CONCEPT OPP1060bc User guide

Page 1
Odsavač par podstavný Odsávač pár podstavný Okap kuchenny podstawiany Under cabinet range hood
CZ
OPP1060 / OPP1060bc
OPP1060 / OPP1060bc
ENPLSKCZ
1
Page 2
CZ
2
OPP1060 / OPP1060bc
Page 3
CZ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
OBSAH
Technické parametry Důležitá upozornění Popis výrobku Popis ovládacího panelu Návod k obsluze Čištění a údržba Instalace spotřebiče Rozměry Řešení potíží Servis Ochrana životního prostředí
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220-240 V ~ 50/60 Hz Celkový příkon 89 W Provedení Podstavný Montáž pod horní skříňku Výška 140 mm Šířka 600 mm Hloubka 470 mm Průměr výstupního pružného potrubí 120 mm Počet stupňů výkonu odsávaného vzduchu 3 Kapacita odsávaného vzduchu 175 m Počet tukových ltrů 1 Režim Odvětrávání/recirkulace Osvětlení 1 x 40 W Hmotnost 4,5 kg Hlučnost odvětrávání/recirkulace 63 dB
3
/h
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění.
OPP1060 / OPP1060bc
3
Page 4
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání odsavače par
Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k
poškození.
POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté,
mohou být ostré! Dbejte opatrnosti, abyste zabránili poranění!
Pokud je spotřebič poškozen, nezprovozňujte ho. Co nejdříve se obraťte na
dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové
materiály.
Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo řádně zlikvidujte.
Při instalaci
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Spotřebič užívejte jen v domácnosti a pouze k odsávání par vzniklých při vaření
pokrmů nebo k recirkulaci apohlcování pachů vznikajících při vaření pokrmů.
Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech,
jako jsou:
- Kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích.
- Spotřebiče používané v zemědělství.
- Spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a jiných oblastech.
- Spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosah.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a osobami
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům.
V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky
elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
4
OPP1060 / OPP1060bc
Page 5
CZ
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Není-li spotřebič v provozu, dbejte na to, aby byly všechny jeho ovládací prvky
ve vypnuté poloze.
Pod spotřebičem nemanipulujte s otevřeným ohněm (např. ambování)! Pokud
sundáte varnou nádobu zplynového hořáku, snižte jeho plamen na minimum nebo ho vypněte!
• POZOR! Nebezpečí požáru! Dbejte, aby průměr hořáku na plynovém sporáku
nebo plynové varné desce odpovídal použitému varnému nádobí. Při použití nádob s menším průměrem, než které je doporučeno, by mohl plamen začít hořet i po stranách nádoby a hrozilo by nebezpečí roztavení plastových držadel.
Při fritování nebo smažení pokrmů, mějte tyto pokrmy stále pod dohledem. Při
přehřátí oleje hrozí nebezpečí požáru!
Dbejte, aby se plameny nedostaly do těsné blízkosti spotřebiče.
Dodržujte intervaly pro výměnu a čištění ltrů (minimálně každé 2-3 měsíce).
Při nedodržení těchto požadavků vzniká vlivem usazování tuku ve ltrech nebezpečí požáru!
Při odvádění odsávaného vzduchu je nutné dodržovat všechny odpovídající
platné normy a úřední předpisy.
Při odvádění odsátého vzduchu by měl být průměr odvětrávacího potrubí
přibližně stejný, nebo větší než průměr výstupního pružného potrubí odsavače.
Odsávaný vzduch nesmí být zaveden do komína, který je určen pro odvod
spalin a zplodin nebo do šachty, která slouží k odvětrávání místností, v nichž jsou instalována topeniště.
Při současném provozu spotřebiče a topenišť nesmí být v místnosti podtlak
větší než 4 Pa (0,04 mbar).
Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je
opotřebované, případně má jiné defekty.
Pro čištění nepoužívejte korozivní čisticí prostředek. Pravidelnou údržbou a
čištěním prodlužujete životnost spotřebiče.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem.
OPP1060 / OPP1060bc
5
Page 6
CZ
Případné závady
Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze kvalikovaný
odborník.
Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte
jistič nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, obraťte se na autorizovaný servis.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
6
OPP1060 / OPP1060bc
Page 7
POPIS VÝROBKU
1 Tělo spotřebiče 2 Ovládací panel 3 Horní výstupní otvor 4 Zpětná klapka
CZ
4
1
3
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
1 Přepínač pro nastavení stupně výkonu ventilátoru 2 Vypínač osvětlení
1 2
2
OPP1060 / OPP1060bc
7
Page 8
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienick ých důvodů otřít i uvnitř vlhk ým hadříkem. Před prvním zapnutím spotřebiče zkontrolujte správnost upevnění textilního tukového ltru.
Režim odvětrávání
Odsávaný vzduch je odvětráván pomocí výstupního pružného potrubí do odvětrávací šachty pryč z místnosti. Pokud je ve spotřebiči instalovaný uhlíkový ltr, vyjměte jej (viz kapitola Čištění a údržba).
1. Přepínačem pro nastavení stupně výkonu ventilátoru (1) zvolte požadovaný v ýkon ventilátoru (1 - 3).
2. Po použití spotřebič vypněte nastavením přepínače pro nastavení stupně výkonu ventilátoru (1) do polohy „0“ (vypnuto).
Režim recirkulace
Pokud nemáte možnost odvádět odsávané páry ven z místnosti, lze zvolit režim recirkulace. V tomto režimu jsou odsávané páry ltrovány přes tukový ltr a přes uhlíkový ltr. Aktivní uhlík v tomto ltru pohlcuje pachy a vyčištěný vzduch proudí zpět do místnosti. Pro tento režim je nutné dokoupit a namontovat odpovídající uhlíkový ltr (viz odstavec Čištění a údržba), zaslepit výstupní otvor a přepnout klapku výstupu vzduchu (viz odstavec Instalace spotřebiče).
1. Přepínačem pro nastavení stupně výkonu ventilátoru (1) zvolte požadovaný v ýkon ventilátoru (1 - 3).
2. Po použití spotřebič vypněte nastavením přepínače pro nastavení stupně výkonu ventilátoru (1) do polohy „0“ (vypnuto).
Poznámka:
Při použití režimu recirkulace (namontování uhlíkového ltru) může dojít k poklesu v ýkonu odsávaného vzduchu.
Zapnutí/vypnutí osvětlení
Vypínačem (2) zapnete nebo vypnete osvětlení
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před údržbou a čištěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické
zásuvky spotřebiče.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Všechny ovládací prvky nastavte do vypnuté polohy.
Vnější povrch spotřebiče čistěte vlhkým hadříkem, příp. použijte neutrální čisticí prostředek.
Nepoužívejte k čištění drátěnku, drsné houbičky, abrazivní prostředky, rozpouštědla nebo agresivní čisticí
prostředky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte parní čistič.
8
OPP1060 / OPP1060bc
Page 9
Čištění a v ýměna ltrů
Textilní tukový ltr
Tento filtr nelze umývat nebo jinak čistit.
Při normálním používání spotřebiče by textilní tukový fi ltr měl být
vyměněn každé 2-3 měsíce. V případě častějšího smažení nebo fritování tento interval zkraťte.
Nepoužívejte spotřebič bez řádně nasazeného textilního tukového filtru!
1. Posunutím plastových západek demontujte spodní kovový kryt spotřebiče (Obr. 1).
2. Uvoln ěte drátěný držák filtru a znehodnoťte použitý textilní tukov ý filtr.
3. Nasaďte nový textilní tukový filtr a zajistěte ho drátěným držákem filtru (Obr. 2).
4. Opačným postupem upevněte spodní kovový kryt spotřebiče.
CZ
Obr. 1
Uhlíkový ltr (nutno dokoupit)
Tento ltr se používá pouze v režimu recirkulace.
Filtr obsahuje aktivní uhlík, který pohlcuje odsávané pachy. Po určité době se aktivní uhlík nasytí a z tratí
absorpční funkci. Tento ltr nelze umývat nebo jinak čistit.
Při normálním používání spotřebiče by uhlíkový ltr měl být vyměněn každé 2 měsíce. V případě častějšího smažení nebo fritování tento inter val zkraťte.
1. Posunutím plastových západek demontujte spodní kovový kryt spotřebiče (Obr. 1).
2. Uvolněte drátěný držák ltru a znehodnoťte použitý uhlíkový ltr.
3. Nasaďte nový uhlíkový ltr a zajistěte ho drátěným držákem ltru.
4. V prostoru motoru "překlapněte" páčku do režimu recirkulace (viz Obr. 3).
5. Při v ýměně uhlíkového ltru postupujte opačným způsobem.
Motor
Páčka
Obr. 3
OPP1060 / OPP1060bc
Obr. 2
Motor
Páčka
9
Page 10
CZ
INSTALACE SPOTŘEBIČE
Připojení spotřebiče by měl provádět kvalikovaný odborník!
Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady způsobené nesprávnou instalací se
nevztahuje záruka.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
Doporučujeme instalaci svěřit odborné rmě.
Výrobce ne nese jakoukoliv odpověd nost za škody způsobe né na osobách, zví řatech a věcech v důsledku n esprávné
instalace.
Při instalaci spotřebiče dodržujte následující postup:
1. Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
2. Na stěně za sporákem, nebo varnou deskou vyznačte minimální požadovanou montážní výšku (650 mm pro
elektrické a 750 mm pro plynové varné desky).
3. Svislou čarou vyznačte střed varné desky (sporáku).
4. Vyvrtejte otvory a připevněte odsavač dle Obr. 4 do horní skříňky, nebo dle Obr. 5 ke stěně.
5. Ujistěte se, že je odsavač ve vodorovné poloze, aby se zabránilo shromažďování maziva (tuku) na jedné straně
(Obr. 6).
6. Po zavěšení odsavače nasaďte na výstupní otvor výstupní pružné potrubí. Druhou část pružného potrubí vložte
do připraveného otvoru ve stěně.
7. Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
Obr. 4 Obr. 5
správně
Obr. 6
10
špatně
OPP1060 / OPP1060bc
Page 11
CZ
Připojení do elektrické sítě
Ověřte, zda připojované napětí a proudové jištění odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
Nepoužívejte rozbočovací zásuvky, konektory ani prodlužovací kabely.
Zástrčka přívodního kabelu spotřebiče musí být volně přístupná i po její instalaci.
Změny připojení může provádět jen kvalikovaný odborník.
Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče
spojena s ochranným vodičem elektrické rozvodové sítě.
Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného spojení.
Demontáž
Pokud demontujete spotřebič, je důležité dodržet správné pořadí úkonů:
1. Nejdříve odpojte přívodní kabel od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku nebo vypněte jistič).
2. Následně opačným způsobem, jak ým se provádí instalace spotřebiče, demontujete jednotlivé části odsavače.
ROZMĚRY
OPP1060 / OPP1060bc
11
Page 12
CZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Popis závady Možná příčina Řešení
Lopatky motoru jsou zablokované. Obraťte se na servis.
Světla svítí, ale motor nepracuje
Světla nesvítí a motor nepracuje
Z kovových tukových ltrů odkapává mastnota
Vibrace spotřebiče vzapnutém stavu
Nedostatečný odtah odsávaného vzduchu
Motor přestal pracovat
Odsavač není v rovině
Motor nebo jeho důležité části jsou poškozeny.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky elektrického napětí.
Zásuvka není napájena.
Špatně nebo málo zasunutá zástrčka do zásuvky elektrického napětí.
Zásuvka není napájena.
Silně znečištěné ltry. Nebezpečí požáru!
Lopatky motoru jsou poškozené. Obraťte se na servis.
Motor není pevně připevněn.
Odsavač není pevně uchycen. Připevněte odsavač.
Vzdálenost mezi digestoří a varnou deskou je příliš velký.
Velký průvan, příliš mnoho otevřených dveří nebo oken.
Tepelná pojistka proti přehřátí motoru se aktivovala.
Odsavač není v rovině nebo nejsou pevně dotaženy šrouby držáku.
Obraťte se na servis.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte napájení zásuvk y např. připojením jiného spotřebiče.
Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zkontrolujte napájení zásuvk y např. připojením jiného spotřebiče.
Ihned vyčistěte, nebo vyměňte kovové tukové ltry.
Obraťte se na servis, nebo připevněte motor.
Snižte vzdálenost mezi digestoří avarnou deskou.
Uzavřete některé dveře nebo okna.
Zlepšete větrání místnosti, otevřete dveře nebo okna, příp. zkontrolujte vzdálenost mezi digestoří a varnou deskou. V případě potřeby vzdálenost mezi digestoří a varnou deskou zvyšte.
Zkontrolujte, zda je odsavač v rovině, příp. utáhněte upevňovací šrouby avyrovnejte odsavač do roviny.
12
OPP1060 / OPP1060bc
Page 13
CZ
SERVIS
Výměna žárovky
Před výměnou nechte žárovku vychladnout. Hrozí nebezpečí popálení!
Výměnu proveďte následujícím způsobem:
• Vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické zásuvky spotřebiče.
• Demontujte krycí sklo a proveďte výměnu žárovky za novou, stejného typu (max. 40 W)!
• Upevněte krycí sklo zpět.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
OPP1060 / OPP1060bc
13
Page 14
Page 15
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Z abezpečte, aby vše tci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
OBSAH
Technické parametre Dôležité upozornenia Popis výrobku Popis ovládacieho panelu Návod naobsluhu Čistenie a údržba Inštalácia prístroja Rozmery Riešenie problémov Servis Ochrana životného prostredia
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie 220-240 V ~ 50/60 Hz Celkový príkon 89 W Prevedenie Podstavný Montáž Pod hornú skrinku Výška 140 mm Šírka 600 mm Hĺbka 470 mm Priemer výstupného pružného potrubia 120 mm Počet stupňov výkonu odsávaného vzduchu 3 Kapacita odsávaného vzduchu 175 m Počet tukových ltrov 1 Režim Vetranie/recirkulácia Osvetlenie 1 x 40 W Hmotnosť 4,5 kg Hlučnosť vetrania/recirkulácie 63 dB
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého upozornenia.
3
/h
OPP1060 / OPP1060bc
15
Page 16
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní odsávača pár
Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k
poškodeniu.
POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré budú po inštalácii zakryté, môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste zabránili poraneniu!
Ak je prístroj poškodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte nadodávateľa.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Spotrebič používajte iba vdomácnosti a len na odsávanie pár vzniknutých pri
varení pokrmov alebo na recirkuláciu a pohlcovanie pachov vznikajúcich pri varení pokrmov.
Tento prístroj sa môže používať v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú:
- Kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách.
- Spotrebiče používané vpoľnohospodárstve.
- Spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach.
- Spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho
mimo ich dosahu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez príslušných skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
16
OPP1060 / OPP1060bc
Page 17
SK
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
Ak sa spotrebič nepoužíva, dbajte na to, aby všetky jeho ovládacie prvky boli
vo vypnutej polohe.
Pod spotrebičom nemanipulujte sotvoreným ohňom (napr. pri ambovaní)! Ak dáte preč varnú nádobu zplynového horáka, plameň znížte na minimum alebo ho vypnite!
• POZOR! Nebezpečenstvo požiaru! Dbajte, aby priemer horáka na plynovom sporáku alebo plynovej varnej doske zodpovedal použitému riadu. Pri použití nádob s menším priemerom, než ktorý sa odporúča, by plameň mohol začať horieť aj po bokoch nádoby a hrozilo by nebezpečenstvo roztavenia plastových držadiel.
Pri fritovaní a vyprážaní majte pokrmy stále pod kontrolou. Pri prehriatí oleja hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Dbajte, aby sa plamene nedostali do tesnej blízkosti prístroja.
Dodržujte intervaly na výmenu a čistenie ltrov (minimálne každé 2 - 3
mesiace). Pri nedodržaní týchto požiadaviek následkom usadzovania tuku vo ltroch existuje riziko vzniku požiaru!
Pri odvádzaní odsávaného vzduchu treba dodržiavať všetky príslušné platné normy a úradné predpisy.
Pri odvádzaní odsávaného vzduchu by priemer vetracieho potrubia mal byť zhruba rovnaký alebo väčší než priemer výstupného pružného potrubia odsávača.
Odsávaný vzduch nesmie byť vedený do komína, ktorý je určený na odvádzanie spalín a splodín, ani do šachty, ktorá slúži na vetranie miestností, vktorých sú inštalované zdroje tepla.
Pri súčasnom používaní spotrebiča a zdrojov tepla nesmie byť v miestnosti podtlak väčší než 4 Pa (0,04 mbar).
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je
opotrebované alebo má iné defekty.
Na čistenie nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré spôsobujú koróziu. Pravidelnou údržbou a čistením predĺžite životnosť prístroja.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
OPP1060 / OPP1060bc
17
Page 18
SK
Prípadné poruchy
Spotrebič môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalikovaný odborník.
Pri opravách a zásahoch musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Vypnite
istič alebo vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
Ak sa poškodí prívodný kábel, obráťte sa na autorizovaný servis.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
18
OPP1060 / OPP1060bc
Page 19
POPIS VÝROBKU
1 Telo spotrebiča 2 Ovládací panel 3 Horný výstupný otvor 4 Spätná klapka
SK
4
1
3
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
1 Prepínač pre nastavenie stupňa výkonu ventilátora 2 Vypínač osvetlenia
1 2
2
OPP1060 / OPP1060bc
19
Page 20
SK
NÁVOD NAOBSLUHU
Pred prvým použitím
Skôr, ako uvediete nový spotrebič do prevádzky, mali by ste ho utrieť vlhkou handričkou. Pred prv ým zapnutím spotrebiča skontrolujte správnosť upevnenia textilného tukového ltra..
Režim vetrania
V tomto režime je odsávaná para odvetrávaná cez výstupné potrubie do odvetrávacej šachty a von z miestnosti. Ak je v spotrebiči nainštalovaný uhlíkový lter, vyberte ho (pozri odsek Čistenie a údržba).
1. Prepínačom pre nastavenie stupňa výkonu ventilátora (1) zvoľte požadovaný výkon ventilátora (1 – 3).
2. Po použití spotrebič vypnite nastavením prepínača pre nastavenie stupňa výkonu ventilátora (1) do polohy „0“ (vypnuté).
Režim recirkulácie
V prípade, že nemáte možnosť odvádzať odsávanú paru von z miestnosti, je možné zvoliť režim recirkulácie. V tomto režime je odsávaná para ltrovaná cez tukový lter a cez uhlíkový lter. Aktívny uhlík v tomto ltri pohlcuje pachy a vyčistený vzduch prúdi späť do miestnosti. Pre tento režim je nutné dokúpiť a namontovať zodpovedajúci uhlíkový lter (pozri o dsek Čistenie a údržba), zasl epiť výstupný ot vor a prepnúť klapku v ýstupu vzduchu (poz ri odsek Inštalácia spotrebiča).
1. Prepínačom pre nastavenie stupňa výkonu ventilátora (1) zvoľte požadovaný výkon ventilátora (1 – 3).
2. Po použití spotrebič vypnite nastavením prepínača pre nastavenie stupňa výkonu ventilátora (1) do polohy „0“ (vypnuté).
Poznámka:
Při použití režimu recirkulace (namontování uhlíkového ltru) může dojít k poklesu v ýkonu odsávaného vzduchu
Zapnutie/vypnutie osvetlenia
Vypínačom (2) zapnete alebo vypnete osvetlenie
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel z elektrickej zásuvky alebo vypnite istič elektrickej zásuvky
spotrebiča.
Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani do inej kvapaliny.
Všetky ovládacie prvky nastavte do vypnutej polohy.
Vonkajší povrch spotrebiča čistite vlhkou handričkou, príp. použite neutrálny čistiaci prípravok.
Na čistenie nepoužívajte drôtenku, drsné špongie, abrazívne prostriedky, rozpúšťadlá ani agresívne čistiace
prostriedky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parný čistič!
Čistenie a výmena ltrov
Filter sa nesmie umývať ani inak čistiť.
Pri normálnom používaní spotrebiča by sa mal textilný tukový
filter vymeniť každé 2 - 3 mesiace. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte.
Nepoužívajte spotrebič bez riadne nasadeného textilného tukového fi ltra!
1. Posunutím plastových západiek demontujte spodný kovový kryt spotrebiča (obr. 1).
2. Uvoľnite drôtený držiak filtra a znehodnoťte použitý textilný tukový filter.
20
Obr. 1
OPP1060 / OPP1060bc
Page 21
3. Nas aďte nový tex tilný tukový fi lter a zaisti te ho drôteným držiakom filtra (obr. 2).
4. Opačným postupom upevnite spodný kovový kryt spotrebiča.
Obr. 2
Uhlíkový lter (treba dokúpiť)
Tento lter sa používa len v režime recirkulácie.
Filter obsahuje aktívny uhlík, ktorý pohlcuje odsávané pachy. Po určitej dobe sa aktívny uhlík nasýti a stratí
absorpčnú funkciu. Filter sa nesmie umývať ani inak čistiť.
Pri normálnom používaní spotrebiča by sa uhlíkový lter mal vymeniť každé 2 mesiace. V prípade častejšieho smaženia alebo fritovania tento interval skráťte
1. Posunutím plastových západiek demontujte spodný kovový kryt spotrebiča (obr. 1).
2. Uvoľnite drôtený držiak ltra a znehodnoťte použitý uhlíkový lter.
3. Nasaďte nový uhlíkový lter a zaistite ho drôteným držiakom ltra.
4. V priestore motora prepnite páčku do režimu recirkulácie (pozri obr. 3).
5. Pri v ýmene uhlíkového ltra postupujte opačným spôsobom.
SK
Páčka
Obr. 3
OPP1060 / OPP1060bc
Motor
Motor
Páčka
21
Page 22
SK
INŠTALÁCIA PRÍSTROJA
POZOR!
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred inštaláciou spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Ak sa to nedodrží, následkom môže byť smrť alebo úraz elektrickým prúdom.
• Připojení spotřebiče by měl provádět kvalikovaný odborník!
Odpovědnost za instalaci spotřebiče má kupující, ne výrobce. Na závady způsobené nesprávnou instalací se
nevztahuje záruka.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
Doporučujeme instalaci svěřit odborné rmě.
Výrobce ne nese jakoukoliv odpověd nost za škody způsobe né na osobách, zví řatech a věcech v důsledku n esprávné
instalace.
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledovný postup:
1. Pred prv ým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
2. Na stene za sporákom alebo varnou doskou vyznačte minimálnu požadovanú montážnu výšku (650 mm pre elektrické a 750 mm pre plynové varné dosky).
3. Zvislou čiarou vyznačte stred varnej dosky (sporáka).
4. Vyvŕtajte otvory a odsávač pripevnite do hornej skrinky podľa Obr. 3 alebo ku stene podľa Obr. 4.
5. Ub ezpečte sa, že odsáv ač je vo vodorovnej polohe, a by sa zabránilo zhroma žďovaniu maziva (tuku) na jednej st rane (obr. 5).
6. Po zavesení odsávača nasaďte na výstupný otvor výstupné pružné potrubie. Druhú časť pružného potrubia vložte do pripraveného otvoru v stene.
7. Pripojte prívodný kábel do zásuvky elektrického napätia.
Obr. 4 Obr. 5
správne
Obr. 6
22
nespravne
OPP1060 / OPP1060bc
Page 23
SK
Pripojenie do elektrickej siete
Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča.
Používajte iba zásuvky elektrického napätia suzemnením.
Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble.
Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
Zmeny v pripojení môže robiť iba k valikovaný odborník.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená
sochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
Výrobca n enesie zodpovedn osť za škody spôs obené osobám aleb o na veciach, ktoré v znikli následko m chýbajúceho alebo nesprávneho ochranného spojenia.
Demontáž
Ak prístroj demontujete, treba dodržať správne poradie úkonov:
1. Najprv odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite zástrčku alebo vypnite istič).
2. Potom opačným spôsobom, akým sa robí inštalácia spotrebiča, demontujte jednotlivé časti odsávača.
ROZMERY
OPP1060 / OPP1060bc
23
Page 24
SK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Popis poruchy Možná príčina Riešenie
Lopatky motora sú zablokované. Obráťte sa na servis.
Svetlá svietia, ale motor nepracuje
Svetlá nesvietia a motor nepracuje
Z kovových tukových ltrov odkvapkáva mastnota
Vibrácie spotrebiča vzapnutom stave
Nedostatočný odťah odsávaného vzduchu
Motor prestal pracovať
Odsávač nie je v rovine
Motor alebo jeho dôležité časti sú poškodené.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka v zásuvke elektrického napätia.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Nesprávne alebo málo zasunutá zástrčka v zásuvke elektrického napätia.
V zásuvke nie je elektrické napätie.
Silne znečistené ltre. Nebezpečenstvo požiaru!
Lopatky motora sú poškodené. Obráťte sa na servis.
Motor nie je pevne pripevnený.
Odsávač nie je pevne uchytený. Pripevnite odsávač.
Vzdialenosť medzi digestorom a varnou doskou je príliš veľká.
Veľký prievan, príliš mnoho otvorených dverí alebo okien.
Tepelná poistka proti prehriatiu motora sa aktivovala.
Odsávač nie je v rovine alebo nie sú pevne dotiahnuté skrutky držiaka.
Obráťte sa na servis.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte elektrické napätie v zásuvke napr. pripojením iného spotrebiča.
Skontrolujte pripojenie zástrčky.
Skontrolujte elektrické napätie v zásuvke napr. pripojením iného spotrebiča.
Ihneď vyčistite alebo vymeňte kovové tukové ltre.
Obráťte sa na servis alebo pripevnite motor.
Znížte vzdialenosť medzi digestorom avarnou doskou.
Zatvorte niektoré dvere alebo okná.
Zlepšite vetranie miestnosti, otvorte dvere alebo okná, príp. skontrolujte vzdialenosť medzi digestorom a varnou doskou. V prípade potreby zvýšte vzdialenosť medzi digestorom a varnou doskou.
Skontrolujte, či je odsávač v rovine, príp. utiahnite upevňovacie skrutky a odsávač vyrovnajte do roviny.
24
OPP1060 / OPP1060bc
Page 25
SK
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charak teru alebo opravu, kto rá vyžaduje zá sah do vnútorných častí pr ístroja, môže vykonať l en kvalikovaný odborník alebo servis.
Výmena žiarovky
Pred výmenou nechajte žiarovku vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Pri výmene žiarovky postupujte takto:
Vypojte prívodný kábelzo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elektrickejzásuvky spotrebiča.
Demontujte krycie sklo a vykonajte výmenu žiarovky za novú, rovnakého t ypu (max. 40 W)!
Upevnite kr ycie sklo späť.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený podľaeurópskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobk u alebo jeho obale udáva, že tento v ýrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
OPP1060 / OPP1060bc
25
Page 26
Page 27
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
Parametry techniczne Ważne przestrogi Opis produktu Opis panelu sterowania Instrukcja obsługi Czyszczenie i konserwacja Instalacja urządzenia Wymiary Rozwiązywanie problemów Serwis Ochrona środowiska
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie 220-240 V ~ 50/60 Hz Całkowity pobór mocy 89 W Wykonanie Podstawiany Montaż Pod górną szafką Wysokość 140 mm Szerokość 600 mm Głębokość 470 mm Średnica elastycznej rury wylotowej 120 mm Ilość stopni mocy odsysania powietrza 3 Ilość odsysanego powietrza 175m Ilość ltrów tłuszczowych 1 Try b Wentylacja/recyrkulacja Oświetlenie 1 x 40 W Masa 4,5 kg Poziom hałasu wentylacji/recyrkulacji 63 dB
3
/h
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typogracznych oraz odmienności obrazów bez uprzedniego powiadomienia.
OPP1060 / OPP1060bc
27
Page 28
PL
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu okapu kuchennego
Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona
podczas transportu uszkodzona.
UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
Nie wolo uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej skontaktuj się z dostawcą.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub zutylizować.
Podczas instalacji
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Używaj urządzenia tylko w gospodarstwach domowych i do odsysania par powstających podczas gotowania żywności lub do recyrkulacji i pochłaniania zapachów powstających podczas gotowania pokarmów.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach, takich jak:
- Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
- Jako urządzenia używane w rolnictwie.
- Jako urządzenia uż ywane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
- Jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze
śniadaniem.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej
oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
28
OPP1060 / OPP1060bc
Page 29
PL
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Jeżeli urządzenie nie jest w użyciu, zadbaj o to, aby wszystkie jego elementy
sterujące były w pozycji wyłączonej.
W obszarze przed urządzeniem nie wolno obchodzić się z otwartym ogniem (np. ambirować)! Jeżeli zdejmiesz naczynie do gotowania z płytki gazowej, zmniejsz płomień na minimum lub wyłącz go!
• UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru! Zadbaj, aby średnica płytki na kuchence gazowej lub gazowej płycie do gotowania odpowiadała używanym naczyniom do gotowania. W przypadku używania naczyń o mniejszej średnicy, niż jest zalecone, płomień może zacząć palić się także po bokach naczynia i istnieje ryzyko stopienia uchwytów ztworzywa sztucznego.
Podczas frytowania lub smażenia żywności należy mieć ją pod nadzorem. W przypadku przegrzania oleju istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Uważaj, aby płomienie nie zbliżyły się zbyt blisko urządzenia.
Należy przestrzegać interwałów wymiany i czyszczenia ltrów (co najmniej
raz na 2-3 miesiące). W razie nieprzestrzegania tych wymagań istnieje wskutek układania tłuszczu w ltrach niebezpieczeństwo pożaru!
Podczas odprowadzania powietrza należy przestrzegać wszystkich odpowiednich norm i obowiązujących przepisów.
Średnica rury wentylacyjnej do odprowadzania powietrza musi być taka sama lub większa niż średnica elastycznej rury wylotowej okapu.
Nie wolno odprowadzać odsysanego powietrza do komina przeznaczonego do odprowadzania spalin i dymów ani do szybu, który służy do wentylacji pomieszczeń, w których są zainstalowane paleniska.
Ciśnienie w pomieszczeniu podczas jednoczesnej pracy urządzenia i palenisk nie może być większe niż 4 Pa (0,04mbar).
Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez producenta.
Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
Do czyszczenia nie wolno używać żrących środków czyszczących. Regularna konserwacja i czyszczenie przedłuża żywotność urządzenia.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
OPP1060 / OPP1060bc
29
Page 30
PL
Ewentualne usterki
Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko
wykwalikowany specjalista.
Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
30
OPP1060 / OPP1060bc
Page 31
OPIS PRODUKTU
1 Korpus urządzenia 2 Panel sterowania 3 Górny otwór wylotowy 4 Klapa zwrotna
PL
4
1
OPIS PANELU STEROWANIA
1 Przełącznik ustawienia wydajności wentylatora 2 Wyłącznik oświetlenia
3
1 2
2
OPP1060 / OPP1060bc
31
Page 32
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed rozpoczęciem użytkowania nowego urządzenia należy obmyć je wilgotną ściereczką. Przed pier wszym uruchomieniem należy skontrolować prawidłowość zamocowania tek stylnego fi ltra tłuszczowego.
Funkcja wyciągowa
W tym trybie wyciągane opary są wydmuchiwane poprzez rurę wyjściową do szybu wyciągowego, a następnie na zewnątrz. Jeżeli w urządzeniu zainstalowany jest fi ltr węglowy, należy go wyjąć (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja).
1. Przełącznikiem do ustawiania stopnia mocy wentylatora (1) należy wybrać jego wymaganą wydajność (1 – 3).
2. Po zakończeniu pracy, urządzenie należy wyłączyć poprzez ustawienie przełącznika stopnia mocy wentylatora (1) na „0” (wyłączono).
Tryb recyrkulacji
Jeżeli nie ma możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz pomieszczenia, należy wybrać tryb recyrkulacji. W trybie tym wyciągane opary są filtrowane przez filtr tłuszczowy i przez filtr węglowy. Węgiel aktywny w tym filtrze wychwytuje zapachy, a oczyszczone powietrze kieruje ponownie do pomieszczenia. Do tej funkcji należy dokupić i zamontować odpowiedni filtr węglowy (patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja), zaślepić otwór wyjściowy i przełączyć klapę wyjścia powietrza (patrz rozdział Instalacja urządzenia).
1. Przełącznikiem do ustawiania stopnia mocy wentylatora (1) należy wybrać jego wymaganą wydajność (1 – 3).
2. Po zakończeniu pracy, urządzenie należy wyłączyć poprzez ustawienie przełącznika stopnia mocy wentylatora (1) na „0” (wyłączono).
Pamiętaj:
W razie korzystania z trybu recyrkulacji (zamontowania ltra węglowego) może wystąpić spadek mocy odsysania powietrza.
Włączanie / wyłączanie oświetlenia
Wyłącznikiem (2) można włączyć lub wyłączyć oświetlenie
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed konserwacją i czyszczeniem należy odłączyć przewód zasilający z gniazdka lub wyłączyć wyłącznik
urządzenia.
• Nie wolno z anurzać prz ewodu zasilają cego, wtycz ki ani samego u rządzenia w wo dzie ani innych ci eczach.
Wszystkie elementy sterujące należy ustawić na wartości wyłączone.
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia należy czyścić wilgotną ściereczką, ewentualnie można użyć neutralnego
środka czyszczącego.
Nie wolno do czyszczenia używać druciaka, szorstkich gąbek, środków ściernych, rozpuszczalników lub agresywnych środków czyszczących.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży wać czyścików parowych!
32
OPP1060 / OPP1060bc
Page 33
Czyszczenie i wymiana ltrów Tekstylny ltr przeciwtłuszczowy
Tego ltra nie można myć ani czyścić w inny sposób
Podczas normalnego użytkowania urządzenia tekstylny ltr
przeciwtłuszczowy należy wymieniać co 2-3 miesiące. Skróć ten odstęp, jeśli smażysz lub smażysz częściej.
Nie używać urządzenia bez prawidłowo założonego tekstylnego ltra przeciwtłuszczowego!
1. Zdejmij dolną metalową pokrywę urządzenia, przesuwając plastikowe zaczepy (Rys. 1).
2. Poluzuj uchwyt druciany filtr i wyrzuć zużyty filtr do smarowania tkanin.
3. Załóż nowy tekstylny ltr przeciwtłuszczowy i zabezpiecz go drucianym uchw ytem ltru (Rys. 2).
4. Odwróć procedurę, aby zamocować dolną metalową osłonę urządzenia.
PL
Rys. 1
Filtr węglowy (należy zakupić)
Ten ltr jest używany tylko w trybie recyrkulacji.
Filtr zawiera węgiel akt ywny, który pochłania zapachy. Po pewnym czasie węgiel aktywny nasyca się i traci swoją
funkcję absorpcyjną. Tego ltra nie można myć ani czyścić w inny sposób.
Podczas normalnego użytkowania urządzenia ltr węglowy należy wymieniać co 2 miesiące. Skróć ten odstęp, jeśli smażysz lub smażysz częściej.
1. Zdejmij dolną metalową pokrywę urządzenia, przesuwając plastikowe zaczepy (Rys. 1).
2. Poluzuj uchwyt ltra drucianego i wyrzuć zużyty ltr węglowy.
3. Nasaďte nový uhlíkový ltr a zajistěte ho drátěným držákem ltru.Zainstaluj nowy ltr węglowy i zabezpiecz go drucianym uchw ytem ltra.
4. W komorze silnika „przestawić” dźwignię na tryb recyrkulacji (Rys.3).
5. Postępuj w odwrotny sposób, aby wymienić ltr węglowy
Silnik
Łapa
Rys. 4
OPP1060 / OPP1060bc
Rys. 2
Silnik
Łapa
33
Page 34
PL
INSTALACJA URZĄDZENIA
Urządzenie powinno być podłączone przez wykwalikowanego specjalistę!
Za instalację urządzenia odpowiada kupujący, a nie producent. Wady powstałe w wyniku nieprawidłowego
montażu nie są objęte gwarancją.
Usuń wszystkie opakowania i materiały marketingowe z urządzenia przed pierwszym użyciem.
Zalecamy powierzenie instalacji specjalistycznej rmie.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom lub mieniu spowodowane
nieprawidłowym montażem.
Podczas instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:
1. Przed pier wszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
2. Na ścianie za kuchenką lub płytą grzewczą zaznacz minimalną wymaganą wysokość montażową (650 mm wprzypadku elektrycznej i 750 mm w przypadku gazowej płyty grzewczej).
3. Pionową linią zaznacz środek płyty grzewczej (kuchenki).
4. Wywierć otwory i przymocuj okap kuchenny, jak pokazano na Rys. 5, do górnej szafki, lub jak pokazano na Rys. 6, do ściany.
5. Upewnij się, że okap kuchenny jest w pozycji poziomej, aby po zawieszeniu okapu uniknąć gromadzenia się smaru (tłuszczu) po jednej stronie (Rys. 7).
6. Po zawieszeniu okapu kuchennego podłącz do otworu wylotowego elastyczną rurę wylotową. Drugą część elastycznej rury włóż do prz ygotowanego otworu w ścianie.
7. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Rys. 5 Rys. 6
Prawidłowo
Rys. 7
34
Nieprawidłowo
OPP1060 / OPP1060bc
Page 35
PL
Podłączenie do sieci elektrycznej
Upewnij się, że podłączane napięcie i zabezpieczenie prądowe zgadzają się z wartościami podanymi na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Należy używać t ylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy.
Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalikowany specjalista.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest
podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy
nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
Demontaż
W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
1. Najpierw odłącz przewód zasilający sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
2. Następnie w sposób odwrotny, niż w jaki wykonano montaż urządzenia, zdemontuj poszczególne części okapu kuchennego.
WYMIARY
OPP1060 / OPP1060bc
35
Page 36
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Łopatki silnika są zablokowane. Skontaktuj się z serwisem.
Światła świecą, ale silnik nie pracuje
Światła nie świecą i silnik nie pracuje
Z metalowych ltrów tłuszczowych kapie tłuszcz
Wibracje włączonego urządzenia.
Niewystarczające odsysanie powietrza.
Silnik przestał pracować
Okap kuchenny nie jest wpoziomie
Silnik lub jego ważne element y są uszkodzone.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta wtyczka do gniazdka napięcia elektrycznego.
Gniazdko nie jest zasilane.
Nieprawidłowo lub za mało wsunięta wtyczka do gniazdka napięcia elektrycznego.
Gniazdko nie jest zasilane.
Bardzo zanieczyszczone ltry. Niebezpieczeństwo pożaru!
Łopatki silnika są uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem.
Silnik nie jest przymocowany.
Okap kuchenny nie jest prawidłowo przymocowany.
Odległość między w yciągiem i płytą grzewczą jest zbyt duża.
Duży przeciąg, zbyt wiele otwartych drzwi lub okien.
Bezpiecznik termiczny przeciwko przegrzaniu silnika został uaktywniony.
Okap kuchenny nie jest w poziomie lub śruby uchwytu nie są mocno dokręcone.
Skontaktuj się z serwisem.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź zasilanie gniazdka, np. podłączając inne urządzenie.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Sprawdź zasilanie gniazdka, np. podłączając inne urządzenie.
Natychmiast wyczyść lub wymień metalowe ltry tłuszczu.
Skontaktuj się z serwisem lub przymocuj silnik.
Przymocuj okap kuchenny.
Zmniejsz odległość między wyciągiem ipłytą grzewczą.
Zamknij niektóre drzwi albo okna.
Popraw wentylację pomieszczenia, otwórz drzwi lub okna, ewentualnie sprawdź odległość między wyciągiem i płytą. W razie potrzeby zwiększ odległość między wyciągiem i płytą grzewczą.
Sprawdź, czy okap kuchenny jest w poziomie, ewentualnie dokręć śruby mocujące i wyrównaj wyciąg do poziomu.
36
OPP1060 / OPP1060bc
Page 37
PL
SERWIS
Wymiana żarówki
Poczekaj, aż żarówka ostygnie przed wymianą. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Aby wymienić, w ykonaj następujące czynności:
Odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego lub wyłącz wyłącznik w gniazdku elektrycznym urządzenia.
Zdejmij szklaną osłonę i wymień żarówkę na nową tego samego typu (maks. 40 W)!
Ponownie załóż szklaną osłonę.
Rozległa konserwacja lub naprawy wymagające interwencji w wewnętrznych częściach produktu muszą być
wykonywane przez wykwalikowanego specjalistę lub serwis.
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Należy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recyk ling urządzenia pod koniec jego ok resu żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyk lingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej ut ylizacji niniejszego produktu zapobiega negaty wnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów zgospodarstw domowych lub sklepem, w k tórym zakupiono produkt.
OPP1060 / OPP1060bc
37
Page 38
Page 39
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satised with everything we make every day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
Technical specications Important safety information Product description Control panel description User manual Cleaning and maintenance Installation of the appliance Dimensions Troubleshooting Service centre Environmental protection
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220-240 V, 50/60 Hz Power input 89 W Type Under the cabinet Assembly Under upper cupboard Height 140 mm Width 600 mm Depth 470 mm Output piping diameter 120 mm Number of fans 1 Number of fan power levels 3 Capacity Maximum 175 m3/h Number of fat fi lters 1 Mode Airing or re-circulation Lightning 1 x 40 W Weight 4,5 kg Noise level of ventilation/recirculation 63 dB
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any dierences in the representation without prior notice.
OPP1060 / OPP1060bc
39
Page 40
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Upon delivery of fume hood
Immediately after delivery, check the package for any damage during shipping.
Caution! Caution! Some edges of this appliance that are hidden after installation
are sharp! Be careful not to get cut when handling an uninstalled unit.
Do not install the appliance if it has been damaged. Contact the store where you purchased it immediately.
Remove all the packaging and marketing materials before rst use.
Keep the packaging materials away from children or dispose of them properly.
During installation
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Only use it as a household appliance and for removal of fumes arising from
cooking of food or for recirculation and absorption of smells arising from cooking of food.
This appliance can be used in households and similar places like:
- Kitchen cabinets in shops, oces and other workplaces.
- Appliances used in agriculture.
- Appliances used by guests in hotels and other areas in a hotel environment.
- Appliances used in a Bed and Breakfast environment.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it
out of their reach.
Children should not play with the appliance.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
This appliance can be used by children aged 8 years and over. Persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, should be supervised or familiarized with the instructions for use of the appliance in a safe way and have been made aware of the risks involved.
If a malfunction occurs, turn o the appliance and unplug it from the wall outlet.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord for damage regularly.
Do not switch on the appliance if it has been damaged.
40
OPP1060 / OPP1060bc
Page 41
EN
Unless the appliance is in operation, ensure that all its controls are switched o.
Do not manipulate with an open ame (e.g. singeing) under the appliance. If
you remove a cooking vessel from agas burner, reduce its ame to minimum or turn it o!
• Caution! Risk of re! Care must be taken to ensure that the diameter of the gas burners on the gas cooker or the cooking plate corresponds to that of cooking utensils used. If cooking vessels with a diameter lower than recommended are used, the ame could start to burn around the cooking vessel resulting in a risk of melting plastic handles.
While deep frying or frying of food, observe this food all the time. In the case of oil overheating, there is a risk of re!
Ensure that the ames do not get too close to the appliance.
Observe intervals for replacement and cleaning of lters (at least every 2-3
months). Failure to observe these requirements results in a risk of re due to fat accumulating in the lters!
All the respective current standards and ocial regulations must be observed relating to the removal of the extracted air.
A ventilation duct diameter for the removal of the extracted air should be approximately the same or larger than that of the hood’s exible outlet duct.
Extracted air should not be led to a chimney intended for discharge of ue gases and combustion products or a shaft serving for ventilation of rooms where replaces are situated.
When the appliance and replaces are in operation simultaneously, vacuum in the room should not be higher than 4 Pa (0.04 mbar).
Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use accessories with damaged surface treatment or if it has been worn
out or has other defects.
Do not use any corrosive cleaning agent for cleaning. Maintenance and cleaning on a regular basis extend the lifetime of the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
OPP1060 / OPP1060bc
41
Page 42
EN
Possible defects
Only qualied service technicians should repair or perform maintenance to this
appliance.
During the repairs the appliance must be disconnected from the power. Switch o the circuit breaker or remove the plug from the wall outlet.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
If the power cord is damaged, contact the authorised service centre.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
42
OPP1060 / OPP1060bc
Page 43
PRODUCT DESCRIPTION
1 The body of the device 2 Control panel 3 Upper opening 4 Backfl ow valve
EN
4
1
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1 Switch for setting the fan power level 2 Light switch
3
1 2
2
OPP1060 / OPP1060bc
43
Page 44
EN
USER MANUAL
Before rst use
Before rst use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene reasons.
Ventilation mode
The ext racted air is discharge d through the exible ou tlet duct to the ventilatio n shaft out of the room. I f the appliance is equipped with a carbon lter, remove it (see chapter Cleaning and Maintenance).
1. Select the required fan power (1 - 3) with the switch for setting the fan power level (1).
2. After use, switch o the appliance by setting the switch for setting the fan power level (1) to the "0" (o) position.
Recirculation mode
If you do not have the option to remove the fumes from the room, you can sel ect the recirculation mode. In this mode, the extracted vapors are ltered through a grease lter and a carbon lter. The activated carbon in this lter absorbs odors and the cleaned air ows back into the room. For this mode, it is necessary to purchase and install a suitable carbon lter (see paragraph Cleaning and maintenance), plug the outlet and switch the air outlet ap (see paragraph Installing the appliance).
1. Select the required fan power (1 - 3) with the switch for setting the fan power level (1).
2. After use, switch o the appliance by setting the switch for setting the fan power level (1) to the "0" (o) position.
Note:
When the recirculation mode is used (carbon lter installed), the extracted air output can drop.
Turning the lights on/o
Use the switch (2) to switch the lighting on or o
CLEANING AND MAINTENANCE
Before maintenance and cleaning, unplug the power cord from the electrical outlet or turn o the circuit breaker
of the appliance 's electrical outlet.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Set all controls to the o position.
Clean the outer surface of the appliance with a damp cloth or use a neutral detergent.
Do not use scouring pads, abrasive sponges, abrasives, solvents or aggressive cleaning agents.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
44
OPP1060 / OPP1060bc
Page 45
Cleaning and replacement of lters
Textile grease lter
This lter cannot be washed or otherwise cleaned.
During normal use of the appliance, the textile grease lter should
be replaced every 2-3 months. Shorten this interval if you fry or fry more often.
Do not use the appliance without the textile grease lter properly tted!
1. Remove the lower metal cover of the appliance by sliding the plastic catches (Fig. 1).
2. Loosen the wire holder filtr and discard the used textile grease filtr.
3. Fit a new textile grease lter and secure it with the wire holder (Fig. 2).
4. Attach the bottom metal cover of the appliance in the reverse order.
EN
Fig. 1
Carbon lter (to be purchased)
This lter is only used in recirculation mode.
The lter contains activated carbon, which absorbs odors. After some time, the activated carbon saturates and
loses its absorption function.
This lter cannot be washed or otherwise cleaned. During normal use of the appliance, the carbon lter should
be replaced every 2 months. Shorten this interval if you fry or fr y more often.
1. Remove the lower metal cover of the appliance by sliding the plastic catches (Fig. 1).
2. Loosen the wire lter holder and discard the used carbon lter.
3. Install a new carbon lter and secure it with the wire lter holder.
4. In the engine compartment, "ip" the lever to recirculation mode (Fig. 3).
5. Proceed in the opposite way to replace the carbon lter.
Engine
Paw
Fig. 3
OPP1060 / OPP1060bc
Fig. 2
Engine
Paw
45
Page 46
EN
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
The appliance should be connected by a qualied professional!
• The bu yer, not the manufa cturer, is responsible for inst alling the appliance. Defe cts caused by incorre ct installation are not covered by the warranty.
• Remove all packaging and marketing materials from the appliance before rst use.
• We recommend entrusting the installation to a specialist company.
• The manufacturer accepts no liability for damage to persons, animals or property due to incorrect installation.
Follow the procedure below to install the appliance:
1. Remove all packaging and marketing materials from the appliance before rst use.
2. Mark the minimum required mounting height (650 mm for electric and 750 mm for gas hobs) on the wall behind the hob or hob.
3. Mark the center of the hob (stove) with a vertical line.
4. Drill the holes and fasten the hood according to Fig. 4 into the upper box, or according to Fig. 5 to the wall.
5. Make sure that the hood is in a horizontal position to prevent the accumulation of grease (grease) on one side (Fig. 6).
6. After hanging the hood, attach the exible outlet pipe to the outlet. Insert the other part of the exible pipe into the prepared hole in the wall.
7. Plug the power cord into an electrical outlet.
Fig. 4 Fig. 5
correct
Fig. 6
46
incorrect
OPP1060 / OPP1060bc
Page 47
EN
Electrical connection:
Check that the connected voltage and current fuse correspond to the values on the type plate of the appliance.
Use only grounded electrical outlets.
Do not use power strips, connectors, or extension cords.
The plug of the appliance's power cable must be freely accessible even after installation.
Connection changes may only be performed by a qualied professional.
The elec trical safety o f the appliance can only b e guaranteed if the protec tive terminal of the app liance is connected
to the protective conductor of the mains.
The manufac turer is not liable for dam age to persons or prope rty due to missing or inco rrect protect ive connection.
Disassembling
If you disassemble the appliance, it is important to follow the steps in the correct order:
1. First, unplug the power cord from the mains (pull the plug out or switch o the circuit breaker).
2. Subsequently disassemble individual parts of the hood in reverse order of the appliance installation.
DIMENSIONS
OPP1060 / OPP1060bc
47
Page 48
EN
TROUBLESHOOTING
Defect description Possible cause Solution
The motor blades are blocked. Contact the service centre.
Lamps illuminate but the motor stands idle
Lamps do not illuminate and the motor stands idle
Fat drops from the metal fat lters
The appliance vibrates when it is on
Insucient exhaust of the extracted air
The motor stopped working
The hood is not levelled
The motor or its essential par ts are damaged.
The plug inserted incorrectly or insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
The plug inserted incorrectly or insuciently in the wall outlet.
The wall outlet is not energized.
Heavily fouled lters. Risk of re!
The motor blades are damaged. Contact the service centre.
The motor is not xed fast.
The hood is not xed fast. Fix the hood fast.
Distance between the hood and the cooking plate is too long.
Strong draught, too many doors or windows opened.
The thermal overload protection against the motor overheating triggered.
The hood is not levelled or the bracket screws are not tightened properly.
Contact the service centre.
Check connec tion of the plug.
Check that the wall outlet is energized, e.g. by connecting another appliance.
Check connec tion of the plug.
Check that the wall outlet is energized, e.g. by connecting another appliance.
Immediately clean or replace the metal fat lters.
Contact the service centre or x the motor fast.
Reduce distance between the hood and the cooking plate.
Close some doors or windows.
Improve the room ventilation, open doors or windows or check distance betwee n the hood and the cooki ng plate. If required, increase distance between the hood and the cooking plate.
Check the hood for being levelled or tighten holding screws and level the hood.
48
OPP1060 / OPP1060bc
Page 49
EN
SERVICE
Changing the bulb
Allow the bulb to cool before replacing. Danger of burns!
To replace, proceed as follows:
Disconnect the power cord from the power outlet or turn o the circuit breaker of the appliance 's electrical outlet.
Remove the cover glass and replace the bulb with a new one of the same type (max. 40 W)!
Reattach the cover glass.
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and elec tronic appliances (waste ele ctrical and elec tronic equipment - WEEE). The s ymbol on the produc t or its packaging indicates that this product may not be treate d as household waste. It is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct disposal of this appliance you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
OPP1060 / OPP1060bc
49
Page 50
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Page 51
CZ
Seznam servisních míst
SK
Zoznam servisných stredisiek
PL
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800
56501 Choceň +420 465471400 servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón E-mail
CONCEPT Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23
911 01 Trenčín +421 326 583 465 info@my-concept.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT POLSKA sp. zo.o.
Ostrowskiego 30
53-238 Wrocław +48 713 390 444 serwis@my-concept.pl
Page 52
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400 www.my-concept.cz
SK
PL
LV
CONCEPT Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 91101 Trenčín Tel.: +421 326583465 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444 www.my-concept.pl
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. +37167021021 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
2022 /02/10
Loading...