect t he plug with wet hands.
Prior to cleaning or maintenance, rst switch the appli ance o and disconnect it rom the m ains.
To prevent device malunctio ns or excessive noises, keep the uni t in the upright po sition.
Wipe the body o the appliance with a sot, dry clot h.
Use a sot , damp (well wrung) cloth to rem ove larger dirt d eposits. Never use a damp cloth to cl ean the control pa nel.
To avoid any deor mation or crack ing, do not use gas oline, thinner o r other liquid detergent s.
Chemicals can cause colour changes o the sur ace o the appl iance.
I you are not going to use the appliance or a prolonged period o time:
1. Unplug the unit.
2. Empt y the water tank , wipe it with a clot h and return it to th e unit.
3. Clean t he air lter.
4. Store the unit in upright p osition in a dark place, do not place it on the side and avoid direct su nlight.
How to empty the water tank
1. Turn o the d evice.
2. Remove the tank rom the unit.
3. Grasp the tank b y the handle and move it gentl y.
4. Tilt t he tank and careully dr ain water out.
5. Put the tank bac k in the unit.
Note: Water is collected in the tank during the operation. A ull water tank indicator will start ashing indicating that the water tank is ull and the dehumidier automatically stops operating.
Clean ing the lte rs (Fig. 1-2)
1. Remove the grille with lters on the air inlet.
2. Remove the coar se lter and then t he carbon lter rom the cover.
3. Rinse the coar se lter under water, dry thoroughly and careull y vacuum the carb on lter.
4. Reinstall th e lters in the cover and insert the cover into the a ppliance.
Warnin g:
1. The operati ng temperatur e o the dehumid ier is 5-32 °C. Use the app liance within this temperature range. I you use the device outside the specied temper ature range, the s aety uses w ill stop the operation. This is normal.
2. I the r oom temperatu re is below 5 °C, the h umidity is relatively low and the dehumidier ca nnot be used.
3. The built-in co mpressor produces hea t and it slightly in creases the roo m temperature during op eration. This is normal .
4. The de humidier sto ps operating as s oon as the water ta nk is ull.
5. The de humidier cannot sta rt or stop the op eration itsel, in this case chec k the ollowing s teps:
1. Make sure that there is no problem wi th the plug and the socket.
2. I it se ems there is no pro blem, wait 10 minutes.
3. I the applian ce still does not work, contact your dealer.
6. Keep a minimum distance o 15 cm betwe en the openings o the app liance and near object s.
32
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
TROUBLESHOOTING
Prior to sending t he unit to the ser vice centre, check the ol lowing points . I one o the ollowing ph enomena occur s, your applian ce is OK.
Pheno menon Caus e
Operation get s interrupted or time to time The unit is derosting.
Low dehumidic ation volume I the room temperature is low, the sp eed o dehumidication decreases. The unit s tops i the room
temper ature drops bel ow approx. 5 °C or rises ab ove 32 °C. In automat ic mode, the dehumidier will stop i th e humidity dro ps below 60 %.
The humi dity in the roo m is still high The room is too big. Doo rs or windows in the room may oten get open ed/closed. The dehumidier is
used in th e room along wit h a kerosene heater that emit s steam.
Unpleasant smell is emit ted during ope ration O dours come ro m walls, urnit ure or other obje cts.
The unit is emitting nois es during oper ation Circulation o th e coolant can pro duce noises.
There is w ater in the water tank ater
unpack ing the appliance
The water in the tan k was used to test the unctionality o th e appliance in the actory.
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
Jindři ch Valenta - CONCEPT shall in no way be liable or any incidenta l, indirec t o r conseque ntial damages, or or any loss o data or loss due to inormation
leakag e during communication via wire less technolo gy.
Success ul wireless communi cation cannot be 100% guaranteed on a ll Smart devi ces and Wi-Fi networks (routers). D ue to the variety o devices o n the
market, the re may be cases where the c haracter or sp ecication o a gi ven Smart device or Wi-Fi netwo rk (router) makes conne ction impossib le or is somehow disturbed. In addi tion, a number o acto rs, including hardware and sotware conguration, also aect the success o wireless comm unication via Wi- Fi network. The conn ection bet ween the robot and your Wi -Fi network c an also be adversely aected b y the surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channe l a nd thus inter ere with the connec tion (e.g. in housing estates, apar tment buildin gs, etc.). These act s a re not a reason to claim th e appliance.
The app is owned and operated by a third party (the “Entit y”) dierent rom Jindřich Valenta - CONCEPT (the “Seller”). No p ersonal da ta is trans erred
to the Entity by the Seller. W hen registering or the app, the customer submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrato r o perso nal data. The app and the associate d protection o personal dat a are governed by th e Entity’s rule s.
Compa tibility :
Smart d evice operating system - And roid 5.0 and highe r
- IOS 9.0 and hi gher
Wi-Fi n etwork - 2.4 GHz - WPA1 and WPA2 securi ty (WPA2 recomm ended)
NOTICE : The appliance c annot be operated on IEEE 8 02.1X-protec ted Wi-Fi net works (usually corporate Wi-Fi networks).
Downl oading, in stalling an d pairing th e app (Fig. 3-9)
1. Down load the Concept H ome app rom Go ogle Play or App Store.
2. Create an account .
3. Press t he mode button on the tur ned-o appliance, the Wi-Fi symbol will start a shing.
4. Press + to add the de vice.
5. Sele ct the device rom the list.
6. Enter yo ur Wi-Fi network and p assword.
7. Press N ext.
8. Conr m that the appliance is ashi ng and press Nex t.
9. Wait or the appl iance to connec t. When nished , the appliance can be used.
Pairi ng trouble shooting
Veriy that your Wi -Fi network p assword is corre ct.
The device only support s 2.4 GHz Wi-Fi networ ks.
The router is over whelmed by conne cting many o ther devices (especially in housing estates or in case o large concentr ations o connected Smart
devices). For s table operati on it is necessary t hat the Wi-Fi signal reaches t he room and at t he same time is sufciently strong. I possible, t ry also restarting the Wi- Fi router itsel .
I your smar t device is runni ng Android 6.0 an d above, you need to have locat ion detection turne d on.
33
EN
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICE
Exte nsive maintenance or repair, which requires access to inte rnal parts o t he product, has to be per ormed by a qua lied specialist or the serv ice centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packagin g materials and ol d appliances should be re cycled.
Packagin g materials may be dispose d o as sorted was te.
Dispose the plastic bags made o pol yethylene (PE) o as sorted waste.
Recy cling o the a ppliance at t he end o its l iespan:
This appliance is label led in accordance with Euro pean Dire ctive 2012/19/EU concerning used electr ical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipme nt - WEEE). The symbol on the produc t or on its packaging i ndicates that this p roduct may not be treated as ho usehold was te. Instead, i t should be taken to the ap propriate co llection p oint or the recyc ling o elec trical and electronic equipment. By ensuring this pro duct is d isposed o correctly, you w ill help p revent potential n egative consequen ces or the envir onment and human hea lth, which could otherwise be caus ed by inappropri ate waste handling o this prod uct. The disposal o such materi al has to be done according to the recycling reg ulations. For more det ailed inormation about re cycling o this produ ct, please contac t your local council, your h ousehold was te disposal ser vice or the shop w here you purchas ed the appliance.
The pro duct meets al l the necessar y requirements o the EU direct ives applicab le to the specic produc t.
Changes in text , design, and technical specications are subje ct to change wit hout prior notice and we reserve the right t o change them.
34
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zurieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgältig durch und bewahren Sie diese dann au. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Spannung 220-240 V 50/60 Hz
Volumen des Wasservorratsbehälters 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Leistungsbedar 210 W 320 W 240 W 320 W
Leistung (30 °C RH80 %) 12 l/Tag 20 l/Tag 16 l/Tag 20 l/Tag
Frequenzbereich (MHz) 2400-2483,5
Leistung des Senders (Max) 20 dBm
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Vor dem ersten Einsatz enternen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten au dem Typenschild des Produkts entspricht.
Stellen Sie das Gerät nur au eine stabile und hitzebeständige Oberäche, und halten Sie es von anderen
Wärmequellen ern.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Ausicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die EIN/AUS Taste in
der Position ausgeschaltet sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greien Sie den Stecker
und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der
ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Ausicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Stecken Sie die Finger, Bleistite oder sonstige Gegenstände nie in die Önungen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter.
Setzen Sie kleine Kinder und Kranke dem direkten Lutstrom nicht aus.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Hängen Sie an das Gerät nichts au und stellen Sie nichts vor das Gerät.
Das Gerät muss nur in aurechter Position verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des Schwimmbeckens
nicht.
Benutzen Sie das Gerät in dem euchten oder staubigen Umeld nicht.
Benutzen Sie das Gerät in dem Umeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoe
(Lösemittel, Lacke, Klebstoe usw.) nicht.
Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen.
Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass remde Gegenstände in die Gitterönungen eindringen.
Diese könnten eine schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen.
Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoe zur Reinigung des Geräts.
Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer
autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, nach einem Sturz, oder wenn es in eine Flüssigkeit
eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüen und reparieren.
35
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Das Gerät ist nur ür den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht ür kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät mit euchten oder nassen Händen nicht.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit.
Niemals die Gegenstände in irgendwelche Önungen im Gerät einstecken. Einen Bestandteil der Einheit bildet der
ter, der sich in der hohen Geschwindigkeit dreht. Falls es zum Kontakt mit dem sich drehenden Lüter kommt, kommt es zu einer ernsthaten Verletzung.
Wasser, das sich im Wasservorratsbehälter angesammelt hat, ausgießen. Die Verzehrung dieses Wassers oder die
Nutzung zu anderen Zwecken können die Übelkeit verursachen oder können zur Entstehung der unvorhersehbaren Unälle ühren.
Damit das Wasser im Behälter des Enteuchters nicht einriert, nutzen Sie weder das Gerät noch den Ablassschlauch
bei der Temperatur von weniger als 0 °C.
Den Lutenteuchter nicht draußen benutzen. Die Aussetzung der direkten Sonne oder dem Regen kann zur
Überhitzung des Geräts, zum Stromschlag oder zur Brandentstehung ühren.
Den Wasservorratsbehälter nicht au die Einheit des Enteuchters legen. Wenn das Wasser ausgegossen würde,
ießt es in das Gerät ein und beschädigt die Isolierung.
Bemühen Sie sich niemals, den Enteuchter zu Sonderzwecken zu nutzen, wie das Trocknen der Lebensmittel oder
der Kunstgegenstände u. ä. sind. Es kann zur Verschlechterung der Qualität kommen.
Das Gerät niemals im Ort nutzen, wo es zur Ölleckage oder zur Freisetzung der brennbaren Gase kommen könnte.
Die Einheit nicht im Ort nutzen, welcher der Wirkung der Chemikalien ausgesetzt ist.
Wenn Sie ununterbrochen enteuchten werden, vergewissern Sie sich, dass der das Wasser abührende Schlauch
richtig angebracht ist und keine zu große Neigung hat.
Passen Sie au, dass Sie in die Entlütungsstelle des Enteuchters keine Heizeinrichtung anbringen.
Nutzen Sie das Gerät weder zum Sitzen noch als einen Hocker unter Beine.
Im Falle, dass Sie den Enteuchter in einem Schrank nutzen, passen Sie au, dass in den Schrank keine Kinder
hineinkommen.
Nehmen Sie den Hebel des Schwimmers aus dem Wasservorratsbehälter nicht heraus.
Weder Lutzuleitungen noch Lutaustritte verdecken. Die Einheit mit keiner nassen Bekleidung verdecken.
Vor dem langristigen ununterbrochenen Betrieb ist es nötig, die regelmäßige Kontrolle, vor allem die Kontrolle des
Filters, des Ablassschlauchs u. ä. durchzuühren.
Vor der Aunahme der Reinigung oder der Instandhaltung ist das Gerät zuerst auszuschalten und das Speisekabel
ist von der Steckdose abzuschalten.
Damit Sie den Stromschlag vermeiden, spritzen Sie und gießen Sie au den Enteuchter niemals das Wasser.
Vor der Versetzung der Einheit ist sie zuerst auszuschalten und der Wasservorratsbehälter ist auszuleeren.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Einheit am Gri halten.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Ausicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts au eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Geahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuührende Reinigung und Wartung düren keine Kinder durchühren, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Ausicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder düren mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Druck taste der Stue des Lüters 2 Zeitschalter-Anzeige r 3 Enteuchtungsanzeige 4 Ionisierung/ UVC 5 Entr ostung 6 Voller Wass erbehälter 7 EIN/AUS-Taste 8 Druck taste des Regimes 9 Slider 10 Kontinuierliche Wasser abuhr 11 te ranzeige
12 Auto- Modus 13 Zeitschalter 14 Nachtmodus 15 WiFi-Anzeige 16 Display d es Geräts 17 Lut austritt 18 Lut zutritt 19 Wasserb ehälter 20 Gri 21 Wäschetrocknen-Modus
36
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
INSTALLATION
Damit der Enteuchter eektiv arbeitet, ist es nötig, die empohlene Enternung einzuhalten, wie es unten angegeben ist. Im Falle, dass der Betriebslärm des Enteuchters das Fernsehen oder den Rundunk in seiner Nähe stört, bringen Sie die Einheit in die Enternung von mindestens 70 cm an.
BETRIEB
ABTAUEN
Wenn der Lute nteuchter Vereisung au der Oberäc he des Kühlsy stems eststellt, wird die Enteuc htung unterbroc hen und der automatisc he
Entr ostungsproze ss wird gestar tet. Sobald der Lutente uchter das Entrosten b eendet, wird m it dem lauende n Betrieb or tgeahren.
Während de r Entrostun g wird der Betrieb des Ent euchters vor übergehend angehalten.
Schalten Sie den Stecker von der Steckdos e nicht ab und schal ten Sie die Einheit nicht aus , bis der Entrostungsprozess abgesc hlossen ist.
Anmerkung: Während des Betriebs des Enteuchters steigt die Raumtemperatur.
Dieser Typ des Enteuchters hat keine Abkühlungsmöglichkeit. Während des Betriebs läut die Einheit warm und erhöht die Raumtemperatur um 1-4 °C. Wenn Sie den Enteuchter im Schrank und ähnlich nutzen, steigt die Umgebungstemperatur noch mehr. Die Wärme wird auch von anderen Geräten im Raum, sowie auch von dem direkten Sonnenlicht produziert und wenn Fenster und auch Türen geschlossen sind, erhöht sich die Temperatur desto markanter.
BENUTZUNG
1. Den Enteuc hter in die Stromsteckdos e einschalten.
2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste.
3. Durch das Drüc ken der Taste wählen Sie die Betriebsa rt (automatisch, kontinuierlicher Betrieb, Wäschetr ocknen, Lüter).
Autom atische Be triebsar t:
Stellen Si e die erorderte Feuchtigkeit von 30 -80 % ein und stel len Sie die Leistungsstue des Lü ters ein.
Konti nuierlich er Betrieb:
Die Feuc htigkeit und der Lüter werden au tomatisch au die 1. Leistungsstue einges tellt.
Wäsch etrockn en:
Die Feuc htigkeit und der Lüter werden au tomatisch au die 2. Leistungsstue eing estellt.
t er:
Es ist nur d er Lüter eing eschaltet, es kommt zu keiner Enteuchtung.
Zeit schalter :
Bei dies en Betriebsarten k ann der Zeitsch alter eingestellt werd en. Es ist mögli ch 0-24 Stunden einzustellen.
WIE IST DER BETRIEB ZU STOPPEN
Drücken Sie die EIN/AUS Taste während des Betriebs, dadurch unterbrechen Sie die Versorgung, halten den Betrieb an und die LED-Diode erlischt. (Warnung: Schalten Sie das Gerät während des Betriebs von der Steckdose nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass Sie zuerst das Gerät ausgeschaltet haben und danach das Speisekabel von der Steckdose ausgezogen haben. Sie vermeiden so die Beschädigung der Elektrobestandteile und verlängern die Lebensdauer des Geräts.)
REINIGUNG UND PFLEGE
Damit Sie den Stromsc hlag vermeide n, schalten Sie den Stecker mit nassen Händen niemals ei n oder aus.
Vor der Aunahme der Re inigung oder de r Instandhalt ung ist das Gerät zuerst auszus chalten und das Speisekabel ist von der Stec kdose abzuschalten.
Damit Sie die Störung d es Geräts oder den unangemess enen Lärm verm eiden, halten Sie die Einheit in der aurechten Posit ion,
Wischen Si e den Körper des G eräts mit einem weichen , trockenen Tuch ab.
Zur Bes eitigung der grö ßeren Versc hmutzungen nutzen Si e ein weiches, euchte s (gut abgepress tes) Tuch. Zur Reinigung der Bedienu ng nutzen Sie
niemals e in nasses Tuch.
Damit es zu keiner Deormati on oder Rissbil dung kommt, nut zen Sie weder das B enzin noch das Verdünnu ngsmittel o der ande re üssige Reinigungsmittel.
Benutz te Chemikalie n können Farbände rungen au der O beräche des Gerät s verursachen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit nicht benutzen sollen
1. Trennen Sie die Einh eit von der Steckdo se.
2. Gieß en Sie das Wasser aus dem Behäl ter aus, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab und geben Si e ihn in die Einheit z urück.
3. Reinigen Sie den Lut lter.
4. Bei de r Einlagerung s tellen Sie die Einheit, le gen Sie sie nicht an d ie Seite und vermeiden Sie die direkte Son nenstrahlun g.
Vorgang beim Entleeren des Wasser vorratsbehälters
1. Schalten Sie das Gerät au s.
2. Nehm en Sie den Wasser vorratsbehälter aus der Einheit des Ent euchters her aus.
3. Grei en Sie den Wasser vorratsbehälter am G ri und verset zen Sie ihn vorsichtig.
4. Neig en Sie den Wasser vorratsbehälter ein wenig und gießen Sie das Wasser vorsichtig heraus.
5. Schieben Sie d en Wasservorr atsbehälter i n die Einheit des Enteuchters zu rück hinein.
Anmerkung: Während des Enteuchtens sammelt sich das Wasser im Wasservorratsbehälter. Sobald der Behälter voll ist, stoppt der Enteuchter automatisch und die Anzeige des vollen Wasserbehälters beginnt zu leuchten.
37
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Filte rreinigu ng (Abb. 1-2)
1. Nehm en Sie das Gitter mit Filtern an dem Lutzutrit t heraus.
2. Nehm en Sie den groben Filter und danach de n Kohlenlter von der Abde ckung herab.
3. Spülen Sie den groben Filter unter dem Wasser ab, trocknen Sie i hn gründlich ab. S augen Sie den Kohl enlter vorsic htig ab.
4. Lege n Sie die Filter in die A bdeckung zur ück ein und lege n Sie die Abdecku ng ins Gerät ein.
Hinwe is:
1. Die Betriebstempe ratur de s Ente uchters beträgt 5-32 °C. Nutzen Sie d as Gerät in d iesem Temp eraturberei ch. Wenn Sie d ie Einrichtung außerhal b des estgele gten Temp eraturbereichs nutzen werden, wird sein Gang durch den Einuss der Sicherheitssicherung gestop pt. Das ist eine normale Erscheinung.
2. Wenn die Raumtemperatu r niedriger als 5 ° C ist, ist die Luteuchtigkeit verhältnismäßig niedrig und d er Enteuchter kann nicht genut zt werden.
3. Währe nd des Betriebs gibt der eingebaute Kompressor d ie Wärme und erhö ht so mäßig die Raumtemperatur. Das ist e ine normale Erscheinung.
4. Der Enteuc hter hört au zu arbeiten, sobald der Wasservor ratsbehälte r voll ist.
5. Der Enteuc hter kann den Betrieb von sich selbst werde n aunehmen, noch bee ndigen, in solc hem Fall überprü en Sie bitte die olgen den Schritte.
1. Über prüen Sie, ob der Stecker und auch die Steckdos e in Ordnung sind .
2. Wenn Sie kein Problem geunden haben, war ten Sie 10 Minuten.
3. Wenn das G erät nicht einmal danach unkt ioniert, kontakti eren Sie den Händler.
6. Halten Sie die mi nimale Enter nung von 15 cm zwisch en den Önunge n des Lutaus tritts und de s Luteintritts un d den anliegend en Objekten ein.
PROBLEMLÖSUNG
Bevor Sie das Ge rät zur Reparatur bringen, üb erprüen Sie die ol genden Punkte. Wenn eine der olgenden Ers cheinungen eint ritt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Ersc heinung Ursac he
Der Bet rieb hält ab und zu an Die Ei nheit wird ent rostet.
Das Volume n der Enteucht ung ist klein Wenn die Temper atur im Zimmer niedri g ist, wi rd die Geschwindigkeit der Enteuchtung re duziert.
Die Einheit stoppt, wenn die Raumtemperatur unter ca . 5 °C sink t oder üb er 32 °C ste igt. Im automat ischen Modus stoppt der Enteu chter, wenn die Feuchtigkeit u nter 60 % sinkt.
Die Feuc htigkeit im Raum is t immer hoch. Die Größe des Zimmers kann zu groß sein. Türen oder Fenster im Zimmer können ot geön et/
geschl ossen werden. D er Enteuchter wird im Zimmer g emeinsam mit der Pet roleumheizung genut zt, die den Damp abbläst.
Unangenehmer G eruch während des Betriebs Der Geruch geht von den Wänden, von den Möbeln oder von ander en Gegenständen her aus.
Die Einheit gibt das Geräusch währ end des
Betriebs
Der Umlau der Kühlüssig keit kann das Ger äusch verursa chen, bis er stab ilisiert ist .
Nach dem Auspacken war Wasser im
Wasser vorratsbehälter
Wasser be ndet sich im Wasservor ratsbehälte r augrund der Funktio nsprüung im Fe rtigungswerk.
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
Die Gesel lschat Jindři ch Va lenta - CONCEPT kann keinesalls ür eventu elle zuällige, ind irekte oder Folges chäden, ür Datenverluste oder Verluste durch
Inorm ationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlos en Technologien verantwortl ich sein.
Erolgreiche drahtlose Kommunikation kann nicht 100%ig bei allen Smart-Einri chtungen und WiFi Netzen (Routern) gewährlei stet werden. In Anbetracht
der V ielalt d er Einricht ungen au dem Mark t können solche Fäll e entstehen, wann d er Anschlus s augrund des Char akters oder d er Spezik ation der jeweili gen Sma rt Ein richtung oder des WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweis e irgendwie gestör t wird. Der Erolg der dr ahtlosen Kommuni kation mitte ls des WiFi Net zes wird erner über ei ne Reihe von Faktoren einschließlich Ha rdware- und Sot warekonguration be einusst. Die Verbindung zwischen d em Roboter und Ihrem Wi Fi Netz kann auch durch andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinusst werd en, die au den gleich en Kanal eingeste llt sind und dadurch die Verbindung stören (z.B. In d en Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern , usw.). Diese Ereignisse s tellen keinen Grund ür die Beanstandung des Geräts da r.
Die Applikation wi rd vom dritten Subjekt (nacholgend nur „Subjek t“) b esessen und betrieben, das mit der G esellschat J indřich Valenta - CONCEP T
(nachol gend nur „Verkäuer ") nicht ü bereinstimmt. Es werd en keine perso nenbezogenen Daten se itens de s Verkäuers an das Subjek t übermittelt. Bei der Ei ntragung i n die Applikat ion überm ittelt de r Kunde sein e personenbezogenen D aten direk t an das Subjek t, das z um Verwalter der perso nenbezogen en Daten wird. Die Applik ation und der damit verbundene Datenschu tz richten sich nach den Re geln des Subjek ts.
Kompat ibilität :
Operationss ystem der Smar t-Einrichtung - And roid 5.0 und höher
- IOS 9.0 und höher
WiFi- Netz - 2,4 GHz - Sicherung WPA1 und WPA2 (Empeh lung WPA2) HINWE IS: Das Gerät kan n nicht an den WiFi Net zen betrieben werd en, die mit dem Protokoll IEEE 802.1X abgesichert sind (in der Regel Firmen -WiFi-Net ze).
38
DE
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Herunterl aden, Inst allation und Paaren mit de r App (Abb. 3-9)
1. Laden Sie die Ap p Concept Home an G oogle Play oder App Store he runter.
2. Bild en Sie ein Konto
3. Drücken Sie am G erät die Druck taste der Betr iebsart in de m ausgeschalte ten Zustand, das W iFi-Symbol be ginnt zu blinken.
4. Drücken Sie + zur Anügung der Einrichtung.
5. Wähle n Sie die Einrichtung von dem Verzeichnis aus.
6. Füllen Sie Ihr WiFi-Ne tz und das Stichwort aus.
7. Drücken Sie das N ächste.
8. Bestätige n Sie, dass das Gerät blink t, und drücken Sie d as Nächste.
9. Warten Sie, bis das Gerät angesch lossen wird. Nach der Be endigung kann das Gerät genut zt werden.
Hinwe is bei Proble men mit Paar en
Prüen Sie d ie Richtigkeit d es eingegebe nen Passwort s Ihres WiFi-N etzes.
Das Gerät unterst ützt nur die 2,4 Ghz WiFi -Netze.
Der Router is t durch Anschlüss e von einer V ielzahl anderer Einric htungen überla stet (vor allem in den Sie dlungen oder be i hohen Kon zentrationen der
angesc hlossenen Smart-Einricht ungen). Zum stab ilen Betrieb ist es nötig, dass das WiFi-Signal b is in den Raum r eicht und dass es zugleich g enügend stark ist. Wenn es m öglich ist, ver suchen Sie auch den Restart des WiFi- Routers selbs t.
Wenn Ihre Smart-Ein richtung über d as System Android 6.0 und hö her verügt , muss auch die Funk tion der Positio nsabsicheru ng eingeschal tet sein.
INSTANDHALTUNG
Eine umangr eichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Gerät s erorder t, ist durch einen qualizie rten Fachmann oder Werks tatt durchzu ühren.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzu gen Sie das Recyceln von Verpackun gen und Altgeräten.
Der Gerät ekarton kann als sor tiertes Altmaterial e ntsorgt werde n.
Die Polyät hylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sa mmelmaterials ab.
Recy cling des Ge rätes am Ende s einer Lebensda uer:
Dieses Gerät ist im Eink lang mit d er Eur opäischen R ichtlinie 2012/19/EU üb er El ektro- und Ele ktronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackun g gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushal tsaball gehör t. Es ist au eine Sammelstelle zum Rec yceln der elektrisch en und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellun g der korrekten Entsorgung dies es Produktes he len Sie, negative Konsequenzen ür die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung die ses Produktes veru rsacht würden. Die Ent sorgung muss im Einklang mit den Vorschr iten ür di e Aballbehandlung durchgeühr t werden. Ausührli chere Inormationen zum Recyclin g dieses Produkts erhalte n Sie be i der zuständige n örtlichen Beh örde, dem D ienstleiste r ür Entsorgung von Haushaltsaball oder in dem Geschät, wo Sie das Produk t gekaut ha ben.
Dieses Produk t erüllt sä mtliche Grundanorderungen der EU- Richtlinien, die sich da rau beziehe n.
Lebensmittel sind Die Änderun gen im Text, im Design und in den technischen Spezizier ungen können ohne vorher igen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht au deren Änderungen vor.
39
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes
pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Tension 220-240 V 50/60 Hz
Capacité de réservoir d´eau 2,5l 3,5l 3,5l 3,5l
Puissance 210 W 320 W 240 W 320 W
Puissance (30 °C RH80 %) 12 l / jour 20 l / jour 16 l / jour 20 l / jour
Gamme de réquences (MHz) 2400-2483,5
Puissance de l'émetteur (max) 20 dBm
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
Assurez-vous que la surace soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l'appareil de la prise secteur, le sélecteur de onctions doit être en
position arrêt.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le
mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable inormée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orices de l´appareil.
Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
Ne pas diriger le jet d´air aux enants ou personnes malades.
Ne pas couvrir l´appareil.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines.
Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosis ou inammables (solvants, peintures, colles,
etc.).
Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage de l´appareil.
Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être aites sur appareil débranché et reroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les grilles. Cela pourrait causer un court-
circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasis ou des produits chimiques agressis.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans
un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne onctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou
plongé dans un liquide. Laisser le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne jamais introduire des objets à travers des orices de l´appareil. L´appareil est équipé d´un ventilateur qui tourne
à grande vitesse. Tout contact avec le ventilateur en mouvement peut provoquer des blessures graves.
40
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Retirer l´eau accumulée dans le réservoir. Toute ingestion accidentelle de l´eau collectée ou toute autre utilisation
peut entraîner des maladies et des accidents.
Pour éviter que l´eau ne gèle, ne pas utiliser le déshumidicateur et le tuyau d'évacuation à une température
ambiante inérieure à 0ºC.
Ne pas l´utiliser à l´extérieur. Toute exposition à la lumière du soleil ou à la pluie risque de provoquer des surchaues,
des décharges électriques et des incendies.
Ne pas placer de récipient d'eau sur le déshumidicateur. L´eau risquerait de pénétrer dans l'appareil et d´abîmer
ainsi l´isolation.
Ne jamais essayer d'utiliser le déshumidicateur sur des aliments, pour la préservation d´objets d´art, etc. La qualité
pourrait être altérée.
Ne pas utiliser le déshumidicateur à des endroits exposés à des uites d´huile ou de gaz inammables.
Ne pas utiliser l´appareil dans des endroits exposés à des produits chimiques.
Pour un drainage continu, vérier que le tuyau d'évacuation est correctement placé, sans pente ascendante.
Veiller à ne pas placer d´appareil de chauage devant la sortie d´air du déshumidicateur.
Ne pas utiliser le déshumidicateur comme chaise ou tabouret.
Si le déshumidicateur est placé dans un placard, veiller à ce qu'aucun enant ne puisse y pénétrer.
Ne pas retirer le otteur du réservoir d'eau.
Ne pas obstruer les entrées et les sorties d'air. Ne pas recouvrir l'appareil avec des vêtements humides.
Avant toute utilisation de longue durée, il convient de vérier l'appareil, en particulier le ltre à air, le tuyau
d'évacuation, etc.
Éteindre et débrancher l'appareil avant de lancer une opération de nettoyage ou d’entretien.
Pour éviter les risques de décharge électrique, ne jamais arroser l'appareil ou renverser de l'eau pendant le
nettoyage.
Éteindre l'appareil et vider le réservoir d’eau avant de déplacer le déshumidicateur. Bien tenir la poignée pendant
le déplacement.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enants jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du abricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton 2 Indicateur de minuterie 3 Indication de la d éshumidica tion 4 Ionisa tion/UVC 5 Dégiv rage 6 Réser voir d'eau plein 7 Bouton m arche / arrêt 8 Bouton d e sélection d u mode 9 Glissière 10 Évacuat ion continue de l'eau 11 Indication du ventilateu r
INSTALLATION
Pour un onctionnement efcace du déshumidicateur, les espaces ci-dessous sont nécessaires. Si les téléviseurs, radios, etc. sont perturbés par le bruit, les placer à une distance de 70 cm ou plus du déshumidicateur.
UTILISATION
DÉGIVRAGE
Si le déshumidicateur détecte le givrage s ur la sur ace de l'unité de reroidissemen t, il interromp t la dés humidication et démarre le processus de
dégiv rage automatiq ue. Une ois le dégivrage terminé, le déshu midicateur reprend s on onctionn ement normal.
Les onctions de déshumidicat ion s'arrêtent pendant l'op ération de dégivrage.
Ne pas débr ancher ou éteindre l'appareil pe ndant l'opération de dégivrag e.
Note : La température ambiante monte pendant le onctionnement.
Ce déshumidicateur n'est équipé d'aucune onction de reroidissement. Il produit de la chaleur pendant le onctionnement et la température ambiante augmente de 1 à 4 °C. La température augmente davantage encore lorsque l'appareil est placé dans un placard ou tout autre espace clos. La température ambiante augmente lorsque les portes et les enêtres sont ermées. Les autres appareils de la pièce ou les rayons du soleil produisent également de la chaleur.
12 Mode automatiq ue 13 Minuterie 14 Mode nuit 15 Indication du wi 16 Afchage de l'appareil 17 Expiration de l'air 18 Arrivé e d´air 19 Réser voir d'eau 20 Poignée 21 Mode de s échage du linge
41
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USAGE
1. Bran cher l´appareil.
2. Appu yez sur le bouton marche/ar rêt.
3. Utiliser la tou che mode pour sé lectionner le mode (automatiq ue, continu, sèche-linge, vent ilateur).
Mode au tomatiqu e :
Régler l'humid ité souhaitée entre 30 et 80 % et ajuste r le niveau de puiss ance du ventilateu r.
Fonctionn ement en con tinu :
L'humidité et le ventilateur sont automati quement réglé s sur le niveau de puissance 1.
Séch age du linge :
L'humidité et le ventilateur sont automati quement réglé s sur le niveau de puissance 2.
Ventil ateur :
Seul le ventilateur est en ma rche, il n'y a pas de dés humidication.
Minut erie :
La minuterie peut être ré glée pour ces mo des, de 0 à 24 heures.
ARRET DU FONCTIONNEMENT
Appuyer sur le bouton marche / arrêt en cours de onctionnement, le voyant LED de sélection du mode s'éteint et l'appareil s´arrête. (Attention : Ne pas débrancher l´appareil en cours de onctionnement. S´assurer que vous avez arrêté l´appareil et débranché le cordon d´alimentation. Vous éviterez ainsi l´endommagement des éléments électrique de l´appareil et prolongerez la durée de vie de l´appareil.)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éviter tout choc électrique, ne jamais b rancher ou débrancher la prise avec des mai ns mouillées.
Éteindre et débran cher l'appareil avant de lancer une opérati on de nettoyage ou d’entretien.
Pour éviter u n dysoncti onnement ou tout bruit an ormal, maintenir l'appareil à la ver ticale.
Essuyer le déshumi dicateur avec u n chion doux et sec.
Pour élimin er les grosses sal etés, essuyer ave c un chion doux et hum ide (bien essoré). Ne jamais utiliser de chion mo uillé pour nettoyer les boutons
de commande.
Pour éviter l es déormations ou les s sures, ne pas utiliser d'es sence, de diluant o u de nettoyant s liquides.
Les produits chim iques utilisés peuvent causer une altération de co uleur sur la surace de l´appar eil.
Lorsque l´appareil n´est pas utilisé pendant une longue période
1. Débrancher l'appareil.
2. Vider l'eau du réservo ir, essuyer ce dernier avec un ch ion avant de le rem ettre en place.
3. Net toyer le ltre à air.
4. Pour le s tockage, maintenir l'appareil à la verticale et év iter toute expo sition direc te à la lumière du sol eil.
Procédure de vidange du réservoir d´eau
1. Arrê ter l'appareil.
2. Retirer le rés ervoir d´eau de l´unité de l´appareil.
3. Tenir le réservo ir par la poigné e et le déplacer do ucement.
4. Incliner le réservoir et vid er l´eau.
5. Reme ttre le réser voir d´eau à sa place.
Note: Après l'opération de déshumidication, l'eau est collectée dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein, le déshumidicateur s'arrête automatiquement et l'indication de réservoir d'eau plein s'allume.
Nett oyage des lt res (Fig. 1-2)
1. Sur l'entrée d'air, retirer la g rille avec les lt res.
2. Retirer le lt re grossier du boîtier, puis le ltre à charbon .
3. Rincer le ltre grossie r sous l'eau, sécher soign eusement et aspirer le ltre à charbon.
4. Reme ttre les ltre s dans le couvercle et insérer le couve rcle dans l'appar eil.
Mise e n garde :
1. La température de onction nement de l´ humidicateur est de 5 -32°C. Utiliser l´appareil dans cet te plage. Pou r des raisons de sécurité, l'opérati on de déshumidication s'arrête automatiquement hors la plage de température prévue. C´est normal.
2. L'appareil s'arrête lo rsque la tempér ature ambiante descend au-dessous de 5°C car l'humidité d e la pièce est relativeme nt basse.
3. Le comp resseur intégré produ it de la chaleur pe ndant le onctionnem ent et la températ ure ambiante augmente. C´est nor mal.
4. L'appareil arrête la déshumidicat ion si le réservoir d´eau est pl ein.
5. Si l´apparei l ne peut pas démarrer ou ar rêter le onct ionnement, vérier dans un tel cas les points ci- dessous.
1. Vérier le bon ét at de la che et de la prise.
2. Si vous ne trouve z aucun problèm e, attendre 10 minutes.
3. Si l'appareil n e onctionne toujour s pas, contactez votre re vendeur.
6. Maintenir une d istance minima le de 15 cm entre les sor ties et les entré es d´a ir et les objets à proximité.
42
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Avant de aire répa rer l'appareil, vérier l es points suivants. Tout est normal si les phénomèn es suivants se produisent.
Phéno mène C ause
L'appareil s'arr ête de temps en temps L'appareil s e dégivre.
Le volume déshumidié es t aible L e volume du déshumidicateur ba isse lorsque la temp érature am biante est b asse. L'appareil
s'arrête lorsque la tempér ature ambiante d escend au- dessous de 5° C ou monte au-dessus de 32°C. L'appareil arrê te la déshumidica tion car l'humidité de la pièce descend au-dessous de 60% en mode automat ique.
L'humidité de la p ièce est toujou rs élevée La pièce est trop grande. Les portes ou les enêtr es de la pièce sont peut-être souvent ouvertes et /
ou ermées. L´appare il est utilisé da ns la pièce avec un cha uage à pétrol e produisant de l a vapeur.
Une mauv aise odeur se dégage pen dant le
onctionnement
Une mauv aise odeur se dégage des murs, des meuble s ou autres objet s.
L’appareil ait du bruit La circu lation du réri gérant peut provoquer d es bruits jusq u'à ce qu'elle se stabilise.
Il reste d e l'eau dans le réser voir après le
déball age
L'eau est dans le réservo ir pour tester la onctionnali té en usine.
CONNECTIVITÉ ET COMPATIBILITÉ SANS FIL
La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera e n aucun cas responsable des d ommages accessoires , indir ects ou consécutis, ni de toute perte de
données ou per te due à une uite d' inormations l ors d'une commun ication sans l.
Une communi cation sans l réussie ne peut pas être garantie à 100% sur tous les appareils intelligent s e t les réseaux Wi (routeurs). En raison de la variété
d'appareils sur le march é, il peut y avoi r des cas où le c aractère ou la spéc ication d'un appareil intelligent ou d'un réseau W i (routeur) don né rendent la connexion impossible ou est en quel que sorte per turbé. En outre, un ce rtain nombre de acteurs, not amment la conguration maté rielle et logicielle, aectent égaleme nt le succès de la communication Wi s ans l. La connexion entre le r obot et votre ré seau Wi p eut égalem ent être aecté e par les réseau x Wi environnants , qui peuvent ê tre réglés au m ême canal et do nc inter érer avec la connexion (par exemple des banl ieues, des i mmeubles d'habitation, etc.). Ces aits ne peuvent pas être un moti de a ire une réclamation de l'ap pareil.
L'applicatio n est détenue et ex ploitée par un ti ers (ci-après « le Sujet ») diérent de Jind řich Valenta - CONCEPT (ci-après « le Vendeur »). Aucune donnée
perso nnelle n'est transérée au Suje t par le Vendeur. Lor s de son inscr iption à l'application, le client communi que ses données personnelles directem ent au Sujet , qui devient l'adminis trateur de ses donné es personne lles. L'applicatio n et la protec tion associé e des données personnelles sont régies par les règles applic ables du Sujet.
Compa tibilité :
Système d 'exploitation de l'app areil intelligent - Android 5.0 et supé rieur
- IOS 9.0 et sup érieur
Réseau W i - 2.4 GHz - sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 re commandé)
MISE EN G ARDE : L'appareil ne peu t pas être utilis é sur des réseaux W i sécurisés IEEE 802.1X (généralement des réseaux Wi d'entreprise).
Télécha rger, installer et a ppairer ave c l'applica tion (Fig. 3-9)
1. Télécha rger l'application Concept Home sur Google Play ou l'App Store.
2. Créer un compte
3. Appu yez sur le bouton mode de l'ap pareil lorsqu'il est éteint, le s ymbole wi clignote.
4. Appu yez sur + pour ajouter le disp ositi.
5. Séle ctionner un appareil dans la lis te.
6. Renseignez votre rés eau wi et votre mot d e passe.
7. Appu yer sur suivant.
8. Conr mer que l'appare il clignote et app uyer sur suivant.
9. Attendre que l'appare il se connecte. U ne ois terminé, l'appareil peut êt re utilisé.
ATTENTI ON AUX PROBLÈME S D'APPARIEMENT
Vériez que le mot de passe saisi de votre ré seau WiFi est cor rect.
L'appare il ne supporte q ue les réseaux WiFi 2,4 GHz.
Le routeur est submerg é par la conne xion de nombreux au tres appareils (en par ticulier dans le s lotisse ments ou de grandes co ncentrations d'appareils
intelligents connectés). Pour un onctionne ment stable, il est nécessaire que le signal Wi attei gne la p ièce et soit sufsa mment ort. Si possible, essayer de redémarrer le routeur Wi.
Si votre smar tphone exéc ute Android 6.0 e t supérieur, vous devez activer la détecti on de position.
43
FR
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une in tervention sur l es compo santes internes d e l’appareil ne peuvent être ee ctuées que par un centre d’entretien agré é.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préérer l e recyclage de s emballages et d es appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre d ans le centre de coll ecte sélec tive.
Les sache ts en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de co llecte séle ctive pour recyclag e.
Recy clage de l’app areil à la n de s a durée de vie:
La désignation du p roduit est conorme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électr iques et électroniq ues (WEEE). Le symbole apposé sur le p roduit ou son embal lage indique que le produit n e doit pas être éliminé avec les déchets municip aux. Il est né cessaire de le r emettre dans un centre de collecte pour le recyc lage des équipeme nts élec triques et électroniq ues. En assurant une élimination co norme de ce produit, vous pouve z empêcher tout impac t négati sur l’envi ronnement et sur la santé humaine ré sultant de la liquidation no nconorme de ce produit. Éliminer le pro duit en conormité à la réglem entation de traitement d e déchets . De plus amples inormations con cernant le recyclage peuvent être obten ues auprès de l’admi nistration locale compétente, les ce ntres de tri de déc hets ménager s ou dans le magasin o ù vous avez acheté votre prod uit.
Ce produit satis ait aux exigences élémentaires des d irectives CE ap plicables.
Le abricant se réserve le droit d’eectuer les m odications du texte, design e t spécications techn iques sans inormation préalable.
44
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
RINGRAZIAMENTO
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Concept e vi auguriamo di essere soddisatti del nostro prodotto per tutta la durata del suo utilizzo. Prima di usarlo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni e poi conservarlo con cura. Assicurarsi che le altre persone che maneggiano
il prodotto abbiano amiliarità con queste istruzioni.
PARAMETRI TECNICI
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Tensione 220-240 V 50/60 Hz
Volume del contenitore dell’acqua 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Potenza assorbita 210 W 320 W 240 W 320 W
Potenza (30 °C RH80 %) 12 l/giorno 20 l/giorno 16 l/giorno 20 l/giorno
Gamma di requenza (MHz) 2400-2483,5
Potenza del trasmettitore (max.) 20 dBm
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
Vericare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile lontano dalle altre onti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
Prima di allacciare o staccare l’apparecchio dalla rete controllare che il pulsante di accensione/spegnimento sia in
posizione di spento.
Quando si scollega l'apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo di alimentazione, ma aerrare la
spina e staccarla.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo uori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito
all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture sull’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta dell’aria.
Non coprire l’apparecchio.
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da bagno, del lavandino e/o della piscina.
Non utilizzare l’apparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino nelle aperture della griglia. Tali
oggetti potrebbero causare i danni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale dietto deve essere
riparato da un’ofcina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio se non unziona correttamente se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua
oin un altro liquido. In tal caso bisogna ar esaminare l’apparecchio ed eventualmente arlo riparare da un‘ofcina autorizzata.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Non inserire alcuni oggetti nelle aperture sull’apparecchio. Fa parte dell’unità il ventilatore che gira ad alta velocità.
Evitare il contatto con la ventola del ventilatore per prevenire gli eventuali gravi inortuni.
Svuotare l’acqua che si è accumulata nel contenitore per l’acqua. L’uso secondario di tale acqua potrebbe causare
45
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
la nausea o gli incidenti imprevedibili.
Per prevenire il congelamento dell’acqua nel contenitore e/o nel tubo di scarico non utilizzare l’apparecchio alla
temperatura ineriore a 0 °C.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. L’esposizione dell’apparecchio ai raggi diretti del sole può causare il
surriscaldamento dell’apparecchio stesso ed il conseguente inortunio da corrente elettrica e/o l’incendio.
Non posizionare il contenente l’acqua sull’unità del deumidicatore. L’eventuale acqua travasata potrebbe entrare
nell’apparecchio provocando il danneggiamento dell’apparecchio stesso.
Non cercare mai di utilizzare l’apparecchio per ni diversi da quelli previsti dal produttore, per esempio per essiccare
gli alimenti o gli oggetti artistici etc. Si potrebbe compromettere la qualità degli oggetti essiccati in tale modo.
Non utilizzare l’apparecchio nel posto dove potrebbe vericarsi l’uscita accidentale dell’olio e/o gas inammabili.
Non utilizzare l’unità nel posto dove potrebbe essere esposta all’eetto degli agenti chimici.
Nel caso di uso continuo dell’apparecchio assicurarsi che il tubo di scarico sia posizionato correttamente senza
eccessiva inclinazione.
Non posizionare un radiatore nell’ambiente in cui avviene la deumidicazione.
Non utilizzare l’apparecchio come sedia o poggiapiedi.
Qualora il deumidicatore sia utilizzato in un armadio, avere cura che non vi entrino bambini.
Non estrarre dal contenitore per l’acqua la levetta del galleggiante.
Non coprire l’arrivo/l’uscita dell’aria. Non coprire l’unità con gli indumenti umidi.
Prima di procedere all’uso prolungato dell’apparecchio, eettuare il controllo regolare, esaminando in particolare
il ltro, il tubo di scarico etc.
Prima di procedere al controllo e/o la manutenzione staccare l’apparecchio dalla rete.
Per prevenire gli inortuni da corrente elettrica non spruzzare né versare mai l’acqua sull’apparecchio.
Prima di manipolare in modo qualsiasi con l’unità, spegnerla e svuotare il contenitore per l’acqua. Tenere l’unità
per apposita maniglia.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’ofcina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità siche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e inormate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere eettuata dai bambini se essi sono d’età ineriore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età ineriore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo ecome tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pulsante stadio ventilatore 2 Indicatore del t imer 3 Indicazione d ella deumidicazione 4 Ioniz zazione/U VC 5 Sbrinamento 6 Serbatoio dell 'acqua pieno 7 Pulsante on/o 8 Pulsante del regi me 9 Cursore 10 Drenag gio dell'acqua continuo 11 Indicazione d el ventilatore
INSTALLAZIONE
Per ar lavorare l’apparecchio in modo eettivo devono essere rispettate le distanze come indicate di cui sotto. Qualora il rumore di lavoro dell’apparecchio disturbi la televisione e/o la radio posizionate vicino, spostare l’unità nella distanza minima di almeno 70 cm.
FUNZIONAMENTO
SBRINAMENTO
Qualora il d eumidicatore rilevi l a brina sulla supercie dell’unità rerigerante, la deumidiaz ione s’i nterrompe e si avvia il processo automatico di
sbrinamento. No n appena il deumi dicatore termina il pro cesso di sbrina mento riprende a unzio nare normalme nte.
Durante lo s brinamento, il unzionamento de l deumidicatore viene temporaneam ente interrotto.
Non stacc are l’apparecchio dalla rete né spe gnere l’unità sino a che lo sb rinamento non giunge all a ne.
Nota: Durante il unzionamento dell’apparecchio cresce la temperatura all'interno dell’ambiente deumidicato.
Questo tipo di deumidicatore non ha la unzione di rareddamento. Durante il unzionamento l’unità si surriscalda e aumenta la temperatura dell’ambiente di 1-4 °C. Se l’apparecchio si utilizza in un armadio etc., la temperatura circostante aumenta maggiormente. Il calore viene prodotto anche dagli altri apparecchi nel
locale e pure dai raggi diretti del sole, e se la porta e le nestre del locale sono chiuse, la temperatura cresce con maggiore intensità.
12 Modalità automatica 13 Timer 14 Modalità not turna 15 Indicazione d el wi 16 Display d ell'apparecchio 17 Scarico dell'ar ia 18 Arrivo d ell’aria 19 Serbatoio dell 'acqua 20 Maniglia 21 Modali tà di asciugatu ra del bucato
46
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
UTILIZZO
1. Colle gare l’apparecchio alla r ete elettric a.
2. Premere il puls ante di accension e/spegnimento.
3. Utilizzare il pulsante di modalità p er selezionare la modalità (auto matica, continua, asciu gatura a tambur o, ventilatore).
Modalità au tomatica:
Impostare l'um idità desiderata al 30 -80% e regolare il livello di po tenza del ventilatore.
Funzi onamento co ntinuo:
L'umidità e il ventilator e sono imposta ti automaticam ente sul livello di p otenza 1.
Asci ugatura de l bucato:
L'umidità e il ventilator e vengono impos tati automatic amente sul livello di potenza 2.
Ventil atore:
È attiv ata solo la ventol a, non avviene a lcuna deumidicazione.
Timer:
Per queste modalità è possibile impostare il timer, da 0 a 24 ore.
COME FERMARE IL FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
Se durante il unzionamento viene premuto il pulsante On/O, si interrompe l’alimentazione e il diodo LED si spegne. (Avvertimento: Non staccare l’apparecchio dalla rete se acceso. Assicurarsi prima che l’apparecchio sia dovutamente spento, solo dopo staccarlo dalla rete. Procedendo in questo modo si allunga la vita utile dell’apparecchio.)
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per evitar e scosse elett riche, non inserire o disi nserire mai la spi na con le mani bagna te.
Prima di pro cedere al controllo e/o la manutenzione staccare l ’a pparecchio dalla rete.
Per preveni re i danni all’apparecchio e /o per ridurre la ru morosità eccessiva dello stesso manten ere l’unità nella posizi one eretta.
Pulire il cor po dell’appare cchio con un panno morbid o e asciutto.
Per elimin are delle gros se impurità utiliz zare un panno morbido e umido (be n strizzato). Per pulire il pannello d i comando non utilizzare mai il panno
umido.
Per preveni re la deormazione o le crepatur e non utilizzare la ben zina, il solvente né altri d etergenti liqu idi.
Le sostan ze chimiche possono provocare l e alterazioni d i colore sulla supercie dell’ap parecchio.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per tempo prolungato
1. Stacc are l’unità dalla p resa.
2. Svuot are il contenitore per l’acqu a, asciugarlo co n un panno e rimet terlo nell’uni tà.
3. Pulir e ltro aria.
4. Quan do si decide di non ut ilizzare l’apparecc hio per un period o prolungato, ten erlo in piedi, no n appog giarlo sul lato ed ev itare i raggi diretti de l sole.
Procedura di svuotamento del contenitore per l’acqua
1. Speg nere l’apparecchio.
2. Toglier e il contenitore per l’acqua da ll’unità del deumidic atore.
3. Prendere il contenitor e per l’apposita m aniglia e spost arlo con cura.
4. Inclinare il contenitore e svuotarlo con prudenza.
5. Rime ttere il conteni tore per l’acqua nell’unità del deum idicatore.
Nota: Durante il unzionamento dell’apparecchio l’acqua si accumula nel contenitore per l’acqua. Quando il serbatoio è pieno, il deumidicatore si erma automaticamente e si accende l'indicazione di serbatoio pieno.
Puliz ia dei ltr i (Fig. 1-2)
1. Sulla p resa d'aria, rim uovere la griglia con i ltri.
2. Rimuovere il ltro grosso dall'al loggiamento e qu indi il ltro al ca rbone.
3. Sciacquare il ltro grosso sot to l'acqua, asciugarlo acc uratamente e asp irare con cura il l tro al carbone.
4. Ripo sizionare i ltr i nel coperchio e i nserire il coperchio nell'apparecchio.
Avver timento:
1. La temperatura di lavoro del deumidic atore rient ra nei valori 5-32 °C. Si raccomanda vi vamente di rispettare l ’intervallo di tempe rature ind icato. Il mancato rispetto delle temperature di lavoro indicate comporter à lo scatto della protezione te rmica e il conseguente ermo de ll’apparecchio. E’ un enomeno norm ale.
2. Qual ora la temperatura dell ’ambiente sia ineriore al 5 ° C, l’umidità dell’aria è piuttos to bassa e l’apparecchio non può ess ere utilizzato.
3. Dura nte il unz ionamento dell’apparecchi o il compre ssore integrato p roduce il c alore che incrementa la temperat ura dell’ambiente. E’ un enomeno normal e.
4. Il deumidic atore cessa di unziona re non appena il contenitore per l’acq ua si riempie.
5. Il deumidic atore non può accendersi / spegnersi da so lo, se il ciò succedere, eettuare i seguenti controlli:
1. Controllare che la spin a e la presa siano a posto.
2. Se non si riscont rano problemi, atten dere 10 minuti.
3. Se l'apparecchio continua a non unzionare, rivo lgersi al riven ditore.
6. Mante nere la distanza minima di 15 cm tra i ori dell’usc ita/entrata aria e gli ogg etti circost anti.
47
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di p ortare l'apparecchi o in riparazione, controllare i seguent i punti. Se si verica uno dei enomeni di cui sotto, l’ap parecchio è a pos to.
Fenom eno Caus a
L’apparecchio a volte si er ma. L’unit à è in regime di scon gelamento.
Poca quantità de ll’acqua raccolt a. Se la temperatura nella stanza è troppo bassa, la velocità di deumid icazione si riduce. L’unità si
erma se la temperatura nella stanza sce nde sotto 5 °C cir ca oppure se sal e sopra 32 °C. Se imp ostato il regim e automatico, l’app arecchio si er ma se il tasso di umi dità scende sot to il 60%.
L’umidità nella stanz a è sempre molto al ta. La stanza potrebbe essere troppo grossa. L e porte/le nestre della stanza vengono aperte/chiuse
requ entemente. Il deumidic atore è utilizzato insi eme con la stua a petroli o che produce il va pore.
Il catt ivo odore durante il unzioname nto. Il c attivo odore esce dall e pareti, dai mob ili o da altri ogge tti.
L’unità durante il unzionamento emette il
rumore.
La circo lazione del liq uido può provoc are il rumore sin o a che il unziona mento non si stab ilizza.
Eett uato il disimball o della conezio ne, nel
contenitore dell’acqua si tr ova l’acqua
L’acqua vi è rimast a dopo il test di u nzionalità eettuato nella abbrica.
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATTIBILITA’
La soci età Jindřich Val enta - CONCEPT non può essere resa res ponsabile in al cun modo dei danni accidentali, in diretti o conse quenziali, né d ella perdita
dei dati o dei danni causati dalla diusione delle inormazi oni avvenuta in seguito alla comu nicazione tramite le te cnologie sen za li.
La com unicazione senza li unzio nante in mod o peret to non può essere garantita a l 100% per t utti i disp ositivi Smart e per tu tte le reti Wi (router).
Conside rata la varietà dei dispositivi sul mercato possono vericarsi i casi, in cui la natura o la sp ecica del r ispettivo d ispositivo Smart o della rete Wi (router) non perm ettono il collegamento, o il collegame nto è dist urbato. L’efcienz a della co municazione sen za li è inoltre inuenzata da una se rie dei attori, compresa la congura zione hardware esotware. La comunicazio ne tra il robot e la rete Wi a cui si vuole are il collegamento, può esse re compromessa da alt re reti Wi, ch e posson o essere sintonizzate sullo stesso canale e di consegue nza disturbar e la co municazione (p er esemp io nei quart ieri con alta densità di popolazione, nei condomini etc.). I t ali atti non possono e ssere consider ati la causa della contest azione dell’apparecchio.
L’applicazio ne è posseduta ed esercitata da un ter zo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") divers o dalla società Jind řich Valenta - CONCEPT
(di cui in poi p er brev ità sol o „Venditore"). Il Vendito re non passa al soggetto alcuni dati personali. Al momento d ella registra zione all’applicazio ne il cliente p assa i dati di rettamente al S oggetto che diventa il Titolare del t rattamento dati. L’applicazi one e la relativa tutela dei dati personali sono soggette alle regole del Soggetto.
Compa tibilità:
Sistema o perativo del dispositivo smar t - Android 5.0 o superiore
- IOS 9.0 e supe riore
Rete Wi - 2,4 GHz - Sicurez za WPA1 e WPA2 (si consigl ia WPA2)
AVVER TIMENTO: L’apparecch io non può essere utiliz zato con le reti Wi protet te dal protocol lo IEEE 802.1X (solitamente le reti Wi azien dali).
Scari co, installazio ne e accoppi amento con l'appli cazione (Fi g. 3-9)
1. Scar icate l'applicazione Concept Home su Google Play o sull'App Store.
2. Crear e un account
3. Premere il puls ante di modalit à sull'apparecchio quando quest o è spento; il simbol o del wi lampeg gerà.
4. Premere + per ag giungere il disp ositivo.
5. Sele zionare un dispositivo d all'elenco.
6. Inserire la rete wi e la password .
7. Premere seguente.
8. Cone rmare che l’apparecchio l ampeggia e premere seguente.
9. Attendere la connessione dell'apparecchio. Una volta terminat a la connessione, l'appar ecchio può essere utilizzato.
Probl emi di accop piamento
Vericare l a correttez za della password inserita della rete WiFi utili zzata.
L’apparecchio sup porta solam ente la rete WiFi 2,4 Ghz.
Il router è sovraccarico p er il collegam ento di tanti altri disp ositivi (in particolare ne i quartieri con alta concentrazione di popolazione o pe r il numero
alto dei disp ositivi smart co llegati). Per un unzionamento stabile è necess ario che il segnale Wi rag giunga la s tanza e sia sufcienteme nte orte. Se possib ile, provare a riav viare il route r Wi stesso.
Se il dispos itivo smart contiene il sistema An droid 6.0 e superiore, occorre ave re accesa la unzione di lo calizzazione.
48
IT
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
ASSISTENZA
La manutenzione pi ù i mpegnativa e/o la ripa razione che richi ede l’intervento sulle par ti interne dell’app arecchio devono essere eet tuate esclusivamente dal centr o di assistenza autoriz zato o da una pers ona esperta e q ualicata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclar e imballi e prodo tti vecchi, alla ne di loro ciclo di v ita.
La scatol a in cui si acquista i l prodotto può e ssere recuperata com e riuto dierenziato.
I sacchet ti in polietilene (PE) possono essere re cuperati come r iuto dierenziato.
Riciclagg io del prodotto al la ne della s ua vita util e
L’apparecchio è identicato in conormit à alla Diret tiva 2012/19/EU del Parlamento europe o e del Consiglio sui riuti di apparecch iature elettriche e d elettroniche (RAE E). Il simbolo rip ortato sul pro dotto indica c he il prodotto stesso non può essere smaltito com e riuto urbano. Va portato in un cent ro di racco lta dei ri uti elettrici ed elettr onici. Prov vedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può pr evenire l’im patto negativo su ll’ambiente e/o sulla salute umana nel c aso di mancato ric iclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conormità alle norm e regolant i la gestione dei riuti. Le mag giori ino rmazioni sulle modalità dello smal timento del prodotto sono reperibili presso l’uf cio locale di amm inistrazione pubbl ica oppure nel negozio d ove il prodotto è s tato acquisito.
Il prese nte prodotto rispet ta tutti i requisiti ele mentari stab iliti dalle normative UE i nerenti.
Il produttore si riser va di apport are le modiche ai testi relativ i al prodotto, al suo diseg no e alle relative speciche tecn iche senza preavvis o.
49
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se amiliaricen
con el presente manual.
PARÁMETROS TÉCNICOS
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Tensión 220-240 V 50/60 Hz
Capacidad del tanque de agua 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Potencia de entrada 210 W 320 W 240 W 320 W
Potencia (30 °C RH80 %) 12 l/día 20 l/día 16 l/día 20 l/día
Rango de recuencia (MHz) 2400-2483,5
Potencia de la antena (máx.) 20 dBm
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el arteacto de una manera dierente a la descrita en el presente manual.
Antes de utilizar por primera vez el arteacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
Verique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
Coloque el arteacto únicamente en una supercie estable y apartado de otras uentes de calor.
No deje el arteacto desatendido si está encendido o conectado a un tomacorriente.
Al enchuar o desenchuar el arteacto, el interruptor debe estar en posición apagado.
Al desenchuar el arteacto, no tire del cable, sino del enchue.
No permita que el arteacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo uera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuciente capacidad mental,
o personas no amiliarizadas con su manejo deben utilizar el arteacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, amiliarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el arteacto en las cercanías de niños.
No permita que el arteacto sea usado como juguete.
No inserte dedos, lápices u otros objetos en los oricios del arteacto.
No use el arteacto sin la rejilla.
No exponga niños pequeños o personas enermas a la corriente directa del aire.
No cubra el arteacto.
No cuelgue ni coloque nada rente al arteacto.
El arteacto solo puede usarse en posición vertical.
No utilice el arteacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
No use el arteacto en entornos húmedos o polvorientos.
No utilice el arteacto en entornos con gases explosivos o sustancias inamables (disolventes, pinturas, pegamentos,
etc.).
Desenchue el arteacto antes de armarlo de desarmarlo.
Antes de limpiar el arteacto, y luego de su uso, apáguelo y desenchúelo.
Mantenga limpio el arteacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los oricios de la rejilla. Podrían causar
lesiones graves, cortocircuitos, dañar el arteacto o causar un incendio.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el arteacto.
No emplee el arteacto si el cable o el enchue estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un
servicio autorizado.
No emplee el arteacto si no uncionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en
un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
El arteacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
No toque el arteacto con las manos mojadas o húmedas.
No sumerja el cable, el enchue o el arteacto en agua u otro líquido.
No inserte objetos en los oricios del arteacto. El arteacto tiene un ventilador que gira a gran velocidad. El
contacto con el ventilador en uncionamiento resulta en lesiones graves.
Vacíe el agua acumulada en el tanque. Esta agua no es apta para el consumo, puede causar náuseas o accidentes
impredecibles.
Para evitar que el agua en el tanque se congele, no use el arteacto ni la manguera de drenaje a temperaturas por
50
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
debajo de los 0°C.
No use el arteacto en exteriores. La exposición directa a la luz solar o la lluvia puede resultar en el sobrecalentamiento
del arteacto, descargas eléctricas o incendio.
No coloque un recipiente con agua sobre el arteacto. Si se derramase, ingresaría al arteacto y dañaría la aislación.
No use el arteacto para secar alimentos, objetos de arte, etc., podría deteriorarlos.
No utilice el arteacto en lugares donde puedan ocurrir ugas de aceite o gases inamables.
No utilice el arteacto allí donde pueda estar expuesto a los eectos de sustancias químicas.
Si usa el arteacto de manera ininterrumpida, asegúrese de que la manguera de drenaje esté bien colocada y que
no tenga una inclinación excesiva.
Evite colocar equipos de caleacción en los lugares de ventilación del arteacto.
No utilice el arteacto como asiento o apoya pies.
Si usa el arteacto en un armario, evite que allí ingresen niños.
No retire el otador del tanque de agua.
No obstruya la entrada y salida de aire. No cubra el arteacto con prendas mojadas.
En caso de uncionamiento ininterrumpido prolongado, controle regularmente el ltro, la manguera de drenaje,
etc.
Antes de iniciar tareas de mantenimiento, apague y desenchue el arteacto.
Evite descargas eléctricas, no salpique ni vierta agua en el arteacto.
Antes de mover el arteacto, apáguelo y vacíe el tanque de agua. Sujete el arteacto por el mango.
No repare usted mismo el arteacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades ísicas o mentales reducidas, o con
insuciente experiencia y conocimientos pueden utilizar el arteacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse uera del alcance del arteacto y su cable. Los niños no deben jugar con el arteacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del abricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Control d el ventilador 2 Indicador del tempori zador 3 Indicación de deshumidicac ión 4 Ioniz ación/UVC 5 Descon gelado 6 Tanque de agua lleno 7 Botón on /o 8 Botón de m odos 9 Slider 10 Drenaje continuo del agua 11 Indicador del ventilad or
INSTALACIÓN
Para que el arteacto uncione de manera eectiva, mantenga las distancias recomendadas a continuación. Si el ruido del arteacto interere con un televisor o radio cercanos, colóquelo a una distancia mínima de 70 cm de los mismos.
OPERACIÓN
DESCONGELADO
Si dete cta congelación en la super cie del enriador, e l deshumidicador se detiene e inicia a utomáticamente el proceso de descong elado. Una vez
terminada el des congelado, el ar teacto reanuda su uncionamiento no rmal.
Durante el d escongelado, el deshumidic ador se detiene.
No desenc hue ni apague el arteacto has ta que se comple te el descongelado.
Nota: El uncionamiento del arteacto aumenta la temperatura ambiente.
Este deshumidicador no cuenta con rerigeración. Durante el uncionamiento, el arteacto se calienta y aumenta la temperatura ambiente en 1 a 4°C. Si emplea el arteacto en un armario o similar, la temperatura aumentará aún más. El calor también es producido por otros arteactos así como la luz solar directa, y si las ventanas están cerradas, la temperatura aumenta aún más.
12 Modo Auto 13 Temporiz ador 14 Modo no cturno 15 Indicador de wi 16 Pantall a 17 Salida d e aire 18 Entrada de aire 19 Depósito de agua 20 Mango 21 Modo Seca r ropa
51
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
USO
1. Enchu e el arteac to.
2. Pulse o n/o.
3. Sele ccione el modo co n el botón (automáti co, continuo, sec ar ropa, ventila dor).
Modo au tomático:
Selecc ione la humedad 3 0 a 80 % y ajuste la poten cia del ventilador.
Modo co ntinuo:
La hume dad y el ventilado r se ajustan autom áticamente al ni vel de potencia 1.
Seca r ropa:
La hume dad y el ventilado r se ajustan autom áticamente al ni vel de potencia 2.
Ventil ador:
Funciona sólo el ve ntilador, no deshumidic a.
Tempori zador:
El temporizador se pue de programar para estos modos, de 0 a 24 h.
COMO DETENER EL ARTEFACTO
Presione el botón de encendido/apagado. El suministro de energía se interrumpe, el arteacto se detiene y los LED se apagan. (Advertencia: No desenchue el arteacto en uncionamiento. Asegúrese de haberlo apagado antes de desenchuarlo. Esto evita daños a los componentes eléctricos y prolonga la vida útil del arteacto.)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Evite desc argas eléctricas, no enchue o desen chue el arteacto co n las manos mojada s.
Antes de iniciar tareas de mante nimiento, apagu e y desenchue el arteacto.
Evite averías y ruido e xcesivo, manteng a el arteacto en posición erguida.
Limpie el cuerpo del arte acto con un trapo suave se co.
Para quitar manchas, use un tr apo suave y húmedo ( bien escurrido). No use trapos mojados par a limpiar los cont roles.
Evite deo rmaciones y grietas, n o use bencina, so lventes o productos de li mpieza líquidos.
Los químicos puede n alterar el color de la supercie del arteacto.
Si no usará el arteacto por un tiempo prolongado
1. Desenchue la unidad.
2. Vacíe el tanque d e agua, séquelo con un trap o y vuelva a coloc arlo.
3. Limpie el ltro de agua.
4. No recueste el arteacto al g uardarlo y manténgalo a resguard o de la luz solar.
Vaciado del tanque de agua
1. Apague el equipo.
2. Retire el tanq ue de agua del arteac to.
3. Sujételo por el mango y muévalo suavemente.
4. Inclínelo y va cíelo con cuidad o.
5. Vuelv a a colocar el tanque en el ar teacto.
Nota: Al deshumidicar el agua se acumula en el tanque. Cuando el depósito se llena, al arteacto se detiene automáticamente y se enciende el indicador de depósito de agua lleno.
Limpi eza de los lt ros (Fig. 1-2)
1. En la ent rada de aire, reti re la rejilla con los ltros.
2. Retire el ltro grueso y luego el ltro de carbón de la carcasa.
3. Enjuague el ltro grues o bajo agua, séquelo bie n y aspire cuidadosamen te el ltro de carb ón.
4. Vuelv a a poner los ltro s en la carcasa y móntela en el a rteacto.
Adver tencia:
1. La temperatur a o perativa del deshumidicador es de 5 a 32°C. Use el arte acto dentro de este ran go, de otro modo, los usibles de segurid ad detendrán la marcha . Esto es un enóm eno normal.
2. Si la temperatu ra es menor a 5°C, la humeda d del aire es relati vamente baja y el deshumid icador no pue de usarse.
3. Dura nte el uncionamiento, el compres or genera calor y aument a ligeramente la tempera tura ambiente. E sto es un enómen o normal.
4. El deshumidicador s e detiene cuand o se llena el tanque de agua.
5. Si el deshumidicado r no puede arran car o detenerse solo, controle los siguie ntes pasos.
1. Si el enchue o el to macorriente es tán buenas cond iciones.
2. Si no encontró ningún pro blema, espere 10 minutos.
3. Si luego de este t iempo el arteacto sigue sin uncionar, diríjas e al vendedor.
6. Mante nga una distanc ia mínima de 15 cm entre los oricios de entr ada y salida de aire y otros ob jetos.
52
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de ll evar el artea cto a un servicio, controle lo siguiente. Si ocurre algo de lo s iguiente, su arteacto no tiene proble mas.
Fenóm eno Caus a
La march a a veces se detiene L a unidad descon gela.
Baja deshumidicació n Si la te mperatura es baja, la vel ocidad se re duce. L a unidad se detiene si la temperatura cae p or
debajo de los 5°C o supera l os 32°C. En modo automático, e l arteac to se detiene si la humedad cae por deb ajo de 60%.
La hume dad sigue siendo alta La hab itación es demasiado grande. La s puertas o vent anas se abren y cier ran demasiado a menudo.
El arteacto e stá en una habitación con un caleactor de quero seno, que libera vapor.
Olor desagradable Prov iene de las paredes, los muebles u otros obj etos.
El arteacto h ace ruido L a circulación del rerigerante puede hacer ruido hasta que se estabiliza.
En el tanq ue había agua desp ués de
desemp acar
El tanqu e tiene agua debi do a los ensayos de uncionamiento en ábrica.
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
La empresa Jindřich Valenta - CONCEP T no asume responsabilidad alguna por da ños accidenta les, directos o indirec tos, ni por pé rdida de datos , ni por
pérdidas causadas por l a uga de inorma ción durante la comunicación por medio de tecnologías inalámbricas.
No es pos ible garantiz ar una comunica ción inalámbrica 100% e xitosa con todos los dis positivos inteligente s y redes de Wi- Fi (enrutadore s). Debido a la
divers idad de los disposi tivos en el m ercado, pue de ocurrir que el car ácter o las especicaci ones de un dispositivo inteligente dado o de una red Wi-Fi (enruta dor) no p ermitan la con exión o la intereran de algún modo. El éxito de la comunicación in alámbrica por medi o de una red Wi- Fi tambié n se ve ae ctado por varios a ctores, qu e incluyen la conguración de sotwar e y hardwar e. La conexión entre el rob ot y su red Wi- Fi también puede ver se aectada po r otras redes cercanas que pueden estar sintoniz adas en el mism o canal y de es ta manera inte rerir con la conex ión. Esto no s erá motivo de reclam o.
La aplicación es propiedad y es operada por una entidad ajena (en adelante “Entida d”) a la empresa Jindřich Valent a - CONCEPT (en adelante, el
“Vende dor). El Vendedor no trans ere ningún dato personal a la Entidad. Al registrarse en la aplicación, el cliente proporcio na sus datos per sonales a la Entida d, que pasa a ser su ad ministrador. La aplica ción y la protecci ón de datos perso nales de esta de rivada se rigen por las no rmas de la Entidad .
Compa tibilida d:
Sistema o perativo - Andr oid 5.0 y superior
- IOS 9.0 y supe rior
Red Wi- Fi: 2,4 GHz - Seguridad WPA1 y WPA2 (se recom ienda WPA2)
ADVERT ENCIA: El dispo sitivo no puede usarse e n redes Wi-Fi co n protocolo de se guridad IEEE 802.1X (por lo general, redes corporativas).
Desc argar e inst alar la aplic ación y sinc ronizar e l arteac to (Fig. 3-9)
1. Inst ale la aplicaci ón Concept Home en Googl e Play o la App Store.
2. Cree una cuent a.
3. Pulse e l botón de modo con e l arteacto a pagado, el símbolo de wi parpadeará.
4. Presi one + para agregar un dispositivo.
5. Sele ccione el dispositivo de la lista .
6. Ingrese su red w i y contraseña.
7. Pulse siguiente.
8. Conr me que el arteacto es tá parpadean do y pulse siguien te.
9. Espere a que el arteacto se co necte. Una vez terminad o, puede usar el ar teacto.
Dic ultades al s incroniz ar
Compruebe si ingresó la cont raseña correcta de la r ed Wi-Fi.
El arteacto es co mpatible solo con redes Wi-Fi de 2,4 GHz .
Hay demasiad os dispositivos con ectados al router (en especia l e n zonas residenciales o cuando hay muchos dispo sitivos intelige ntes conectad os). Para
un unci onamiento est able, la red Wi- Fi debe llegar con la potencia suciente a la habitaci ón. De ser posible, intente tambié n reiniciar el enr utador.
Si su disposi tivo inteligente tiene An droid 6.0 y super ior, la inormación de ubic ación debe est ar activada.
53
ES
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICIO
El mantenimiento de ca rácter más amplio o las repara ciones q ue requi eran inte rvenir en las piez as internas del pro ducto deben ser re alizados por un serv icio proesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preer encia al reciclado de los m ateriales de emb alaje y los arteacto s viejos.
La caja pue de ser desecha da con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de poli etileno (PE) deb en ser llevadas p ara su reciclaje.
Recic laje del ar teacto al nal de su vida út il:
El ar teacto es tá etiquetado de acuerdo con la D irectiva Europea 2012 /19/U E sobre Residuos de Arteactos Eléct ricos y Electrónicos (RAEE). El símbol o en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido ent re los residuos domésticos. De be ser llevado a un centro de recolecci ón para el reciclaje de arteactos eléctrico s o electrón icos. Pr ocurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir eectos negativos en el medio a mbiente y la sal ud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrect a del producto. El a rteacto debe ser desechad o conor me las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener inormación m ás detall ada sobre el reciclaje del producto e n la autoridad local, el se rvicio de t ratamiento de residuos cor respondiente o la ti enda en donde ue adqui rido.
El produ cto cumple con to dos los requisi tos básicos de las di rectivas UE aplicab les.
El abri cante se reser va el derecho de r ealizar cambi os en el texto, el diseño y las especi caciones técnicas .
54
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care
vor olosi produsul sunt amiliarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
PARAMETRII TEHNICI
OV2012 OV2120 OV2216 OV2220
Tensiune 220-240 V 50/60 Hz
Capacitatea rezervorului de apă 2,5 l 3,5 l 3,5 l 3,5 l
Consum de putere 210 W 320 W 240 W 320 W
Putere (30 °C RH 80%) 12 l/zi 20 l/zi 16 l/zi 20 l/zi
Domeniu de recvențe (MHz) 2400-2483,5
Puterea emițătorului (max.) 20 dBm
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de marketing.
Vericați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valorile de pe plăcuța de identicare a aparatului.
Așezați aparatul numai pe o supraață stabilă, departe de alte surse de căldură.
Nu lăsați aparatul ără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
La conectarea aparatului la priza de curent și la deconectarea de la priza de curent, butonul de pornire/oprire
trebuie să e pe poziția oprit.
La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin
tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, olosiți-l în aara accesului acestora.
Persoanele cu mobilitate redusă, cu percepție senzorială redusă, cu capacitate mentală redusă sau persoanele
care nu sunt amiliarizate cu uncționarea trebuie să utilizeze aparatul numai sub supravegherea unei persoane responsabile amiliarizate cu uncționarea.
Acordați atenție sporită la olosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți olosirea aparatului drept jucărie.
A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte în oriciile aparatului.
A nu se olosi niciodată aparatul ără grilaje de protecție.
Nu expuneți copiii mici și persoanele bolnave uxului direct de aer.
Nu acoperiți aparatul.
Nu atârnați nimic pe aparat și nu puneți nimic nici în ața acestuia.
Aparatul trebuie utilizat numai în poziția verticală.
Nu utilizați aparatul în apropierea dușului, căzii, a chiuvetei sau a piscinei.
Nu olosiți aparatul într-un mediu umed sau prăos.
Nu olosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe inamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
Înaintea montării sau demontării aparatului, deconectați cablul de alimentare din priza de curent electric.
Înainte de curățare și după utilizare, opriți aparatul și deconectați-l de la priza de curent electric.
Păstrați aparatul curat, nu permiteți să pătrundă obiecte străine în deschiderile grilei. Acestea ar putea cauza
accidente grave, scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul.
Nu olosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic pentru a curăța aparatul.
Nu olosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea
deectului de către un service autorizat.
Nu utilizați aparatul dacă nu uncționează corect, dacă a căzut, este deteriorat sau a ost expus vreunui lichid.
Predați-l pentru testare și reparare la un service autorizat.
Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic, nu este destinat uzului comercial.
Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
Nu cuundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau într-un alt lichid.
Nu introduceți niciodată nici un el obiecte în oriciile aparatului. Unitatea include un ventilator care se rotește cu
o viteză mare. La contact cu ventilatorul aat în rotație se ajunge la rănire gravă.
Goliți apa care s-a adunat în rezervorul de apă. Ingerarea acestei ape sau utilizarea în alte scopuri poate provoca
greață sau poate duce la accidente imprevizibile.
55
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
Pentru a preveni înghețarea apei în rezervorul dezumidictorului, nu olosiți aparatul sau urtunul de scurgere la
temperaturi sub 0 °C.
Nu olosiți dezumidicatorul în aer liber. Expunerea directă la soare sau la ploaie poate duce la supraîncălzirea
aparatului, la electrocutare sau la incendiu.
Nu așezați recipientul cu apă pe unitatea de dezumidicare. Dacă apa s-ar vărsa, aceasta ar pătrunde în aparat și
ar deteriora izolația.
Nu încercați niciodată să olosiți dezumidicatorul în scopuri speciale, precum uscarea alimentelor sau a obiectelor
de artă, etc. Calitatea s-ar putea înrăutăți.
Nu olosiți aparatul într-un loc în care ar putea ajunge la scăpări de ulei sau gaze inamabile.
Nu olosiți unitatea într-un loc expus substanțelor chimice.
Dacă veți dezumidica continuu, asigurați-vă că urtunul de scurgere a apei este amplasat corect și nu are
oînclinație prea mare.
Aveți grijă să nu așezați un aparat de încălzire în zona de aerisire a dezumidicatorului.
Nu olosiți aparatul pentru a ședea pe el sau ca un scaun sub picioare.
Dacă utilizați dezumidicatorul într-un dulap, aveți grijă ca copiii nu intre în dulap.
Nu scoateți pârghia otorului din rezervorul de apă.
Nu acoperiți intrările sau ieșirile de aer. Nu acoperiți unitatea cu haine umede.
Înaintea unei uncționări continue pe termen lung, este necesar să se eectueze inspecția periodică, în special
controlarea ltrului, urtunului de evacuare etc.
Înainte de curățare sau întreținere, opriți mai întâi aparatul și deconectați cablul de alimentare de la priză.
Pentru a preveni electrocutarea, nu pulverizați și nu turnați niciodată apă pe dezumidicator.
Înainte de a muta unitatea, mai întâi opriți-o și goliți rezervorul de apă. Asigurați-vă că țineți unitatea de mâner.
Nu reparați aparatul prin orțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult și de persoane cu dizabilități zice sau capacitate
mentală redusă sau cu lipsă de experiență și cunoștințe doar dacă sunt supravegheate sau au ost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele potențiale. Curățarea și întreținerea eectuată de către utilizator nu poate exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să păstreze distanța de siguranță ață de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate recunoscută drept reparație de garanție.
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Buton pe ntru treptele ve ntilatorului 2 Indicator temporizator 3 Indicarea dezumidicării 4 Ioniz are/UVC 5 Dezghețare 6 Rezer vor de apă plin 7 Buton On /O 8 Buton mo duri 9 Slider 10 Evacuar ea continuă a apei 11 Indicarea venti latorului
INSTALARE
Pentru ca dezumidicatorul să uncționeze ecient, trebuie respectată distanța recomandată, așa cum este arătat mai jos. Dacă zgomotul de uncționare al dezumidicatorului perturbă televizorul sau radioul în apropierea acestora, așezați unitatea la o distanță de cel puțin 70 cm.
FUNCȚIONARE
DEZGHEȚARE
Dacă dezu midicatoru l detectează gheață p e supraața un ității de răcir e, acesta întrerupe de zumidicare a și începe proce sul automat de de zghețare.
În momentul în care dezumidicatorul termină de zghețarea, va continua s ă uncțione ze normal.
Pe timpul dezghețării operația de dezumid icare se oprește temporar.
Nu decone ctați ștecărul de la pr iză și nici nu opriți apar atul până când de zghețarea nu este completă.
Notă: În timpul uncționării dezumidicatorului crește temperatura din cameră.
Acest tip de dezumidicator nu are posibilitatea de răcire. În timpul uncționării unitatea se încălzește și mărește temperatura camerei cu 1-4 °C. Dacă utilizați dezumidicatorul într-un dulap sau altele asemenea, temperatura din jur va crește și mai mult. Căldura este produsă și de alte aparate din cameră, precum și de lumina directă a soarelui, iar dacă geamurile și ușile sunt închise, temperatura crește și mai mult.
12 Mod auto mat 13 Temporiz ator 14 Mod de no apte 15 Indicare Wi- 16 Display ul aparatului 17 Ieșirea aerului 18 Intrarea aerului 19 Rezer vor de apă 20 Mâner 21 Mod de uscar e a ruelor.
56
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
UTILIZARE
1. Conectați d ezumidicatorul la priza de curent electric.
2. Apăs ați butonul On/O .
3. Cu ajuto rul butonului de mod, selectați modul (automat, continuu, uscarea ruel or, ventilator).
Mod aut omat:
Setați u miditatea dorită la 30 -80% și reglați nivelu l de putere al ventilatorul ui.
Funcționa re continuă:
Umidit atea este setată automat , iar ventilatoru l la nivelul de pute re 1.
Uscar ea ruelor :
Umidit atea este setată automat , iar ventilatoru l la nivelul de pute re 2.
Ventil ator:
Este po rnit doar ventil atorul, nu decur ge dezumidicarea.
Tempori zator:
Temporiz atorul poate se tat la aceste moduri, se poate seta 0-24 h.
CUM SE OPREȘTE FUNCȚIONAREA
Apăsați în timpul uncționării butonul pornire/oprire, prin aceasta întrerupeți alimentarea, opriți uncționarea, iar dioda LED se va stinge. (Avertizare: Nu deconectați aparatul de la priză în timpul uncționării. Vericați dacă ați oprit mai întâi aparatul și după aceea scoateți cablul de alimentare din priză. Astel evitați deteriorarea pieselor electrice și prelungiți durabilitatea aparatului.)
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru a preveni electrocutarea, nu cone ctați și nici nu de conectați ștecărul cu mâini le umede.
Înainte de curățare sau întreținere, opriți mai întâi a paratul și deconect ați cablul de alimentare de la priz ă.
Pentru a preveni deectarea aparatului sau zgomotul exces iv, mențineți unit atea în poziție verticală.
Ștergeți corpul aparatulu i cu o cârpă moale și uscată.
Pentru îndepărtarea impurităților mai mari, olosiți o cârpă moale, umedă (bine stoarsă). Pentru curățarea elemente lor de comandă nu olosiți niciod ată
cârpă umedă.
Pentru a nu se aj unge la deormare sau crăpare, nu olosiți benzi nă, diluant sau alte substanțe de cur ățat lichide.
Produsele chimice utiliz ate pot cauza mo dicări de culoare pe supraața aparatului.
Dacă nu veți utiliza aparatul un timp mai îndelungat
1. Deco nectați unitatea de la p riză.
2. Goli ți apa din rezer vor, ștergeți- o cu o cârpă și înapoiați- o în unitate.
3. Curățați ltrul de aer.
4. La depozita re puneți unita tea în picioare, nu o a șezați pe o par te și evitați lumina directă a soarelui.
Procedeul de golire a rezervorului de apă
1. Opriți apar atul.
2. Scoateți reze rvorul de apă din unitatea dezumidic atorului.
3. Prindeți rezervor ul de mâner și duceți-l cu grijă.
4. Înclinați rez ervorul și gol iți cu grijă apa din acesta .
5. Introduceți rezer vorul de apă înap oi în unitatea dezumidicator ului.
Notă: Pe timpul dezumidicării apa se adună în rezervorul de apă. În momentul în care rezervorul este plin, dezumidicatorul se oprește automat și va începe să lumineze indicatorul rezervorului plin de apă.
Curăța rea ltre lor (Fig. 1-2)
1. La int rarea de aer, îndepărtați grila cu ltre.
2. Scoateți ltr ul grosier și apoi ltrul d e carbon din carcasă.
3. Clăti ți ltrul grosie r sub apă, uscați -l bine și aspira ți cu grijă ltrul de carbon.
4. Repu neți ltrele în c arcasă și introduceți carcasa î n aparat.
Atenționar e:
1. Temperatura de lucru a de zumidicato rului este d e 5-32 °C. Utilizați aparatul în intervalul acestor temperaturi. Dacă veți utiliza aparatul în aara intervalului de temperatură specicat, uncțio narea acestuia s e va opri din cauz a siguranței de protecție. Acesta este un enome n normal.
2. Dacă temperatura camerei es te sub 5 °C, umidit atea aerului este relativ scăzută și dezumidicatorul nu poate utilizat.
3. În timpul unc ționării compresor ul încorporat emite căl dură și mărește ușor temperatur a camerei. Acesta este un enome n normal.
4. Dezumidicatorul va încet a să uncțion ează în momentul în care rezervorul de apă este pl in.
5. Dezumidicatorul nu poate p orni sau opri u ncționarea de la sine, în acest caz vă rugăm s ă vericați urm ătorii pași.
1. Controlați dacă ștecărul și priza sunt î n regulă.
2. Dacă nu a ți găsit ni cio problemă, a șteptați 10 minute.
3. Dacă n ici după a ceasta aparatul nu unc ționează, contac tați vânzător ul.
6. Păstrați o distanță mi nimă de 15 cm între oriciile de ieșire int rare a aerului și obiectele adia cente.
57
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Înainte de duce aparatu l la reparație, vericați următoarele pu ncte. Dacă apare unul dintre enomenel e u rmătoare, aparatul dumneavoastr ă este în ordin e.
Fenom en Cauz a
Funcți onarea se oprește din cân d în când Uni tatea se dezgheață.
Capaci tatea de dezumi dicare este mi că Dacă temperatura din cameră este joasă, viteza de dezumidi care se re duce. Unitatea se v a opri
dacă temperatura camerei scade sub ap roximativ 5 ° C sau crește peste 32 °C. În modul automat, dezumi dicatorul se o prește dacă umi ditatea scade sub 60%.
Umidit atea din cameră este permanent
ridicată
Mărime a camerei poate să e prea mare. Ușa sau erestr ele din cameră pot să e deschise/ închise des. Dezumidicatorul es te utilizat în ca meră împreună c u încălzire pe petrol care emite v apori.
Miros ne plăcut pe timpu l uncționării Mirosul iese din pereți, mobilier sau alt obiec te.
Unitate a emite zgomot în ti mpul uncționării Circuitul lichidului de răcire p oate emite zgomot până ce nu se stabilizeaz ă.
În rezer vorul de apă a ost apă dup ă
despac hetare
Apa se aă în rezer vor din cauza testului d e uncționar e în abrică.
CONEXIUNE FĂRĂ FIR ȘI COMPATIBILITATE
Compania Jin dřich Valent a - CONCEPT nu poate răspunzătoare în nici un mod de orice daună accidentală, indirect ă sau ulterioar ă, nici de pierderea
datelor sau pier derile cauzate de scurgeri de in ormații pe timpul comun icării prin intermediul tehno logiilor ăr ă r.
O comunic are ără r cu succes nu poate asigura tă 100% la toate dispozi tivele Smart și rețele (router Wi-Fi). Având în vedere diversi tatea dispoziti velor
pe piață, p ot să apară ca zuri în care caracterul sau specicarea dispozit ivului Smar t sau a rețelei Wi- Fi (router) î mpiedică conectarea sau este î n vreun el perturbată. Succesul comunicării ără r pri n rețea Wi-Fi este inuențată în plus d e o serie de actor i, inclus iv congurația hardware și s otware. Conexi unea dintre r obot și rețeaua dumneavoastră Wi -Fi poate inuențată n egativ de re țele Wi- Fi din jur care pot setate pe același c anal și prin aceast a să perturbe conexi unea (de ex. car tiere, blocuri ș.a.m .d.). Acest apt nu prezintă un motiv p entru reclamarea apar atului.
Aplica ția este în deținută și operată d e o persoan ă terță (în continuare doar „Entitate” ) dierită de comp ania Jindřich Valent a - CONCEPT (în continuare
doar „Vânzător” ). Vânzătorul nu predă Entității nici un el de date cu caracter personal. La înregist rare în aplica ție clientul predă datele cu caracter perso nal direct Entit ății, care devine admin istratorul datelor cu c aracter personal. Aplicați a, și cu aceasta și protecția legată de datele cu caracter perso nal sunt reglementate de r egulile Entității.
Compa tibilita te:
Sistemu l de operare al dispoziti vului smart - And roid 5.0 și versiuni super ioare
- IOS 9.0 și ver siunile superi oare
Rețea Wi -Fi - 2,4 GHz - securiz are WPA1 și WPA2 (recomandat WPA2)
ATENȚION ARE: Aparatul nu poate exploat at pe rețele Wi- Fi cu protocolul de securitate IEEE 802.1X (de regulă rețele Wi -Fi corporat ive).
Desc ărcarea, instal area și împe rechere a cu aplicația (Fig. 3 -9)
1. Descărcați aplicația Concept Home de p e Google Play sau App Store.
2. Creați un cont
3. Apăs ați butonul de mod de pe aparat atunc i când acesta es te oprit, simbo lul wi va începe s ă pâlpâie.
4. Apăs ați + pentru adăugarea aparatulu i.
5. Sele ctați aparatul din lis tă.
6. Completați rețeaua dv s. și parola.
7. Apăs ați Înainte.
8. Conr mați că aparatul pâlpâi e și apăsați Înainte.
9. Aște ptați ca aparat ul să se conecteze. După naliz are, aparatul poate util izat.
Avert izare la pro bleme cu împ erechere
Vericați d acă parola introdusă a re țelei dumneavoastră Wi-Fi es te corectă.
Aparatul s prijină doar re țele Wi-Fi de 2, 4 GHz.
Routerul este suprasolici tat de conectarea multor alte dispozitive (în specia l car tiere sau concentrație mare de conectare a dispozitivelor smart).
Pentru o uncționare stabilă este necesar ca semn alul Wi-Fi să e prez ent în cameră și să e de stul de puternic. Dac ă este posibil, încerc ați și resetar ea router ului Wi-Fi.
Dacă dispozitivul smart al dumneavoastr ă are sistem Andro id 6.0 și mai nou, trebuie să aveți activată uncția detec tarea locați ei.
58
RO
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SERVICE
Întreținerea cu carac ter mai amplu sau reparația care ne cesită o intervenție la părțil e interioare ale p rodusului, trebuie eectuată de către o pers oană calic ată sau de un ser vice.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pe ntru reciclarea materialelor d e ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poa te predată la un centru de col ectare a deșe urilor sort ate.
Predați pu ngile din polie tilenă (PE) la un centru de col ectare a mater ialelor în vede rea reciclării.
Recic larea apar atului la sârși tul duratei d e viață:
Acest ap arat este însemnat în conormitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșe urile de echip amente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe amb alaj indică aptul că aces t produs nu ap arține deșeurilo r menajere. Trebu ie dus l a un centru de co lectare pentru recicla rea echipamentel or electrice și elec tronice. Prin asigura rea eliminării corecte a acestui produs ve ți contribui la p revenirea impac tului negativ asupra me diului și a sănătății umane, care ar cauzate prin elim inare necore spunzătoare. Eliminarea trebui e eectuată în conormit ate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Inormații mai detali ate privind rec iclarea acestu i produs veți obține de la auto ritățile locale competente pr ivind servi ciile de eliminare a deșeu rilor menajere sau în magazinu l din care ați cumpărat produsul.
Acest produs înd eplinește toate cerințe le de bază ale Directivei UE rel evante.
Modicările aduse textului, designului și sp ecicațiilo r tehnice pot ăcute ără notica re prealabilă și n e rezervăm dreptul de a le modica.
Loading...