Concept LA8983ss User Manual

Page 1
Volně stojící kombinovaná chladnička s mrazničkou Voľne stojaca kombinovaná chladnička s mrazničkou Lodówka wolnostojąca połączona z zamrażarką Brīvstāvošais kombinētais ledusskapis ar saldētavu Freestanding Refrigerator Freezer
CZ
LA8983ss
ENLVPLSKCZ
1
Page 2
CZ
2
LA8983ss
Page 3
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
OBSAH
TECHNICKÉ PARAMETRY ...............................................................................................................................3
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ ...............................................................................................................................4
POPIS VÝROBKU ..............................................................................................................................................6
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU ......................................................................................................................6
NÁVOD K OBSLUZE .........................................................................................................................................7
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........................................................................................................................................9
SERVIS .................................................................................................................................................................9
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ........................................................................................................ 10
TECHNICKÉ PARAMETRY
Energetická třída A+
Roční spotřeba energie 361 k Wh
Denní spotřeba energie 0,99 kWh
Celkový objem 517 l itr ů
Užitný objem (chladnička/mraznička) 377 litrů / 70 + 70 litrů
Mrazicí kapacita 15 kg / 24 hod.
Akumulační doba mrazničky 15 hod.
Klimatická třída SN / N / ST/ T
Hlučnost 39 dB (A)
Výška 190 0 mm
Šířka 833 mm
Hloubka 745 mm
Příkon 240 W
Napětí 230 V ~ 50 Hz
Hmotnost 115 kg
Výrobce si vyhrazuje právo na případné technické změny, tiskové chyby a odlišnosti ve vyobrazení bez předchozího upozornění.
LA8983ss
3
Page 4
CZ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Při dodání volně stojící kombinované chladničky s mrazničkou
Ihned po dodání zkontrolujte obal a spotřebič, zda nedošlo během přepravy k poškození.
POZOR! Některé rohy a hrany spotřebiče, které budou po instalaci skryté, mohou být ostré! Buďte opatrní, abyste
se neporanili!
Pokud je spotřebič poškozen, nepoužívejte ho. Co nejdříve se obraťte na dodavatele.
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly a marketingové materiály.
Obalový materiál uchovejte mimo dosah dětí, nebo ho řádně zlikvidujte.
Při instalaci
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
Tento spotřebič může být používán v domácnostech a podobných prostorech, jako jsou:
- kuchyňské kouty v obchodech, kancelářích a ostatních pracovištích;
- spotřebiče používané v zemědělství;
- spotřebiče používané hosty v hotelích, motelech a v podobných ubytováních;
- spotřebiče používané v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní.
Nepoužívejte spotřebič, jste-li bosí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nesedejte a nestoupejte na otevřená dvířka spotřebiče.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosah.
Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Dbejte zv ýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Tento spotřebič může být používán dětmi ve věku od 8 let výše a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k použití spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí jeho rizikům.
V případě poruchy vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
Neponořujte přívodní kabel nebo zástrčku do vody ani do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
Nepoužívej te spotřebič, pokud js ou dveře nebo těsnění dveř í poškozené. Nechte je oprav it v autorizovaném ser visu.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než které je doporučeno výrobcem.
Nepoužívejte příslušenství, které má poškozenou povrchovou úpravu, je opotřebované, případně má jiné defekty.
Před zapnutím nechte spotřebič alespoň 4 hodiny stát, aby se po přepravě usadily chladicí plyny v kompresoru.
Spotřebič používejte v místnosti, kde by se měla teplota pohybovat v rozmezí mezi +10 °C až +32 °C.
Neumísťujte spotřebič do blízkosti tepelných zdrojů, může se tím zvýšit jeho spotřeba a zkrátit životnost.
Ujistěte se, že kolem spotřebiče je dostatečný prostor pro volnou cirkulaci vzduchu.
Na horní plochu spotřebiče neodkládejte žádné předměty, mohlo by dojít k jeho poškození.
Do spotřebiče neumísťujte žádná elektrická zařízení, jako jsou např. mixéry atd.
Ve spotřebiči neskladujte výbušné látky, jakou jsou např. aerosolové plechovky s hořlavou látkou apod.
Před použitím je zapotřebí vnitřní prostor spotřebiče otřít roztokem z jedlé sody rozpuštěné ve vlažné vodě. Po
očištění všechny části důkladně osušte.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
• UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte mechanické zařízení nebo jiné prostředky k urychlení procesu odmrazování kromě
těch, které jsou doporučené výrobcem.
• Umístěte spotřebič na rovné místo v dobře odvětrávané místnosti.
Vyhněte se umístění spotřebiče na místo přímého slunce.
4
LA8983ss
Page 5
CZ
Zadní i boční stěny spotřebiče by od stěny měly být vzdálené nejméně 10 cm. Spotřebič by měl mít v horní části
volný prostor zhruba o velikosti 30 cm z důvodu odvětrávání.
POZOR!
Spotřebič otevírejte jen krátkodobě k vložení nebo vyjmutí potravin, aby nedošlo ke zranění, např. klopýtnutí. Děti by se mohly do spotřebiče zavřít (nebezpečí udušení) nebo být vystaveny jinému nebezpečí.
Případné závady
Spotřebič může opravovat a zásahy v něm provádět pouze kvalifikovaný odborník.
Při opravách a zásazích musí být spotřebič odpojen od elektrické sítě. Vypněte jistič nebo vytáhněte zástrčku ze
zásuvky elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku
a tahem ji vypojte.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
LA8983ss
5
Page 6
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Osvětlení chladničky 2 Přihrádky na máslo a sýry 3 Přihrádky na láhve 4 Skleněné police chladničky 5 Zásuvky na ovoce a zeleninu 6 Zásuvka mrazničky horní 7 Zásuvka mrazničky prostřední 8 Zásuvka mrazničky dolní
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
Zobrazení ikon na displeji 1 Ikona chlazení
2 Ikona vypnutí 3 Displej – zobrazení teploty 4 Ikona funkce super chlazení 5 Ikona mrazení 6 Ikona nastavení teploty ve variabilní zóně 7 Ikona zamknutí/odemknutí ovládacího panelu 8 Ikona funkce dovolené 9 Ikona funkce super mrazení
Ovládací tlačítka na ovládacím panelu A Senzorové tlačítko pro nastavení teploty v chladničce
B Senzorové tlačítko pro nastavení teploty ve variabilní zóně C Senzorové tlačítko pro nastavení teploty v mrazničce D Senzorové tlačítko volby přídavných funkcí E Senzorové tlačítko zamknutí/odemknutí ovládacího panelu
6
LA8983ss
Page 7
CZ
Displej
Po zapojení sp otřebiče do zásuvky s e celý displej na 3 sekundy roz svítí. Po této době se ozve z vukový signál a následn ě bude displej zo brazen v normálním (provozním) režimu. V běžném p rovozním režimu je na displeji zobr azena aktuální nastavená teplota v jednotlivých zónách. Po prvním spuštění jsou z továrny přednastaveny teploty v jednotlivých zónách chladničky na 5 °C / -18 °C / -18 °C. V případě, že doj de k nějaké chybě, bude kód chyby zobr azen na displeji. Pokud se do 30 se kund neotevřou dveře neb o nedojde k žádné jiné aktivitě, ovládací p anel se uzamkne. Po dalších 30 s ekundách neaktivit y displej zhasne. Displej se znovu rozsvítí po stisknutí jakéhokoliv tlačítka na ovládacím panelu, nebo po otevření dveří.
NÁVOD K OBSLUZE
Před prvním použitím
Než uvedete nový spotřebič do provozu, měli byste jej z hygienick ých důvodů otřít i uvnitř vlhkým hadří kem. Všechny odnímatelné části umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu. Po instalaci chladničky ji nechte alespoň 4 hodiny stát bez připojení k síťovému napájení. Umožníte tak, aby se usadily chladící ply ny, které se mohl y při přepravě rozvíř it. Poté chladničku zapojte d o zásuvky elekt rického napětí a ponechte ji v chodu po dobu 2-3 hodin, aby došlo ke stabilizaci běžné provozní teploty. Následně do ní vložte čerstvé nebo mražené potraviny.
Poznámka: Pokud došlo k přerušení během prvního spuštění (záběhu), vyčkejte před opětovným zapnutím nebo připojením k síťovému napájení alespoň 5 minut.
Nastavení teploty v chladničce
Stiskněte senzor ,,E´´ po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládaní.
Stiskem senzoru ,,A´´ nastavujete po 1 °C teplotu v chladničce.
Teplota v chladničce je nastavitelná od 2 °C do 8 °C.
Nastavení teploty v mrazničce
Stiskněte senzor ,,E´´ po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládaní.
Stiskem senzoru ,,C´´ nastavujete po 1 °C teplotu v mrazničce.
Teplota v mrazničce je nastavitelná od -16 °C do -24 °C.
Nastavení teploty ve variabilní zóně
Stiskněte senzor ,,E´´ po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládaní.
Stiskem senzoru ,,B´´ nastavujete po 1 °C teplotu ve variabilní zóně.
Teplota ve variabilní zóně je nastavitelná od 7 °C do -12 °C.
Pro úplné vypnutí variabilní zóny podržte senzor ,,B´´ po dobu 5 sekund.
Zamknutí/odemknutí ovládacího panelu
Stiskněte senzor ,,E´´ po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládaní.
Ovládací panel se uzamyká automaticky po krátké době nečinnosti, aby nedošlo k nechtěnému přenastavení.
Ovládací panel můžete uzamknout i ručně, stisknutím senzoru ,,E´´ po dobu 3 sekund.
Alarm nedovřených dveří
Chladnička je v ybavena zvukovým signálem, kter ý zazní při každém otevření chladničky.
Pokud nejsou dveře chladničky uzavřeny do 2 minut od otevření, ozve se zvukový signál, který se opakuje každou
minutu, dokud nedojde k úplnému zavření dveří.
Přídavné funkce
Stiskněte senzor ,,E´´ po dobu 3 sekund pro odemknutí ovládaní.
Stiskem senzoru ,,D´´ nastavujete Jednotlivé přídavné funkce Super cool, Super freeze, Vacation.
LA8983ss
7
Page 8
CZ
Funkce super cool
Funkce super cool nastaví automatick y chladničku na hodnotu 2 °C.
Po vypnutí nastavené funkce se spotřebič vrátí do hodnot, které byly nastaveny před zapnutím této funkce.
Funkce super freeze
Funkce super freeze nastaví automaticky mrazničku na hodnotu -24 °C.
Funkce super freeze je automaticky nastavena na 48 hodin.
Tuto dobu jde změnit na 6 hodin přidržením senzoru ,,C´´ po dobu 5 sekund.
Na displeji se objeví 48 a následným stiskem senzoru ,,C´´ se na displeji objeví 6.
Po uplynutí nastavené doby se spotřebič vrátí do hodnot, které byly nastaveny před zapnutím přídavných funkcí.
Funkce vacation
Funkce vacation nastaví automatick y mrazničku na hodnotu -16 °C a chladničku vypne.
Tipy k používaní
Pokaždé, když otevřete dveře spotřebiče, dostane se dovnitř teplý vzduch. To způsobuje uvnitř spotřebiče tlak.
Proto může trvat několik sekund, než se tlak vyrovná a dveře půjdou otevřít.
Nedoporučujeme vkládat teplé pokrmy nebo tekutiny, které se odpařují. Zvyšuje se tak vlhkost uvnitř chladničk y.
Potraviny v chladničce je vhodné zabalit nebo přikryt. K balení doporučujeme používat sáčky či fólie, alobal nebo
potravinářský papír. Tekutiny je nutno skladovat v uzavřených nádobách nebo lahvích.
BĚŽNÉ PROVOZNÍ ZVUKY
Zvuk praskání ledu
Může být způsoben rozpínáním a smršťováním uvnitř chladničky a mrazničky.
Krátké zapraskání
Lze jej slyšet, když termostat zapíná a vypíná kompresor.
Hluk kompresoru
Chod kompresoru se projevuje provozním hlukem. Po instalaci může být kompresor na krátkou dobu o něco hlučnější.
Zvuk bublání a proudění
Tento zvuk vzniká při průtoku chladicího média potrubím v chladničce a mrazničce.
Zvuk tekoucí vody
Je způsoben přitékáním vody do odpařovacího žlábku během procesu odmrazování a bude slyšet po celou dobu odmrazování.
Připojení do elektrické sítě
Ověřte, zda př ipojované napětí a p roudové jištění odp ovídá hodnotám n a typovém štít ku spotřebiče. Dop oručujeme
použít samostatný zásuvkový obvod s jističem 16 A.
Používejte pouze zásuvky elektrického napětí s uzemněním.
Nepoužívejte rozbočovací zásuvky, konektory ani prodlužovací kabely. Mohly by způsobit nebezpečí z přehřátí.
Zástrčka přívodního kabelu spotřebiče musí být volně přístupná i po její instalaci.
Změny připojení může provádět jen kvalifikovaný odborník.
Elektrická bezpečnost spotřebiče může být garantována pouze tehdy, pokud je ochranná svorka spotřebiče
spojena s ochranným vodičem elektrické roz vodové sítě.
Výrobce nenese odpovědnost za poškození osob nebo věcí v důsledku chybějícího nebo špatného ochranného
spojení.
Přívodní kabel musí být umístěn tak, aby se nedostal do kontaktu s horkými částmi spotřebiče a aby nebyl
deformován a nadměrně ohýbán.
8
LA8983ss
Page 9
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před údržbou a čistěním vypojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí nebo vypněte jistič elektrické
zásuvky spotřebiče.
Prach a nečistoty na stěně za spotřebičem i na zemi pod ním by měly být pravidelně čištěny z důvodu
bezproblémového provozu a úspory energie.
Vnitřek lednice by mel být čištěn v závislosti na četnosti používání, abyste předešli nepříjemnému zápachu.
K čistění doporučujeme používat neagresivní přípravky, nejlépe čistou vlažnou vodu společně s měkkou houbičkou
nebo papírovou utěrkou.
Po čistění nechte dvířka vypnutého spotřebiče otevřená pro přirozené vysušení.
K čistění nedoporučujeme používat čisticí prostředky, jako jsou alkohol, aceton, olej, zubní pasta a jiné abrazivní
prostředky.
K čistění nedoporučujeme používat hrubé kartáče, tvrdé utěrky ani ocelové kartáče.
K čistění nedoporučujeme používat vařící vodu, která by mohla poškodit části spotřebiče.
Při čistění nedoporučujeme spotřebič omývat proudem vody, která by mohla narušit izolaci nebo zkrat některých
elektronických součástek spotřebiče.
SERVIS
POZOR!
Údržbu roz sáhlejšího charakteru nebo opravu, která v yžaduje zásah do vnitřních částí výrobk u, musí provést odborný servis.
Chybová hlášení:
E1 – Chyba senzoru chladničky E2 – Chyba senzoru mrazničky E3 – Chyba senzoru variabilní zóny E4 – Chyba odmrazovacího senzoru chladničky E5 – Chyba odmrazovacího senzoru mrazničky E6 – Chyba komunikace jednotlivých komponent E7 - Chyba snímače okolní teploty E8 – Chyba odmrazovacího senzoru variabilní zóny EH – Chyba snímače vlhkosti
LA8983ss
9
Page 10
CZ
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácíh o odpadu. Je nutné odvé st ho do sběrného míst a pro recyklaci e lektrického a elek tronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
10
LA8983ss
Page 11
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod na obsluhu a dobre ho odlož te. Zabezpečte, a by všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
OBSAH
TECHNICKÉ PARAMETRE .............................................................................................................................11
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA.......................................................................................................................... 12
POPIS VÝROBKU ........................................................................................................................................... 14
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU ................................................................................................................. 14
NÁVOD NA OBSLUHU .................................................................................................................................. 15
ČISTENIE A ÚDRŽBA .....................................................................................................................................17
SERVIS ...............................................................................................................................................................17
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA .................................................................................................... 18
TECHNICKÉ PARAMETRE
Energetická trieda A+
Ročná spotreba energie 361 kWh
Denná spotreba energie 0,99 kWh
Celkový objem 517 l itr ov
Úžitkový objem (chladnička/mraznička) 377 litrov / 70 + 70 litrov
Mraziaca kapacita 15 kg / 24 hod.
Akumulačná doba mrazničky 15 hod.
Klimatická trieda SN / N / ST/ T
Hlučnosť 39 dB (A)
Výška 190 0 mm
Šírka 833 mm
Hĺbka 745 mm
Príkon 240 W
Napätie 230 V ~ 50 Hz
Hmotnosť 115 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na prípadné technické zmeny, tlačové chyby a odlišnosti vo vyobrazení bez predošlého upozornenia.
LA8983ss
11
Page 12
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Pri dodaní voľne stojacej kombinovanej chladničky s mrazničkou
Ihneď po dodaní skontrolujte obal a spotrebič, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu.
POZOR! Niektoré rohy a hrany spotrebiča, ktoré budú po inštalácii zakryté, môžu byť ostré! Buďte opatrní, aby ste
zabránili poraneniu!
Ak je prístroj poškodený, nezačnite ho používať. Čo najskôr sa obráťte na dodávateľa.
Pred prv ým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí alebo zlikvidujte.
Pri inštalácii
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
Tento prístroj sa môže používať v domácnostiach a podobných priestoroch, ako sú:
- kuchynské kúty v obchodoch, kanceláriách a ostatných pracoviskách;
- spotrebiče používané v poľnohospodárstve;
- spotrebiče používané hosťami v hoteloch, moteloch a iných oblastiach;
- spotrebiče používané v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami.
Nepoužívajte prístroj, ak ste bosí.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
Nesadajte a nestúpajte na otvorené dvierka spotrebiča.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám používať prístroj, používajte ho mimo ich dosahu.
Deti sa nesmú s prístrojom hrať.
Dbajte na zv ýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
Tento spotrebič môžu používať deti od veku 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez príslušných skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo boli oboznámené s pokynmi o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú jeho rizikám.
V prípade poruchy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom ju odpojte.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
Nepoužívajte spotrebič, ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené. Dajte ich opraviť do autorizovaného
servisu.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré má poškodenú povrchovú úpravu, je opotrebované alebo má iné defekty.
Pred zapnutím nechajte spotrebič aspoň 4 hodiny stáť, aby sa po preprave usadili chladiace plyny v kompresore.
Spotrebič používajte v miestnosti s teplotou v rozmedzí +10 °C až +32 °C.
Spotrebič neumiestňujte do blízkosti tepelných zdrojov, môže sa tým zvýšiť jeho spotreba a znížiť jeho životnosť.
Ubezpečte sa, že okolo spotrebiča je dostatočný priestor pre voľnú cirkuláciu vzduchu.
Na hornú plochu spotrebiča neodkladajte žiadne predmety, mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu.
Do spotrebiča neumiestňujte žiadne elek trické zariadenia, ako sú napr. mixér y atď.
V spotrebiči neskladujte výbušné látk y, ako sú napr. aerosólové plechovky s horľavou látkou a pod.
Pred použitím treba vnútorný priestor spotrebiča pretrieť roztokom z jedlej sódy rozpustenej vo vlažnej vode. Po
očistení všetky časti dôkladne osušte.
Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor.
• UPOZORNENIE! Nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazenia
okrem tých, ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič umiestnite na rovné miesto v dobre vetranej miestnosti.
12
LA8983ss
Page 13
SK
Vyhnite sa umiestneniu spotrebiča na priame slnko.
Spotrebič by mal byť aspoň 10 cm od steny, a to jeho zadná časť, aj boky. Spotrebič by mal mať v hornej časti voľný
priestor cca 30 cm z dôvodu vetrania.
POZOR!
Spotrebič otvárajte len nakrátko, na vloženie alebo vybratie pokrmov, aby nedošlo k zraneniu, napr. zakopnutiu. Deti by sa mohli do spotrebiča zatvoriť (hrozí nebezpečenstvo udusenia) alebo byť v ystavené inému nebezpečenstvu.
Prípadné poruchy
Spotrebič môže opravovať a robiť v ňom zásahy iba kvalifikovaný odborník.
Pri opravách a zásahoch musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete. Vypnite istič alebo vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrického napätia.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku
aťahom ju odpojte.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
LA8983ss
13
Page 14
SK
POPIS VÝROBKU
1 Osvetlenie chladničky 2 Priehradky na maslo a syry 3 Priehradky na fľaše 4 Sklenené police chladničky 5 Zásuvky na ovocie a zeleninu 6 Zásuvka mrazničky horná 7 Zásuvka mrazničky prostredná 8 Zásuvka mrazničky dolná
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
Zobrazenie ikon na displeji 1 Ikona chladenie
2 Ikona vypnutie 3 Displej – zobrazenie teploty 4 Ikona funkcie super chladenie 5 Ikona mrazenie 6 Ikona nastavenie teploty vo variabilnej zóne 7 Ikona zamknutie/odomknutie ovládacieho panela 8 Ikona funkcie povolené 9 Ikona funkcie super mrazenie
Ovládacie tlačidlá na ovládacom paneli A Senzorové tlačidlo pre nastavenie teploty v chladničke
B Senzorové tlačidlo pre nastavenie teploty vo variabilnej zóne C Senzorové tlačidlo pre nastavenie teploty v mrazničke D Senzorové tlačidlo voľby prídavných funkcií E Senzorové tlačidlo zamknutie/odomknutie ovládacieho panela
14
LA8983ss
Page 15
SK
Displej
Po zapojení spotrebiča do zásuvky sa celý displej na 3 sekundy rozsvieti. Po tejto dobe sa ozve zvukový signál apotom bude displej zobrazený v normálnom (prevádzkovom) režime. V bežnom prevádzkovom režime sa na displeji zobrazuje aktuálne nastavená teplota v jednotlivých zónach. Po prvom spustení sú v jednotlivých zónach chladničky továrensky nastavené teploty, a to 5 °C / -18 °C / -18 °C. Ak nastane nejaká chyba, kód chyby sa zobrazí na displeji. Ak ned ôjde k otvoreniu dverí aleb o k žiadnej inej aktivite do 30 sekúnd, ovládací panel sa uzamkne. Po ďalších 30 sekundách nea ktivity displej zhasne. Displej sa zn ova rozsvieti po stlačení ľubovoľného tlačidla na ovládacom paneli alebo po otvorení dverí.
NÁVOD NA OBSLUHU
Pred prvým použitím
Než uvediete n ový spotrebič do činnos ti, mali by ste ho z hygienických dôvo dov aj zvnútra pretrie ť vlhkou handričkou. Všetky odnímateľné časti umyte v teplej vode so saponátom. Po inštalácii chladničky ju nechajte aspoň 4 hodiny stáť bez pripojenia k sieťovému napätiu. Umožníte tak, aby sa usadili chladiace plyny, ktoré sa počas prepravy mohli rozvíriť. Potom chladničku zapojte do zásuvky elektrického napätia a nechajte ju v činnosti 2 až 3 hodiny, aby sa stabilizovala bežná prevádzková teplota. Potom do nej vložte čerstvé alebo mrazené potraviny.
Poznámka: Ak došlo k prerušeniu počas prvého spustenia (zábehu), počkajte pred opätovným zapnutím alebo pripojením k sieťovému napätiu aspoň 5 minút.
Nastavenie teploty v chladničke
Stlačte senzor ,,E´´ na 3 sekundy pre odomknutie ovládania.
Stlačením senzora ,,A´´ nastavíte teplotu v chladničke po 1 °C.
Teplotu v chladničke možno nastaviť od 2 °C do 8 °C.
Nastavenie teploty v mrazničke
Stlačte senzor ,,E´´ na 3 sekundy pre odomknutie ovládania.
Stlačením senzora ,,A´´ nastavíte teplotu v mrazničke po 1 °C.
Teplotu v mrazničke možno nastaviť od -16 °C do -24 °C.
Nastavenie teploty vo variabilnej zóne
Stlačte senzor ,,E´´ na 3 sekundy pre odomknutie ovládania.
Stlačením senzora ,,B´´ nastavíte teplotu vo variabilnej zóne po 1 °C.
Teplotu vo variabilnej zóne možno nastaviť od 7 °C do -12 °C.
Pre úplné vypnutie variabilnej zóny podržte senzor ,,B´´ na 5 sekúnd.
Zamknutie/odomknutie ovládacieho panela
Stlačte senzor ,,E´´ na 3 sekundy pre odomknutie ovládania.
Ovládací pa nel sa uzamyká automati cky po krátkej dobe n ečinnosti, aby nedošl o k nechceným zmenám nast avenia.
Ovládací panel môžete uzamknúť aj ručne, stlačením senzora ,,E´´ na 3 sekundy.
Alarm nezavretých dverí
Chladnička je v ybavená zvukovým signálom, ktorý zaznie pri každom otvorení chladničky.
Ak dvere chladničky nie sú zav reté do 2 minút od otvorenia, oz ve sa zvukový signál, ktorý s a opakuje každú minútu,
dokým nedôjde k úplnému zavretiu dverí.
Prídavné funkcie
Stlačte senzor ,,E´´ na 3 sekundy pre odomknutie ovládania.
Stlačením senzora ,,D´´ nastavíte Jednotlivé prídavné funkcie Super cool, Super freeze, Vacation.
LA8983ss
15
Page 16
SK
Funkcia Super cool
Funkcia Super cool nastaví automaticky chladničku na hodnotu 2 °C.
Po vypnutí nastavenej funkcie sa spotrebič vráti do hodnôt, ktoré boli nastavené pred zapnutím tejto funkcie.
Funkcia Super freeze
Funkcia Super freeze nastaví automaticky mrazničku na hodnotu -24 °C.
Funkcia Super freeze je automatick y nastavená na 48 hodín.
Túto dobu možno zmeniť na 6 hodín pridržaním senzora ,,C´´ na 5 sekundy.
Na displeji sa objaví 48 a následným stlačením senzora ,,C´´ sa na displeji objaví 6.
Po uplynutí nastavenej doby sa spotrebič vráti do hodnôt, ktoré boli nastavené pred zapnutím prídavných funkcií.
Funkcia Vacation
Funkcia Vacation nastaví automaticky mrazničku na hodnotu -16 °C a chladničku vypne.
Tipy na používanie
Vždy, keď otvoríte dvere spotrebiča, dostane sa dovnútra teplý vzduch. To spôsobí vnútri spotrebiča tlak. Môže
chvíľu trvať, kým sa tlak vyrovná a dvere pôjdu otvoriť.
Neodporúčame vkladať teplé pokrmy ani tekutiny, ktoré sa odparujú. Zv yšuje sa tak vlhkosť v chladničke.
Potraviny v chladničke je vhodné zabaliť alebo prikryť. Na balenie odporúčame využívať vrecúška, fólie, alobal
apotravinársky papier. Tekutiny je nutné skladovať v uzavretých nádobách alebo vo fľašiach.
BEŽNÉ PREVÁDZKOVÉ ZVUKY
Zvuk praskania ľadu
Môže byť spôsobený rozpínaním a zmršťovaním v chladničke a mrazničke.
Krátke zapraskanie
Možno ho počuť, keď termostat zapína a vypína kompresor.
Hluk kompresora
Chod kompresora sa prejavuje prevádzkovým hlukom. Po inštalácii môže byť kompresor nakrátko o niečo hlučnejší.
Zvuk bublania a prúdenia
Tento zvuk vzniká pri prietoku chladiaceho média potrubím v chladničke a mrazničke.
Zvuk tečúcej vody
Je spôsobený pritekaním vody do odparovacieho žliabka počas procesu odmrazovania a počuť ho po celý čas odmrazovania.
Pripojenie do elektrickej siete
Overte, či pripájané napätie a prúdové istenie zodpovedá hodnotám na typovom štítku spotrebiča. Odporúčame
použiť samostatný zásuvkový obvod s ističom 16 A.
Používajte iba zásuvky elektrického napätia s uzemnením.
Nepoužívajte rozbočovacie zásuvky, konektory ani predlžovacie káble. Mohli by spôsobiť nebezpečenstvo
zprehriatia.
Zástrčka prívodného kábla prístroja musí byť voľne prístupná aj po inštalácii.
Zmeny v pripojení môže robiť iba k valifikovaný odborník.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča môže byť garantovaná iba vtedy, ak je ochranná svorka spotrebiča spojená
sochranným vodičom elektrickej rozvodovej siete.
Výrobca n enesie zodpovedn osť za škody spôso bené osobám aleb o na veciach, ktoré v znikli následkom c hýbajúceho
alebo nesprávneho ochranného spojenia.
Prívodný kábel musí byť umiestnený tak, aby sa nedostal do kontaktu s horúcimi časťami spotrebiča a nebol
deformovaný a nadmerne ohýbaný.
16
LA8983ss
Page 17
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred údržbou a čistením odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia alebo vypnite istič elektrickej
zásuvky spotrebiča.
Prach a nečistoty za spotrebičom na stene aj na zemi treba pravidelne odstraňovať z dôvodu bezproblémovej
činnosti a úspory energie.
Vnútro chladničky treba čistiť v závislosti od frekvencie jej používania kvôli zamedzeniu nepríjemného zápachu.
Na čistenie odporúčame používať neagresívne prípravky, najlepšie čistú vlažnú vodu, a použiť špongiu alebo
papierovú utierku.
Po vyčistení nechajte dvierka vypnutého spotrebiča otvorené, aby sa vysušil.
Na čistenie neodporúčame používať čistiace prostriedky ako alkohol, acetón, olej, zubná pasta a iné abrazívne
prostriedky.
Na čistenie neodporúčame používať hrubé kefy, tvrdé utierky ani oceľové kefy.
Na čistenie neodporúčame používať vriacu vodu, ktorá by mohla poškodiť časti spotrebiča.
Pri čistení neodporúčame spotrebič umývať prúdom vody, ktorá by mohla porušiť izoláciu alebo spôsobiť skrat
niektorých elektronických súčiastok spotrebiča.
SERVIS
POZOR!
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
Chybové hlásenia:
E1 – Chyba senzora chladničky E2 – Chyba senzora mrazničky E3 – Chyba senzora variabilnej zóny E4 – Chyba odmrazovacieho senzora chladničky E5 – Chyba odmrazovacieho senzora mrazničky E6 – Chyba komunikácie jednotlivých komponentov E7 - Chyba snímača okolitej teploty E8 – Chyba odmrazovacieho senzora variabilnej zóny EH – Chyba snímača vlhkosti
LA8983ss
17
Page 18
SK
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento prístroj je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite ničeniu životného prostredia a ľudského zdravia. Likvidácia musí byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
18
LA8983ss
Page 19
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
PARAMETRY TECHNICZNE.........................................................................................................................19
WAŻNE PRZESTROGI ................................................................................................................................... 20
OPIS PRODUKTU ........................................................................................................................................... 22
OPIS PANELU STEROWANIA ...................................................................................................................... 22
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................................................................................................................................ 23
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................................................................................................... 25
SERWIS .............................................................................................................................................................25
OCHRONA ŚRODOWISKA .......................................................................................................................... 26
PARAMETRY TECHNICZNE
Klasa energetyczna A+
Roczne zużycie energii 361 k Wh
Dzienne zużycie energii 0,99 kWh
Objętość całkowita 517 l itr ów
Pojemność użytkowa (lodówka/zamrażarka) 377 litrów / 70 + 70 litrów
Zdolność zamrażania 15 kg / 24 godz.
Czas akumulacyjny zamrażarki 15 godz.
Klasa klimatyczna SN / N / ST/ T
Poziom hałasu 39 dB (A)
Wysokość 1900 m m
Szerokość 833 mm
Głębokość 745 mm
Pobór mocy 240 W
Napięcie 230 V ~ 50 Hz
Masa 115 kg
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych, błędów typograficznych oraz odmienności obrazów bez uprzedniego powiadomienia.
LA8983ss
19
Page 20
PL
WAŻNE PRZESTROGI
Po dostarczeniu lodówki wolnostojącej połączonej z zamrażarką
należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona podczas transportu uszkodzona.
UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą być ostre! Należ y zachować
ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
Nie wolo uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej skontaktuj się z dostawcą.
Przed pier wszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
Materiały opakowaniowe należy
Podczas instalacji
Nie wolno korz ystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach, takich jak:
- aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy;
- jako urządzenia używane w rolnictwie;
- jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach;
- jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadcząc ych nocleg ze śniadaniem.
Nie wolno używać urządzenia, będąc boso.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiczkach urządzenia.
Nie wolno dopuś cić dzieci ani osób ubez własnowolnionych do obs ługi urządzenia. Ur ządzenia należy uż ywać poza
ich zasięgiem.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej
sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznał y się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
W razie pojawienia się usterki należy wyłącz yć urządzenie i wyjąć w tyczkę z gniazdka elek trycznego.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy
chwycić wtyczkę i w yciągnąć ją.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Nie używaj urządzenia, jeżeli drzwiczki lub uszczelnienie drzwiczek jest uszkodzone. Oddaj urządzenie do
autoryzowanego serwisu do naprawy.
Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez producenta.
Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
Przed włączeniem należy pozostawić urządzenie na co najmniej 4 godziny, aby gazy chłodzące w zamrażarce się
wy równał y.
Używaj urządzenia w pomieszczeniu, w któr ym temperatura waha się od +10 °C do +32 °C.
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, może wzrosnąć jego zużycie i zmniejszyć się jego żywotność.
Upewnij się, że wokół urządzenia jest wystarczająca przestrzeń do swobodnego obiegu powietrza.
Nie umieszczaj żadne przedmioty na urządzeniu, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
Nie wkładaj do urządzenia żadnych urządzeń elektrycznych, takich jak np. miksery itp.
Nie wolno przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak np. puszki aerozolowe z substancją
łatwopalną itp.
Przed użyciem należy wytrzeć wnętrze urządzenia roztworem jadalnej sody rozpuszczonej w letniej wodzie. Po
oczyszczeniu należy wysuszyć wszystkie części.
Czys zczenie ani konserwacj ę wykonywaną prz ez użytkownika nie m ogą wykonywać dzi eci, chyba że są one stars ze
niż 8 lat i pod nadzorem.
20
LA8983ss
Page 21
PL
• PRZESTROGA! Nie wolno używać urządzeń mechanicznych ani innych przedmiotów, aby przyśpieszyć proces
rozmrażania, z wyjątkiem tych, które są zalecane przez producenta.
• Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
Nie umieszczaj urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym.
Urządzenie powinno być co najmniej 10 cm od ściany z tyłu i z boku. Urządzenie musi mieć w górnej części wolną
przestrzeń około 30 cm, aby umożliwić wentylację.
UWAGA!
Otwie raj urządzenie t ylko na krótki okres , żeby wstawić lub wyją ć żywność, aby u niknąć obrażeń, np. potk nięcia. Dzieci mogą zamknąć się w urządzeniu (niebezpieczeństwo uduszenia) lub zostać narażone na inne niebezpieczeństwo.
Ewentualne usterki
Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz
wtyczkę od gniazdka elektr ycznego.
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy
chwycić wtyczkę i w yciągnąć ją.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
LA8983ss
21
Page 22
PL
OPIS PRODUKTU
1 Oświetlenie lodówki 2 Przedziały na masło i sery 3 Przedziały na butelki 4 Szklane półki na lodówki 5 Szuflady na owoce i warzywa 6 Górna szuflada zamrażarki 7 Średnia szuflada zamrażarki 8 Dolna szuflada zamrażarki
OPIS PANELU STEROWANIA
Wyświetlenie ikon na wyświetlaczu 1 Ikona chłodzenia
2 Ikona wyłączenia 3 Wyświetlacz – wyświetlenie temperatury 4 Ikona funkcji super chłodzenia 5 Ikona zamrażania 6 Ikona ustawienia temperatury w strefie zmiennej 7 Ikona blokady/odblokowania panelu sterowania 8 Ikona funkcji urlop 9 Ikona funkcji super zamrażanie
Przyciski sterujące na panelu sterowania A Przycisk czujnika do ustawiania temperatury w lodówce
B Przycisk czujnika do ustaw. temp. w strefie zmiennej C Przycisk czujnika do ustawiania temperatury w zamrażarce D Przycisk czujnika wyboru dodatkowych funkcji E Przycisk czujnika blokady/odblokowania panelu sterowania
22
LA8983ss
Page 23
PL
Wyświetlacz
Po podłączeniu urządzenia do gniazdka cały wyświetlacz będzie świecić przez 3 sekundy. Po tym czasie zabrzmi sygnał, a w yświetlacz przej dzie do zwykł ego trybu (roboc zego). W normalnym trybie pr acy wyświetlan a jest aktualnie ustawiona temperatura w poszczególnych strefach. Po pierwszym uruchomieniu są temperatury w poszczególnych strefach lodówki ustawione fabr ycznie do 5 °C / -18 °C / -18 °C. W razie wystąpienia usterki na wyświetlaczu pojawi się kod błędu. Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną otworzone drzwi lub nie ma innej aktywności, panel sterowania zostanie zablokowany. Po kolejnych 30 sekundach bezczynności wyświ etlacz zgaśnie. Wyświe tlacz włączy si ę ponownie po naciśnięciu do wolnego przycisku na p anelu sterowania lub w razie otwarcia drzwi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwsz ym użyciem
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy je, ze względów higienicznych, przetrzeć wilgotną szmatką (także wewnątrz). Wszystkie usuwalne części umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem środka czyszczącego.
Po instalacji lodówki pozostaw ją na co najmniej 4 godziny bez podłączenia do sieci. Pozwoli to, aby gazy chłodzące, które mog ły się podczas t ransportu wznieś ć, osiadły. Następnie pod łącz lodówkę do gniazd ka napięcia elektr ycznego i pozostaw ją pracować przez około 2-3 godziny w celu ustabilizowania normalnej temperatury roboczej. Następnie włóż do niej świeżą lub mrożoną ż ywność.
Pamiętaj: Jeżeli pod czas pierwsze go uruchomienia (rozruchu) nast ąpiła przerwa , odczekaj co najmniej 5 minut p rzed ponownym włączeniem lub podłączeniem do zasilania sieciowego.
Ustawianie temperatury w lodówce
Przytrzymaj czujnik „E“ przez 3 sekundy, aby odblokować elementy sterujące.
Naciśnij czujnik „A“, aby zmienić temperaturę w lodówce o 1 °C.
Temperaturę w lodówce można ustawić od 2 °C do 8 °C.
Ustawianie temperatury w zamrażarce
Przytrzymaj czujnik „E“ przez 3 sekundy, aby odblokować elementy sterujące.
Naciśnij czujnik „C“, aby zmienić temperaturę w zamrażarce o 1 °C.
Temperaturę w zamrażarce można ustawić od -16 °C do -24 °C.
Ustawienie temperatury w strefie zmiennej
Przytrzymaj czujnik „E“ przez 3 sekundy, aby odblokować elementy sterujące.
Naciśnij czujnik „A“, aby zmienić temperaturę w strefie zmiennej o 1 °C.
Temperaturę w strefie zmiennej można ustawić od 7 °C do -12 °C.
Aby zupełnie wyłączyć strefę zmienną, przy trzymaj czujnik „B“ przez 5 sekund.
Blokada/odblokowanie panelu sterowania
Przytrzymaj czujnik „E“ przez 3 sekundy, aby odblokować elementy sterujące.
Panel sterowan ia zamyka się automatyc znie po krótkim okresi e bezczynności , aby zapobiec prz ypadkowej zmianie
ustawień.
Panel sterowania można zablokować także ręcznie, przytrzymując przycisk „E“ przez 3 sekundy.
Alarm uchylonych drzwi
Lodówka ma sygnał akustyczny, który zabrzmi za każdym razem, gdy lodówka zostanie otwarta.
Jeżeli drzwi lodówki nie zostaną zamknięte w ciągu 2 minut od otwarcia, zabrzmi sygnał akustyczny, który
powtarza się co minutę, dopóki drzwi nie zostaną całkowite zamknięte.
Dodatkowe funkcje
Przytrzymaj czujnik „E“ przez 3 sekundy, aby odblokować elementy sterujące.
LA8983ss
23
Page 24
PL
Naciśnięcie przycisku „D“ ustawia poszczególne dodatkowe funkcje Super cool (Super chłodzenie), Super freeze
(Super zamrażanie), Vacation (Urlop).
Funkcja super chłodzenie
Funkcja super cool automatycznie ustawia lodówkę do wartości 2 °C.
Po wyłączeniu ustawionej funkcji urządzenie wraca do wartości, które zostały ustawione przed włączeniem tej
funkcji.
Funkcja super zamrażanie
Funkcja super freeze automatycznie ustawia lodówkę do war tości -24 °C.
Funkcja super freeze jest automat ycznie ustawiana na 48 godzin.
Czas ten można zmienić na 6 godzin, przytrzymując czujnik „C“ przez 5 sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się 48, a po kolejnym naciśnięciu czujnika „C“ na wyświetlaczu pojawi się 6.
Po upływie ustawionego czasu urządzenie wraca do wartości, które zostały ustawione przed włączeniem
dodatkowych funkcji.
Funkcja urlop
Funkcja vacation automatycznie ustawia zamrażarkę do wartości -16 °C i wyłącza lodówkę.
Wskazówki dotyczące używania
Za każdym razem, gdy otworzysz drzwi urządzenia, do wnętrza wchodzi ciepłe powietrze. To powoduje ciśnienie
wewnątrz urządzenia. Może to zając chwilę, zanim ciśnienie się wyrówna i drzwi będzie można otworzyć.
Nie zaleca się umieszczania ciepłych produktów spożywczych lub płynów, które odparowują. Zwiększa to
wilgotność wewnątrz lodówki.
Żywność w lodówce należy zapakować lub przykryć. Do pakowania zaleca się używać worków lub folii, folii
aluminiowych lub papieru do żywności. Płyny należy przechowywać w zamkniętych pojemnikach lub butelkach.
ZWYKŁE DŹWIĘKI EKSPLOATACYJNE
Dźwięk pękania lodu
Może on być spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem wewnątrz lodówki i zamrażarki.
Krótki dźwięk pęknięcia
Występuje, gdy termostat włącza i wyłącza sprężarkę.
Hałas sprężarki
Pracy spręż arki towarzy szy hałas robo czy. Sprężarka moż e być po instalacji przez k rótki czas nie co głośniejsza.
Dźwięk bulgotania i płynięcia
Ten dźwięk powstaje podczas przepływu czynnika chłodniczego przez rury w lodówce i zamrażarce.
Dźwięk cieknącej wody
Jest spowodowany przepływem wody do rowka parownika podczas procesu rozmrażania i będzie słychać podczas całego procesu rozmrażania.
Podłączenie do sieci elektr ycznej
Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Zaleca się użyć oddzielnego układu gniazdek z bezpiecznikiem 16 A.
Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować zagrożenie wynikające
zprzegrzania.
Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
24
LA8983ss
Page 25
PL
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest
podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy
nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
Przewód za silający należy umieś cić tak, aby nie styk ał się on gorącymi cz ęściami urządzenia i nie by ł zniekształcany
lub nadmiernie zginany.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka
elektrycznego, lub wyłączyć bezpiecznik gniazdka elektrycznego urządzenia.
Kurz i brud za urządzeniem na ścianie i na ziemi należy regularnie czyścić, aby zapewnić bezawaryjną pracę
ioszczędność energii.
Wnętrze lodówki należy czyścić w zależności od częstotliwości używania, aby uniknąć nieprzyjemnych zapachów.
Do czyszczenia zaleca się stosować środków nieagresywnych, najlepiej czystej wody letniej wraz z miękką gąbką
lub papierowym ręcznikiem.
Po czyszczeniu pozostaw drzwiczki w yłączonego urządzenia otworzone, aby zapewnić naturalne osuszenie.
Nie zaleca się używać do czyszczenia środków czyszczących takich jak alkoholu, acetonu, oleju, pasty do zębów
iinnych środków ściernych.
Nie zaleca się używać do czyszczenia szorstkich szczotek, twardych ścierek ani stalowych szczotek.
Nie zaleca się używać do czyszczenia wrzącej wody, która mogłaby uszkodzić części urządzenia.
Nie zaleca się mycia urządzenia podczas czyszczenia strumieniem wody, która mogłaby naruszyć izolację lub
spowodować zwarcie niektórych elektronicznych części urządzenia.
SERWIS
UWAGA!
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany serwis.
Komunikaty o błędzie
E1 – Błąd czujnika lodówki E2 – Błąd czujnika zamrażalki E3 – Błąd czujnika strefy zmiennej E4 – Błąd czujnika rozmrażana lodówki E5 – Błąd czujnika rozmrażana zamrażarki E6 – Błąd komunikacji poszczególnych komponentów E7 - Błąd czujnika temperatury otoczenia E8 – Błąd czujnika rozmrażana strefy zmiennej EH – Błąd czujnika wilgotności
LA8983ss
25
Page 26
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:
Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów zgospodarstw domow ych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
26
LA8983ss
Page 27
LV
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
SATURA RĀDĪTĀJS
TEHNISKIE DATI ............................................................................................................................................. 27
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI ................................................................................................................................ 28
IERĪCES APRAKSTS ....................................................................................................................................... 30
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS ................................................................................................................... 30
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ........................................................................................................................ 31
TRĪŠANA UN APKOPE .................................................................................................................................. 33
TEHNISKĀ APKALPE .................................................................................................................................... 33
VIDES AIZSARDZĪBA .................................................................................................................................... 34
TEHNISKIE DATI
Elektroenerģijas klase A+
Enerģijas gada patēriņš 361 kWh
Enerģijas dienas patēriņš 0,99 kWh
Kopējais tilpums 517 l itr i
Neto tilpums (ledusskapis/saldētava) 377 litri / 70 + 70 litri
Saldēšanas jauda 15 kg / 24 h
Saldētavas uzkrāšanas laiks 15 h
Klimata klase SN / N / ST/ T
Trokšņa līmenis 39 dB (A)
Augstums 190 0 mm
Platums 833 mm
Dziļums 745 mm
Jauda 240 W
Spriegums 230 V ~ 50 Hz
Svars 115 kg
Ražotājs patur tiesības veikt jebkuras tehniskas izmaiņas, pieļaut drukas kļūdas un atšķirības attēlos bez iepriekšēja brīdinājuma.
LA8983ss
27
Page 28
LV
SVARĪGI BRĪDINĀJUMI
Pēc brīvstāvošā kombinētā ledusskapja ar saldētavu piegādes
Uzreiz pēc ierīces piegādes pārbaudiet, vai iepakojumam un ierīcei transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.
UZMANĪBU! Daži ierīces stūri un malas, kas pēc uzstādīšanas tiks paslēpti, var būt asi! Esiet piesardzīgi, lai izvairītos
no ievainojumiem!
Ja ierīce ir bojāta, nedarbiniet to. Cik ātri vien iespējams sazinieties ar tās piegādātāju.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
Uzglabājiet iepakojumu bērniem nepieejamā vietā vai iznīciniet to.
Uzstādīšanas laikā
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Šo ierīci var izmantot mājsaimniecībās un līdzīgās telpās, piemēram:
- veikalu, biroju un citu darba vietu virtuves stūrīšos;
- lauksaimniecībā izmantojamās iekārtās;
- iekārtās, ko izmanto viesi viesnīcās, moteļos un citur;
- iekārtās, ko izmanto naktsmāju un brokastu pakalpojumu uzņēmumi.
Nelietojiet ierīci, ja Jums ir basas kājas.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Nesēdiet un nestāviet uz atvērtām ierīces durvīm.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā
vietā.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Šo ierīci bērni vecumā no 8 gadiem, personas ar samazinātām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām un
personas , kurām trūkst piere dzes un zināšanu, var izmanto t tikai, ja viņi atrodas uzrau dzībā, ir iepazinuši es ar ierīces drošu lietošanu un apzinās riskus.
Bojājumu gadījumā izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
Nepieļaujiet elektrības vada vai kontaktdakšas nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti.
Bojātu ierīci ieslēgt nedrīkst.
Nelietojiet ierīci, ja durvis vai to blīvējums ir bojāti. Lūdziet veikt remontu autorizētā servisa centrā.
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet piederumus, kam ir bojāta virsmas apdare, kas ir nolietoti vai kam ir citi defekti.
Pēc ierīces transportēšanas pirms ieslēgšanas atstājiet iekārtu vismaz uz 4 stundām vertikālā stāvoklī, lai ļautu
dzesēšanas sistēmai nosēsties.
Izmantojiet ierīci telpā, kur temperatūra būtu diapazonā no +10°C līdz +32°C.
Nenovietojiet ierīci siltuma avotu tuvumā, jo šādi var palielināties enerģijas patēriņš un lietošanas ilgums.
Pārliecinieties, ka ap ierīci ir pietiekami daudz vietas brīvai gaisa cirkulācijai.
Nenovietojiet uz ierīces augšējās virsmas dažādus priekšmetus, jo tas varētu izraisīt bojājumus.
Neievietojiet ierīcē elektroiekārtas, piemēram, mikserus.
Neuzglabājiet ierīcē sprādzienbīstamas vielas, piemēram, aerosolus ar viegli uzliesmojošām vielām.
Pirms ierīces lietošanas tās iekšējās virsmas jānotīra ar pārtikas sodas un remdena ūdens šķīdumu. Pēc tīrīšanas
visas detaļas rūpīgi jānožāvē.
Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo
uzraudzībā.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet mehāniskas iekārtas vai citus līdzekļus, lai paātrinātu atkausēšanas procesu,
izņemot ražotāja ieteiktos.
28
LA8983ss
Page 29
LV
• Novietojiet ierīci uz līdzenas vietas labi vēdinātā telpā.
Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru iedarbībai.
Ierīcei jābūt vismaz 10 cm attālumā no sienas gan aizmugurē, gan sānos. Virs ierīces jābūt apmēram 30 cm brīvai
vietai ventilācijas nolūkā.
UZMANĪBU!
Atveriet ierīci tikai uz īsu laiku, lai ieliktu vai izņemtu pārtikas produktus. Šādi novērsīsiet savainojumus, piemēram, paklūpot. Bērni var ierīcē ieslēgties (nosmakšanas risks) vai tikt pakļauti dažādiem apdraudējumiem.
Iespējamie bojājumi
Tikai kvalificēts speciālists drīkst labot ierīci un iejaukties tās darbībā.
Remonta un iejaukšanās laikā ierīce jāatvieno no elektrotīkla. Izslēdziet drošinātāju vai atvienojiet kontaktdakšu
no elektrotīkla.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli
pavelkot.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
LA8983ss
29
Page 30
LV
IERĪCES APRAKSTS
1 Ledusskapja apgaismojums 2 Sviesta un siera nodalījumi 3 Pudeļu nodalījumi 4 Ledusskapja stikla plaukti 5 Augļu un dārzeņu atvilktnes 6 Augšējā saldētavas atvilktne 7 Vidējā saldētavas atvilktne 8 Apakšējā saldētavas atvilktne
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
Displejā redzamās ikonas 1 Dzesēšanas ikona
2 Izslēgšanas ikona 3 Displejs – temperatūra 4 Super cool funkcijas ikona 5 Saldēšanas ikona 6 Temperatūras iestatīšanas ikona mainīgajā zonā 7 Vadības paneļa ikonas bloķēšanas/atbloķēšanas ikona 8 Vacation funkcijas ikona 9 Su per freeze funkcijas ikona
Vadības taustiņš vadības panelī A Sensora taustiņš, lai iestatītu temperatūru ledusskapī
B Sensora taustiņš, lai iestatītu temperatūru mainīgajā zonā C Sensora taustiņš, lai iestatītu temperatūru saldētavā D Sensora taustiņš, lai izvēlētos papildu funkcijas E Sensora taustiņš, lai bloķētu/atbloķētu vadības paneli
30
LA8983ss
Page 31
LV
Displejs
Pēc ierīces pievienošanas kontaktligzdā displejs uz 3 sekundēm iedegsies. Pēc tam atskanēs skaņas signāls, bet pēc tam displejs būs normālā (darba) režīmā. Normālā darba režīmā displejā ir redzama pašreizējā iestatītā temperatūra katrā zonā. Ieslēdzot ierīci pirmo reizi, tai ir temperatūras rūpnīcas iestatījumi visās ledusskapja zonās 5°C/-18°C/-18°C. Ja radīsies kļūda, kļūdas kods tiks parādīts displejā. Ja 30 sekunžu laikā netiks atvērtas durvis vai veikta cita darbība, vadības panelis tiks nobloķēts. Pēc 30 sekunžu neaktivitātes displejs tiks izslēgts. Displejs atkal iedegsies, nospiežot jebkuru pogu vadības panelī vai atverot durvis.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms pirmās izmantošanas
Pirms jaunas ierīces izmantošanas higiēnas nolūkos notīriet to ar mitru drāniņu. Nomazgājiet visas noņemamās detaļas siltā ūdenī ar mazgāšanas līdzekli. Pēc ledusskapja uzstādīšanas atstājiet to vismaz 4 stundas bez savienojumu ar elektrotīklu. Tas ļaus nosēsties dzesēšanas sistēmai, kas var tikt traucēta transportēšanas laikā. Pēc tam pievienojiet ledusskapi elektrotīklam un ļaujiet tam 2–3 stundas darboties, lai stabilizētu normālu darba temperatūru. Pēc tam ievietojiet tajā svaigus vai saldētus pārtikas produktus.
Piezīme: Ja pirmās lietošanas (palaišanas) laikā rodas pārrāvums, pirms nākamās ieslēgšanas vai pievienošanas elektrotīklam uzgaidiet vismaz 5 minūtes.
Temperatūras iestatīšana ledusskapī
Nospiediet sensoru "E" 3 sekundes, lai atbloķētu kontroli.
Piespiežot sensoru "A", iestatiet temperatūru ledusskapī ar 1°C soli.
Ledusskapja temperatūru var regulēt no 2°C līdz 8°C.
Temperatūras iestatīšana saldētavā
Nospiediet sensoru "E" 3 sekundes, lai atbloķētu kontroli.
Piespiežot sensoru "C", iestatiet temperatūru saldētavā ar 1°C soli.
Saldētavas temperatūru var regulēt no -16°C līdz 24°C.
Temperatūras iestatīšana mainīgajā zonā
Nospiediet sensoru "E" 3 sekundes, lai atbloķētu kontroli.
Piespiežot sensoru "B", iestatiet temperatūru mainīgajā zonā ar 1°C soli.
Mainīgās zonas temperatūru var regulēt no 7°C līdz -12°C.
Pēc pilnīgus mainīgās zonas izslēgšanas 5 sekundes turiet nospiestu sensoru "B".
Vadības paneļa bloķēšana/atbloķēšana ikona
Nospiediet sensoru "E" 3 sekundes, lai atbloķētu kontroli.
Vadības panelis tiek nobloķēts automātiski pēc īsa neaktivitātes brīža, lai novērstu nejaušus iestatījumus.
Vadības paneli var nobloķēt manuāli, nospiežot sensoru "E" 3 sekundes.
Atvērtu durvju brīdinājuma signāls
Ledusskapis ir aprīkots ar skaņas signālu, kas atskan, ikreiz atverot ledusskapi.
Ja 2 minūšu laikā pēc atvēršanas ledusskapja durvis netiks aizvērtas, atskanēs skaņas signāls, kas atkārtosies ik
minūti, kamēr durvis netiks pilnībā aizvērtas.
Papildu funkcijas
Nospiediet sensoru "E" 3 sekundes, lai atbloķētu kontroli.
Nospiežot sensoru "D", tiek iestatītas atsevišķas papildu funkcijas: Super coo l, Super freeze, Vacation.
LA8983ss
31
Page 32
LV
Super cool funkcija
Super cool automātiski iestata ledusskapi 2°C temperatūrā.
Pēc funkcijas iestatījumu izslēgšanas ierīcē tik s atjaunotas vērtības, kas bija iestatīt as pirms šīs funkcijas ieslēgšanas.
Super freeze funkcija
Super freeze automātiski iestata saldētavu -24°C temperatūrā.
Super freeze funkcija tiek automātiski iestatīta uz 48 stundām.
Šo laiku var mainīt uz 6 stundām, turot nospiestu sensoru "C" 5 sekundes.
Displejā parādīsies "48", un, atkārtoti nospiežot sensoru "C", displejā parādīsies "6".
Pēc iestatītā laika beigām ierīcē tiks atjaunotas vērtības, kas bija iestatītas pirms papildu funkciju ieslēgšanas.
Vaca tion funkcija
Vacation funkcija automātiski iestata saldētavu -16°C temperatūrā un izslēdz ledusskapi.
Izmantošanas padomi
Ikreiz atverot ierīces durvis, ierīces iekšpusē iekļūst silts gaiss, kas ierīcē izraisa spiedienu. Var paiet dažas sekundes,
līdz spiediens izlīdzinās un var atvērt durvis.
Nav ieteicams ievietot ierīcē karstu ēdienu vai šķidrumu, kas iztvaiko, jo tas palielina mitruma līmeni ledusskapī.
Ledusskapī ievietojamos pārtikas produktus ir vēlams iepakot vai pārsegt. Iepakošanai iesakām izmantot maisiņus,
plēvi vai ietinamo papīru. Šķidrumi jāuzglabā slēgtos konteineros vai pudelēs.
NORMĀLAS EKSPLUATĀCIJAS SKAŅAS
Ledus sprakšķēšanas skaņas
To var izraisīt paplašināšanās un saraušanās ledusskapī un saldētavā.
Īsi sprakšķi
Tos var dzirdēt, kad ieslēdzas termostats un izslēdzas kompresors.
Kompresora troksnis
Kompresora darbību raksturo ekspluatācijas troksnis. Pēc uzstādīšanas kompresors neilgu laiku var būt nedaudz skaļāks.
Burbuļojoša un plūstoša skaņa
Šī skaņa rodas, kad ledusskapī un saldētavā ieplūst dzesēšanas elements.
Tekoša ūdens skaņa
Šo skaņu izraisa ūdens ieplūšana iztvaikošanas gropē atkausēšanas laikā, un to var dzirdēt visu atkausēšanas procesa laiku.
Savienojums ar elektrotīklu
Pārliecinie ties, vai pievienojam ais spriegums un strāvas d rošinātājs atbilst norā dēm uz ierīces pamatdatu p lāksnītes.
Iesakām izmantot atsevišķu kontaktligzdas kontūru ar 16 A drošinātāju.
Izmantojiet tikai iezemētas sienas kontaktrozetes.
Neizmantojiet rozešu sadalītājus, kā arī savienotājus vai pagarinātājus. Tie var izraisīt pārkaršanas risku.
Ierīces vada kontaktdakšai jābūt brīvi pieejamai arī pēc ierīces uzstādīšanas.
Savienojuma izmaiņas drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists.
Ierīces elektrodrošību var garantēt tikai gadījumā, ja ierīces vadu savienotājs ir savienots ar elektrosadales tīkla
aizsargvadītāju.
Ražotājs nav atbildīgs par personām vai priekšmetiem izraisīto kaitējumu, ja trūkst vai ir nepareizi izveidots
aizsargsavienojums.
Elektrības vadam jābūt novietotam tā, lai tas nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām daļām un lai tas netiktu
deformēts vai pārmērīgi liekts.
32
LA8983ss
Page 33
LV
TRĪŠANA UN APKOPE
Pirms apkopes un tīrīšanas atvienojiet ierīces vadu no sienas kontaktligzdas vai izslēdziet ierīces strāvas padeves
drošinātāju.
Putekļi un netīrumi uz sienas aiz ierīces un uz zemes regulāri jānotīra, lai nodrošinātu nevainojamu darbību un
enerģijas ekonomiju.
Ledusskapja iekšpuse jātīra atkarībā no tā izmantošanas biežuma, lai novērstu nepatīkamas smakas.
Tīrīšanai iesakām izmantot neagresīvus tīrīšanas līdzekļus: vēlams – tīru remdenu ūdeni un mīkstu sūkli vai papīra
dvieli.
Pēc tīrīšanas atstājiet ierīces durvis atvērtas, lai veicinātu dabisku izžūšanu.
Neizmantojiet tīrīšanai spir tu, acetonu, eļļu, zobu pastu un citus abrazīvus materiālus.
Nav ieteicams izmantot birstes, raupjas drāniņas vai tērauda sukas.
Nav ieteicams izmantot verdošu ūdeni, jo tas var sabojāt ierīces daļas.
Tīrīšanas laikā neiesakām mazgāt ierīci ar ūdens strūklu, jo tā varētu sabojāt siltumizolācijas vai izraisīt noteiktu
ierīces elektrokomponentu īssavienojumu.
TEHNISKĀ APKALPE
UZMANĪBU!
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
Kļūdas ziņojumi
E1 – Ledusskapja sensora kļūda E2 – Saldētavas sensora kļūda E3 - Mainīgās zonas sensora kļūda E4 – Ledusskapja atkausēšanas sensora kļūda E5 – Saldētavas atkausēšanas sensora kļūda E6 – Atsevišķu komponentu sakaru kļūda E7 – Apkārtējās temperatūras sensora kļūda E8 – Mainīgās zonas atkausēšanas sensora kļūda EH - Mitruma sensora kļūda
LA8983ss
33
Page 34
LV
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārst rādi, lūdzu, sazinietie s ar vietējās pašvaldības sadzīves atk ritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
34
LA8983ss
Page 35
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
TABLE OF CONTENTS
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................................... 35
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...................................................................................................... 36
PRODUCT DESCRIPTION ............................................................................................................................38
CONTROL PANEL DESCRIPTION...............................................................................................................38
USER'S MANUAL ........................................................................................................................................... 39
CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................................................. 41
SERVICE CENTRE ........................................................................................................................................... 41
ENVIRONMENTAL PROTECTION .............................................................................................................. 42
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Energy class A+
Annual power consumption 361 k Wh
Daily power consumption 0.99 kWh
Total volu me 517 l
Usable volume (refrigerator/freezer) 377 l / 70 + 70 l
Freezing capacity 15 kg / 24 hours
Freezer accumulation time 15 hours
Climate class SN / N / ST/ T
Noise level 39 dB (A)
Height 1,90 0 mm
Width 833 mm
Depth 745 m m
Input 240 W
Voltage 230 V ~ 50 Hz
Weight 115 kg
The manufacturer reserves the right to make potential technical changes, typographical errors and any differences in the representation without prior notice.
LA8983ss
35
Page 36
EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Upon a delivery of a freestanding refrigerator freezer
Immediately after delivery, check the package for any damage during shipping.
Caution! Caution! Some edges of this appliance that are hidden af ter installation are sharp! Be careful not to get cut
when handling an uninstalled unit.
Do not install the appliance if it has been damaged. Contact the store where you purchased it immediately.
Remove all the packaging and marketing materials before first use.
Keep the packaging materials away from children or dispose of them properly.
During installation
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Make sure the mains voltage and current protection correspond to the values on the rating plate of the appliance.
This appliance can be used in households and similar places like:
- kitchen cabinets in shops, offices and other workplaces
- appliances used in agriculture
- appliances used by guests in hotels and other areas in a hotel environment
- appliances used in a Bed and Breakfast environment
Do not use the appliance if you are barefoot.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not stand or sit on the open door of the appliance.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
Children should not play with the appliance.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not allow the appliance to be used as a toy.
This appliance can be used by children aged 8 years and over. Persons with reduced physical, sensory or mental
capabiliti es, or lack of experience an d knowledge, should be su pervised or famili arized with the instruc tions for use of the appliance in a safe way and have been made aware of the risks involved.
If a malfunction occurs, turn off the appliance and unplug it from the wall outlet.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it
by removing it from the receptacle.
Do not immerse the power cord or the plug in water or any other liquid.
Check the appliance and the power cord for damage regularly.
Do not switch on the appliance if it has been damaged.
Do not use the appliance if the door or the door seals are damaged. Call the authorised service centre.
Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
Do not use accessories with damaged surface treatment or if it has been worn out or has other defects.
Before swi tching on, let the appliance st and still for at least 4 hours to s ettle the refriger ant gases in the compressor
after shipping.
Use the appliance in a room with temperatures between +10 ° C and +32 ° C.
Do not place the appliance near heat sources, it may increase its consumption and shorten the service life.
Make sure there is enough free space around the appliance for free circulation of air.
Do not place any objects on the top of the appliance, as it could damage the appliance.
Do not place any electrical devices such as mixers and others in the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable substance in the appliance,
Before use, it is n ecessary to wipe the in side of the appliance with a sol ution of baking soda diss olved in tepid water.
After cleaning, dry all parts thoroughly.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
• NOTICE! Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
• Place the appliance on a flat place in a well-ventilated are.
36
LA8983ss
Page 37
EN
Do not place the appliance under the direct sun shine.
The appliance should be at least 10 cm from the wall at the back and both sides. There should be a free space of
approximately 30 cm above the appliance as it needs to ventilate freely.
CAUTION!
To avoid injury, open the oven door only for a short period of time to insert or remove food. Children may lock themselves inside the appliance (risk of suffocation) or be exposed to other dangers.
Possible defects
Only qualified service technicians should repair or perform maintenance to this appliance.
During the repairs, the appliance must be disconnected from the power. Switch off the circuit breaker or remove
the plug from the wall outlet.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it
by removing it from the receptacle.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
LA8983ss
37
Page 38
EN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Refrigerator lighting 2 Butter and cheese compartment 3 Bottle compartment 4 Glass shelves 5 Fruit and vegetable drawers 6 Upper freezer drawer 7 Middle freezer drawer 8 Lower freezer drawer
CONTROL PANEL DESCRIPTION
Display with icons 1 Cooling icon
2 Off icon 3 Display - temperature 4 Super Cool icon 5 Freezing icon 6 Setting the Temperature Variable Zone icon Control Panel Lock/Unlock icon 8 Vacation function icon 9 Super Freeze icon
Control buttons of the panel A Sensor button - refrigerator temperature setting
B Sensor button - variable zone temperature setting C Sensor button - freezer temperature setting D Sensor button - selecting additional functions E Sensor button - locking/unlocking the control panel
38
LA8983ss
Page 39
EN
Display
The display light s for 3 seconds, when the ap pliance is connected to the mai ns. After that, a beep sou nd occurs and the display switches splayed in operation mode. In operation mode, the actual set temperature of each zone is displayed. Default temperatures for the individual zone are pre-set at 5 °C / -18 °C / -18 °C. If an error occurs, the error code will be shown on the display. If the door does not get open opened and any other activit y is not done within 30 second s, the control panel gets lo cked. After another 30 se conds of inactivity, the disp lay goes off completely. The display lights up again when any of the buttons on the control panel is pressed or the door is opened.
USER'S MANUAL
Before first use
Before first use you should wipe the outside and inside of the appliance with a damp cloth for hygiene reasons. Wash all removable parts with warm soapy water. After installing the refrigerator, leave the appliance standstill for at least 4 hours before connecting to the mains. It is necessar y to allow the cooling gases to set down. Then you can connect the refrigerator to the mains and let it run for 2-3 hours to stabilize a normal operating temperature. Then put fresh or frozen food inside the appliance.
Note: If a power failure occurs during the first run, wait for at least 5 minutes before switching on again or connecting to the mains.
Setting the Temperature of Refrigerator Zone
Press and hold the sensor "E" for 3 seconds to unlock the control panel.
Use the sensor "A" to adjust the temperature by 1 °C steps.
The temperature of the refrigerator zone can be set between 2 and 8 °C.
Setting the Temperature of Freezer Zone
Press and hold the sensor "E" for 3 seconds to unlock the control panel.
Use the sensor "C" to adjust the temperature by 1 °C steps.
The temperature of the freezer zone can be set between -16 and -24 °C.
Setting the Temperature of the Variable Zone
Press and hold the sensor "E" for 3 seconds to unlock the control panel.
Use the sensor "B" to adjust the temperature by 1 °C steps.
The temperature of the variable zone can be set between -12 and 7 °C.
To completely switch off the variable zone, hold the "B" sensor for 5 seconds.
Locking/Unlocking of the Control Panel
Press and hold the sensor "E" for 3 seconds to unlock the control panel.
The control panel gets locked automatically after a short period of inactivity to prevent accidental resetting.
You can lock the control panel manually by pressing the "E" button for 3 seconds.
Door Alarm
The refrigerator is equipped with a sound alarm which is triggered ever y time the door gets opened.
If the door does not get closed within 2 minutes from opening, a beep sounds will occur every minute until the
door is completely closed.
Adding Functions
Press and hold the sensor "E" for 3 seconds to unlock the control panel.
Press the sensor "D'' to select between Super Cool, Super Freeze, Vacation functions.
LA8983ss
39
Page 40
EN
Super Cool Function
The super cool function automatically sets the temperature of the refrigerator zone to 2 ° C.
Turn off the function to return the set temperature values.
Super Freeze Function
The super freeze function automatically sets the temperature of the refrigerator zone to -24 ° C.
The super freeze function lasts for 48 hours as default.
Press and hold the sensor "C" for 5 seconds to set the period to 6 hours.
The display will show "6" instead of "48".
When the func tion turns of automatically to temperature will return to set values.
Vacation Function
The Vacation function automatically sets the freezer to -16 °C and switches off the refrigerator.
Tips for use
Each time you open the appliance door, a warm air gets inside. That creates an under pressure inside the appliance.
It may take a few moments before the pressure gets equalised and it will be possible to open the door easily.
We do not recommend putting hot food or fluids that are still evaporating inside the appliance. It will increase the
humidity inside the refrigerator.
Food intended for refrigerating should be wrapped or covered. It is recommended to use plastic bags, kitchen foil
or food paper. Liquids should be stored in closed containers or bottles.
REGULAR OPERATING NOISE
Ice crackling
It can be caused by expanding and shrinking of the items inside the refrigerator and freezer.
Short cracking
It can be heard when the thermostat turns on and o the compressor.
Noise of the compressor
Running compressor produces noise. After the installation of the appliance, the compressor may be a little louder for a short time.
Bubbling and flowing
This sound is generated when the refrigerant is owing through the appliance pipes.
Sound of running water
Water ows into the evaporator groove during the defrosting process and it is audible throughout the defrosting process.
Connection to the mains
Be sure that the voltage and current match the values on the appliance rating plate. We recommend using
aseparate outlet with a 16 A circuit breaker.
Only use grounded sockets.
Do not use multiple sockets, plugs and extension cords. There is a risk of overheating.
The plug of the power cord on the appliance must be freely accessible even after the installation.
Changes in a connection may only be performed by a qualified professional.
Electrical safety of the appliance can be guaranteed only if the protective terminal of the appliance is connected to
the protective conductor of the mains.
The manufac turer bears no respons ibility for damage to per sons or property a s a result of missing or bad protec tive
connection.
The power cord must be positioned in a way it does not come into contact with hot parts of the appliance and it is
not being deformed or excessively bent.
40
LA8983ss
Page 41
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect the power cord from the wall outlet or switch off the circuit breaker of the appliance before cleaning
and maintenance.
Dust and dir t on the appliance on the wall a nd on the ground should be r egularly cleaned for tr ouble-free op eration
and energy savings.
The inside of the refrigerator should be cleaned according to the frequency of use to avoid unpleasant odours.
For cleaning, we recommend using non-aggressive products; preferably clear lukewarm water along with a soft
sponge or paper towel.
When the cleaning is done, let the appliance open to dry out naturally.
For cleaning, we do not recommend cleaning agents such as alcohol, acetone, oil, toothpaste or any other abrasive
products.
We do not recommend rough brushes, hard wipes or steel brushes.
We do not recommend using boiling water as it may cause damage to the appliance.
We do not recommend cleaning the appliance with a stream of water that could interfere with the insulation or
cause a short circuit of some electronic components of the appliance.
SERVICE CENTRE
CAUTION!
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified service centre.
Error Messages:
E1 – Error of the refrigerator sensor E2 – Error of the freezer sensor E3 – Error of the variable zone sensor E4 – Error of the refrigerator defrosting sensor E5 – Error of the freezer defrosting sensor E6 – Communication failure E7 – Error of the ambient temperature sensor E8 – Error of the variable zone defrost sensor EH - Error of the humidity sensor
LA8983ss
41
Page 42
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
The transport box may be disposed of as sorted waste.
Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the correct disposal of this appliance you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
42
LA8983ss
Page 43
CZ
LA8983ss
43
Page 44
CZ
Seznam servisních míst
SK
PL
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Page 45
CZ
Seznam servisních míst
SK
Zoznam servisných stredisiek
PL
Wykaz punktów servisovych
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň
465471400 465473304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail
ABC-SERVIS Jozef Abel
D-J SERVIS Šebastovska 17 08006 Prešov 051/7767666
ELEKTRA D. Valach
HOSPOL elektro spol.s r.o
M-SERVIS Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 04001 Košice 055/6338501
VILLA MARKET s.r.o.
ZMJ elektroservis Hatalova 341 02901 Námestovo 0905/247408
ELSPO Spojová 19 97401 Banská
Štefánikova 50 94903 Nitra 037/6526063
Kožušnícka 34 91105 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
Rustaveliho 7 83106 Bratislava 02/44889832
Komenského 38 01001 Žilina 041/5640627
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
037/7413098
051/7767666
02/44873078
041/5640627
055/6233537 053/4421857
053/4426030
043/5522056 048/4135535
048/4135521
servis@abc-servis.sk
grejtak.djservis@stonline.sk
hospol@hospol.sk
mservis@zoznam.sk
tvaservis@nextra.sk
villamarket.eta@stonline.sk
zmj@orava.sk
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Concept Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROCŁAW 071/339-04-44 w. 27 serwis@my-concept.pl
Page 46
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...