Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Gaisa mitruma regulators
Air dehumidier
Luftentfeuchter
Déshumidicateur d´air
Deumidicatore
Deshumidicador de aire
Dezumidicator de aer
CZ
OV2016
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
NapětíAC 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon200 W
Výkon 16 l/den (30 °C, 80 %)
Hladina akustického tlaku≤39 dB (A)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
23
OV2016OV2016
CZCZ
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Nikdy nestrkejte žádné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
• Součástí jednotky je ventilátor, který se otáčí vysokou rychlostí. Dojde-li
ke kontaktu s otáčejícím se ventilátorem, dojde k vážnému poranění.
• Vylijte vodu, která se nashromáždila v nádržce na vodu. Požití této vody
nebo použití k jiným účelům může způsobit nevolnost nebo může vést
ke vzniku nepředvídatelných nehod.
• Aby voda v nádržce odvlhčovače nezmrzla, nepoužívejte spotřebič ani
vypouštěcí hadici při teplotě nižší než 0 °C.
• Nepoužívejte odvlhčovač venku. Vystavení přímému slunci nebo dešti
může vést k přehřátí spotřebiče, k úrazu elektrickým proudem nebo
vzniku požáru.
• Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovače. Pokud by se
voda vylila, zateče do spotřebiče a poškodí izolaci.
• Nikdy se nesnažte odvlhčovač používat pro zvláštní účely, jako je sušení
potravin nebo uměleckých předmětů apod. Může dojít ke zhoršení
kvality.
• Spotřebič nepoužívejte v místě, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo
hořlavých plynů.
• Jednotku nepoužívejte v místě, které je vystaveno působení chemikálií.
• Pokud budete nepřetržitě odvlhčovat, ujistěte se, že hadice odvádějící
vodu je správně umístěna a nemá příliš velký sklon.
• Dejte pozor, abyste do místa odvětrávání odvlhčovače neumístili topné
zařízení.
• Spotřebič nepoužívejte k sezení ani jako stoličku pod nohy.
• V případě, že odvlhčovač používáte ve skříni, dejte pozor, ať se do skříně
nedostanou děti.
• Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
• Nezakrývejte přívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte
mokrým oblečením.
• Před dlouhodobým nepřetržitým provozem je třeba provést pravidelnou
kontrolu, zejména kontrolu ltru, vypouštěcí hadice apod.
• Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte
napájecí kabel ze zásuvky.
• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhčovač
nestříkejte ani nelijte vodu.
• Před přemisťováním jednotky ji nejprve vypněte a vyprázdněte nádržku
na vodu. Ujistěte se, že jednotku držíte za držadlo.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Nepokládejte nikdy odvlhčovač na záda ani na boky, může dojít
k poškození kompresoru. Pokud si nejste jisti, jak byl odvlhčovač
přepravován, nechte jej stát po dobu 24 hodin před zapnutím.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
45
OV2016OV2016
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Klapka
2 Držadlo
3 Kolečka
4 Indikátor vlhkosti vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Ovládací panel
7 Vstup vzduchu
8 Nádržka na vodu
9 Předltr, ltr s aktivním uhlím
10 Výstup pro nepřetržitý odtok
11 Zadní kryt
12 Napájecí kabel
INSTALACE
Aby odvlhčovač e fektivně p racoval, je třeba dod ržovat doporuče nou
vzdálenost, jak je uvedeno na obrázku.
V případě, že provozní hluk odvlhčovače ruší televizi či rádio v jeho
blízkosti, umístěte jednotku do vzdálenosti minimálně 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ
1
5
4
2
• Na vnitřním ús trojí odvlhčovače se může t vořit námraza. Zaříze ní
je proto vybaveno funkcí automatického odmrazování.
• Pokud se zařízení nachází v místnosti s teplotou mezi 5 a 12 °C,
automatické odmrazování se spustí každých 30 minut.
• Pokud se zařízení nachází v místnosti s teplotou mezi 12 - 20 °C, automatické odmrazování se spustí každých 45
minut.
• Během odmrazování se provoz odvlhčovače dočasně zastaví.
• Nevypojujte zástrčku ze zásuvky ani jednotku nevypínejte, dokud se odmrazování nedokončí.
• Tento typ odvlhčovače není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň (cca 30 %).
• Model je vhodný pro odstranění nepříjemné vlhkosti v každodenním životě a jako pomocné zařízení při sušení
vypraného prádla v domácnosti. Není vhodný pro snižování vlhkosti na velmi nízkou úroveň.
OVLÁDÁNÍ
3
6
Popis ovládání
9
10
11
12
67
7
8
OV2016OV2016
Zapínací tlačítko
Stisknutím tlačítka zařízení zapnete. Opětovným stisknutím zařízení vypnete.
Vedle zapínacího tlačítka jsou 3 indikační LED diody.
Při zapnutí zařízení se rozsvítí LED „Operation“. Pokud je plný zásobník na vodu,
a potřebuje vyprázdnit, zařízení přestane pracovat a rozsvítí se LED „Tank full“.
Přejde-li zařízení do automatického odmrazování, rozsvítí se LED „Defrost“
CZCZ
Tlačítko „Mode“
Slouží k přepínání mezi režimy. Vybraný režim je vždy označen LED diodou vedle
tlačítka.
SMART režim
Režim odvlhčování vzduchu. Základní nastavení režimu je 55 % vlhkosti
vmístnosti. Tuto hodnotu nelze měnit.
FAN režim
Režim ventilátoru. Spotřebič neodvlhčuje vzduch.
LOW režim
Odvlhčování při nízkém výkonu spotřebiče. Nastavené % vlhkosti vzduchu lze
libovolně měnit stisknutím šipek nahoru nebo dolů.
HIGH režim
Odvlhčování při vysokém výkonu spotřebiče. Nastavené % vlhkosti vzduchu lze
libovolně měnit stisknutím šipek nahoru nebo dolů.
Podržíte-li tlačítko „Mode“ po dobu 5 vteřin, odvlhčovač 3krát pípne, oznamující
to, že je připraven v párovacím režimu pro spárování s aplikací Concept Home.
Nastavení vlhkosti
Tlačítka slouží pro nastavení požadované vlhkosti ve LOW/HIGH režimu.
Požadovaná vlhkost lze nastavit v rozmezí 40 % - 85 %. Při nastavení požadované
vlhkosti na 35% odvlhčovač bude odvlhčovat do té doby, než bude plná nádržka
na vodu – toto nastavení je vhodné pro funkci nepřetržitého odtoku.
Nastavení indikace vlhkosti
Pokud je nastavení indikace vlhkosti aktivní, rozsvítí se kruhový LED ukazatel
na přední části odvlhčovače. Podle toho, jaká je v místnosti vlhkost změní LED
ukazatel barvu.
Červená – pokud je vlhkost vzduchu vysoká, RH > 70 %
Zelená – pokud je vlhkost vzduchu vyhovující, 70 % ≥ RH ≥ 60 %
Modrá – pokud je vlhkost vzduchu příliš nízká, RH < 60 %
Otáčení klapky
Klapku můžete nastavit třemi způsoby. Buďto ji nastavit do úhlu 45°, 90°, nebo ji
můžete nastavit tak, že bude oscilovat.
UV Lampa
Po stisknutí tlačítka „UV“ zapnete funkci UV lampy a indikační LED vedle tlačítka se
rozsvítí. Opětovným stisknutím UV lampu vypnete a LED zhasne.
Časovač
Po stisknutí tlačítka nastavíte funkci časovače. Pokud je časovač aktivní, LED dioda
vedle tlačítka časovače svítí. Před nastavením časovače se ujistěte, že již není
nastavený (LED musí být zhasnuta). Časovač disponuje následujícími funkcemi:
Časování vypnutí
Pokud je zařízení zapnuto a nastaveno podle Vašich požadavků, stiskněte tlačítko
„Timer“. Použijte ovládací tlačítka nahoru/dolu pro nastavení času, po který má
zařízení běžet (1-24 hodin).
Časování zapnutí
Pokud je zařízení ve stand-by režimu můžete nastavit časovač zapnutí. Stiskněte
tlačítko „Timer“ azvolte tlačítky nahoru/dolu čas, za který chcete, aby se zařízení
zapnulo (1-24 hodin).
Ionizér
Po stisknutí tlačítka „Plasma Ioniser“ zapnete funkci Ionizátoru k odstranění
bakterií a rozsvítí se indikační LED vedle tlačítka. Opětovným stisknutím Ionizér
vypnete a LED zhasne.
Poznámka:
Když klesne úroveň vlhkosti vzduchu o 2 % pod požadovanou hodnotu. Odvlhčovač přeruší svoji činnost. Po dobu
5 minut bude však ještě fungovat ventilátor, aby zchladil odvlhčovací jednotku. Poté přeruší svoji činnost. Po 30
minutách odvlhčovač zkontroluje, zda-li vlhkost vzduchu nevzrostla, a pokud ano, obnoví svoji činnost. Pokud je
vlhkost stále menší nebo stejná, jako je požadovaná hodnota, bude čekat dalších 30 minut.
UPOZORNĚNÍ:
• Efektivita odvlhčování je ovlivněna vzduchem vně místnosti s odvlhčovačem. Aby byl provoz co nejefektivnější,
vyvarujte se častému otevírání a zavírání oken a dveří.
• Aby odvlhčovač správně fungoval, používejte ho ve stanovené provozní teplotě. Z bezpečnostních důvodů se
odvlhčování automaticky zastaví a provoz se změní na funkci ventilátor ve chvíli, kdy okolní teplota vzroste na více
než 36 °C.
• Při uvedení do chodu může chladicí médium uvnitř spotřebiče vydávat zvuky. Jakmile se cirkulace ustálí, úroveň
hluku se sníží.
• Po vypnutí odvlhčovače ho nezapínejte po dobu nejméně 5 minut. Předcházíte tím poškození kompresoru.
• Dojde-li n apříklad k výpa dku proudu, kompresor se p o zapnutí ihned nezap ne. Z bezpečnostních dů vodů se zapne
až po 3 minutách.
• Spotřebič je určen k používání uvnitř.
• Neumisťujte odvlhčovač naproti radiátorům nebo jiným zdrojům tepla.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, nikdy zástrčku nezapojujte ani neodpojujte mokrýma rukama
• Před zahájením čištění nebo údržby nejprve spotřebič vypněte a vypojte napájecí kabel ze zásuvk y.
• Nevyndávejte z nádržky na vodu páku plováku.
• Abyste předešli poruše přístroje nebo nepřiměřenému hluku, udržujte jednotku ve vzpřímené poloze.
• Tělo spotřebiče otřete měkkým, suchým hadříkem.
• K odstranění větších n ečistot použijte měk ký, vlhký (dobře vy ždímaný) hadřík. K čiš tění ovládání nikdy nepo užívejte
mokrý hadřík.
• Aby nedošlo k deformaci nebo popraskání, nepoužívejte benzín, ředidlo ani jiné tekuté čisticí prostředky.
• Použité chemikálie můžou způsobit barevné změny na povrchu spotřebiče.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat:
1. Jednotku odpojte ze zásuvk y, smotejte napájecí kabel a pověste ho na zadní stranu spotřebiče.
2. Vylijte vodu z nádržky, otřete ji hadříkem a vraťte ji zpět do jednotk y.
3. Vyčistěte vzduchov ý ltr.
4. Při uskladnění jednotku postavte, nepokládejte ji na bok ani na záda a vyvarujte se přímého slunečního záření.
Postup vyprázdnění nádržky na vodu
1. Vyndejte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovače.
2. Nádržku uchopte za rukojeť a jemně ji přemístěte.
3. Nádržku nakloňte a opatrně z ní vylijte vodu.
4. Zasuňte nádržku na vodu zpět do jednotky odvlhčovače.
Poznámka: Během odvlhčování se voda shromažďuje v nádržce na vodu. Jakmile je nádržka plná, odvlhčovač se
automatick y zastaví a začne červeně blikat kruhový LED indikátor zepředu odvlhčovače a LED "Tank full" ve dle tlačítka
"Power".
89
OV2016OV2016
CZCZ
Nepřetržitý odtok vody
Pro použití funkce nepřetržitého odtoku nejdříve vyndejte nádržku na vodu a zasuňte do vypouštěcího otvoru PVC
odvodňovací hadičku oprůměru 10 mm. poté nasaďte nádržku zpět na místo.
Ujistěte se, že je odvodňovací hadička pevně umístěna a že nikde nedochází k úniku vody. Připojte odvodňovací
hadičku ke vhodnému odtoku vody. Ten by měl být v nižší úrovni, než v jaké je výstup vody z odvlhčovače. Výstup
je také možné připojit na vodní čerpadlo (například při odvlhčování sklepa) V režimu nepřetržitého odtoku vody je
nutné, abyste nastavili požadovanou vlhkost na 35 %, odvlhčovač tak bude pracovat bez přerušení.
SUŠENÍ PRÁDLA
Odvlhčovač lze využít také k sušení prádla. Nastavte požadovanou vlhkost na 35 % a uveďte zařízení do režimu Smart.
Nepokládejte vlhké oblečení přímo přes ot vory odvlhčovače. Pro nejlepší účinek umístěte sušené prádlo 1,5 metru od
odvlhčovače.
ČIŠTĚNÍ FILTRU
Před čištěním ltrů vyjměte kryt ltrů z jednotky odvlhčovače.
Vzduchový ltr
- vyjměte vzduchový ltr z držáku
- vzduchový ltr propláchněte vodou
- nechte uschnout a poté vraťte zpět na místo
Karbonový ltr (pokud je součástí balení)
- ltr čistěte každé 2-3 týdny
- ltr opatrně osajte vysavačem
- vyměňte ltr za nových každých 6 měsíců pro účinnější fungování čištění vzduchu
Poznámka: Karbonový ltr je volitelný, bez vzduchového ltru však nikdy odvlhčovač nespouštějte!
STAŽENÍ APLIKACE A PÁROVÁNÍ SE ZAŘÍZENÍM
1. Vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a stáhněte si ji do mobilního telefonu (obr. 1).
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování (obr. 2).
3. Pokud jste nový uživatel, začněte registrací. Pokračujte podle instrukcí až k zadání ověřovacího kódu a dokončete
registraci (obr. 3).
4. Stiskněte v aplikaci + nebo „Přidat zařízení“ (obr. 4) pro přidání nového zařízení.
5. Pro r ychlejší spárování se zařízením použijte funkci Auto Scan a dejte aplikaci všechna potřebná oprávnění.
1) 2) 3) 4) 5)
Po úspěšném nastavení (obr. 6) stiskněte „Dokončeno“ a vstoupíte do rozhraní pro ovládání zařízení (obr. 7).
6) 7)
Upozornění:
1. Provozní teplota odvlhčovače je 5-35 °C. Spotřebič používejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zařízení
používat mim o stanovené teplotní rozme zí, vlivem bezpečnos tní pojistky se jeho c hod zastaví. Toto je normální jev.
2. Pokud je pokojová teplot nižší než 5 °C, vlhkost vzduchu je poměrně nízká a odvlhčovač nelze použít.
3. Během provozu vydává zabudovaný kompresor teplo a mírně tak zvyšuje pokojovou teplotu. Toto je normální jev.
4. Odvlhčovač přestane pracovat, jakmile se nádržka na vodu naplní.
5. Zajistěte, aby páka plováku pracovala normálně, nic na ní nepokládejte.
6. Udržujte minimální vzdálenost 20 cm mezi otvory výstupu a vstupu vzduchu a přilehlými objekty.
1011
OV2016OV2016
UPOZORNĚNÍ PŘI POTÍŽÍCH S PÁROVÁNÍM
• Ověřte správnost zadaného hesla vaší WiFi sítě.
• Zařízení podporuje pouze WiFi sítě 2,4 GHz.
• Router je zahlcen připojením mnoha jiných zařízení.
• Pokud se nedaří automaticky nalézt zařízení, zkuste jej přidat ručně.
CZCZ
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Předtím, než odneste spotřebič k opravě, zkontrolujte následující body:
ProblémPříčinaŘešení
Při odvlhčování zařízení absorbuje vlhk ý
Z odvlhčovače
vychází teplý nebo
studený vzduch.
Zařízení nepracuje.
Odvlhčovač
neprodukuje žádnou
vodu.
Zařízení je velmi
hlučné.
Na displeji se
zobrazilo E3 nebo E4.
Na displeji se
zobrazilo E1 nebo E2.
Na displeji se
zobrazilo E5 nebo E6.
vzduch z místnosti, který zchladí, aby
snížilo vlhkost.
Při odmrazování se zařízení zahřívá, proto
zněj vychází teplý vzduch.
Zástrčka je špatně zapojena do zásuvk y.Zkontrolujte zapojení zástrčky.
Nádržka na vodu je plná.Vyprázdněte nádržku na vodu.
Odvlhčovač je nastaven na vyšší vlhkost,
než která je v místnosti.
Teplota v místnosti je příliš nízká pro
odvlhčování.
Zařízení je příliš blízko stěnám nebo
nábytku.
Zařízení není umístěno na rovném pevném
povrchu.
Filtry jsou příliš špinavé.Vyčistěte ltry podle návodu.
Chyba senzoru vlhkosti
Chyba teplotního senzoru
Abnormální teplota senzoru nebo
abnormální proud
Toto je normální stav odvlhčovače.
Nastavte odvlhčovač na nižší vlhkost.
Zvyšte teplotu v místnosti nebo změňte
umístění odvlhčovače.
Umístěte zařízení minimálně 20 cm od
veškerých překážek.
Umístěte zařízení na rovný pevný povrch.
Používejte zařízení ke snižování vlhkosti
pouze v jeho rozpětí. Odpojte zařízení a po
cca 5 minutách ho zapojte znovu. Pokud
problém přetrvává, kontaktujte servisní
středisko.
Nepoužívejte zařízení při teplotě vyšší
nebo nižší, než je doporučená. Odpojte
zařízení, a po cca 5 minutách ho zapojte
znovu. Pokud problém přetrvává,
kontaktujte servisní středisko.
Odpojte zařízení, a po cca 5 minutách ho
zapojte znovu. Pokud problém přetrvává,
kontaktujte servisní středisko.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, které b y jinak byly způsobeny nevho dnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste v ýrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
1213
OV2016OV2016
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosím p ozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a do bre ho odložte. Zabez pečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
NapätieAC 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon200 W
Výkon 16 l/deň (30 °C, 80 %)
Hladina akustického tlaku≤ 39 dB (A)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
OV2016
15
SKSK
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Nikdy žiadne predmety do otvorov v spotrebiči.
• Súčasťou jednotky je ventilátor, ktorý sa otáča vysokou rýchlosťou. Ak
dôjde ku kontaktu s otáčajúcim sa ventilátorom, môžu vzniknúť vážne
zranenia.
• Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádržke na vodu. Konzumovanie
tejto vody alebo jej použitie na iné účely môže spôsobiť nevoľnosť alebo
iné nepredvídateľné nehody.
• Aby voda v nádržke odvlhčovača nezmrzla, nepoužívajte spotrebič ani
vypúšťaciu hadicu pri teplote nižšej než 0 °C.
• Nepoužívajte odvlhčovač v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo
dažďu môže viesť k prehriatiu spotrebiča, k úrazu elektrickým prúdom
alebo vzniku požiaru.
• Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhčovača. Ak by sa voda
vyliala, zatečie do spotrebiča a poškodí izoláciu.
• Nikdy sa nesnažte odvlhčovač používať na zvláštne účely, ako sušenie
potravín alebo umeleckých predmetov a pod. Mohlo by dôjsť k zhoršeniu
kvality.
• Spotrebič nepoužívajte na mieste, kde by mohlo dôjsť k úniku oleja alebo
horľavých plynov.
• Jednotku nepoužívajte na mieste, ktoré je vystavené pôsobeniu
chemikálií.
• Ak budete nepretržite odvlhčovať, ubezpečte sa, že hadica odvádzajúca
vodu je správne umiestnená a nemá príliš veľký sklon.
• Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhčovača neumiestnili
vykurovacie zariadenie.
• Spotrebič nepoužívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy.
• Ak odvlhčovač používate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali
deti.
• Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
• Nezakrývajte prívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývajte
mokrým odevom.
• Pred dlhodobým nepretržitým používaním treba prístroj skontrolovať,
hlavne lter, vypúšťaciu hadicu a pod.
• Pred začatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel
odpojte zo zásuvky.
• Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhčovač
nestriekajte ani nelejte vodu.
• Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádržku
na vodu. Ubezpečte sa, že jednotku držíte za držadlo.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Odvlhčovač nikdy nepokladajte na chrbát ani na bok, aby sa nepoškodil
kompresor. Ak si nie ste istí, ako bol odvlhčovač prepravovaný, nechajte
ho 24 hodín pred zapnutím stáť.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa nemôže uznať
ako záručná.
1617
OV2016OV2016
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Klapka
2 Držadlo
3 Kolieska
4 Indikátor vlhkosti vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Ovládací panel
7 Vstup vzduchu
8 Nádržka na vodu
9 Predlter, lter s aktívnym uhlím
10 Výstup pre nepretržitý odtok
11 Zadný kryt
12 Napájací kábel
INŠTALÁCIA
Aby odvlhčovač účinne pracoval, treba dodržiavať odporúčanú
vzdialenosť, ako je uvedené na obrázku.
Ak prevádzkový hluk odvlhčovača ruší televízor alebo rádio v jeho
blízkosti, jednotku umiestnite do vzdialenosti minimálne 70 cm.
POUŽÍVANIE
ODMRAZOVANIE
1
5
4
2
• Na vnútornom ústrojenstva odvlhčovača sa môže tvoriť
námraza. Preto je zariadenie vybavené funkciou automatického
odmrazovania.
• Ak sa zariadenie nachádza v miestnosti s teplotou v rozmedzí 5 až 12 °C, automatické odmrazovanie sa spustí
každých 30 minút.
• Ak sa zariadenie nachádza v miestnosti s teplotou v rozmedzí 12 až 20 °C, automatické odmrazovanie sa spustí
každých 45 minút.
• Počas odmrazovania sa činnosť odvlhčovača dočasne zastaví.
• Neodpájajte zástrčku zo zásuvky ani jednotku nevypínajte, dokým sa odmrazovanie nedokončí.
• Tento typ odvlhčovača nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň (cca 30 %).
• Model je vhodný na odstránenie nepríjemnej vlhkosti v každodennom živote a ako pomocné zariadenie
vdomácnosti na sušenie vypranej bielizne. Nie je vhodný na znižovanie vlhkosti na veľmi nízku úroveň.
OVLÁDANIE
3
6
9
10
11
12
1819
7
8
OV2016OV2016
Popis ovládania
Zapínacie tlačidlo
Stlačením tlačidla zariadenie zapnete. Opätovným stlačením zariadenie vypnete.
Vedľa zapínacieho tlačidla sú 3 indikačné LED diódy.
Pri zapnutí zariadenia sa rozsvieti LED „Operation“. Ak je zásobník na vodu plný
apotrebuje vyprázdniť, zariadenie prestane pracovať a rozsvieti sa LED „Tank full“.
Ak zariadenie prejde do automatického odmrazovania, rozsvieti sa LED „Defrost“
SKSK
Tlačidlo „Mode“
Slúži na prepínanie medzi režimami. Vybraný režim je vždy označený LED diódou
vedľa tlačidla.
SMART režim
Režim odvlhčovania vzduchu. Základné nastavenie režimu je 55 % vlhkosti
vmiestnosti. Túto hodnotu nemožno meniť.
FAN režim
Režim ventilátora. Spotrebič neodvlhčuje vzduch.
LOW režim
Odvlhčovanie pri nízkom výkone spotrebiča. Nastavené % vlhkosti vzduchu
možno ľubovoľne meniť stlačením šípok hore alebo dolu.
HIGH režim
Odvlhčovanie pri vysokom výkone spotrebiča. Nastavené % vlhkosti vzduchu
možno ľubovoľne meniť stlačením šípok hore alebo dolu.
Ak 5 sekúnd podržíte tlačidlo „Mode“, odvlhčovač 3-krát zapípa, oznamujúc, že je
pripravený v párovacom režime na spárovanie s aplikáciou Concept Home.
Nastavenie vlhkosti
Tlačidlá slúž ia na nastavenie po žadovanej vlh kosti v LOW/HIGH režim e. Požadovanú
vlhkosť možno nastaviť v rozmedzí 40% - 85%. Pri nastavení požadovanej vlhkosti
na 35% odvlhčovač bude odvlhčovať dovtedy, než bude plná nádržka na vodu –
toto nastavenie je vhodné pre funkciu nepretržitého odtoku.
Nastavenie indikácie vlhkosti
Ak je nastavenie indikácie vlhkosti aktívne, rozsvieti sa kruhov ý LED ukazovateľ na
prednej časti odvlhčovača. Podľa toho, aká je v miestnosti vlhkosť, LED ukazovateľ
zmení farbu.
Červená – ak je vlhkosť vzduchu vysoká, RH > 70 %
Zelená – ak je vlhkosť vzduchu vyhovujúca, 70 % ≥ RH ≥ 60 %
Modrá – ak je vlhkosť vzduchu príliš nízka, RH < 60 %
Otáčanie klapky
Klapku môžete nastaviť tromi spôsobmi. Buď ju nastavíte do uhla 45°, 90°, alebo ju
môžete nastaviť tak, že bude oscilovať.
UV lampa
Po stlačení tlačidla „UV“ zapnite funkciu UV lampy a indikačné LED vedľa tlačidla sa
rozsvieti. Opätovným stlačením UV lampu vypnete a LED zhasne.
Časovač
Po stlačení tlačidla nastavíte funkciu časovača. Ak je časovač aktívny, LED dióda
vedľa tlačidla časovača svieti. Pred nastavením časovača sa ubezpečte, či už nie je
nastavený (LED musí byť zhasnutá). Časovač disponuje nasledujúcimi funkciami:
Časovanie vypnutia
Ak je zariadenie zapnuté a nastavené podľa vašich požiadaviek, stlačte tlačidlo
„Timer“. Použite ovládacie tlačidlá hore/dolu pre nastavenie času, v ktorom má
zariadenie pracovať (1-24 hodín).
Časovanie zapnutia
Ak je zariadenie v stand-by režime, môžete nastaviť časovač zapnutia. Stlačte
tlačidlo „Timer“ atlačidlami hore/dolu zvoľte čas, po uplynutí ktorého chcete, aby
sa zariadenie zaplo (1-24 hodín).
ionizér
Po stlačení tlačidla „Plasma Ioniser“ zapnite funkciu ionizátora pre odstránenie
baktérií a rozsvieti sa indikačné LED vedľa tlačidla. Opätovným stlačením ionizér
vypnete a LED zhasne.
Poznámka:
Ak úroveň vlhkosti vzduchu klesne o 2 % pod požadovanú hodnot u. Odvlhčovač preruší svoju č innosť. Ďalších 5 minút
však bude ešte fungovať ventilátor, aby ochladil odvlhčovaciu jednotku. Potom preruší svoju činnosť. Po 30 minútach
odvlhčovač skontroluje, či sa vlhkosť vzduchu nezvýšila, a ak áno, obnoví svoju činnosť. Ak je vlhkosť stále menšia
alebo rovnaká, ako je požadovaná hodnota, bude čakať ďalších 30 minút.
UPOZORNENIE:
• Účinnosť odvlhčovania je ovplyvnená vzduchom mimo miestnosti s odvlhčovačom. Aby bolo používanie čo
najúčinnejšie, vyvarujte sa častému otváraniu a zat váraniu okien a dverí.
• Aby odvlhčovač správne fungoval, používajte ho pri stanovenej prevádzkovej teplote. Z bezpečnostných dôvodov
sa odvlhčovanie automaticky zastaví a činnosť sa zmení na funkciu ventilátora v momente, keď sa okolitá teplota
zvýši na viac ako 36 °C.
• Pri uvedení do činnosti môže chladiace médium v spotrebiči vydávať zvuky. Keď sa cirkulácia ustáli, úroveň hluku
sa zníži.
• Po vypnutí odvlhčovača ho aspoň 5 minút nezapínajte. Predídete tak poškodeniu kompresora.
• Ak napríklad dôjde k výpadku prúdu, kompresor sa po zapnutí hneď nezapne. Z bezpečnostných dôvodov sa
zapne až po 3 minútach.
• Spotrebič je určený na používanie v interiéri.
• Odvlhčovač neumiestňujte oproti radiátoru alebo inému zdroju tepla.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, zástrčku nikdy nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami.
• Pred začatím čistenia a údržbou spotrebič vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky.
• Nevyberajte z nádržky na vodu páku plaváka.
• Aby ste predišli poruche prístroja alebo neprimeranému hluku, jednotku udržujte vo vzpriamenej polohe.
• Telo spotrebiča pretrite mäkkou suchou handričkou.
• Na odstránenie väčších nečistôt použite mäkkú vlhkú (dobre vyžmýkanú) handričku. Na čistenie ovládania nikdy
nepoužívajte mokrú handričku.
• Aby nedošlo k deformáciám alebo popraskaniu, nepoužívajte benzín, riedidlo ani iné tekuté čistiace prípravky.
• Použité chemikálie môžu spôsobiť farebné zmeny na povrchu spotrebiča.
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať:
1. Jednotku odpojte zo zásuvk y, zmotajte napájací kábel a poveste ho na zadnú stranu spotrebiča.
2. Vylejte vodu z nádržky, nádržku pretrite handričkou a vráťte ju späť do jednotky.
3. Vyčistite vzduchový lter.
4. Pri usk ladnení jednotku post avte, nepokladajte ju na bok ani na chrbát a v yvarujte sa priameho slnečného žiarenia.
Postup vyprázdnenia nádržky na vodu
1. Vyberte nádržku na vodu z jednotky odvlhčovača.
2. Nádržku uchopte za rukoväť a opatrne ju premiestnite.
3. Nádržku nakloňte a opatrne z nej vylejte vodu.
4. Nádržku na vodu zasuňte späť do jednotky odvlhčovača.
Poznámka: Počas odvlhčovania sa voda zhromažďuje v nádržke na vodu. Keď je nádržka plná, odvlhčovač sa
automaticky zastaví a začne červeno blikať kruhový LED indikátor spredu odvlhčovača a LED "Tank full" vedľa tlačidla
"Power".
2021
OV2016OV2016
SKSK
Nepretržitý odtok vody
Pred použitím funkcie nepretržitého odtoku najprv vyberte nádržku na vodu a do vypúšťacieho otvoru PVC zasuňte
odvodňovaciu hadičku spriemerom 10 mm, potom nádržku nasaďte späť na miesto.
Ubezpečte sa, že odvodňovacia hadička je pevne umiestnená a že nikde nedochádza k úniku vody. Odvodňovaciu
hadičku pripojte k vhodnému odtoku vody. Ten by mal byť v nižšej úrovni, v akej je v ýstup vody zodvlhčovača. Výstup
možno pripojiť aj na vodné čerpadlo (napríklad pri odvlhčovaní pivnice). V režime nepretržitého odtoku vody treba,
aby ste požadovanú vlhkosť nastavili na 35 %, odvlhčovač tak bude pracovať bez prerušenia.
SUŠENIE BIELIZNE
Odvlhčovač možno využiť aj pri sušení bielizne. Nastavte požadovanú vlhkosť na 35 % a zariadenie uveďte do režimu
Smart. Vlh ké odevy nedávajte pria mo na otvory odvlh čovača. Pre najlepší účinok suš enia bielizeň umiestnite 1,5 me tra
od odvlhčovača.
ČISTENIE FILTRA
Pred čistením ltrov vyberte kryt ltrov z jednotky odvlhčovača.
Vzduchový lter
- vyber te vzduchový lter z držiaka
- vzduchový lter prepláchnite vodou
- nechajte uschnúť a potom vráťte na miesto
Karbónový lter (ak je súčasťou balenia)
- lter čistite každé 2-3 týždne
- lter opatrne v ysajte vysávačom
- pre účinné čistenie vzduchu lter meňte každých 6 mesiacov
Poznámka: Karbónový lter je voliteľný, bez vzduchového ltra však nikdy odvlhčovač nespúšťajte!
STIAHNUTIE APLIKÁCIE A PÁROVANIE SO ZARIADENÍM
1. Vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store a stiahnite si ju do mobilného telefónu (obr.
1).
2. Ak už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte až k pokynom na párovanie. (obr. 2).
3. Ak ste nový užívateľ, začnite registráciu. Pokračujte podľa inštrukcií až k zadaniu overovacieho kódu adokončite
registráciu (obr. 3).
4. Potom pre pridanie nového zariadenia v aplikácii stlačte + alebo „Pridať zariadenie“ (obr. 4).
5. Pre r ýchlejšie spárovanie so zariadením použite funkciu Auto Scan a aplikácii dajte všetky potrebné práva.
1) 2) 3) 4) 5)
Po úspešnom nastavení (obr. 6) stlačte „Completed“ a vstúpite do rozhrania na ovládanie zariadenia (obr. 7).
6) 7)
Upozornenie:
1. Prevádzková teplota odvlhčovača je 5-35 °C. Spotrebič používajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete
zariadenie používať mimo stanoveného teplotného rozmedzia, bezpečnostná poistka jeho činnosť zastaví. Toto
je normálny jav.
2. Ak je izbová teplota nižšia než 5 °C, vlhkosť vzduchu je pomerne nízka a odvlhčovač nemožno použiť.
3. Počas činnosti zabudovaný kompresor vyžaruje teplo, čím sa trochu zv yšuje izbová teplota. Toto je normálny jav.
4. Odvlhčovač prestane pracovať, keď sa nádržka na vodu naplní.
5. Zaistite, aby páka plaváka pracovala normálne, nič na ňu nepokladajte.
6. Udržujte minimálnu vzdialenosť 20 cm medzi otvormi výstupu a vstupu vzduchu a priľahlými objektmi.
• Router je zahltený pripojením mnohých iných zariadení.
• Ak sa nedarí automaticky nájsť zariadenie, skúste ho pridať ručne.
SKSK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Prv než spotrebič odnesiete na opravu, skontrolujte nasledovné:
ProblémPríčinaRiešenie
Pri odvlhčovaní zariadenie absorbuje vlhký
Z odvlhčovača
vychádza teplý alebo
studený vzduch.
Zariadenie nepracuje.
Odvlhčovač
neprodukuje žiadnu
vodu.
Zariadenie je veľmi
hlučné.
Na displeji sa
zobrazilo E3 alebo E4.
Na displeji sa
zobrazilo E1 alebo E2.
Na displeji sa
zobrazilo E5 alebo E6.
vzduch z miestnosti, ktorý ochladí, aby
znížilo vlhkosť.
Pri odmrazovaní sa zariadenie zahrieva,
preto zneho vychádza teplý vzduch.
Zástrčka je zle zapojená do zásuvky.Skontrolujte zapojenie zástrčky.
Nádržka na vodu je plná.Vyprázdnite nádržku na vodu.
Odvlhčovač je nastavený na vyššiu vlhkosť,
než ktorá je v miestnosti.
Teplota v miestnosti je príliš nízka na
odvlhčovanie.
Zariadenie je príliš blízko stien alebo
nábytku.
Zariadenie nie je umiestnené na rovnom
pevnom povrchu.
Filtre sú príliš špinavé.Filtre vyčistite podľa návodu.
Chyba senzora vlhkosti
Chyba teplotného senzora
Abnormálna teplota senzora alebo
abnormálny prúd
Toto je normálny stav odvlhčovača.
Nastavte odvlhčovač na nižšiu vlhkosť.
Zvýšte teplotu v miestnosti alebo zmeňte
umiestnenie odvlhčovača.
Zariadenie umiestnite aspoň 20 cm od
všetkých prekážok.
Zariadenie umiestnite na rovný povrch.
Zariadenie používajte na zníženie vlhkosti
iba v jeho rozpätí. Zariadenie odpojte a
po cca 5 minútach ho znova zapojte. Ak
problém pretrváva, kontaktujte servisné
stredisko.
Zariadenie nepoužívajte pri teplote
vyššej alebo nižšej, ako sa odporúča.
Zariadenie odpojte a po cca 5 minútach
ho znova zapojte. Ak problém pretrváva,
kontaktujte servisné stredisko.
Zariadenie odpojte a po cca 5 minútach
ho znova zapojte. Ak problém pretrváva,
kontaktujte servisné stredisko.
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a star ých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
2425
OV2016OV2016
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
NapięcieAC 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy200 W
Moc 16 l/dobę (30°C, 80%)
Poziom ciśnienia akustycznego≤39 dB (A)
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów
wjakiekolwiek otwory urządzenia.
• Nigdy nie wolno korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
OV2016
27
PLPL
• Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu
.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć kabel zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno wkładać przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• W skład jednostki wchodzi wentylator, który obraca się z dużą prędkością.
Kontakt z obracającym się wentylatorem powoduje poważne obrażenia.
• Wodę nagromadzoną w pojemniku należy wylać. Spożycie tej wody
lub jej używanie do innych celów może spowodować mdłości albo
nieprzewidziane wypadki.
• Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzła, nie wolno używać
urządzenia ani węża odpływowego w temperaturze poniżej 0°C.
• Nie wolno używać osuszacza na zewnątrz budynków. Narażenie na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub deszczu może
doprowadzić do przegrzania się urządzenia, porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
• Nie wolno kłaść na jednostce osuszacza pojemnika zawierającego wodę. W razie
rozlania się wody może ona przedostać się do urządzenia i uszkodzić izolację.
• Nigdy nie wolno podejmować próby używania osuszacza do celów, do
których nie jest on przeznaczony, np. suszenia żywności lub dzieł sztuki
itp. Ich jakość może ulec pogorszeniu.
• Nie wolno używać urządzenia w miejscach, w których może wystąpić
wyciek oleju lub gazów łatwopalnych.
• Nie wolno używać urządzenia w miejscu, w którym jest ono narażone na
działanie chemikaliów.
• W przypadku osuszania powietrza w trybie nieprzerywanym, należy
upewnić się, że wąż odprowadzający wodę jest prawidłowo umieszczony,
a nie jest zbytnio nachylony.
• Należy uważać, aby nie w miejscu odpowietrzania osuszacza nie
umieszczać grzejników.
• Nie wolno używać urządzenia do siedzenia ani jako oparcia na nogi.
• W przypadku używania osuszacza w szae należy uważać, aby szafa nie
była dostępna dla dzieci.
• Nie wolno wyjmować dźwigni pływaka z pojemnika na wodę.
• Nie wolno zakrywać wlotów ani wylotów powietrza. Nie wolno zasłaniać
urządzenia mokrymi ubraniami.
• Przed długookresową pracą w trybie nieprzerywanym należy wykonać
regularną kontrolę, w tym szczególnie ltra, węża odpływowego itp.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw
wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający od gniazda.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno spryskiwać
ani polewać osuszacza wodą.
• Przed przemieszczaniem urządzenia należy go najpierw wyłączyć
iopróżnić pojemnik na wodę. Urządzenie należy trzymać za uchwyt.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Nigdy nie wolno kłaść osuszacza na stronie tylnej ani na bokach, mogłoby
to spowodować uszkodzenie sprężarki. W przypadku niepewności co do
tego, w jaki sposób osuszacz był przewożony, należy postawić urządzenie
na miejscu i zaczekać przez 24 godziny, dopiero wtedy można go włączyć.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać
z urządzenia tylko pod warunkiem, że są one nadzorowane, albo zapoznały się
zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia.
2829
OV2016OV2016
PLPL
Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia
ikonserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one
8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia
i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Klapa
2 Uchwyt
3 Kółka
4 Wskaźnik wilgotności powietrza
5 Wylot powietrza
6 Panel sterowania
7 Wlot powietrza
8 Pojemnik na wodę
9 Filtr wstępny, ltr z węglem aktywnym
10 Wylot do ciągłego odprowadzania wody
11 Tylna pokrywa
12 Przewód zasilający
5
4
1
2
3
INSTALACJA
W celu zapewnienia sprawnej pracy osuszacza należy zachować
zalecaną odległość, tak jak podano poniżej.
W przypadku, gdy hałas podczas pracy osuszacza zakłóca telewizję
lub radio w jego pobliżu, należy umieścić urządzenie w odległości
co najmniej 70 cm.
OBSŁUGA
ODMRAŻANIE
• Na wewnętrznych częściach osuszacza może tworzyć się szron.
Dlatego urządzenie jes t wyposażone w funkcję automatyc znego
odmrażania.
• Gdy urządzenie znajduje się w pomieszczeniu o temperaturze od 5 do 12°C, wtedy automatyczne odmrażanie jest
uruchamiane co 30 minut.
• Jeśli urządzenie znajduje się w pomieszczeniu o temperaturze od 12 do 20°C, wtedy automatyczne odmrażanie
włącza się co 45 minut.
• W trakcie odmrażania praca osuszacza jest czasowo wstrz ymana.
• Nie wolno odłączać wtyczki od gniazda ani też wyłączać urządzenia, dopóki odmrażanie nie jest zakończone.
• Ten typ osuszacza nie nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu (ok. 30%).
• Model służy do usuwania nieprzyjemnej wilgoci na co dzień oraz do pomocy podczas suszenia prania w domu. Nie
nadaje się do zmniejszania wilgotności do bardzo niskiego poziomu.
OBSŁUGA
6
9
10
11
12
3031
7
8
OV2016OV2016
Opis elementów obsługi
Przycisk włączenia
Naciśnięciem przycisku włączamy urządzenie. Ponownym naciśnięciem urządzenie
wyłączamy.
Obok przycisku włączenia znajdują się 3 lampki LED.
Po włączeniu urządzenia zapala się LED „Operation”. Jeżeli pojemnik na wodę jest
pełny, i trzeba go opróżnić, urządzenie przestaje pracować, a zapala się LED „Tank full”.
Gdy urządzenie przełączy się do trybu automatycznego odmrażania, zapala się LED
„Defrost”
PLPL
Przycisk „Mode”
Służ y do przełącz ania trybów. Wybra ny tryb jest zawsz e sygnalizowany wskaźnik iem
LED obok prz ycisku.
Tryb SMART
Tryb osuszania powietrza. Wartość domyślna w tym trybie wynosi 55% wilgotności
w pomieszczeniu. Tej wartości nie można zmienić.
Try b FAN
Tryb wentylatora. Urządzenie nie osusza powietrza.
Try b LOW
Osuszanie przy niskiej mocy urządzenia. Ustawiony % wilgotności powietrza można
dowolnie zmieniać naciskaniem strzałek w górę lub w dół.
Tryb HIGH
Osuszanie przy wysokiej mocy urządzenia. Ustawiony % wilgotności powietrza
można dowolnie zmieniać naciskaniem strzałek w górę lub w dół.
Po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 5 sekund przycisku „Mode” osuszacz piknie
3razy, powiadamiając, że jest przygotowany do sparowania się z aplikacją Concept
Home.
Ustawienie wilgotności
Przycisk i służą do ustawienia potrzebnej wilgotności w tr ybie LOW/HIGH. Potrzebną
wilgotność powietrza można ustawiać w zakresie od 40% do 85%. W przypadku
ustawienia potrzebnej wilgotności na poziomie 35%, osuszacz będzie osuszał
powietrze tak długo, aż pojemnik na wodę będzie pełny – ten tryb nadaje się do
funkcji ciągłego odprowadzania wody.
Ustawienie wskazywania wilgotności
Jeśli ustawione jest wskazywanie wilgotności, zapala się okrągły wskaźnik LED
na stronie frontowej osuszacza. Wskaźnik LED zmienia kolor zależnie od poziomu
wilgotności w pomieszczeniu.
Czerwony – gdy wilgotność powietrza jest wysoka, RH > 70%
Zielony – gdy wilgotność powietrza jest odpowiednia, 70% ≥ RH ≥ 60%
Niebieski – gdy wilgotność powietrza jest za niska, RH < 60%
Obracanie klapą
Klapę można us tawić na trzy sposo by. Albo uchylić j ą pod kątem 45°, 90°, albo można
ustawić ją tak, aby wykonywała ruch oscylacyjny.
Lampa UV
Po naciśnięciu przycisku „UV” włącza się funkcja lampy UV, a lampka LED obok
przycisku zapala się. Ponownym naciśnięciem wyłączamy lampę UV, a lampka LED
gaśnie.
Regulator czasowy
Po włączeniu przycisku rozpoczynamy ustawianie regulatora czasowego. Gdy
regulator czasowy jest aktywny, wtedy świeci się wskaźnik LED obok przycisku
regulatora. Przed rozpoczęciem ustawiania należy upewnić się, że regulator
czasow y nie jest już ustawiony (LED mu si być wyłączona). Regulator c zasowy oferuje
poniższe funkcje:
Ustawienie czasu wyłączenia
Jeśli urządzenie jest włączone i ustawione zgodnie z naszymi preferencjami,
naciskamy przycisk „Timer”. Przycisków obsługi w górę/w dół użyjemy, aby ustawić
czas, przez który urządzenie ma pracować (od 1 do 24 godzin).
Ustawienie czasu włączenia
Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, można ustawić czas włączenia.
Naciskamy przycisk „Timer” i za pomocą przycisków w górę/w dół wybieramy czas,
po upływie którego chcemy, aby urządzenie włączyło się (od 1 do 24 godzin).
Jonizator
Naciśnięciem przycisku „Plasma Ioniser” włączamy funkcję jonizatora usuwającego
bakterie – zapala się lampka LED obok przycisku. Ponownym naciśnięciem
wyłączamy jonizator, a lampka LED gaśnie.
Pamiętaj:
Gdy poziom w ilgotności powiet rza spadnie o 2% pon iżej potrzebnej war tości, urząd zenie przery wa swoją pracę. Prze z następne
5 minut będzie jednak jeszcze działał wentylator, aby schłodzić jednostkę osuszającą. Następnie przerywa swoją pracę. Po
upływie 30 minut należy sprawdzić, czy wilgotność nie wzrosła – jeśli tak, wtedy urządzenie znowu zaczyna pracować. Jeśli
wilgotność nadal jest niższa lub taka sama, jak zaprogramowana wartość, wtedy będzie czekało następne 30 minut
UWAGA:
• Na skuteczność osuszania wpływa powietrze na zewnątrz pomieszczenia z osuszaczem. Aby praca była jak
najbardziej sprawna, należy unikać częstego otwierania i zamykania okien i drzwi.
• Aby osuszacz działał prawidłowo, należy używać go w określonej temperaturze roboczej. Ze względów
bezpieczeństwa, osuszanie automatycznie zatrzymuje się, a tryb pracy ulega zmianie na funkcję wentylatora
wmomencie, kiedy temperatura otoczenia wzrośnie ponad 36°C.
• Płyn chłodzący wewnątrz urządzenia może po uruchomieniu emitować dźwięki. Gdy tylko krążenie jest
ustabilizowane, poziom hałasu ulega zmniejszeniu.
• Po wyłączeniu osuszacza nie wolno włączać go przez co najmniej 5 minut. Zapobiegnie to uszkodzeniu sprężarki.
• Na przykład w razie przerwy w dostawie energii elektrycznej, sprężarka po przywróceniu prądu nie włącza się
natychmiast. Ze względów bezpieczeństwa włącza się ona dopiero po 3 minutach.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania we wnętrzach.
• Osuszacz należy umieścić z dala od kaloryferów i innych źródeł ciepła.
.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie wolno podłączać ani odłączać wtyczki mokrymi rękami.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy najpierw wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel
zasilający od gniazda.
• Nie wolno wyjmować dźwigni pływaka z pojemnika na wodę.
• Aby uniknąć usterki urządzenia lub nadmiernego hałasu, należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej.
• Korpus urządzenia należy przetrzeć miękką, suchą ściereczką.
• Do usuwania większych zanieczyszczeń należy używać miękkiej, wilgotnej (dobre wykręconej) szmatki. Do
czyszczenia elementów sterowania nigdy nie wolno używać mokrej ściereczki.
• Aby uniknąć odkształceń lub pęknięć, nie wolno używać benzyny, rozcieńczalników ani innych płynów
czyszczących.
• Używane środki chemiczne mogą spowodować odbarwienia na powierzchni urządzenia.
3233
OV2016OV2016
PLPL
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas:
1. Odłączamy urządzenie od gniazda, zwijamy kabel zasilający i zawieszamy go z tyłu urządzenia.
2. Wylewamy wodę z pojemnika, przecieramy pojemnik ściereczką i wkładamy z powrotem do urządzenia.
3. Oczyszczamy ltr powietrza.
4. Urządzenie pr zechowujemy w pozycji stojącej, nie wolno kłaść go na boku ani na s tronie tylnej, oraz należy chronić
go przed bezpośrednim działaniem promieniowania słonecznego.
Procedura opróżniania pojemnika na wodę
1. Wyjmujemy pojemnik na wodę z osuszacza.
2. Złapiemy pojemnik za uchwyt, a ostrożnie przemieszczamy go.
3. Przechylamy pojemnik i ostrożnie wylewamy z niego wodę.
4. Wkładamy pojemnik na wodę z powrotem do osuszacza.
Pamiętaj: Podczas osuszania w pojemniku gromadzi się woda. Gdy tylko pojemnik jest pełny, osuszacz automatycznie
wstrz ymuje pracę, a okrąg ły wskaźnik LED z pr zodu urządze nia oraz LED „Tank full” obok prz ycisku „Power” migają na c zerwono.
Ciągłe odprowadzanie wody
Aby skorz ystać z funkcji ciągłeg o odprowadzania wody, najpier w wyjmujemy pojemni k na wodę, a wsuwamy w otwór
wylotowy wąż odprowadzający z PCV o średnicy 10 mm. Następnie zakładamy pojemnik z powrotem w jego miejsce.
Upewniamy się, że wąż odprowadzający jest zamocowany stabilnie oraz że nigdzie nie dochodzi do wycieku wody.
Podłącz amy wąż odprowadz ający do odpowied niego odpł ywu wody. Powinien on znajdo wać się na niższy m poziomie
w stosunku do wylotu wody z osuszacza. Można także połączyć wylot z pompą wodną (na przykład w przypadku
osuszania piwnicy). W trybie ciągłego odprowadzania wodykonieczne jest ustawienie preferowanej wilgotności na
35%, osuszacz w tedy będzie pracował bez przerwy.
Uwaga:
1. Temperatura robocza osuszacza wynosi 5-35°C. Urządzenia można używać w tym zakresie temperatur.
Wprzypadku używania urządzenia poza powyższym zakresem temperatur, bezpiecznik zatrzyma jego pracę. Jest
to normalne zjawisko.
2. W temperaturze w pomieszczeniu poniżej 5°C wilgotność powietrza jest stosunkowo niska, a osuszacza nie można
użyć.
3. Wbudowana sprężarka emituje ciepło podczas pracy, nieznacznie podwyższając temperaturę w pomieszczeniu.
Jest to normalne zjawisko.
4. Osuszacz wstrzymuje pracę, gdy pojemnik na wodę jest pełny.
5. Należy zapewnić, aby dźwignia pływaka pracowała normalnie, nie wolno niczego umieszczać na niej.
6. Należy zachować minimalną odległość 20 cm pomiędzy otworami wylotu i wlotu powietrza, a obiektami
sąsiadującymi.
POBRANIE APLIKACJI I SPAROWANIE Z URZĄDZENIEM
1. Wyszukaj aplikację „Concept Home” na Google Play albo App Store, a pobierz ją do swojego telefonu (rys. 1).
2. Jeśli już masz Concept Home, otwórz a plikację, zaloguj się, a dalej k ieruj się wskazówkami dotycząc ymi sparowania
(rys. 2).
3. Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, najpierw zarejestruj się. Kieruj się instrukcjami aż do punktu wprowadzenia
kodu werykacyjnego, i zakończ rejestrację (rys. 3).
4. Naciśnij w aplikacji + albo „Dodaj urządzenie” (rys. 4), aby dodać nowe urządzenie.
5. W celu przyspieszenia sparowania z urządzeniem użyj funkcji Auto Scan, i nadaj aplikacji wszystkie potrzebne
uprawnienia.
1) 2) 3) 4) 5)
SUSZENIE PRANIA
Osuszacza można użyć także do suszenia prania. Ustawiamy preferowaną wilgotność na 35%, a włączamy urządzenie
w trybie Smart. Nie wolno kłaść wilgotnych ubrań bezpośrednio na ot worach osuszacza. Aby uzyskać najlepszy efekt,
umieszczamy suszone pranie w odległości 1,5 metra od osuszacza.
CZYSZCZENIE FILTRA
Przed cz yszczeniem ltrów należ y wyjąć z osuszacza osłonę ltrów.
Filtr powietrza
- wyjmujemy ltr powietrza z uchwytu
- przepłukujemy ltr powietrza wodą
- pozostawiamy do oschnięcia, a następnie zakładamy z powrotem
Filtr węglowy (jeśli jest w dostawie)
- ltr należy czyścić co 2-3 tygodnie
- ltr odkurzamy ostrożnie za pomocą odkurzacza
- ltr wymieniamy na nowy co 6 miesięcy, aby zwiększyć sprawność czyszczenia powietrza
Pamiętaj: Filtr węglowy jest opcjonalny, natomiast nigdy nie wolno uruchamiać osuszacza bez ltra powietrza!
3435
OV2016OV2016
Po pomyślnym zakończeniu ustawiania (rys. 6), naciśnij „Completed”, a przejdź do ekranu obsługi urządzenia (rys. 7).
6) 7)
PLPL
CO ROBIĆ W RAZIE PROBLEMÓW Z PAROWANIEM
• Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
• Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
• Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami.
• Jeśli nie udało się znaleźć urządzenia automat ycznie, spróbuj dodać go ręcznie.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed przekazaniem urządzenia do naprawy, sprawdzamy poniższe punkty:
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
W trakcie osuszania urządzenie pochłania
Z osuszacza ucieka
ciepłe lub zimne
powietrze.
Urządzenie nie działa.
Osuszacz nie
wytwarza żadnej
wody.
Urządzenie emituje
bardzo duży hałas.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E3 albo
E4.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E1 albo
E2.
Na wyświetlaczu
pojawiło się E5 albo
E6.
wilgotne powietrze z pomieszczenia, i
schładza go, aby zmniejszyć wilgotność.
Podczas odmrażania urządzenie ogrzewa
się, dlatego ucieka z niego ciepłe powietrze.
Wtyczka jest źle podłączona do gniazda.Sprawdź podłączenie wtyczki.
Pojemnik na wodę jest pełny.Opróżnij pojemnik na wodę.
Na osuszaczu ustawiono wyższa
wilgotność, niż jaka jest obecna w
pomieszczeniu.
Temperatura w pomieszczeniu jest zbyt
niska do osuszania.
Urządzenie znajduje się zby t blisko ścian
lub mebli.
Urządzenie nie znajduje się na prostej i
twardej powierzchni.
Filtry są bardzo brudne.Należy oczyścić ltry zgodnie z instrukcją.
Błąd czujnika wilgotności
Błąd czujnika temperatury
Nienormalna temperatura czujnika, albo
nienormalny prąd
Jest to normalny stan osuszacza.
Ustaw niższą wilgotność na osuszaczu.
Zwiększ temperaturę w pomieszczeniu,
albo zmień umieszczenie osuszacza.
Urządzenie należy umieścić w odległości
minimum 20 cm od jakichkolwiek
przeszkód.
Należy umieścić urządzenie na prostej i
twardej powierzchni.
Urządzenia można uży wać do
zmniejszania wilgotności t ylko w zakresie
czujnika. Odłącz urządzenie, a po ok.
5minutach podłącz go ponownie. Jeśli
problem nadal trwa, skontaktuj się z
centrum serwisowym.
Nie wolno używać urządzenia w
temperaturze niższej albo niższej od
zalecanych wartości. Odłącz urządzenie,
apo ok. 5 minutach podłącz go ponownie.
Jeśli problem nadal trwa, skontaktuj się
zcentrum serwisowym.
Odłącz urządzenie, a po ok. 5 minutach
podłącz go ponownie. Jeśli problem
nadal trwa, skontaktuj się z centrum
serwisowym.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektryc znego i elektronic znego (WEEE). Symbol na pro dukcie lub jego opakowaniu oznac za,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściwe j utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, rmy zajmującej się utyli zacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
3637
OV2016OV2016
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tar talmát.
Műszaki adatok
FeszültségAC 220-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel200 W
Teljesítmény 16 l/nap (30 °C, 80 %)
Hangnyomásszint≤39 dB (A)
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
OV2016
39
HUHU
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Az egység része egy ventilátor, ami nagy sebességgel forog. Ha
érintkezésbe kerül a forgó ventilátorral, súlyos sérülést szenvedhet.
• Öntse ki a víztartályban felgyülemlett vizet. Ennek a víznek a bármiféle
hasznosítása rosszulléthez vagy előre nem látható balesethez vezethet.
• Annak érdekében, hogy a víz a páramentesítő edényében meg ne fagyjon,
ne használja a készüléket és a kieresztő csövet 0 °C-nál alacsonyabb
hőmérsékleten.
• Ne használja a páramentesítőt a szabadban. Ha közvetlen napfénynek
vagy esőnek teszik ki, a készülék túlmelegedhet, áramütést, tüzet okozhat.
• Ne tegyen vizes edényt a páramentesítő tetejére. Ha a víz kifolyik,
bekerülhet a készülékbe, és sérülést okozhat a szigetelésben.
• Soha ne használja a páramentesítőt egyéb célra, pl. élelmiszer vagy
művészi alkotás szárítására stb. Minőségromlást okozhat.
• A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz
szivárgására kerülhet sor.
• Az egységet ne használja vegyszerek hatásának kitett helyen.
• Ha folyamatosan páramentesít, győződjön meg róla, hogy a vízelvezető
tömlő megfelelően van elhelyezve, és nem túl meredek.
• Figyeljen arra, hogy ne tegyen fűtőberendezést oda, ahol a páramentesítő
szellőzik.
• A készüléket ne használja ülésre vagy lábtámaszként.
• Ha a páramentesítőt szekrényben használja, gondoskodjon róla, hogy
gyermekek ne férjenek hozzá.
• Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját.
• Ne takarja le a levegő kimeneti és bemeneti nyílásait. Az egységet ne
takarja be nedves ruhákkal.
• Mielőtt hosszabb ideig folyamatosan használja, végezzen rendszeres
ellenőrzést, főleg szűrőt, a kieresztő tömlőt stb. ellenőrizze.
• Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt először kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
• Áramütés megelőzése érdekében soha ne öntsön vagy fröcsköljön vizet
a páramentesítőre.
• Mielőtt az egységet áthelyezi, kapcsolja ki, és ürítse ki a víztartályt.
Győződjön meg róla, hogy az egységet a tartójánál fogva tartja.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ne állítsa a páramentesítőt soha a hátára vagy az oldalára, a kompresszor
megsérülhet. Ha nem biztos benne, hogyan szállították a páramentesítőt,
hagyja 24 órán át állni, mielőtt bekapcsolja.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent zikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
4041
OV2016OV2016
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Szelep
2 Fogantyú
3 Kerék
4 A levegő páratartalmának kijelzője
5 Légkimenet
6 Kezelőpanel
7 Légbemenet
8 Víztartály
9 Előszűrő, aktív szenes szűrő
10 A folyamatos vízelvezetés kimenete
11 Hátsó burkolat
12 Tápkábel
TELEPÍTÉS
A páramentesítő hatékony működése érdekében be kell tartani az
ábrán szereplő ajánlott távolságot.
Abban az esetben, ha a páramentesítő működési zaja zavarja
aközelében lévő TV-készüléket vagy rádiót, helyezze az egységet
legalább 70 cm távolságra.
ÜZEMELTETÉS
1
5
4
2
JÉGMENTESÍTÉS
• A páramentesítő belső szerkezetén dér keletkezhet. A készülék
ezért automatikus leolvasztó funkcióval van ellátva.
• Ha a készülék 5 - 12 °C hőmérsékletű helyiségben van, az automatikus leolvasztás 30 percenként beindul.
• Ha a készülék 12 - 20 °C hőmérsékletű helyiségben van, az automatikus leolvasztás 45 percenként beindul.
• A jégmentesítés alatt a páramentesítő működése ideiglenesen leáll.
• Ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és ne is kapcsolja ki az egységet, míg a jégmentesítés véget nem ér.
• Ez a páramentesítő típus nem alkalmas a páratartalom nagyon alacsony szintre (kb. 30 %) csökkentésére.
• A modell a mindennapi életben kellemetlen páratartalom eltávolítására alkalmas, azaz pl. a mosott ruha szárítását
segíti. Nem alkalmas a páratartalom nagyon alacsony szintre csökkentésére.
VEZÉRLÉS
3
6
9
10
11
12
4243
7
8
OV2016OV2016
A kezelés leírása
Bekapcsológomb
A gomb megnyomásával bekapcsolja a készüléket. Újabb megnyomásával
kikapcsolja a készüléket.
A bekapcsológomb mellett 3 kijelző LED-dióda van.
A készülék bekapcsolása után kigyullad az „Operation” LED. Ha a víztartály tele van
és ki kell üríteni, a készülék megszakítja a működést, és kigyullad a „Tank full” LED.
Ha a készülék automatikus leolvasztásra kapcsol, kigyullad a „Defrost” LED.
HUHU
„Mode” gomb
Az üzemmódok közötti átkapcsolásra szolgál. A kiválasztott üzemmódot mindig
egy LED-dióda jelzi a gomb mellett.
SMART üzemmód
Páramentesítés üzemmód. Az üzemmód alapértelmezett beállítása 55 %
páratartalom a helyiségben. Ez az érték nem módosítható.
FAN üzemmód
Ventilátor üzemmód. A készülék nem páramentesíti a levegőt.
LOW üzemmód
Páramentesítés a készülék alacsony teljesítménye mellett. A beállított %-os
páratartalmat tetszőlegesen módosítani lehet a fel vagy le nyíl megnyomásával.
HIGH üzemmód
Páramentesítés a készülék magas teljesítménye mellett. A beállított %-os
páratartalmat tetszőlegesen módosítani lehet a fel vagy le nyíl megnyomásával.
Ha a „Mode” gombot 5 másodpercig nyomva tar tja, a páramentesítő hármat síp ol,
amivel jelzi, hogy kész a Concept Home alkalmazással történő párosításra.
A páratartalom beállítása
A gombok a kí vánt páratartalo m beállítására szolgá lnak LOW/HIGH ü zemmódban.
A levegő kívánt páratartalmát 40% és 85% között lehet beállítani. Ha a kívánt
páratartalom 35%, a párametesítő addig fog működni, amíg a víz tartály tele nem
lesz – ez a beállítás a megfelelő a folyamatos vízelvezetés funkcióhoz.
A páraszint kijelzésének beállítása
Ha a páraszint kijelzésének beállítása aktív, a páramentesítő elülső oldalán
kigyullad egy kerek LED-es mutató. A helyiségben lévő páratartalomnak
megfelelően a LED-es mutató változtatja a színét.
Piros – ha a páratar talom magas, RH > 70 %
Zöld – ha a páratartalom megfelelő, 70 % ≥ RH ≥ 60 %
Kék – ha a páratartalom túl alacsony, RH < 60 %
A szelep elforgatása
A szelepet háromféle módon állíthatja be. Vagy be lehet állítani 45°, 90° szögbe,
vagy úgy, hogy oszcilláljon.
UV-lámpa
Az „UV” gomb megnyomásával kapcsolja be az UV-lámpa funkciót, és a gomb
melletti jelző LED kigyullad. Ismételt megnyomásával az UV-lámpát kikapcsolja,
és a LED kialszik.
Időzítő
A gomb megnyomása után beállíthatja az időzítőt. Ha az időzítő aktív, az időzítő
gomb melletti LED-dióda ég. Az időzítő beállítása előtt győződjön meg róla,
hogy még nincs beállítva (a LED nem világít). Az időzítő az alábbi funkciókkal
rendelkezik:
Kikapcsolás időzítése
Ha a készülék be van kapcsolva és igényei szerint be van állítva, nyomja meg
a „Timer” gombot. Használja a fel/le kezelőgombokat annak az időtartamnak
abeállításához, ameddig a készüléknek működnie kell (1-24 óra).
Bekapcsolás időzítése
Ha a készülék stand-by üzemmódban van, beállíthatja a bekapcsolás időzítését.
Nyomja meg a „Timer” gombot, és a fel/le kezelőgombokkal állítsa be azt az időt,
amikor szeretné, hogy a készülék bekapcsoljon (1-24 óra).
Ionizátor
A „Plasma Ioniser” gomb megnyomásával bekapcsolja a baktériumokat
eltávolító ionizátor funkciót, és a gomb mellett kigyullad a jelző LED. Ismételt
megnyomásával az ionizátort kikapcsolja, és a LED kialszik.
Megjegyzés:
Ha a levegő páratartalma 2 % -ot süllyed a kívánt értékhez képest. A páramentesítő megszakítja a működést. 5percig
azonban a ventilátor még működik, hogy lehűtse a páramentesítő egységet. Aztán megszakítja a működést.
A páramentesítő 30 percenként ellenőrzi, nem nőtt-e a levegő páratartalma, és ha igen, újra bekapcsol. Ha
apáratartalom még mindig alacsonyabb vagy megegyezik a kívánt értékkel, további 30 percig vár.
FIGYELMEZTETÉS:
• A páramentesítés hatékonyságát befolyásolja a páramentesített helyiségen kívüli levegő. Annak érdekében, hogy
a működés minél hatékonyabb legyen, kerülje az ablakok és ajtók gyakori nyitását és csukását.
• Annak érdekében, hogy a páramentesítő megfelelően működjön, a meghatározott üzemi hőmérsékleten
használja. Biztonsági okokból a páramentesítés azonnal megszakad és a készülék ventilátor üzemmódra vált,
amint a hőmérséklet 36 °C fölé emelkedik.
• Beindításkor a készülékben lévő hűtőközeg hangot adhat ki. Amint a körforgás állandósul, a zajszint csökken.
• Miután kikapcsolta a páramentesítőt, legalább 5 percig ne kapcsolja vissza. Ezzel megelőzi a kompresszor
meghibásodását.
• Ha például kiesik az áram, a kompresszor a bekapcsolás után nem kapcsol be azonnal. Biztonsági okokból csak
3perc elteltével kapcsol be.
• A készülék csak beltéri használatra való.
• Ne tegye a páramentesítőt radiátorral vagy más hőforrással szembe.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Az áramütés elkerülése érdekében a csatlakozót soha ne dugja be vagy húzza ki nedves kézzel
• Tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt először kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
akonnektorból.
• Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját.
• A készülék sérülésének vagy a túlzott zajnak az elkerülése érdekében az egységet álló helyzetben tartsa.
• A készülék házát puha, száraz ronggyal tisztítsa.
• A nagyobb szennyeződések eltávolításához puha, nedves (alaposan kicsavart) rongyot használjon. A kezelőfelület
tisztításához soha ne használjon nedves rongyot.
• A deformáció és repe dés megelőzése érdekéb en ne használjon benzint, o ldószert vagy más fo lyékony tisztítószer t.
• A használt vegyszerek megváltoztathatják a készülék felületének színét.
4445
OV2016OV2016
HUHU
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja:
1. Az egységet húzza ki a konnektorból, tekerje fel a tápkábelt, és akassza fel a készülék hátoldalára.
2. Öntse ki a vizet a tartályból, törölje meg egy ronggyal, és tegye vissza az egységbe.
3. Tisztítsa ki a légszűrőt.
4. Az egységet állva tárolja, ne fektesse az oldalára vagy a hátára, és óvja a közvetlen napsütéstől.
A víztartály kiürítése
1. Vegye ki a víztartályt a páramentesítő egységből.
2. A tartályt a fogantyújánál fogja, és noman helyezze arrébb.
3. A tar tályt döntse meg, és óvatosan öntse ki belőle a vizet.
4. Tegye vissza a víztartályt a páramentesítő egységbe.
Megjegyzés: Páramentesítés közben víz gyűlik össze a víztartályban. Amikor a tartály megtelik, a páramentesítő
automatikusan leáll, és a páramentesítő elején lévő kerek piros LED-indikátor és a „Tank full” LED villogni kezd.
Folyamatos vízelvezetés
A folyamatos vízelvezetés funkció használatához először vegye ki a víztartályt, a kieresztő nyílásba dugja be a 10 mm
átmérőjű PVC vízelvezető tömlőt, majd tegye vissza a helyére a tartályt.
Győződjön meg róla, hogy a vízelvezető tömlő stabilan van elhelyezve, és hogy sehol nem szökik a víz. Csatlakoztassa
a vízelvezető tömlőt egy megfelelő vízelvezetéshez. Ennek alacsonyabban kell lennie, mint a páramentesítő
vízkimenetének. A kimenetet vízszivattyúhoz is lehet csatlakoztatni (pl. a pince páramentesítésekor) Folyamatos
vízelvezetés üzemmódban fontos, hogy a kívánt páratartalmat 35 %-ra állítsa be, így a páramentesítő megszakítás
nélkül működni fog.
Figyelmeztetés:
1. A páramentesítő üzemi hőmérséklete 5-35 °C. A készüléket csak ebben a hőmérsékleti tartományban használja. Ha
a készüléket a megadott hőmérsékleti tartományon kívül használja, a biztonsági kapcsoló megállítja. Ez normális
jelenség.
2. Ha a szobahőmérséklet 5 °C-nál alacsonyabb, a levegő páratartalma ezzel arányosan alacsony, és a páramentesítőt
nem lehet használni.
3. Működés közben a beépített kompresszor hőt ad le, és ezzel némileg emeli a szobahőmérsékletet. Ez normális
jelenség.
4. A páramentesítő abbahagyja a működést, amint a víztartály megtelt.
5. Gondoskodjon róla, hogy az úszó karja normálisan működjön, semmit ne tegyen rá.
6. Tartson legalább 20 cm távolságot a kimeneti és bemeneti nyílások, valamint a közeli tárgyak között.
AZ ALKALMAZÁS LETÖLTÉSE ÉS PÁROSÍTÁSA A KÉSZÜLÉKKEL
1. Keresse meg a Concept Home alkalmazást a Google Play-en vagy az App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára
(1. ábra).
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be és kövesse a párosításra
vonatkozó utasításokat (2. ábra).
3. Ha új felhasználó, kezdje a regisztrációval. Folytassa az instrukciók szerint a hitelesítő kód megadásával, majd
fejezze be a regisztrációt (3. ábra).
4. Az alkalmazásban nyomja meg a + vagy a „Készülék hoz záadása” (4. ábra) gombot új készülék hozzáadásához.
5. A kés zülékkel törté nő gyorsabb pár osítás érdekében ha sználja az Auto Scan fu nkciót, és adjon meg az a lkalmazásnak
minden szükséges jogosítványt.
1) 2) 3) 4) 5)
RUHASZÁRÍTÁS
A páramentesítőt ruhaszárításra is lehet használni. Állítsa a kívánt páratartalmat 35 %-ra, és kapcsolja a készüléket
Smart üzemmódba. Ne tegye a nedves ruhát közvetlenül a páramentesítő nyílásaiba. Az optimális hatás érdekében
anedves ruhát a páramentesítőtől 1,5 méterre tegye.
A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
Mielőtt a szűrőt tisztítja, vegye le a páramentesítő szűrőjének fedelét.
Légszűrő
- vegye ki a légszűrőt a tartóból
- a légszűrőt öblítse le víz zel
- várja meg, míg megszárad, majd tegye vissza a helyére
Szénszűrő (ha a csomag része)
- a szűrőt 2-3 hetente tisztítsa
- a szűrőt óvatosan porszívózza ki
- a légtisztítás jobb hatásfoka érdekében a szűrőt 6 -havonta cserélje újra
Megjegyzés: A szénszűrő nem kötelező, a légszűrő nélkül viszont soha ne kapcsolja be a páramentesítőt!
4647
OV2016OV2016
A sikeres beállítást követően (6. ábra) koppintson a „Completed” gombra, és beléphet a készülék vezérlésére szolgáló
felületre (7. ábra).
6) 7)
HUHU
FIGYELMEZTETÉS PÁROSÍTÁSSAL KAPCSOLATOS PROBLÉMÁK ESETÉN
• Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
• A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
• Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez.
• Ha nem sikerül automatikusan megtalálni a készüléket, próbálja meg kézzel hozzáadni.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Mielőtt a készüléket javíttatni viszi, ellenőrizze az alábbi pontokat:
HibaOkMegoldás
A páramentesítés során a készülék nedves
A páramentesítőből
hideg vagy meleg
levegő jön.
A készülék nem
működik.
A páramentesítő nem
termel vizet.
A készülék nagyon
zajos.
A kijelzőn E3 vagy E4
üzenet jelenik meg.
A kijelzőn E1 vagy E2
üzenet jelenik meg.
A kijelzőn E5 vagy E6
üzenet jelenik meg.
levegőt szív be a helyiségből, amit lehűt,
hogy csökkentse a páratartalmát.
Leolvasztáskor a készülék felmelegszik,
mert meleg levegő jön ki belőle.
A csatlakozó rosszul van bedugva az
aljzatba.
A víztartály tele van.Ürítse ki a víztartályt.
A páramentesítő nagyobb páratartalomra
van beállítva, mint amilyen a helyiségben
van.
A hőmérséklet a helyiségben túl alacsony
a páramentesítéshez.
A készülék túl közel van a falhoz vagy
abútorhoz.
A készülék nem sima, stabil felületen van
elhelyezve.
A szűrők túl szennyezettek.Tisztítsa meg a szűrőket az útmutató szerint.
Hibás a páraérzékelő
Hibás a hőérzékelő
Abnormális hőmérsékletű érzékelő vagy
abnormális áramerősség
Ez normális a páramentesítőnél.
Ellenőrizze a csatlakozást.
Állítsa a páramentesítőt alacsonyabb
páratartalomra.
Növelje a hőmérsékletet a helyiségben, vagy
helyezze át a páramentesítőt.
A készüléket minden akadálytól legalább 20
cm-re helyezze el.
Helyezze a készüléket sima, stabil felületre.
A készüléket csak a megadott tartományon
belül használja a pára csökkentésére. Húzza
ki a készüléket, és kb. 5 perc elteltével
csatlakoztassa újra. Amennyiben a probléma
továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
aszervizközponttal.
Ne használja a készüléket a javasoltnál
alacsonyabb vagy magasabb hőmérsékleten.
Húzza ki a készüléket, és kb. 5 perc elteltével
csatlakoztassa újra. Amennyiben a probléma
továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
aszervizközponttal.
Húzza ki a készüléket, és kb. 5 perc elteltével
csatlakoztassa újra. Amennyiben a probléma
továbbra is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
aszervizközponttal.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelek tív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és ele ktromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti az összes rá vonatkozó EU irányelv követelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
4849
OV2016OV2016
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.