Odvlhčovač vzduchu
Odvlhčovač vzduchu
Osuszacz powietrza
Páramentesítő
Mitruma regulators
Air dehumidifier
Luftentfeuchter
Déshumidificateur d´air
Deumidificatore
Deshumidificador de aire
OV1000
CZSKPLHULVENDEFRITES
OV1000
1
CZ
2
OV1000
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značk y Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí100-240 V ~ 50-60 Hz
Jmenovitý výkon75 W
Kapacita nádržky na vodu1,3 l
Rychlost odvlhčování600 ml/den ±20 % (při teplotě 30 °C
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/
vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zv ýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakr ývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí bý t používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětliv ých látek (rozpouštědla, laky, lepidla
atd.).
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče v ypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění,
zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
a relativní vlhkosti 80 %)
3
CZ
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhk ýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání
spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POPIS VÝROBKU
1 Přívod vzduchu
2 Ovládací panel
3 Rukojeť
4 Přívod vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Nádržka na vodu
7 Kryt nádržky na vodu
8 Okénko pro kontrolu hladiny vody
7
6
1
2
3
4
5
8
4
OV1000
CZ
POKYNY K OBSLUZE
• Použijte zásuvku se střídav ým proudem, jak je uvedeno na štítku spotřebiče. Vyšší napětí v zásuvce může způsobit
poruchu přístroje a následný požár či úraz elektrickým proudem.
• Spotřebič nepoužívejte, jestliže je poškozený napájecí kabel nebo zástrčka nebo je uvolněná zásuvka.
• Spotřebič nezapínejte, jestliže je nádržka na vodu plná nebo je jednotka obrácená vzhůru nohama.
OVLÁDACÍ PANEL
ČASOVAČ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ RYCHLOST
• Zapnuto/vypnuto: Zapojte napájecí kabel do odpovídající elektrické zásuvky.
• Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (POWER) a spotřebič zapněte. Druhým stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí
(POWER) spotřebič vypnete.
• Nastavení rychlosti odvlhčování: Stiskněte tlačítko nastavení rychlosti a zvolte možnost L pro nízkou rychlost
nebo možnost H pro vyšší rychlost. Režim s nízkou r ychlostí je vhodný pro odvlhčování prostorů s menší vlhkostí
nebo pro odvlhčování v noci. Režim s vyšší rychlostí odvlhčování je vhodný pro použití ve vlhčích prostorech nebo
pro odvlhčování během dne.
• Nastavení časovače: Stisknutím tlačítka časovač nastavíte dobu, po které se odvlhčovač automaticky vypne.
Přístroj lze nastavit tak, aby se vypnul po 4, 8 nebo 12 hodinách (svítí 4H a 8H současně). Pomocí tlačítka časovač
můžete přepínat mezi jednotlivými režimy automatického vypnutí nebo režimem nepřetržitého provozu (nesvítí
4H ani 8H).
PLNÁ NÁDRŽK A NA VODU
Jakmile je nádržka na vodu plná, odvlhčovač přestane
pracovat a na ovládacím panelu se rozsvítí červená kontrolní
dioda. Pokud chcete pokračovat v provozu, vyjměte nádržku
na vodu, vyprázdněte ji a zasaďte ji zpět na místo způsobem,
jaký je znázorněn na obrázku níže.
Pozor: Vodu z nádržky nepoužívejte ani nekonzumujte, může
obsahovat škodlivé bakterie, houby a jiné mikroorganismy.
5
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem
nebo jiným nehodám.
Před čištěním vyčkejte, dokud se jednotka dostatečně neochladí.
ÚDRŽBA VNĚJŠÍHO POVRCHU SPOTŘEBIČE
Vnější povrch spotřebiče utřete vlhkým, měkkým hadříkem. Prach z mřížky nebo z otvorů přívodu a výstupu vzduchu
otřete smotkem vat y.
Čistěte pouze vnější povrch spotřebiče. Snaha vyčistit vnitřní část jednotky může vést k úrazu elektrick ým proudem.
ÚDRŽBA NÁDRŽKY NA VODU
Nádržku vyprázdněte a následně ji spolu s krytem nádržky opláchněte pod tekoucí vodou.
POZOR! K čištění jednotky ani nádržky na vodu nepoužívejte rozpouštědla, benzín, xylen nebo práškový mastek.
Mohlo by dojít k poškození materiálu nebo ke korozi.
POKYNY KE SKLADOVÁNÍ
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat:
1. Vyprázdněte a vyčistěte nádržku na vodu. Dosucha ji otřete čistým, suchým hadříkem a vraťte ji zpět do jednotky.
2. Odvlhčovač zabalte do krabice nebo do originálního obalu, aby se na jednotce neusazoval prach. Skladujte na
suchém a čistém místě.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Před provedením jakéhokoliv z následujících servisních kroků nejpr ve odpojte spotřebič z elektrické zásuvky.
ProblémPříčinaŘešení
Jednotku nelze
zapnout.
Jednotka přestala
odvlhčovat. /
Z výstupu vzduchu
neodchází žádný
vzduch.
6
Napájecí kabel není zapojen do zásuvky.Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
Spadlý jistič.Nahoďte jistič. V případě potřeby se obraťte na
Jednotka je poškozená nebo potřebuje
opravit.
Nádržka na vodu je plná nebo není do
jednotky správně nasazená.
Ventilátor se přehřál, což zapříčinilo
vypnutí jednotky.
Otvory přívodu nebo výstupu vzduchu
jsou zablokované.
autorizovaného elektrikáře.
Jednotku vypněte a napájecí kabel vytáhněte
ze zásuvky. Obraťte se na zákaznický servis.
Nádržku vyprázdněte a vraťte ji zpět, ujistěte
se, že je správně zasazená.
Jakmile se ventilátor dostatečně ochladí,
jednotka se opět automaticky spustí.
Odstraňte veškeré překážky, které otvory
přívodu a výstupu vzduchu blokují.
OV1000
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
7
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dob re ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie100-240 V ~ 50-60 Hz
Menovitý výkon75 W
Kapacita nádržky na vodu1,3 l
Rýchlosť odvlhčovania600 ml/deň ±20 % (pri teplote 30 °C
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prv ým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elek trického napätia musí byť tlačidlo zapnutia/v ypnutia
v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníž enými pohybovými sc hopnosťami, znížený m zmyslovým vnímaním, n edostatočne duševn e spôsobilí
a osoby neoboznámené s obsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej
sjeho obsluhou.
• Dbajte na zv ýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov v spotrebiči.
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani explozívnych látok (rozpúšťadiel, lakov,
lepidiel atď.).
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo z ásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť vážne
zranenie, skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď
odstrániť autorizovanému servisu.
a relatívnej vlhkosti 80 %)
OV1000
9
SK
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny.
Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 ro kov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov ve ku sa nesmú zdržiavať v dosa hu spotrebiča ani jeho
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
7
POPIS VÝROBKU
1 Prívod vzduchu
2 Ovládací panel
3 Rukoväť
4 Prívod vzduchu
5 Výstup vzduchu
6 Nádržka na vodu
7 Kryt nádržky na vodu
8 Okienko na kontrolu hladiny vody
6
1
2
3
4
5
8
10
OV1000
SK
POKYNY NA OBSLUHU
• Použite zásuvku so striedavým prúdom, ako je uvedené na štítku spotrebiča. Vyššie napätie v zásuvke môže
spôsobiť poruchu prístroja a následný požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
• Spotrebič nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, alebo je uvoľnená zásuvka.
• Spotrebič nezapínajte, ak je nádržka na vodu plná alebo je jednotka obrátená hore nohami.
OVLÁDACÍ PANEL
ČASOVAČ ZAPNUTIA/VYPNUTIA RÝCHLOSŤ
• Zapnuté/vypnuté: Zapojte napájací kábel do vhodnej elektrickej zásuvky.
• Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia (POWER) a zapnite spotrebič. Druhým stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia
(POWER) spotrebič vypnete.
• Nastavenie rýchlosti odvlhčovania: Stlačte tlačidlo nastavenia rýchlosti a zvoľte možnosť L pre nízku rýchlosť
alebo možnosť H pre vyššiu rýchlosť. Režim s nízkou rýchlosťou je vhodný na odvlhčovanie priestorov s menšou
vlhkosťou alebo na odvlhčovanie v noci. Režim s vyššou rýchlosťou odvlhčovania je vhodný na použitie vo vlhkejších
priestoroch alebo na odvlhčovania počas dňa.
• Nastavenie časovača: Stlačením tlačidla časovač nastavíte dobu, po k torej sa odvlhčovač automaticky vypne.
Prístroj možno nastaviť tak, aby sa vypol po 4, 8 alebo 12 hodinách (svieti 4H a 8H súčasne). Pomocou tlačidla
časovač môžete prepínať medzi jednotlivými režimami automatického vypnutia alebo režimom nepretržitého
používania (nesvieti 4H ani 8H).
PLNÁ NÁDRŽK A NA VODU
Len čo je nádržka na vodu plná, odvlhčovač prestane pracovať
a na ovládacom paneli sa rozsvieti červená kontrolná dióda.
Ak chcete pokračovať v odvlhčovaní, vyberte nádržku na
vodu, vyprázdnite ju a nasaďte ju späť na miesto spôsobom,
aký je znázornený na obrázku nižšie.
Pozor: Vodu z nádržky nepoužívajte ani nekonzumujte, môže
obsahovať škodlivé baktérie, huby a iné mikroorganizmy.
11
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
ČISTENIE
Pred čistením spotrebič vypnite a napájací kábel vytiahnite zo zásuvky. Predídete tak úrazu elektrickým prúdom
ainým nehodám.
Pred čistením počkajte, dokým sa jednotka dostatočne neochladí.
ÚDRŽBA VONKAJŠIEHO POVRCHU SPOTREBIČA
Vonkajší povrch spotrebiča utrite vlhkou mäkkou handričkou. Prach z mriežky a z otvorov prívodu a výstupu vzduchu
utrite kúskom vaty.
Čistite iba vonkajší povrch spotrebiča. Snaha vyčistiť vnútornú časť jednotky môže viesť k úrazu elektrickým prúdom.
ÚDRŽBA NÁDRŽKY NA VODU
Nádržku vyprázdnite a potom ju spolu s krytom nádržk y opláchnite pod tečúcou vodou.
POZOR! Na čistenie jednotky ani nádržky na vodu nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín, xylén ani práškový mastenec.
Mohlo by dôjsť k poškodeniu materiálu alebo ku korózii.
POKYNY NA SKLADOVANIE
Ak prístroj nebudete dlhší čas používať:
1. Vyprázdnite a vyčistite nádržku na vodu. Dosucha ju utrite čistou suchou handričkou a vráťte ju do jednotky.
2. Odvlhčovač zabaľte do škatule alebo do originálneho obalu, aby sa na jednotke neusadzoval prach. Skladujte na
suchom a čistom mieste.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Pred vykonaním akéhokoľvek z nasledujúcich servisných krokov spotrebič najprv odpojte z elektrickej zásuvky.
ProblémPríčinaRiešenie
Jednotku nemožno
zapnúť.
Jednotka prestala
odvlhčovať. /
Z výstupu vzduchu
neodchádza žiadny
vzduch.
12
Napájací kábel nie je zapojený do zástrčk y. Zapojte napájací kábel do zástrčky.
Vypadnutý istič.Nahoďte istič. V prípade potreby sa obráťte na
Jednotka je poškodená alebo potrebuje
opraviť.
Nádržka na vodu je plná alebo nie je do
jednotky správne nasadená.
Ventilátor sa prehrial, čo zapríčinilo
vypnutie jednotky.
Otvory prívodu alebo výstupu vzduchu sú
zablokované.
autorizovaného elektrikára.
Jednotku vypnite a napájací kábel vytiahnite
zo zásuvky. Obráťte sa na zákaznícky servis.
Nádržku v yprázdnite a vr áťte ju späť, ubezpe čte
sa, že je správne nasadená.
Len čo sa ventilátor dostatočne ochladí,
jednotka sa opäť automatick y zapne.
Odstráňte všetky prekážky, ktoré blokujú
otvory prívodu a výstupu vzduchu.
OV1000
SK
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeurópskej sme rnice 2012/19/EÚ o elektrickom o dpade a elekt rických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
13
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez
cały okres jego uż ytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać
oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produk tem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie100-240 V ~ 50-60 Hz
Moc znamionowa75 W
Pojemność pojemnika na wodę1,3 l
Szybkość osuszania600 ml/dzień ±20 % (w temperaturze 30 °C
WAŻNE PRZESTROGI
• Nie wolno korz ystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pier wszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiał y opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Umieszczaj urządzenie tylko na stabilnej powierzchni, z dala od innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka elektrycznego przycisk włącz/wyłącz musi być
w pozycji wyłącz.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy
chwycić wtyczkę i w yciągnąć ją.
• Nie wolno dopuś cić dzieci ani osób ubez własnowolnionych do obs ługi urządzenia. Ur ządzenie należy uż ywać poza
ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności
umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• Nie wolno nigdy korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie narażaj małych dzieci i osób chor ych na bezpośredni przepły w powietrza.
• Nie zakrywaj urządzenia.
• Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
• Urządzenie może być uży wane tylko w pozycji pionowej.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
• Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy odłączyć przewód zasilający od zasilania.
• Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
• Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się do otworów kratek. Mogą one
spowodować poważne obrażenia, zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Usterkę należy natychmiast usunąć,
zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
iwilgotności względnej 80 %)
OV1000
15
PL
• Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy.
Oddaj je do autor yzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy.
• Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej
lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się
zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom. Czyszczenie ani konserwację
wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego dopływu. Dzieciom nie wolno bawić się
zurządzeniem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie
uznana za naprawę gwarancyjną.
OPIS PRODUKTU
1 Dopływ powietrza
2 Panel sterowania
3 Uchwyt
4 Dopływ powietrza
5 Wylot powietrza
6 Pojemnik na wodę
7 Pokrywa pojemnika na wodę
8 Okienko do sprawdzania poziomu wody
7
6
1
2
3
4
5
8
16
OV1000
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Używaj gniazdka z prądem zmiennym, jak podano na tabliczce znamionowej urządzenia. Wyższe napięcie
w gniazdku może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia i pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
• Nie włączaj urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, lub gniazdko jest luźne.
• Nie włączaj urządzenia, jeżeli pojemnik na wodę jest pełny lub jednostka jest odwrócona do góry nogami.
PANEL STEROWANIA
PRZEŁĄCZNIK CZASOWY WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE PRĘDKOŚĆ
• Włącz/wyłącz: Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka.
• Naciśnij przyciskwłączania/wyłączania (POWER)i włącz urządzenie. Drugie naciśnięcie przycisku włączania/
wyłączania (POWER) wyłącza urządzenie.
• Ustawienie prędkości osuszania: naciśnij przycisk ustawienia prędkości i wybierz L dla niskiej prędkości lub H dla
większej prędkości. Tryb niskiej prędkości jest odpowiedni do osuszania obszarów o mniejszej wilgotności lub do
osuszania w nocy. Tryb więk szej prędkości osuszania nadaje się do stosowania w wilgotnych pomieszczeniach lub
do osuszania w ciągu dnia.
• Ustawienie przełącznika czasowego: naciskając przycisk przełącznika czasowego ustaw czas, po którym
osuszacz automat ycznie się w yłączy. Urządzenie można ustawić na wyłączenie po 4, 8 lub 12 godzinach (4H i 8H
świecą jednocześnie). Za pomocą przycisku przełącznika czasowego można przełączać tr yb automatycznego
wyłączania i tryb ciągły (4H i 8H są wyłączone).
PEŁNY POJEMNIK NA WODĘ
Po napełnieniu pojemnika na wodę osuszacz przestaje
działać, a na panelu sterowania zaświeci czerwona dioda
ostrzegawcza. Aby kontynuować pracę, należy wyjąć
pojemnik na wodę, opróżnić go i włożyć z powrotem na swoje
miejsce, jak pokazano na rysunku poniżej.
Uwaga: Nie używaj ani nie spożywaj wody z pojemnika,
może ona zawierać szkodliwe bakterie, grzyby i inne
mikroorganizmy.
17
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający od gniazdka. Zapobiega to
porażeniu prądem elektrycznym i innym wypadkom.
Przed czyszczeniem odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie.
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI URZĄDZENIA
Zewnętrz ną pokrywę u rządzenia prze trzyj wilgotną , miękką szmatk ą. Kurz z kratki oraz w lotów lub wylotów powi etrza
przetrzyj wacikiem.
Czyścić można tylko zewnętrzną powierzchnię urządzenia. Próba wyczyszczenia wewnętrznej części jednostki może
spowodować porażenie prądem.
KONSERWACJA POJEMNIKA NA WODĘ
Opróżnij pojemnik, a następnie spłucz go wraz z pokrywą pojemnika pod bieżącą wodą.
UWAGA! Do czyszczenia urządzenia lub pojemnika na wodę nie wolno używać rozpuszczalników, benzyny, ksylenu
ani proszku talku. Może to doprowadzić do uszkodzenia materiału lub korozji.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PRZECHOWY WANIA
Jeżeli nie będziesz używać urządzenia przez dłuższy czas:
1. Opróżnij i w yczyść pojemnik na wodę. Wytrzyj go czystą, suchą szmatką i wróć do urządzenia.
2. Zapakuj osuszacz do pudełka lub oryginalnego opakowania, aby na urządzeniu nie osadzał się kurz. Przechowuj
wsuchym i czystym miejscu.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Przed wykonaniem którejkolwiek z poniższych czynności serwisowych odłącz najpierw urządzenie od gniazdka
elektrycznego.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nie można włączyć
jednostki.
Urządzenie
przestało osuszać. /
Z wylotu powietrza
nie wychodzi
powietrze.
18
Przewód zasilający nie jest podłączony do
gniazdka.
Bezpiecznik zadziałał.Włącz be zpiecznik. W raz ie potrzeby skontak tuj
Urządzenie jest uszkodzone lub wymaga
naprawy.
Pojemnik na wodę jest pełny lub nie jest
wurządzeniu umieszczony prawidłowo.
Wentylator przegrzał się, powodując
wyłączenie urządzenia.
Wloty lub wyloty powietrza są
zablokowane.
Podłącz przewód zasilający do gniazdka.
się z uprawnionym elektrykiem.
Wyłącz urządzenie i odłącz przewód zasilający
od gniazdka. Skontaktuj się z obsługą klienta.
Opróżnij pojemnik i wróć go z powrotem.
Upewnij się, że jest osadzony prawidłowo.
Po ochłodzeniu wentylatora urządzenie
automatycznie uruchomi się ponownie.
Usuń wszelkie przeszkody, które blokują wloty
lub wylot y powietrza.
OV1000
PL
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować rec ykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zu żytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznac za,
że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów
zgospodarstw domow ych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE.
Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego
zastrzegamy sobie prawo.
19
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség100-240 V ~ 50-60 Hz
Névleges teljesítmény75 W
A víztartály kapacitása1,3 l
A páramentesítés sebessége600 ml/nap ±20 % (30 °C hőmérséklet és
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt
állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő személy felügyelete
alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk,
ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést,
rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és
javítás céljából vigye szakszervizbe.
80 % relatív páratartalom esetén)
OV1000
21
HU
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fizikai vagy mentális képességű
személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és
tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha
nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és
avezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
7
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Levegő bevezetés
2 Kezelőpanel
3 Fogantyú
4 Levegő bevezetés
5 Légkimenet
6 Víztartály
7 A víztartály fedele
8 A vízszint ellenőrzésére szolgáló ablak
6
1
2
3
4
5
8
22
OV1000
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
• Váltóáramú csatlakozót használjon, ahogy a címkén fel van tüntetve. A nagyobb feszültség a hálózatban
meghibásodást okozhat a készülékben, ami tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
• A készüléket ne használja, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült, vagy ha a konnektor laza.
• Ne kapcsolja be a készüléket, ha a víztartály tele van, vagy az egység fel van fordítva.
KEZELŐPANEL
IDŐZÍTŐ BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS SEBESSÉG
• Bekapcsolva/kikapcsolva: Dugja be a tápkábelt a megfelelő aljzatba.
• Nyomja meg a be-/kikapcsolás (POWER) gombot, és kapcsolja be a készüléket. A be-/kikapcsolás (POWER) gomb
ismételt megnyomásával a készüléket kikapcsolhatja.
• A páramentesítés sebességének beállítása: Nyomja meg a sebességbeállító gombot, és válassza ki az L opciót
az alacsony, vagy a H opciót a magas sebességhez. Az alacsony sebességű üzemmód kevésbé párás helyiség
páramentesítésére, illetve éjszakai páramentesítésre alkalmas. A magas sebességű üzemmód párás helyiség
páramentesítésére, illetve nappali páramentesítésre alkalmas
• Az időzítő beállítása: Az időzítő gomb megnyomásával beállíthatja azt az időtartamot, amelynek letelte után
a páramentesítő automatikusan kikapcsol. A készüléket úgy lehet beállítani, hogy 4, 8 vagy 12 óra múlva (a 4H
és a 8H egyszerre világít) kapcsoljon ki. Az időzítő gomb segítségével kapcsolhat át az automatikus kikapcsolás
beállításai ill. a folyamatos működés között (ekkor sem a 4h, sem a 8H nem világít).
TELE VÍZTARTÁLY
Amint a víztartály tele van, a páramentesítő leáll, és
a kezelőpanelen kigyullad a piros kontrolldióda. Ha folytatni
akarja a használatot, vegye ki a víz tartályt, ürítse ki, és tegye
vissza a helyére az alábbi ábrán látható módon.
Vigyázat: A tar tályból kiöntött vizet ne használja és ne
fogyassza, ártalmas baktériumokat, gombákat és egyéb
mikroorganizmusokat tartalmazhat.
23
HU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt a készüléket kapcsolja ki, és húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ezzel megelőzi az áramütést vagy más
balesetet.
Tisztítás előtt várja meg, míg az egység kellőképpen kihűl.
A KÉSZÜLÉK KÜLSŐ FELÜLETÉNEK KARBANTARTÁSA
A készülék külső felületét törölje le egy nedves, puha ronggyal. A rácsra vagy a levegő be- és kimenetre leülepedett
port törölje le egy darab vattával.
Csak a készülék külső felületét tisztítsa. A készülék belsejének tisztítása áramütést okozhat.
A VÍZTARTÁLY KARBANTARTÁSA
A tartályt ürítse ki, majd a fedéllel együtt öblítse le folyó víz alatt.
VIGYÁZAT! Az egység és a víztartály tisztításához ne használjon oldószereket, benzint, xylént vagy zsírkőport. Ez az
anyag sérüléséhez vagy korróziójához vezethet.
TÁROLÁSI ÚTMUTATÓ
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja:
1. Ürítse ki és tisztítsa meg a víztartályt. Törölje szárazra egy tiszta, száraz ronggyal, és tegye vissza az egységbe.
2. A páramentesítőt csomagolja be egy dobozba vagy az eredeti csomagolásába, hogy az egységet ne lepje be a por.
Száraz és tiszta helyen tárolja.
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Mielőtt az alábbi javítási lépések bármelyikéhez hozzálát, először húz za ki a készüléket a hálózatból.
HibaOkMegoldás
Az egységet nem
lehet bekapcsolni.
Az egység nem
páramentesít. /
A légkimenetből
nem jön levegő.
24
A tápkábel nincs bedugva a hálózati
aljzatba.
Kiesett a biztosíték.Tegye vissza a biztosítékot. Szükség esetén
Az egys ég megsérült, vag y javítást igényel. Kap csolja ki az egysé get, és húzza k i a tápkábelt
A víztartály tele van, vagy nincs
megfelelően behelyezve az egységbe.
A ventilátor túlmelegedett, ezért az
egység kikapcsolt.
A levegő be- és kimeneti nyílásai
eldugultak.
Dugja be a tápkábelt az aljzatba.
forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
az aljzatból. Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
A tartályt ürítse ki, és tegye vissza, győződjön
meg róla, hogy jól van behelyezve.
Amint a ventilátor kellőképpen kihűlt, az
egység automatikusan ismét bekapcsol.
Távolítson el minden akadályt, ami a be- és
kimeneti nyílások dugulását okozta.
OV1000
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan
helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, aháztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
25
LV
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums100–240V ~ 50–60Hz
Nominālā jauda75W
Ūdens tvertnes ietilpība1,3 l
Mitruma samazināšanas ātrums600ml/dienā ±20% (ar nosacījumu, ka
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinie ties, ka elektrotī kla spriegums atbils t tam spriegumam, kas ir mi nēts uz izstrādāju ma tehnisko pamatdatu
plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, galvenajam slēdzim "Ieslēgt/Izslēgt" jābūt
izslēgtam.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
• Personām ar ier obežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara sp ējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Neievietojiet ierīces atverēs pirkstus, zīmuļus vai citus priekšmetus.
• Neizmantojiet ierīci bez pārsega režģa.
• Nepakļaujiet mazus bērnus un slimas personas tiešai gaisa plūsmai.
• Neapsedziet ierīci.
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Ierīci drīk st izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci mitrā vai putekļainā vidē.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes
utt.).
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un at vienojiet elektrības vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās. Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus,
īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
temperatūra ir 30°C, bet relatīvais mitrums –
80%)
OV1000
27
LV
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet
ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un
apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par
8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
7
IERĪCES APRAKSTS
1 Gaisa ieplūde
2 Vadības panelis
3 Rokturis
4 Gaisa ieplūde
5 Gaisa izplūde
6 Ūdens tvertne
7 Ūdens tvertnes vāks
8 Ūdens līmeņa kontroles lodziņš
6
1
2
3
4
5
8
28
OV1000
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Izmantojiet maiņstrāvas kontaktligzdu, kā norādīts šīs ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītē. Lielāks spriegums
kontaktligzdā var izraisīt nepareizu ierīces darbību, un tā rezultātā var notikt aizdegšanās vai elektriskās strāvas
trieciens.
• Nelietojiet ierīci, ja strāvas vads vai kontaktdakša ir bojāta vai ja ir vaļīga kontaktligzda.
• Neieslēdziet ierīci, ja ūdens tvertne ir pilna vai ja ierīce ir apgriezta otrādi.
VADĪBAS PANELIS
TAIMERIS IESLĒGT/IZSLĒGT ĀTRUMS
• Ieslēgt/Izslēgt: Pievienojiet strāvas vadu kontaktligzdai.
• Mitruma samazināšanas ātruma iestatīšana: Nospiediet ātruma iestatīšanas taustiņu un izvēlieties ātrumu
L mazam ātrumam vai H variantu lielākam ātrumam. Maza ātruma režīms ir piemērots mitruma samazināšanai
telpās ar mazāku mitrumu vai mitruma samazināšanai naktī. Lielāka mitruma samazināšanas ātruma režīms ir
piemērotas lietošanai mitrās telpās vai mitruma samazināšanai dienas laikā.
• Taimera iestatīšana: Nospiežot taimera taustiņu, iestatiet laikposmu, pēc kura mitruma regulators automātiski
izslēgsies. Ierīci var iestatīt, lai tā izslēgtos pēc o 4, 8 vai 12 stundām (vienlaikus deg 4h un 8h). Izmantojot taimera
taustiņu, varat pārslēgt automātiskās izslēgšanas režīmus vai nepārtrauktas darbības režīmu (nedeg ne 4H, ne 8H).
PILNA ŪDENS T VERTNE
Kad ūdens tvertne ir pilna, mitruma regulators pārstāj
darboties, un vadības panelī iedegas sarkana signāllampiņas
diode. Ja vēlaties turpināt ierīces darbību, izņemiet ūdens
tvertni, iztukšojiet un novietojiet atpakaļ tā, kā redzams attēlā
turpmāk.
Uzmanību: Neizmantojiet un nelietojiet uzturā ūdeni no
tvertnes, jo tas var saturēt kaitīgas baktērijas, sēnītes un citus
mikroorganismus.
29
LV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
TĪRĪŠANA
Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas. Tas palīdzēs izvairīties no elektriskās
strāvas trieciena vai citiem negadījumiem.
Pirms tīrīšanas uzgaidiet, līdz ierīce ir pietiekami atdzisusi.
IERĪCES ĀRĒJĀS VIRSMAS APKOPE
Notīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru, mīkstu drāniņu. Putekļus no režģa vai gaisa ieplūdes un izplūdes atveres
noslaukiet ar kokvilnas vates tamponu.
Tīriet tikai ierīces ārējo virsmu. Centieni notīrīt ierīces iekšpusi var izraisīt elektrošoku.
ŪDENS TVERTNES APKOPE
Iztukšojiet ūdens tvertni un noskalojiet kopā ar tvertnes vāku tekošā ūdenī.
UZMANĪBU! Ierīces un ūdens tvertnes tīrīšanai neizmantojiet šķīdinātājus, benzīnu, ksilolu vai talka pulveri. Tas var
izraisīt materiālus bojājumus vai koroziju.
UZGLABĀŠANAS NORĀDĪJUMI
Ja ierīce ilgstoši netiek izmantota:
1. iztuk šojiet un iztīriet ūdens tvertni. Nosusiniet to ar tīru, sausu drāniņu un ievietojiet atpakaļ ierīcē.
2. Iepakojiet mitruma regulatoru kastē vai oriģinālajā iepakojumā, lai uz ierīces nekrātos putekļi. Uzglabājiet tīrā un
sausā vietā.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Pirms jebkuru turpmāk minēto apkopes pasākumu veikšanas vispirms atvienojiet ierīci no strāvas kontaktligzdas.
ProblēmaIemeslsRisinājums
Ierīci nevar ieslēgt.Elektrības vads nav pievienots
Ierīce vairs
nemitrina. /
No gaisa izplūdes
neplūst gaiss.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
31
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you
use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that
anyone using this product is familiar with the instructions.
Technical specifications
Voltage100-240 V ~ 50-60 Hz
Rated power75 W
Water tank capacity1.3 l
Dehumidification speed600 ml/day ± 20 % (at 30 °C and relative
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the packaging and marketing materials before first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the device.
• Place the appliance on a flat stable surface aside from any heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or plugged into an electrical outlet.
• When plugging in and unplugging the appliance from an electrical outlet, the on/off button must be turned off.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it
by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with
the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the
instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not allow the appliance to be used as a toy.
• Never put your fingers or any other objects into the openings of the appliance.
• Never use the appliance without cover grilles.
• Do not let small children and sick persons to be exposed to direct air flow.
• Do not cover the appliance with any objects.
• Do not place any objects on the top or in front of the appliance.
• The appliance must be used in the upright position only.
• Do not use the appliance near a shower, bathtub, sink or swimming pool.
• Do not use the appliance in a damp or dusty environment.
• Do not use the app liance in an environment where explosive gases and flammable substances (solvents, varnishes,
adhesives, etc.) are present.
• Before assembly and disassembly, disconnect the appliance from the mains.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance and disconnected from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to penetrate the grille openings. It could cause serious
injury, short circuit, damage to the appliance or cause fire.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service
centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it
checked and repaired by an authorized ser vice centre.
humidity 80 %)
OV1000
33
EN
• Do not use the appliance outside.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Children under
the age of 8 must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall not play with the appliance.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Air inlet
2 Control panel
3 Handle
4 Air inlet
5 Air outlet
6 Water tank
7 Water tank cover
8 Eyelet to check the water level
7
6
1
2
3
4
5
8
34
OV1000
EN
OPERATION MANUAL
• Use an AC outlet as indicated on the technical label on the appliance. If the appliance is connected to a wall socket
with higher voltages, it may cause a malfunction of the appliance and a subsequent fire or electric shock.
• Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged or the socket is loose.
• Do not turn the appliance on when the water tank is full or the unit is upside down.
CONTROL PANEL
TIMERON/OFF SPEED
• On/Off: Plug the power cord into the appropriate electrical outlet.
• Press the on/off (POWER) button to turn the appliance on. Press the button again to turn the appliance off.
• Setting the speed of dehumidification: Press the speed setting button and select the option "L" for low speed or
"H" for higher speed. Low speed mode is suitable for dehumidifying areas with less humidity or for dehumidifying
during night time. The high speed mode is suitable for use in damp areas or for dehumidification during the day.
• Setting the timer: Press the timer button to set the time for the dehumidifier to turn off automatically. The device
can be set to turn offafter4, 8 or 12 hours ("4H" and "8H" shine simultaneously). Use the timer button to switch
between automatic shutdown mode and continuous mode (neither "4H" or "8H" shine).
WATER TANK IS FULL
Once the water tank is full, the dehumidifier stops operating
and the red indicator on the control panel lights up. If you
want the appliance to continue operating, remove the water
tank, drain it and place it back in the way shown in the figure
below.
Warning: Do not use or consume water from the tank, it may
contain harmful bacteria, fungi and other microorganisms.
35
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING
Disconnect the appliance from the mains prior to cleaning. This prevents electric shock or other accidents.
Let the appliance cool down properly prior to cleaning.
MAINTENANCE OF THE EXTERIOR OF THE APPLIANCE
Wipe the exterior of the appliance with a damp, soft cloth. Wipe the dust from the grid and the air inlet and outlet
with a cotton swab.
Only clean the exterior of the appliance. An attempt to clean the inside of the appliance may cause damage or injury.
WATER TANK MAINTENANCE
Empty the tank and then rinse the tank and the cover cap under running water.
WARNING! Do not use solvents, gasoline, xylene, or talcum to clean the appliance or water tank. This could result in
material damage or corrosion.
STORAGE INSTRUCTIONS
If you are not going to use the appliance for a prolonged period of time:
1. Empty and clean the water tank. Wipe it clean with a clean cloth and return it to the unit.
2. Place the dehumidifier in a box or original packaging so that dust does not settle on the unit. Store in a dry and
clean place.
TROUBLE SHOOTING
Before per forming any of the following steps, first unplug the appliance from the electrical outlet.
ProblemCauseSolution
The unit cannot be
turned on.
The unit stopped
to dehumidify. /
There is no air
coming out of the
air outlet.
36
The power cord is not plugged in.Connect the power cord into the wall socket.
Tripped circuit breaker.Reset the circuit breaker Contact an authorized
The unit is damaged or needs to be
repaired.
The water tank is full or it is not properly
inserted into the unit.
The ventilator is overheated, causing the
unit to shut down.
Air inlet or outlet is blocked. Remove any obstructions that block the air
electrician if necessary.
Turn the unit off and disconne ct the power cord
from the mains. Contact the customer service
centre.
Empty the tank and put it back, making sure it
is properly placed.
Once the ventilator cools down, the unit will
automatically start to operate again.
inlet or outlet.
OV1000
EN
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the produc t or its packaging indicates that this produc t may not be treated as household waste. It
is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring the cor rect disposal of this app liance you will help prevent potential negative conse quences
to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of
this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or ser vice
for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
37
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung100-240 V ~ 50-60 Hz
Nennleistung75 W
Volumen des Wasservorratsbehälters1,3 l
Entfeuchtungsleistung600 ml/Tag ±20 % (bei der Temperatur 30 °C
WICHTIGE HINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz vom Gerät alle Verpackungen und Marketingunterlagen entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Wer ten auf dem Typenschild des Produkts entspricht.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche nicht in der Nähe anderer Wärmequellen
anbringen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die Drucktaste für
Einschalten/Ausschalten in der Position ausgeschaltet sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus
der Steckdose durch das Ziehen trennen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der
ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Die Finger, Bleistifte oder andere Gegenstände in irgendwelche Öffnungen im Gerät niemals einstecken.
• Das Gerät niemals ohne Abdeckgitter nutzen.
• Kleine Kinder und Kranke dem direkten Luftstrom nicht aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken.
• An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
• Das Gerät muss nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
• Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des Bassins nicht nutzen.
• Das Gerät in dem feuchten oder staubigen Umfeld nicht nutzen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke,
Klebstoffe usw.) nicht nutzen.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts das Zuleitungskabel von der Stromspannung ausschalten.
• Vor der Rein igung und nac h dem Gebrau ch das Gerät au sschalte n und von der Stro msteckdos e abschalt en.
• Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Öffnungen der Gitter fremde Gegenstände eindringen.
Sie könnten eine ernsthafte Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand
verursachen.
und der relativen Feuchtigkeit 80 %)
OV1000
39
DE
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoffe nutzen.
• Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den Mangel von dem autorisierten
Service unverzüglich beseitigen.
• Das Gerät nicht nu tzen, wenn es nicht richti g arbeitet, wenn es gef allen ist oder wenn es in die Fl üssigkeit eingetunk t
wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Service überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der
Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie
die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine
Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät
nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Lufteintritt
2 Betätigungstafel
3 Handgriff
4 Lufteintritt
5 Luftaustritt
6 Wasservorratsbehälter
7 Abdeckung des Wasservorratsbehälters
8 Schauglas für die Kontrolle des Wasserspiegels
7
6
1
2
3
4
5
8
40
OV1000
DE
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
• Nutzen Sie eine Steckdose mit dem Wechselstrom, wie es auf dem Schild des Geräts angegeben ist. Die höhere
Spannung in der Steckdose kann eine Störung des Geräts und den folgenden Brand oder den Stromschlag
verursachen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt sind oder wenn die Steckdose
locker ist.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Wasservorratsbehälter voll ist oder wenn die Einheit mit dem Kopf nach
unten gestellt ist.
• Eingeschaltet/ausgeschaltet: Schließen Sie das Anschlusskabel an die entsprechende Stromsteckdose an.
• Drücken Sie die Taste Einschalten/Ausschalten (POWER) und schalten Sie das Gerät ein. Durch das erneute Drücken
der Taste Einschalten/Ausschalten (POWER) schalten Sie das Gerät aus.
• Einstellung der Geschwindigkeit der Entfeuchtung: Drücken Sie die Taste für die Einstellung der Geschwindigkeit
und wählen Sie die Möglichkeit L für niedrige Geschwindigkeit oder die Möglichkeit H für höhere Geschwindigkeit
aus. Das Regime mit der niedrigen Geschwindigkeit ist zum Entfeuchten der Räume mit der kleineren Feuchtigkeit
oder zum Entfeuchten in der Nacht geeignet. Das Regime mit der höheren Geschwindigkeit der Entfeuchtung ist
zur Nutzung in mehr feuchten Räumen oder nach der Entfeuchtung während des Tags geeignet.
• Einstellung der Zeitsteuereinheit: Durch das Drücken der Taste Zeitsteuereinheit stellen Sie die Dauer ein, nach
der sich der Luftentfeuchter automatisch ausschaltet. Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es nach 4, 8 oder
12 Stunden eingestellt wird (es leuchten 4H und 8H gleichzeitig). Mit Hilfe der Taste Zeitsteuereinheit können Sie
unter den einzelnen Regimes des automatischen Ausschaltens oder dem Regime des ununterbrochenen Betriebs
umschalten (es leuchten weder 4H, noch 8H).
VOLLER WASSERVORRATSBEHÄLTER
Sobald der Wasservorratsbehälter voll ist, hör t der
Luftentfeuchter auf zu arbeiten und auf der Bedienungstafel
leuchtet die rote Kontrolldiode auf. Wenn Sie den Betrieb
fortsetzen wollen, nehmen Sie den Wasservorratsbehälter
heraus, leeren Sie ihn aus und setzen Sie ihn auf die Stelle auf
die Weise zurück ein, wie auf der Abbildung unten dargestellt
ist.
Vorsicht: Benutzen Sie und konsumieren Sie das Wasser
aus dem Wasservorratsbehälter nicht, es kann schädliche
Bakterien, Pilze und andere Mikroorganismen beinhalten.
41
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Speisekabel von der Steckdose heraus. Sie vermeiden
so den Stromschlag oder andere Unfälle.
Vor der Reinigung warten Sie, bis die Einheit genügend abgekühlt ist.
WARTUNG DER AUSSENOBERFLÄCHE DES GER ÄTS
Wischen Sie die Außenoberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Wischen Sie den Staub aus dem
Gitter oder aus den Öffnungen des Lufteintritts und des Luf taustritts mit einem Wattenwickel ab.
Bereinigen Sie nur die Außenoberfläche des Geräts. Die Bemühung, den Innenteil der Einheit zu reinigen, kann zum
Stromschlag führen.
WARTUNG DES WASSERVORRATSBEHÄLTERS
Leeren Sie den Wasservorratsbehälter aus und nachfolgend spülen Sie ihn gemeinsam mit der Abdeckung des
Wasservorratsbehälters unter fließendem Wasser ab.
VORSICHT! Zur Reinigung der Einheit und des Wasser vorratsbehälters nutzen Sie die Lösemittel, das Benzin, das Xylol
oder den Pulver talk nicht. Es könnte zur Materialsbeschädigung oder zur Korrosion kommen.
HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen werden:
1. Entleeren und reinigen Sie den Wasservorratsbehälter. Wischen Sie ihn mit einem sauberen, trockenen Tuch ab und
geben Sie ihn in die Einheit zurück.
2. Verpacken Sie den Luftentfeuchter in eine Schachtel o der in die Originalverpackung, damit sich auf der Einheit kein
Staub absetzt. Bewahren Sie auf einer trockenen und sauberen Stelle auf.
PROBLEMLÖSUNG
Vor der Durchführung irgendwelches der folgenden Serviceschritte trennen Sie das Gerät zuerst von der
Stromsteckdose ab.
ProblemUrsacheLösung
Es ist nicht möglich, die Einheit
einzuschalten.
42
Das Speisekabel ist in die Steckdose
nicht eingeschaltet.
Gefallener Schutzschalter.Werfen Sie den Schutzschalter an.
Die Einheit ist beschädigt oder
braucht eine Reparatur.
Der Wasservorratsbehälter ist voll
oder ist in der Einheit nicht richtig
eingesetzt.
Schließen Sie das Speisekabel an die
entsprechende Stromsteckdose an.
Im Bedarfsfalle wenden Sie sich an
einen autorisierten Elektromonteur.
Schalten Sie die Einheit aus und
ziehen Sie das Speisekabel von der
Steckdose heraus. Wenden Sie sich
an einen Kundenservice.
Entleeren Sie den
Wasservorratsbehälter und geben
Sie ihn zurück, vergewissern Sie
sich, dass er richtig eingebaut ist.
OV1000
DE
ProblemUrsacheLösung
Der Lüfter wurde überhitzt, was das
Die Einheit hat aufgehört zu
entfeuchten. /
Von dem Luftaustritt geht keine
Luft heraus.
Ausschalten der Einheit verursacht
hat.
Die Öffnungen für den Lufteintritt
oder den Luftaustritt sind gesperrt.
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sobald der Lüfter genügend
abgekühlt wird, startet die Einheit
wieder automatisch.
Beseitigen Sie die sämtlichen
Hindernisse, welche die Öffnungen
des Lufteintritts und des
Luftaustritts blockieren.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
43
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension100–240 V ~ 50-60 Hz
Puissance nominale75 W
Capacité de réservoir d´eau1,3 l
Vitesse de déshumidification600 ml/jour ±20 % (à la température de 30°C et
ATTENTION
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de sec teur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur.
• Lors du branchement et du débranchement de l'appareil de la prise secteur, le sélecteur de fonctions doit être en
position arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le
mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orifices de l´appareil.
• Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection.
• Ne pas diriger le jet d´air aux enfants ou personnes malades.
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
• L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines.
• Ne pas utiliser l´appareil dans un environnement humide ou poussiéreux.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux avec la présence de gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures,
colles, etc.).
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage de l´appareil.
• Les opér ations d'entre tien et de nettoy age doivent touj ours être faite s sur appareil d ébranché et re froidi.
• Maintenir l’appare il propre, ne pas laisser pén étrer les corps étranger s dans les grilles. Cela pou rrait causer un court-
circuit électrique, des dommages ou un incendie.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans
un centre d’entretien agréé.
l´humidité relative de 80%)
OV1000
45
FR
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou
plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des
instruc tions pour utiliser l’appare il d’une manière sûre et comprenne nt les dangers potentiels . Les enfants de moins
de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de por tée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
7
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Arrivée d´air
2 Panneau de commande
3 Poignée
4 Arrivée d´air
5 Sortie d´air
6 Réservoir d’eau
7 Couvercle du réservoir d´eau
8 Regard niveau d´eau
6
1
2
3
4
5
8
46
OV1000
FR
MODE D’EMPLOI
• Utiliser la prise de courant alternatif comme indiqué sur la plaque de l´appareil. Lorsque la tension est plus élevée,
il y a un risque de dommages de l´appareil ou un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas utiliser l´appareil si le cordon d´alimentation ou la fiche est abimée ou la prise n´est pas bien serrée.
• Ne pas mettre l´appareil en marche si le réservoir d´eau est trop plein ou l´unité est renversée.
PANNEAU DE COMMANDE
MINUTERIE MARCHE/ARRET VITESSE
• Marche/Arrêt : Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
• Appuyer d´abord sur le bouton marche/ arrêt (POWER) pour mettre l´appareil en marche. Appuyer ensuite sur le
bouton marche/ arrêt (POWER) pour arrêter l´appareil en marche.
• Réglage de vitesse de déshumidification : Appuyer sur le bouton de réglage de vitesse et sélectionner l´option
L pour la basse vitesse ou l´option H pour la grande vitesse. Le mode à faible vitesse convient aux pièces à l´humidité
faible ou le fonctionnement dans la nuit. Le mode à grande vitesse convient aux pièces à l´humidité accrue ou le
fonctionnement dans la nuit.
• Réglage de minuterie : En appuyant sur la minuterie régler le temps à la fin laquelle le déshumidificateur s´arrête
automatiquement. Vous pouvez régler la minuterie pour la faire arrêter après 4, 8 ou 12 heures (si 4H et 8H sont
allumés en même temps). En appuyant sur le bouton de la minuterie vous pouvez sélectionner le mode souhaité ou
le mode de fonctionnement en continu (ni 4H ni 8H n´est pas allumée).
LE RÉSERVOIR D´EAU PLEIN
Lorsque le réservoir d´eau est plein, le déshumidificateur
s´arrête et le voyant rouge s´allume sur le panneau de
commande. Si vous voulez continuer le fonctionnement,
retirer le réser voir d´eau, le vider et le remettre en place
comme montré sur l´image ci-dessous.
Attention : Ne pas utiliser et ne pas consommer de l´eau du
réservoir, elle peut contenir des bactéries nocifs, champignons
et autres microorganismes.
47
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NE TTOYAGE
Avant le nettoyage arrêter et débrancher l’appareil. Vous éviterez ainsi un choc électrique ou autres accidents.
Avant le nettoyage attendre que l´unité refroidisse complètement.
ENTRETIEN DE LA SURFACE EXTÉRIEURE DE L´APPAREIL
Nettoyer la sur face extérieure de l´appareil à l´aide d´un chiffon doux humide. Nettoyer la grille de la poussière ou des
orifices d´entrée et de sortie à l´aide d´un rouleau de coton.
Nettoyer uniquement la surface extérieure de l´appareil. En tentant de nettoyer l´unité intérieure de l´appareil vous
risquez un choc électrique.
ENTRETIEN DU RÉSERVOIR D´EAU
Vider le réservoir d´eau et rincer à l´eau courante avec le couvercle du réservoir.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de solvants, d´essence, de xylène ou de tal c en poudre pour nettoyer l´unité ou le rés ervoir
d´eau. Vous risquez ainsi des dommages de matières ou corrosion.
INSTRUCTIONS POUR L´ENTREPOSAGE
Lorsque l´appareil n´est pas utilisé pendant une longue période :
1. Vider et nettoyer le réservoir d´eau. Essuyer le réservoir à l´aide d´un chiffon doux et sec et le remettre dans l´unité.
2. Met tre le déshumidificateur dans le carton o u l´emballage d´origine pour éviter de d épôts de poussières sur l´unité.
Entretenir sur un endroit sec et propre.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
Avant de procéder à une des démarches ci-dessous débrancher d´abord l´appareil.
ProblèmeCauseSolution
Il n´est pas possible
de mettre l´unité
en marche.
L´unité a arrêté de
déshumidifier. /
L´air ne sort pas de
l´orifice de sortie.
48
Le cordon d´alimentation n´est pas
branché.
Le disjoncteur principal a sauté.Rallumer le disjoncteur principal. En cas de
L´unité est abimée ou il faut la réparer.Arrêter l´unité et débrancher le cordon
Le réservoir d´eau est plein ou n´est pas
correctement en place.
Le ventilateur a surchauffé ce qui a causé
l´arrêt de l´unité.
Les orifices d´arrivée et de sortie sont
bouchées.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise
de courant.
nécessité contacter l´électricien qualifié.
d´alimentation. Contacter un centre d’entretien
agréé.
Vider le réservoir et le remettre en place,
vérifier qu'il est correctement en place.
Quand le ventilate ur aura refroidi su ffisamment,
l´unité démarrera automatiquement.
Éliminer tous obstacles bloquant les orifices
d´arrivée et de sortie.
OV1000
FR
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
49
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conosce nza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione100–240 V ~ 50-60 Hz
Potenza nominale75 W
Volume del contenitore dell’acqua1,3 l
Velocità di deumidificazione600 ml/giorno ±20 % (alla temperatura di 30 °C
AVVERTIMENTI IMPORTANTI
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile lontano dalle altre fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se accesso, eventualmente connesso alla rete.
• Prima di allacciare o staccare l’apparecchio dalla rete controllare che il pulsante di accensione/spegnimento sia in
posizione di spento.
• Allo staccar e dell’apparecchio dalla pres a di corrente non tirare mai il cavo di al imentazione, bensì pren dere la spina
in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con l’apparecchio,
utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone co n la mobilità e/o la percezione r idotte, mentalmente inadat te oppure le person e non istruite in merito
all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permet tere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non inserire mai le dita, né matite, né altri oggetti nelle aperture sull’apparecchio.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza le griglie protettive.
• Non esporre mai i bambini piccoli e le persone malate alla corrente diretta dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
• Non utiliz zare l’apparecchio nelle v icinanze dell'angolo docc ia, della vasca da bagno, de l lavandino e/o della piscina.
• Non utilizzare l’apparecchio negli ambienti umidi e polverosi.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino nelle aperture della griglia. Tali
oggetti potrebbero causare i danni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere
riparato da un’officina autorizzata.
e umidità relativa 80 %)
OV1000
51
IT
• Non utiliz zare l’apparecchio se non f unziona corrett amente ossia se caduto per ter ra o se è stato immerso nell 'acqua
o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina
autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali
ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli
eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini
se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una p ersona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono
stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo
ecome tale non deve essere utiliz zato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Arrivo dell’aria
2 Pannello di comando
3 Maniglia
4 Arrivo dell’aria
5 Uscita dell’aria
6 Contenitore per l’acqua
7 Coperchio del contenitore dell’acqua
8 Finestrino per controllare livello acqua
7
6
1
2
3
4
5
8
52
OV1000
IT
ISTRUZIONI D’USO
• Utilizzare la presa di corrente alternata come indicato sull’etichetta dell’apparecchio. La maggiore tensione della
presa può causare i danni sull’apparecchio e il conseguente incendio e/o infortunio da corrente elettrica.
• Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato il cavo di alimentazione oppure la spina, oppure se la presa non
è fissata bene.
• Non accendere l’apparecchio se il contenitore dell’acqua è pieno oppure se l’unità è capovolta.
PANNELLO DI COMANDO
TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO VELOCITA’
• Acceso/spento: Allacciare il cavo di alimentazione all’idonea presa di corrente.
• Accendere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento (POWER). Spegnere l’apparecchio
ripremendo il pulsante di accensione/spegnimento (POWER).
• Impostazione della velocità di deumidificazione : Premere il pulsante di impostazione velocità e scegliere
l’opzione L per la velocità bassa oppure l’opzione H per la velocità maggiore. Il regime a bassa velocità è idoneo per
deumidificare gli ambienti di umidità moderata o per la deumidificazione operata di notte. Il regime a velocità più
elevata è idoneo per gli ambienti più umidi oppure per la deumidificazione operata di giorno.
• Impostazione del timer: Premendo il pulsante del timer si imposta l’intervallo di tempo decorso il quale
l’apparecchio si spegne automaticamente. L’apparecchio può essere impostato in modo da spegnersi dopo
4, 8 oppure 12 ore (indicatori di 4H e 8H sono accesi contemporaneamente). Mediante questo pulsante è possibile
passare tra i singoli regimi di spegnimento automatico o il regime di funzionamento continuo (non è accesso né
indicatore 4H né quello di 8H).
CONTENITORE DELL’ACQUA PIENO
Non appena il contenitore dell’acqua è pieno il deumidificatore
cessa di funzionare e sul pannello di controllo si accende la
spia di controllo rossa. Se si vuole continuare a far lavorare
l’apparecchio, estrarre il contenitore per l’acqua, svuotarlo
e reinserirlo in modo come mostra la figura sotto.
Attenzione: Non utilizzare né consumare l'acqua del
contenitore, essa potrebbe contenere i batteri nocivi, funghi
e altri microorganismi del genere.
53
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
PULIZIA
Prima di pulire l’apparecchio staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. In tal modo si prevengono gli
infortuni da corrente elettrica e/o altri incidenti.
Prima di procedere alla pulizia attendere che l’unità si raffreddi sufficientemente.
MANUTENZIONE DELLA SUPERFICIE ESTERNA DELL’APPARECCHIO
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido e morbido. La polvere sulla griglia o nelle
aperture all’arrivo /uscita dell’aria eliminarla con un pezzo di ovatta.
Pulire solamente la superficie esterna dell’apparecchio. Non tentare mai di pulire la parte interna dell’unità, il tale
comportamento potrebbe condurre ai gravi infortuni da corrente elettrica.
MANUTENZIONE DEL CONTENITORE DELL’ACQUA
Svuotare il contenitore e sciacquarlo insieme con il coperchio sotto l’acqua corrente.
ATTENZIONE! Per pulire l’unità e/o il contenitore dell’acqua non utilizzare alcuni solventi, benzina, xilene o talco in
polvere. Potrebbero danneggiare il materiale o provocare la sua corrosione.
ISTRUZIONI PER STOCCAGGIO
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per tempo prolungato:
1. Svuotare e pulire il contenitore per l’acqua. Asciugarlo bene con un panno pulito e rimetterlo nell’unità.
2. Mettere l’apparecchio in una scatola o nella confezione originale per prevenire il deposito della polvere sull’unità.
Tenere in un luogo asciutto e pulito.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Prima di effettuare uno dei seguenti interventi di natura tecnica staccare l’apparecchio dalla corrente elettrica.
ProblemaCausaSoluzione
Non è possibile di
accendere l’unità.
L’unità ha smesso
di deumidificare. /
Dall’uscita aria non
esce alcun aria.
54
Il cavo di alimentazione non è inserito
nella spina.
Fusibili saltati.Ripristinare fusibili. Nel caso di necessità
L’unità risulta danneggiata o richiede un
intervento di riparazione.
Il contenitore per l’acqua è pieno o non
èinserito correttamente nell’unità.
Il ventilatore si è surriscaldato, di
conseguenza l’unità si è spenta.
Le aperture per l’arrivo/l’uscita aria sono
otturate.
Allacciare il cavo di alimentazione alla presa di
corrente.
rivolgersi ad un elettricista qualificato.
Estrarre l’unità e staccare il cavo di
alimentazione dalla presa. Rivolgersi al centro
di assistenza clienti.
Svuotare il contenitore e rimetterlo al posto
assicurandosi di suo posizionamento corretto.
Non appena il ventilatore si raffredda in modo
sufficiente, l’unità riparte automaticamente.
Eliminare tutti gli ostacoli all'ingresso/uscita
aria.
OV1000
IT
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
55
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión100-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia nominal75 W
Capacidad del tanque de agua1,3 l
Velocidad de deshumidificación600 ml/día ±20 % (a 30 °C y 80 % de humedad
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera el artefacto vez, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y apartado de otras fuentes de calor.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
• Al enchufar o desenchufar el artefacto, el interruptor debe estar en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental,
o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una
persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No inserte dedos, lápices u otros objetos en los orificios del artefacto.
• No use el artefacto sin la rejilla.
• No exponga niños pequeños o personas enfermas a la corriente directa del aire.
• No cubra el artefacto.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
• No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
• No use el artefacto en entornos húmedos o polvorientos.
• No utilice el ar tefacto en entorn os con gases explosi vos o sustancias inflamab les (disolventes, pintura s, pegamentos,
etc.).
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefac to, y luego de su uso, apáguelo y desenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los orificios de la rejilla. Podrían causar
lesiones graves, cortocircuitos, dañar el ar tefacto o causar un incendio.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefac to.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un
servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en
un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
relativa ambiente)
OV1000
57
ES
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con
insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les
ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento
ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión.
Los niños menor es de 8 años deben mantenerse f uera del alcance del ar tefacto y su cable. Los niños n o deben jugar
con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por
la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Entrada de aire
2 Panel de control
3 Mango
4 Entrada de aire
5 Salida de aire
6 Tanque de agua
7 Tapa del tanque de agua
8 Visor para controlar el nivel de agua
7
6
1
2
3
4
5
8
58
OV1000
ES
MANUAL DE USO
• Use una toma de CA, tal como lo indica la etiqueta en el artefacto. Una tensión excesiva en el tomacorriente podría
averiar el artefacto, provocar un incendio o descargas eléctricas.
• No use el artefacto con el cable o el enchufe dañados o con un tomacorriente flojo.
• No encienda el artefacto con el tanque de agua lleno o si está invertido.
PANEL DE CONTROL
TEMPORIZADOR ENCENDER/APAGAR VELOCIDAD
• Interruptor: Enchufe el artefacto a un tomacorriente adecuado.
• Presione POWER para encender el artefacto y vuelva a presionarlo para apagarlo.
• Seleccionar la velocidad de deshumidificación: Presione el botón de velocidad de deshumidificación
y seleccione L, para baja velocidad, o H, para alta velocidad. El modo de baja velocidad es adecuado para espacios
con humedad baja o para uso nocturno. El modo de alta velocidad es adecuado para espacios más húmedos o para
uso diurno.
• Ajuste del temporizador: El botón del temporizador permite seleccionar cuándo se apagará automáticamente
el artefacto. El artefacto se puede configurar para que se apague luego de 4, 8 o 12 horas (4H y 8H se iluminan
simultáneamente. El botón del temporizador permite conmutar entre los modos de apagado automático y el de
funcionamiento continuo (4H y 8H están apagados).
TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el tanque de agua se llena, el ar tefacto deja de
funcionar y en el panel de control se enciende un indicador
rojo. Para reanudar el funcionamiento, retire el tanque de
agua, vacíelo y vuelva a colocarlo, tal como lo ilustra la imagen.
Atención: El agua del tanque puede contener bacterias,
hongos y otros microorganismos y no es apta para el consumo.
59
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Antes de limpiar, desenchufe el artefacto para evitar descargas eléctricas y otros accidentes.
Antes de limpiar, espere que el artefacto se enfríe.
MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE EXTERNA
Limpie la superficie externa del artefacto con un trapo húmedo suave. Limpie el polvo de los orificios de entrada
ysalida de aire con un bastoncillo de algodón.
Limpie únicamente la superficie externa del artefacto. Limpiar la superficie interna podría resultar en lesiones por
descarga eléctrica.
MANTENIMIENTO DEL TANQUE DE AGUA
Vacíe el tanque de agua y enjuáguelo con agua corriente junto con la tapa.
¡ATENCIÓN! No utilice disolventes, bencina, xileno ni talco para limpiar el artefacto o el tanque ya que podrían dañar
o corroer los materiales.
ALMACENAMIENTO
Si no usará el artefacto por un tiempo prolongado:
1. Vacíe y limpie el tanque de agua, séquelo con un trapo limpio y vuelva a colocarlo en el artefacto.
2. Ponga el artefacto en una caja o en el embalaje original para protegerlo del polvo. Guarde el artefacto en un lugar
limpio y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes tareas desenchufe el artefacto.
ProblemaCausaSolución
No se puede
encender el
artefacto.
El artefacto ya no
deshumidifica. /
No sale aire de la
salida de aire.
60
Cable desenchufadoEnchufe el cable
Disyuntor caídoVuelva a activar el disyuntor. De ser necesario,
El artefacto está dañado o debe ser
reparado.
El tanque de agua está lleno o no está bien
montado.
Ventilador sobrecalentado.Cuando el ventilador se enfríe, la unidad se
No sale aire de la salida de aire.Retire la obstrucción.
diríjase a un electricista calificado.
Apague y desenchufe el artefacto. Contacte al
servicio al cliente.
Vacíe el tanque y vuelva a colocarlo, asegúrese
de que esté bien montado.
encenderá automáticamente.
OV1000
ES
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 /UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
61
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
64
OV1000
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
65
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
66
OV1000
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, kto ré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
67
GWARANCJA
PL
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
68
OV1000
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
69
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék haszn álati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következet t be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
70
OV1000
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
71
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas aplie cina produkta iegā di. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
72
OV1000
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
73
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insuffi cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without un due
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
74
OV1000
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct
even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the cus tomer also has the right to return t he
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
75
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
76
OV1000
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
77
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages s ont dus à une intervention par u n tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
78
OV1000
S´il s´agit d ´un défaut irrép arable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son dro it
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazio ni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
80
OV1000
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzi one non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
82
OV1000
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
Detalles del producto
Modelo:
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afect ados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.