CONCEPT KS4100 User guide [pl]

Page 1
Konvektor skleněný Konvektor sklenený Konwektor szklany Üveg konvektor Stikla konvekcijas sildītājs
Glass convector Glaskonvektor Convecteur en verre Convettore in vetro Convector de vidrio
CZ
KS4100
ENSK PL
IT ES
RO
Page 2
CZCZ
D
P
e
u
d
ý
e
h
POPIS PRODUKTU/ POPIS PRODUKTU/ OPIS PRODUKTU/ TERMÉKLEÍRÁS/ PRODUKTA APRAKSTS/ PRODUCT DESCRIPTION/ PRODUCTOMSCHRIJVING/ DESCRIPTION DU PRODUIT/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO/ DESCRIEREA PRODUSULUI
1
52
63
84
7
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50 Hz
Příkon 2 000 W
Frekvenční rozsah 2412-2472 MHz
Max. výkon vysílače ≤18 dBm
ŮLEŽITÉ
řed připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda j
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítk
přívodů.
jakoukoli jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, poku je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojen
do zásuvky elektrického napětí.
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejt
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku. Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná. Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavýc
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
2 3
Page 3
CZCZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
m
é
bo
t
,
e
bo
a
Pozor! Výstupní mřížka dosahuje
při provozu teploty vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
do jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být připevňován na zeď.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatke
Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka. Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
nesmějí hrát.
nejsou trvale pod dozorem.
• VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi hork
osoby nebo dětí.
vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě ne
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykona údržbu uživatelem.
Tento přístroj je naplněný přesným množstvím speciálního oleje. Opravy
které vyžadují otevření olejové nádrže, může provádět pouze výrobc
úniku oleje.
autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory ne
příležitostné použití.
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznán jako záruční.
4 5
Page 4
CZCZ
CZCZ
CZCZ
INSTALACE (Při použití na podlaze jako přenosný spotřebič)
Přiložte nožičky na tělo konvektoru a upevněte je pomocí dodaných šroubů 12x4 mm (8 ks).
MONTÁŽ NA STĚNU (Při použití konvektoru jako pevného spotřebiče) Upozorňujeme, že konvektor musí být instalován nejméně 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držák z těla, viz obrázek 1.
2. Vyvrtejte otvory po obou stranách na stěně a poté do nich vložte plastové hmoždinky. Upevněte držák ve stěně pomocí šroubu, viz obrázek 2.
3. Usaďte konvektor na vhodnou pozici, aby otvory byly zarovnány s držákem.
4. Pro upevnění utáhněte šroub na horní straně držáku.
OBSLUHA
Zasuňte zást rčku do vhodné zásuvk y na stejnosměrném prou du napájecím zdroji se stejným n apětím, jaké je uvedeno na typovém štítku. Tlačítka dotykové obrazovky umístěná na výrobku odpovídají funkcím dálkového ovládání:
1 Displej 2 Tep lota + 3 Tep lota - 4 Tlačítko on/o 5 Tlačítko režimu 6 Časovač 7 Zámek
NÁVOD POUŽITÍ
1. Než začnete se spotřebičem pracovat, zapněte přepínač na boku výrobku
2. Poté stiskněte tlačítko on/o
3. Stisknutím tlačítka režimu zvolíte vysoký nebo nízký režim topení
4. Po stisku časovače se nastaví čas, po který spotřebič bude fungovat. Po každém stisku se přičte hodina.
5. Po stisku zámku na 3 sekundy se spotřebič zamkne. K odemknutí stisknout zámek na 3 sekundy.
TEPLO TA
Po zapnutí spotřebiče se na displeji zobrazí ak tuální teplota. Teplotu lze nastavit, pokud je spotřebič v pohotovostním režimu nebo při vytápění. Když teplota v místnosti dosáhne požadované úrovně, přeruší se vysokoteplotní výkon a aktivuje se topení při nižším výkonu. Když je pokojová teplota o 2 stupně vyšší než teplota nastavená, spotřebič přestane pracovat. Spotřebič začne znova pracovat, když teplota klesne o 2 stupně vzhledem k nastavené teplotě. Chyba zobrazené teploty a skutečné pokojové teploty ≤ 4 stupně.
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
Společnost Jindřich Valenta - CONCEPT nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií.
Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wi sítí (routerů). Vzhledem k rozmanitosti přístrojů na trhu mohou nastat případy, kdy charakter či specikace daného Smart zařízení či Wi sítě (routeru) znemožňuje připojení, případně je nějakým způsobem narušeno. Úspěšnost bezdrátové komunikace prostřednictvím Wi sítě dále také ovlivňuje řada faktorů včetně hardwarové a softwarové kongurace. Spojení mezi robotem a vaší Wi sítí může být také negativně ovlivněno okolními Wi sítěmi, které mohou být naladěny na stejný kanál a tím narušovat spojení (např. na sídlištích, v bytových domech atp.). Tyto skutečnosti nejsou důvodem k reklamaci spotřebiče.
Aplikace je vlastněna a provozována třetím subjektem (dále jen „Subjekt") odlišným od společnosti Jindřich Valenta
- CONCEPT (dále jen „Prodejce"). Subjektu nejsou ze strany Prodejce předávány žádné osobní údaje. Při registraci do aplikace předává zákazník osobní údaje přímo Subjektu, který se stává správcem osobních údajů. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údajů se řídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita
Operační systém smart zařízení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší Wi síť - 2,4 GHz
- zabezpečení WPA1 a WPA2 (doporučeno WPA2) UPOZORNĚNÍ: Zařízení nelze provozovat na Wi sítích zabezpečených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla remní Wi sítě).
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ APLIKACE
Dříve než bude možné ovládat zařízení přes aplikaci, je nutné spojit ho s vašim telefonem a umožnit mu přístup do vaši WiFi sítě. Doporučená vzdálenost při nastavení: méně než 4 metry Ujistěte se, že spotřebič, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové spárování.
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
1. Naskenujte QR kód níže (obr. 1) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a aplikaci si stáhněte do mobilního telefonu. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
2. Stiskněte dlouze na spotřebiči symbol wi
3. Poté v aplikaci stiskněte + nebo přidat zařízení.
4. Zobrazí se seznam spotřebičů, vyberte ze seznamu.
5. Vyplňte vaši wi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
6. Stiskněte tlačítko další
7. Poté potvrď te, že spotřebič bliká a stiskněte další.
8. Počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párování můžete začít ovládat spotřebič pomocí mobilní aplikace.
Ujistěte se, že spotřebič, router a váš mobilní telefon jsou blízko sebe, tak aby mohlo proběhnout bezproblémové spárování. Stiskněte dlouze na spotřebiči symbol wi
6 7
Page 5
CZCZ
1
2
3
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit!
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
4
5
6
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
7
8 9
8
9
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Page 6
CZ
DÔLEŽITÉ
P
a
.
e
o
a
h
u
vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
SK
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL P
Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topid
Jmenovitý tepelný výkon
Minimální topný výkon (udávaný)
Maximální trvalý topný výkon
Přídavná spotřeba elektřiny Výstup tepla pomocí ventilátoru [ne] Při jmenovitém
topném výkonu Při minimálním
topném výkonu V pohotovostním
režimu
Kontaktní údaje:
Poznámka: Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) 38
KS4100
la (vyberte jeden)
Pnom 2 kW Manuální regulace akumulovaného tepla integ-
Pmin 1 kW Manuální regulace akumulovaného tepla podle
Pmax 2 kW Elektronická regulace akumulovaného tepla
elmax 0 kW Typ výstupu tepla /regulace teploty v místnosti (vyberte
elmin 0 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulace teplo
elSB 0.001 kW Dva nebo více stupňů nastavovaných manuálně,
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
rovaným termostatem
teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
podle teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
jeden)
ty v místnosti
bez regulace teploty v místnosti S regulací teploty v místnosti mechanickým
termostatem
S elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] Elektronická regulace teploty v místnosti s
denním časovačem Elektronická regulace teploty v místnosti s
týdenním časovačem Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) R
egulace teploty v místnosti s detekcí přítom
nosti osob Regulace teploty v místnosti s detekcí ote-
vřených oken S možností dálkové regulace [ano] S možností adaptivního zapínání [ne] S omezením provozní doby [ne] S infračerveným senzorem [ne]
-
[ano]
-
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
-
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50 Hz
Príkon 2 000 W
Frekvenčné rozpätie 2412-2472 MHz
Maximálny výkon vysielača ≤18 dBm
red pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotk
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja
akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak j
zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený d
elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte z
Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku. Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná. Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavýc
cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplot
10
11
Page 7
SKSK
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
fyzickými či menlnymi schopnoami alebo nedostatkom skúseností
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
pod dozorom.
VÝSTRAHA:
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba za
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný do
Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať ho ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy,
ktoré si vyžadujú otvorenie olejovej nádrže, môže vykonať len výrobca alebo
úniku oleja.
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostné
použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
ým
o
e
e
.
í
a o
o
,
bo
é
A
o
z
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslov
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka. Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte h
na sušenie bielizne.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky. Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak j
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, j
do autorizovaného servisu.
komerčné použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami. Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny Spotrebič nesmie byť pripevňovaný na stenu.
12 13
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenost
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
pod dozorom.
VÝSTRAHA:
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba z
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný d
Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať h ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
Tento ohrievač je naplnený presným množstvom špeciálneho oleja. Opravy
ktoré si vyžadujú otvorenie olejovej nádrže, môže vykonať len výrobca ale
úniku oleja.
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostn
použitie.
k nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ak
áručná.
Page 8
SKSK
CZCZ
CZCZ
INŠTALÁCIA (Pri použití na podlahe ako prenosný spotrebič)
Priložte nožičky na telo konvek tora a upevnite ich pomocou dodaných skrutiek 12x4 mm (8 ks).
MONTÁŽ NA STENU (Pri použití konvektora ako pevného spotrebiča) Upozorňujeme, že konvektor musí byť inštalovaný aspoň 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držiak z tela, pozri obrázok 1.
2. Vyvŕ tajte otvory po oboch stranách na stene a potom do nich vložte plastové hmoždinky. Upevnite držiak v stene pomocou skrutky, pozri obrázok 2.
3. Usaďte konvektor na vhodnú pozíciu, aby otvory boli zarovnané s držiakom.
4. Na upevnenie utiahnite skrutku na hornej strane držiaka.
OBSLUHA
Zasuňte zástrčku do vhodnej zásuvky na jednosmernom napájaní s rovnakým napätím, ako je uvedené na typovo m štítku. Tlačidlá dot ykového displeja umiest nené na výrobku zo dpovedajú funkciám diaľ kového ovládania:
1 Displej 2 Tep lota + 3 Tep lota - 4 Tlačidlo on/o 5 Tlačidlo režimu 6 Časovač 7 Zámka
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Predtým ako začnete so spotrebičom pracovať, zapnite prepínač na boku výrobku
2. Potom stlačte tlačidlo on/o
3. Stlačením tlačidla režimu zvolíte vysoký alebo nízky režim kúrenia
4. Po stlačení časovača sa nastaví čas, počas ktorého bude spotrebič fungovať. Po každom stlačení sa pripočíta
hodina.
5. Po stlačení zámky na 3 sekundy sa spotrebič zamkne.
6. Pre odomknutie stlačte zámku na 3 sekundy.
TEPLO TA
Po zapnutí spotřebiče se na displeji zobrazí ak tuální teplota. Teplotu lze nastavit, pokud je spotřebič v pohotovostním režimu nebo při vytápění. Když teplota v místnosti dosáhne požadované úrovně, přeruší se vysokoteplotní výkon a aktivuje se topení při nižším výkonu. Když je pokojová teplota o 2 stupně vyšší než teplota nastavená, spotřebič přestane pracovat. Spotřebič začne znova pracovat, když teplota klesne o 2 stupně vzhledem k nastavené teplotě. Chyba zobrazené teploty a skutečné pokojové teploty ≤ 4 stupně.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
Spoločno sť Jindřich Valenta - CONCEPT ne môže byť žiadnym spôsob om zodpovedná za akékoľ vek náhodné, nepriam e alebo nasledovné škody, ani za straty dát či straty spôsobené únikom informácií počas komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
Úspešnú bezdrôtovú komunikáciou nie je možné 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wi sietí (routerov). Vzhľadom na rozmanitosti prístrojov na trhu môžu nastať prípady, kedy charakter či špecikácia daného Smart zariadenia či Wi siete (routeru) znemožňuje pripojenie, poprípade je voľajakým spôsobom narušené. Úspešnosť bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wi siete ďalej tiež ovplyvňuje rad faktorov vrátane hardvérovej a softvérovej kongurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wi sieťou môže byť tiež negatívne ovplyvnené okolitými Wi sieťami, ktoré môžu byť naladené na rovnaký kanál a tým narušovať spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch atp.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej len „Subjekt") odlišný od spoločnosti Jindřich Valenta - CONCEPT (ďalej len „Predajca"). Subjektu nie sú zo strany Predajcu poskytované žiadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie poskytuje zákazník osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadi pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadenia - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší Wi sieť - 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporučené WPA2) UPOZORNENIE: Zariadenie nie je možné prevádzkovať na Wi sieťach zabezpečených protokolom IEEE 802.1X (spravidla remné Wi siete).
OVLÁDANIE POMOCOU APLIKÁCIE
Predtým ako bude možné ovládať zariadenie cez aplikáciu, je nutné ho spojiť s vaším telefónom a umožniť mu prístup do vašej WiFi siete. Odporučená vzdialenosť pri nastavení: menej ako 4 metre Uistite sa, že robotický v ysávač, router a váš mobilný telefón sú blízko seba tak, aby mohlo prebehnúť bezproblémové spárovanie.
Stiahnutie, inštalácia aplikácie a spárovanie zariadenia
1. Naskenujte QR kód nižšie (obr. 1) alebo vyhľadajte aplikáciu „Concept Home“ na Google Play alebo App Store a aplikáciu si stiahnite do mobilného telefónu. Pokiaľ už máte Concept Home, otvorte aplikáciu, prihláste sa a pokračujte na pokyny pre spárovanie.
2. Stlačte dlho na spotrebiči symbol režim, začne blikať symbol wi
3. Potom v aplikácii stlačte + alebo pridať zariadenie.
4. Zobrazí sa zoznam spotrebičov, vyberte zo zoznamu.
5. Vyplňte vašu wi sieť a heslo alebo sa vám automaticky doplní.
6. Stlačte tlačidlo ďalšie
7. Potom potvrďte, že spotrebič bliká a stlačte ďalšie.
8. Počkajte kým sa vám spotrebič spáruje. Po dokončení párovania môžete pomocou mobilnej aplikácie začať ovládať spotrebič.
Uistit e sa, že spotrebi č, smerovač a mob ilný telefón sú blí zko seba, aby spár ovanie prebehl o bez problémov. Dlho stlačte symbol wi na spotrebiči
14 15
Page 9
SKSK
1
2
3
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol! Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča!
Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
4
5
6
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
7
16 17
8
9
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
Page 10
SK
WAŻNE
Z
o
u
b
o
,
e
ód
.
od
PL
18
TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES P
KS4100 Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné
Menovitý tepelný výkon
Minimálny vykuro­vací výkon (udávaný)
Maximálny trvalý vykurovací výkon
Prídavná spotreba elektriny Výstup tepla pomocou ventilátora [nie] Pri menovitom vyku
rovacom výkone Pri minimálnom vy-
kurovacom výkone V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje:
Poznámka: Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Ručná regulácia akumulovaného tepla integro
Pmin 1 kW Manuálna regulácia akumulovaného tepla podľa
Pmax 2 kW Elektronická regulácia akumulovaného tepla
-
elmax 0 kW Typ výstupu tepla /regulácie teploty v miestnosti (vyberte
elmin 0 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulácie
elSB 0.001 kW Dva alebo viac stupňov nastavovaných ručne,
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
vykurovacie telesá (vyberte jeden spôsob)
-
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[áno]
[nie]
[nie]
vaným termostatom
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
podľa teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
jeden)
teploty v miestnosti
bez regulácie teploty v miestnosti S reguláciou v miestnosti mechanickým
termostatom
S elektronickou reguláciou teploty v miestnosti [nie] Elektronická regulácia teploty v miestnosti s
denným časovačom Elektronická regulácia teplot
týždenným časovačom Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností) Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
prítomnosti osôb Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
otvorených okien S možnosťou diaľkovej regulácie [ano] S možnosťou adaptívneho zapínania [nie] S obmedzením prevádzkovej doby [nie] S infračerveným senzorom [nie]
y v miestnosti s
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 000 W
Zakres częstotliwości 2412-2472 MHz
Maks. moc nadajnika ≤18 dBm
anim podłączysz jednostkę do sieci elektrycznej, dokonaj wzrokoweg
szkodzona.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
tabliczce znamionowej produktu. Nie podłączaj urządzenia do rozgałęziaczy lu przedłużaczy.
elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść d pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączon
do gniazdka elektrycznego.
elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przew
Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100 cm
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
19
Page 11
80
.
e
.
e
ę
b
e
m
,
u
użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
Nie wolno zanurzać przewodu zasilacego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
Grzejnika nie wolno mocować do ściany.
Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
serwisowym.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą
Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące
osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalnej
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia, ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
ia
ą
a
e
j
,
b
N
,
ż
PLPL
użytku komercyjnego.
Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej °C. Nie dotykaj jej, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia
Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które ni
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie
Nie używaj je do suszenia prania.
Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej. Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu. Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchow
Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały si
do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lu spowodować pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemiczni
substancjami.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centru serwisowego.
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwis
Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
20 21
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma. Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzen
w wodzie lub w innej cieczy. Grzejnika nie wolno mocować do ściany. Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
serwisowym.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mog
Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyb
że są one stale nadzorowane. OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorąc
osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalne
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia
ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika. Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lu
okazjonalnych stosowań.
ieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego
e ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
Page 12
PLPL
CZCZ
CZCZ
INSTALACJA (W przypadku używania na podłodze jako urządzenia przenośnego)
Przyłóż nóżki do korpusu konwektora i przymocuj je za pomocą dostarczonych śrubek 12 x 4 mm (8 szt.).
MONTAŻ NAŚCIENNY (W prz ypadku używania konwektora jako urządzenia nieprzenośnego) Należ y pamiętać, że ko nwektor musi zos tać zainstal owany w odległo ści co najmniej 15 cm od po dłogi i 50 cm
od sutu.
1. Usuń uchwyt z korpusu, patrz r ysunek 1.
2. Wierć otwory po obu stronach ściany, a następnie włóż do nich plastikowe kołki. Zamocuj uchwyt w ścianie za pomocą śrubki, patrz rysunek 2.
3. Ustaw konwektor w odpowiedniej pozycji, aby wyrównać otwory z uchwytem.
4. Aby zamocować, dokręć śrubek na górnej części uchwytu.
OBSŁUGA
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka prądu stałego zasilanego takim samym napięciem, jakie podano na tabliczce znamionowej. Funkcje przycisków na ekranie dotykowym na produkcie zgadzają się z funkcjami pilota zdalnego sterowania.
1. Wyświetlacz
2. Temperatura +
3. Temperatura -
4. Prz ycisk on/o
5. Prz ycisk trybu pracy
6. timer
7. zamek
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
1. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy włączyć przełącznik na boku wyrobu
2. Następnie nacisnąć przycisk on/o
3. Naciskając przycisk trybu pracy nastawić wysoki lub niski tryb ogrzewania
4. Po naciśnięciu timera nastawi się czas, przez który urządzenie będzie działać. Każde naciśnięcie dodaje godzinę.
5. Po naciśnięciu zamka na 3 sekundy urządzenie zamknie się.
6. W celu odemknięcia nacisnąć zamek na 3 sekundy.
OGRZEWANIE
Gdy urządzenie jest włączone, na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura. Temperaturę można ustawić, gdy urządzenie znajduje się w trybie czuwania lub podczas ogrzewania. Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie żądany poziom, wyjście wysokotemperaturowe zostaje przerwane i włącza się ogrzewanie z niższą mocą. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest o 2 stopnie wyższa od ustawionej, urządzenie przestaje pracować. Urządzenie zacznie ponownie pracować, gdy temperatura spadnie o 2 stopnie w stosunku do temperatury ustawionej. Błąd wyświetlanej temperatury i rzeczywistej temperatury pomieszczenia ≤ 4 stopnie. Przetłumaczono z www.DeepL. com/Translator (wersja darmowa).
POŁĄCZENIE BEZPRZEWODOWE I KOMPATYBILNOŚĆ
Spółka Jindřich Valenta - CONCEPT nie odpowiada za jakiekolwiek przypadkowe, pośrednie lub następcze szkody, ani za straty spowodowane wyciekiem danych podczas komunikacji za pośrednictwem technologii bezprzewodow ych.
Pomyślnej komunikacji bezprzewodowej nie można zagwarantować w 100% dla wszystkich urządzeń Smart i sieci Wi (routerów). Ze względu na rozmaitość urządzeń na rynku mogą mieć miejsce przypadki, kiedy charakter lub specykacja danego urządzenia Smart lub sieci Wi (routera) nie umożliwia połączenia, ewentualnie jest ono w jakiś sposób zakłócone. Na pomyślność komunikacji bezprzewodowej za pośrednictwem sieci Wi ma też wpływ szereg czynników, łącznie z konguracją sprzętową i programową. Na połączenie między robotem i siecią mogą też mieć negatywny wpływ okoliczne sieci Wi, które mogą być nastawione na ten sam kanał i zakłócać połączenie (np. na osiedlach, w domach czynszowych, itp.). Takie sytuacje nie są powodem do reklamacji urządzenia.
Właścicielem i użytkownikiem aplikacji jest trzecia strona (dalej tylko „Podmiot") inny, niż spółka Jindřich Valenta
- CONCEPT (dalej tylko „Sprzedawca"). Podmiotowi ze strony Sprzedawcy nie są przekazywane żadne dane osobowe. Podczas rejestracji do aplikacji klient przekazuje dane osobowe bezpośrednio Podmiotowi, który staje się administratorem danych osobowych. Aplikacja i związana z tym ochrona danych osobowych jest uregulowana przez zasady Podmiotu.
Kompatybilność:
System operacyjny urządzenia smart - Android 5.0 i wyższy
- IOS 9.0 i wyższy Sieć wi - 2,4 GHz
- zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2) UWAGA: Urządzenia nie można używać w sieciach Wi zabezpieczonych protokołem IEEE 802.1X (zazwyc zaj rmowe sieci Wi).
OBSŁUGA Z POMOCĄ APLIKACJI
Zanim będzie można obsługiwać urządzenie za pośrednictwem aplikacji, jest konieczne połączenie go z telefonem i umożliwienie mu dostępu do sieci WiFi. Zalecana odległość podczas nastawiania: mniej niż 4 metry Upewnić się, że odkurzacz robotyczny, router i telefon komórkowy są blisko siebie tak, aby mogło przebiec bezproblemowe sparowanie.
Pobranie, instalacja aplikacji i sparowanie urządzeń
1. Zeskanować kod QR poniżej (rys. 1) lub znaleźć aplikację „Concept Home“ na Google Play lub App Store i pobrać aplikację do telefonu komórkowego. Jeżeli już jest zainstalowana aplikacja Concept Home, otworzyć aplikację, zalogować się i kontynuować do instrukcji sparowania.
2. Nacisnąć długo na urządzeniu symbol tryb pracy, zacznie migać symbol wi
3. Następnie w aplikacji nacisnąć + lub dodać urządzenie.
4. Pojawi się lista urządzeń, wybrać z list y.
5. Wpisać swoją sieć wi i hasło lub wpisze się automat ycznie.
6. Nacisnąć przycisk dalej
7. następnie potwierdzić, że urządzenie miga i nacisnąć dalej.
8. zaczekać na sparowanie urządzeń. Po dokończeniu parowania można zacząć obsługiwać urządzenie z pomocą mobilnej aplikacji.
Upewnij się, że urządzenie, router i telefon komórkowy znajdują się blisko siebie, aby parowanie przebiegło bezproblemowo. Naciśnij długo na symbol wi na urządzeniu.
22 23
Page 13
PLPL
1
2
3
UWAGA!
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektrycznego! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło! Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki; nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia!
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy rec ykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
4
5
6
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, rmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
7
24 25
8
9
Tekst, wygląd i specykacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
Page 14
PL
FONTOS
A
l
HU
TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH P
Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Znamionowa moc cieplna Sposoby wprowadzania temperatury, tylko do elektrycznych
Znamionowa moc cieplna
Minimalna moc grze wcza (wskazana)
Maksymalna ciągła moc grzewcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Wyjście powietrza za pośrednictwem
Przy znamionowej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybie gotowości elSB 0.001 kW Dwa lub więcej stopni ustawianych ręcznie, bez
Dane kontaktowe:
Pamiętaj: Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki.
Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komercyjnych, ηs (%)
26
KS4100
grzejników (wybierz jeden)
Pnom 2 kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła za
-
Pmin 1 kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła w
Pmax 2 kW Elektroniczna regulacja nagromadzonego ciepła
elmax 0 kW Typ wyjścia ciepła / regulacji temperatury w pomieszczenie
elmin 0 kW Jednostopniowe wyjście ciepła bez regulacji
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
pomocą zintegrowanego termostatu
zależności od temperatury pomieszczenia i/lub temperatury zewnętrznej
w zależności od temperatury pomieszczenia i/ lub temperatury zewnętrznej
wentylatora
(wybierz jeden)
temperatury w pomieszczeniu
regulacji temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu mechanicznego
Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu
Elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz czeniu z codziennym timerem
Elektroniczna regulacja temperatu czeniu z cotygodniowym timerem
Inne opcje regulacji (można wybrać więcej opcji) Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności osoby Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna Z możliwością zdalnej regulacji [tak] Z możliwością adaptacyjnego przełączania [nie] Z ograniczeniem czasu pracy [nie] Z czujnikiem podczerwieni [nie]
ry w pomiesz-
-
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[tak]
[nie]
[nie]
38
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V ~ 50 Hz
Teljesítmény 2 000 W
Frekvenciatartomány 2412-2472 MHz
Max. adóteljesítmény ≤18 dBm
z elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezésse
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
hosszabbítóhoz.
le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
27
Page 15
HUHU
.
k
gy
s folyakba.
tisztíst gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évl, és nincsenek
sérülést okozhatnak. Legyen künösen óvatos sérülékeny személyek vagy gyermekek jelenlétében.
és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutast kaptak arról, hogyan
felhasznái karbantarst.
használatra alkalmas.
k
gy
n
Figyelem
során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjene
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel va
szárításához.
gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
anyagokat.
vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
nem való.
más folyadékba.
tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsene
sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek va gyermekek jelenlétében.
és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogya
felhasználói karbantartást.
használatra alkalmas.
28 29
Page 16
HUHU
CZCZ
CZCZ
TELEPÍTÉS (Ha a padlón használja hordozható készülékként)
Tegye a lábakat a készülék házára, és rögzítse őket a 12x4 mm-es csavarokkal (8 db).
FALRA SZERELÉS (Ha a konvektort rögzített készülékként használja) Figyelme ztetjük, ho gy a konvektort a ta lajtól legalá bb 15 c m, a plafontól 50 cm t ávolságban kell f elszerelni.
1. Szerelje le a tartót a házról, ld. 1. ábra.
2. Fúrjon lyukat mindkét oldalon a falba, majd ezekbe tegye bele a műanyag tipliket. Csavarral rögzítse a tartót a falon, ld. 2. ábra.
3. Helyezze fel a konvektor t megfelelő pozícióba, hogy a nyílások egy síkban legyenek a tartóval.
4. A rögzítéshez húzza meg a csavart a tartó felső oldalán.
KEZELÉS
Dugja a csatlakozót egy megfelelő egyenáramú konnektorba, melynek a feszültsége megegyezik a típuscímként feltüntetett feszültséggel. A termék érintőképernyőjén elhelyezett gombok megfelelnek a távirányító funkcióinak:
1 Kijelző 2 Hőmérséklet + 3 Hőmérséklet - 4 On/O gomb 5 Üzemmód gomb 6 időzítő 7 zár
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1. A készülék működtetése előtt kapcsolja be a termék oldalán lévő kapcsolót
2. Ezután nyomja meg hosszan az on/o gombot
3. Nyomja meg az üzemmód gombot az erős vagy gyenge fűtési üzemmód kiválasztásához.
4. Az időzítő megnyomásával beállítható az az idő, ameddig a készülék működni fog. Minden egyes lenyomás után
egy órát adódik hozzá.
5. Ha 3 másodpercre megnyomja a zárat, lezárja a készüléket. A feloldáshoz tartsa lenyomva a zárat 3 másodpercig.
HŐSZÍN
A készülék bekapcsolásakor a kijelzőn az aktuális hőmérséklet jelenik meg. A hőmérséklet beállítható, amikor a készülék kés zenléti üzemmódb an vagy fűtés közben va n. Amikor a helyiség h őmérséklete el éri a kívánt szintet , a magas hőmérsék letű kimenet megs zakad, és a fűtés alac sonyabb teljesítményen kap csol be. Amikor a helyis ég hőmérséklete 2 fokkal magasabb a beállított hőmérsékletnél, a készülék leáll. A készülék újra működésbe lép, amikor a hőmérséklet a beállított hőmérséklethez képest 2 fokkal csökken. A kijelzett hőmérséklet és a tényleges szobahőmérséklet hibája ≤ 4 fok. A ww w.DeepL.com/Translator (ingyenes verzió) oldalról fordítva.
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
A Jindřich Valenta - CONCEPT társaság semmilyen módon nem tehető felelőssé semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, sem pedig a vezeték nélküli technológiákon keresztül történő kommunikáció során bekövetkező adatvesztés vagy információszivárgás által okozott veszteségekért. A sikeres vezeték n élküli kommunikáció nem g arantálható 100%-b an minden intelligens eszköz é s Wi hálózat (router) esetében. A piacon lévő eszközök sokfélesége miatt előfordulhatnak olyan esetek, amikor egy adott intelligens eszköz vagy Wi hálózat (router) jellege vagy specikációja megakadályozza a csatlakozást, vagy valamilyen módon megszakad. Ezenkívül számos tényező, többek között a hardver- és szoftverkonguráció is befolyásolja a Wi hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerét. A robot és az Ön Wi hálózata közötti kapcsolatot negatívan befolyásolhatják a közeli Wi hálózatok is, amelyek ugyanarra a csatornára vannak hangolva, és így zavarhatják a kapcsolatot (pl. lakótelepeken, lakóházakban stb.). Ezek a tények nem adnak alapot a reklamációra. Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetője a Jindřich Valenta - CONCEPT társaságtól (a továbbiakban "Eladó") különböző harmadik fél (a továbbiakban "Jogalany"). Az Eladó nem továbbít személyes adatokat a Jogalanynak. Az alkalmazásba történő regisztráció során az ügyfél személyes adatait közvetlenül a Jogalanynak adja meg, amely ezáltal adatkezelővé válik. Az alkalmazásra és a személyes adatok ehhez kapcsolódó védelmére a Jogalany szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás:
Az intelligens berendezés operációs rendszere - Android 5.0 és újabbak
- IOS 9.0 és újabbak Wi hálózat - 2,4 GHz
- WPA1 és WPA2 védelem (a WPA2 ajánlott) FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethető IEEE 802.1X protokollal védett Wi hálózatokon (általában céges Wi hálózatok).
VEZÉRLÉS ALKALMAZÁS SEGÍTSÉGÉVEL
Mielőtt a készüléket az alkalmazáson keresztül vezérelhetné, csatlakoztatnia kell a telefonjához, és engedélyeznie kell, hogy hozzáférjen a WiFi hálózatához. Ajánlott beállítási távolság: kevesebb, mint 4 méter Győződjön meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefon közel vannak egymáshoz, hogy a párosítás zökkenőmentesen történhessen.
Töltse le, telepítse az alkalmazást, és párosítsa a készülékeket
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), vagy keresse meg a "Concept Home" alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházban, és töltse le az alkalmazást a mobiltelefonjára. Ha már rendelkezik Concept Home készülékkel, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a párosítási utasításokat.
2. Nyomja meg hosszan a készülék üzemmód szimbólumát, a wi szimbólum villogni kezd.
3. Ezután nyomja meg a + jelzést vagy az alkalmazásban a készülék hozzáadása gombot.
4. Megjelenik a készülékek listája, válasszon a listából.
5. Töltse ki a saját wi hálózatát és jelszavát, vagy a program tölti ki automatikusan.
6. Nyomja meg a következő gombot
7. majd győződjön meg róla, hogy a készülék villog, és nyomja meg a következő gombot.
8. várjon, amíg a készülék párosodik. Ha a párosítás megtörtént, a mobil alkalmazás segítségével elkezdheti vezérelni a készüléket.
Győződjön meg róla, hogy a készülék, a router és a mobiltelefon közel van egymáshoz, hogy a párosítás zökkenőmentesen menjen. Nyomja meg hosszan a készülék wi szimbólumát.
30 31
Page 17
HUHU
1
2
3
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VI GYÁZAT!
A készülék tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt! A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
4
5
6
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/ EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
7
32 33
8
9
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
Page 18
HU
S
P
u
u
r t
m
a
šā
ta
u
t
i ,
LV
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATA P
Modellazonosító(k): KS4100 Paraméter Jel Érték Egység Paraméter Egység
-
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[igen]
[nem]
[nem]
38
Névleges hőteljesítmény A hőmérséklet megadásának módja, csak elektromos akku
Névleges hőteljesítmény
Minimális fűtőteljesítmény (megadott)
Maximális állandó fűtőteljesítmény
Kiegészítő áramfogyasztás Hőkimenet ventilátor segítségével [nem] Névleges fűtőteljesít
mény mellett Minimális fűtőtel-
jesítmény mellett Készenléti
üzemmódban
Pnom 2 kW Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített
Pmin 1 kW Az akkumulált hő kézi szabályozása a helyiség
Pmax 2 kW Az akkumulált hő elektronikus szabályozása a
-
elmax 0 kW A hőkimenet / hőszabályozás típusa a helyiségben (válasszon
elmin 0 kW Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli
elSB 0.001 kW Két vagy több kézzel beállított fok hőszabályozás
Kapcsolati adatok:
Megjegyzés: Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik kivételével, ηs (%)
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
mulációs fűtőtest esetén (válasszon egyet)
termosztáttal
hőmérséklete és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
helyiség hőmérséklete és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
egyet)
helyiségben
nélküli helyiségben Mechanikus termosztáttal történő hőszabályozás
a helyiségben
Elektronikus hőszabályozással a helyiségben [nem] Elektronikus hőszabályozás a helyiségben napi
időzítővel Elektronikus hőszabályozás a helyiségben heti
időzítővel Egyéb szabályozási lehetőségek (több opcióból lehet
választani) Hőszabályozás a helyiségben személy jelenlétének
érzékelésé Hőszabályozás a helyiségben nyitott ablak
érzékelésével Távszabályozás lehetőségével [igen] Adaptív bekapcsolás lehetőségével [nem] Az üzemidő korlátozásával [nem] Infravörös érzékelővel [nem]
vel
34
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 000 W
Frekvenču diapazons 2412-2472 MHz
Maksimālā raidītāja jauda ≤18 dBm
VARĪGA INFORMĀCIJA
irms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defekt n vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas i
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojie ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citie
komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, j ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas dro
attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievieno
kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkcij
izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satverie
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas. Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama. Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegl
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām papīra, apģērba u. tml.
35
Page 19
LVLV
Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m².
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
ta
u
s
u
ī i
o
s
.
t
ī u n
8
ī
i
s
Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100
cm ierīces priekšā un 50 cm tās aizmugurē).
Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80 °C
temperatūru. Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta. Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas. Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas
žāvēšanai!
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā. Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā. Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī. Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā. Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzē
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšan ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst uzstādīt pie sienas.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Persona
pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēk uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā ar izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkop nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieauguš
tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodotie nepārtrauktā uzraudzībā.
UZMANĪBU! Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus Īpaša uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēg un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai ar ja tā ir uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāk uzraudzībā vai arī ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, u apzinās ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā ar tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās un va neregulārai izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantija remonts.
36 37
Page 20
LVLV
CZCZ
CZCZ
UZSTĀDĪŠANA (ja tiek izmantots uz grīdas kā pārnēsājama ierīce)
Pievienojiet konvekcijas sildītāja korpusam balstus un nostipriniet tos ar 12x4 mm skrūvēm (8 gab.).
STIPRINĀŠANA PIE SIENAS (izmantojot konvekcijas sildītāju kā stacionāru ierīci) Lūdzu, ņemiet vērā, ka konvekcijas sildītājam jābūt uzstādītam vismaz 15 cm attālumā no grīdas un 50 cm
attālumā no griestiem.
1. Noņemiet kronšteinu no korpusa, skat. 1. attēlu.
2. Izurbiet at veres sienā abās pusēs un p ēc tam ievietojiet tajās pla stmasas tapas. Ar skr ūvēm piestipriniet kr onšteinu pie sienas, skat. 2. attēlu.
3. Novietojiet konvekcijas sildītāju atbilstīgā pozīcijā tā, lai atveres būtu izlīdzinātas ar kronšteinu.
4. Lai nostiprinātu, pievelciet skrūvi kronšteina augšpusē.
ADRESS
Iespraudiet kontaktligzdu piemērotā līdzstrāvas kontaktligzdā ar tādu pašu spriegumu, kāds norādīts uz tipa etiķetes. kā norādīts uz etiķetes. Izstrādājuma skārienekrāna pogas atbilst tālvadības pults funkcijām:
1 Displejs 2 Temperatūra + 3 Temperatūra - 4 Taustiņš on/o 5 Režīma taustiņš 6 Taimeris 7 Slēdzene
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1. Pirms sāksiet darbu ar ierīci, vispirms ieslēdziet slēdzi produkta sānos
2. Pēc tam nospiediet taustiņu on/o
3. Nospiežot režīma taustiņu, izvēlieties augstāku vai zemāku apkures režīmu
4. Pēc taimera nospiešanas iestata laiku, cik ilgi ierīce darbosies. Pēc katras nospiešanas tiek pieskaitīta viena
stunda.
5. Pēc slēdzenes nospiešanas uz 3 sekundēm ierīce tiks aizslēgta. Lai atslēgtu, pietiek uz 3 sekundēm nospiest slēdzeni.
KA RSTU MA PI LSĒTA
Kad ierīce ir ieslēgta, displejā tiek parādīta pašreizējā temperatūra. Temperatūru var iestatīt, kad ierīce ir gaidīšanas vai sildīšanas režīmā. Kad telpas temperatūra sasniedz vēlamo līmeni, augsttemperatūras jauda tiek pārtraukta un apkure tiek ieslēgta ar mazāku jaudu. Kad telpas temperatūra ir par 2 grādiem augstāka par iestatīto temperatūru, ierīce apstājas. Ierīce ieslēgsies no jauna, kad temperatūra pazeminās par 2 grādiem no iestatītās temperatūras. Kļūda starp rādīto temperatūru un faktisko telpas temperatūru ≤ 4 grādi. Tulkots no www.DeepL.com/Translator (bezmaksas versija).
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SAVIETOJAMĪBA
Uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” nekādā veidā neuzņemas atbildību ne par jebkādiem nejaušiem, netiešiem vai secīgiem zaudējumiem, ne par datu zudumu jeb zaudējumiem, kas radušies informācijas noplūdes rezultātā, vai komunicējot ar bezvadu tehnoloģijas starpniecību. Veiksmīgu bezvadu komunikāciju nav iespējams 100% nodrošināt visām viedierīcēm un Wi-Fi tīkliem (maršrutētājiem). Ņemot vērā tirgū esošo ierīču daudzveidību, var gadīties, ka dotās viedierīces vai Wi-Fi tīkla (maršrutētāja) īpašības vai specikācija neļauj pieslēgties, vai arī pieslēgšanās kaut kādā veidā ir traucēta. Bezvadu komunikāciju veiksmīgu darbību tāpat ietekmē arī virkne faktoru tostarp aparatūras un programmatūras kongurācija. Robota un Wi-Fi tīkla savienojumu var negatīvi ietekmēt apkārtējie Wi-Fi tīkli, kas var būt noregulēti uz tādu pašu kanālu, un šādi tie var traucēt savienojumu (piem., dzīvojamos rajonos, daudzdzīvokļu mājās u.tml.). Šie apstākļi nav ierīces reklamācijas pamats. Lietotne pieder, un tās darbību nodrošina trešais subjekts (turpmāk tekstā – “Subjekts”), kas nav uzņēmums “Jindřich Valenta – CONCEPT” (turpmāk tekstā – “Pārdevējs”). Pārdevējs Subjektam nesniedz nekādus personas datus. Reģistrējoties lietotnē, klients personas datus sniedz tieši Subjektam, kurš kļūst par datu pārvaldnieku. Lietotni un ar to saistīto personas datu aizsardzību regulē Subjekta noteikumi.
Savietojamība:
Viedierīces operētājsistēma – Android 5.0 un augstāka
- IOS 9.0 un augstāka Wi-Fi tīkls – 2,4 GHz
- aizsardzība WPA1 un WPA2 (ieteicams WPA2) BRĪDINĀJUMS: Ierīce nevar darboties Wi-Fi tīklos, kas aizsargāti ar IEEE 802.1X protokolu (parasti uzņēmumu Wi-Fi tīkli).
VADĪŠANA AR LIETOTNES PALĪDZĪBU Vēl pirms būs iespējams pārvaldīt ierīci ar lietotnes starpniecību, tā jāsavieno ar Jūsu tālruni un jāatļauj tai piekļūt Jūsu Wi-Fi tīklam. Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk par 4 metriem Pārliecinieties, ka putekļu sūcējs – robots, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas viens otra tuvumā, lai tos varētu bez problēmām savienot pārī.
Lietotnes lejupielāde, uzstādīšana un ierīču savienošana pārī
1. Ieskenējiet zemāk norādīto QR kodu (1. att.) vai sameklējiet lietotni “Concept Home” vietnē Google Play vai App Store, un ielādējiet lietotni mobilajā tālrunī. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, piesakieties un turpiniet atbilstoši norādījumiem par savienošanu pārī;
2. Nospiediet ilgāk režīma simbolu uz ierīces, līdz sāks mirgot Wi-Fi simbols;
3. Pēc tam lietotnē nospiediet + vai pievienot ierīci;
4. Tiks attēlots ierīču saraksts, atlasiet sarakstā;
5. Norādiet savu Wi-Fi tīklu, un parole Jums tiks ievadīta automātiski;
6. Nospiediet taustiņu “turpināt”;
7. Pēc tam apstipriniet, ka ierīce mirgo, un nospiediet “turpināt”;
8. Pagaidiet, līdz Jūsu ierīce tiek savienota pārī. Pēc savienošanas pārī varat sākt pārvaldīt ierīci ar mobilās lietotnes palīdzību.
Pārliecinieties, ka ierīce, maršrutētājs un mobilais tālrunis atrodas tuvu viens otram, lai savienošana pārī noritētu raiti. Nospiediet un turiet wi simbolu uz ierīces.
38 39
Page 21
LVLV
1
2
3
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu!
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalicētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
4
5
6
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
7
40 41
8
9
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Page 22
LV
I
be
o
,
,
EN
VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA T
KS4100 Parametrs Simbols Vērtība Vienība Parametrs Vienība Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem
Nominālā siltuma jauda
Minimālā apkures jauda (norādītā)
Maksimālā pastāvīgā siltuma jauda
Elektroenerģijas papildu patēriņš Siltuma izvade ar ventilatoru [nē] Nominālās siltuma
jaudas gadījumā Minimālas siltuma
jaudas gadījumā Gaidīšanas režīmā elSB 0.001 kW Divas vai vairākas pakāpes, ko iestata manuāli, bez
Kontaktní údaje: Jindrich Valenta - Concept
Piezīme: Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst būt zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) 38
42
Pnom 2 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu
Pmin 1 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole saskaņā ar telpas
Pmax 2 kW Uzkrātā siltuma elektroniska kontrole saskaņā
elmax 0 kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips (izvēlieties
elmin 0 kW Vien pakāpes siltuma izvade bez temperatūras
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu)
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
termostatu
temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
ar telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
vienu)
kontroles telpā
temperatūras kontroles telpā Ar temperatūras kontroli telpā, izmantojot
mehānisku termostatu
Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā [nē] Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar taimeri [nē] Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
nedēļas taimeri Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas) Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku
klātbūtni Temperatūras kon
esību Ar tālvadības iespēju [jā] Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [nē] Ar ierobežotu darbības laiku: [nē] Ar infrasarkano sensoru [nē]
trole telpā, nosakot atvērtu logu
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specications
Voltage 220–240 V ~ 50 Hz
Power 2 000 W
Frequency range 2412-2472 MHz
Max. transmitter powe ≤18 dBm
MPORTANT
en done during shipping.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
product. Do not connect the appliance to the hubs and extension leads.
other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected t
the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the mains
the function selector must be in the OFF (0 / OFF) position.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
The appliance must not be placed directly under the electrical socket. The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
materials such as furniture, drapes, curtains, blankets, paper, clothing etc.
Do not use the appliance in areas under 4 m².
43
Page 23
ENEN
Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and
,
l
e
s
.
s
e
e
d
e
,
n
Do not use the appliance outdoors.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not immerse the power cord or the charger in water or any other liquid.
The unit shall not be mounted on the wall.
The appliance must not be used in vehicles.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and abo
ve
if they have been given supervision or instruction concerning the use
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall not play with the appliance.
Children under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they are being permanently supervised.
WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns
.
Take special care if vulnerable persons or children are present.
Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on or
position and children are being supervised or instructed how to use the appliance safely and they understand the risks that are connected with the operation. Children between 3 and 8 years of age may not connect, regulate or clean the appliance, or perform maintenance.
This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be
Do not use the appliance outdoors.
r
y
.
e e
s
8
l
e
.
r
e h
,
I
be
50 cm behind the appliance).
Caution
Do not carry the appliance when it is turned on or if it is still hot. Do not touch the hot surface. Use the handles and buttons. Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, menta
disadvantage or persons not familiar with the operation must use th appliance only under the supervision of responsible person, who i familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is being used when children are present
appliance to dry the laundry.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it. Do not use the appliance in any other way than as described in thi
manual.
Always use the appliance in the upright position. Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool. Do not use the appliance in an environment where there are explosiv
Before cleaning and after use of the appliance, switch the applianc
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the gri
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean th
appliance.
repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by a authorized service centre.
44 45
The appliance is only suitable for home use and is not intended fo
commercial use.
Do not touch the appliance with wet hands. Do not immerse the power cord or the charger in water or an
other liquid. The unit shall not be mounted on the wall. The appliance must not be used in vehicles. Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre This appliance can be used by children aged from 8 years and abov
if they have been given supervision or instruction concerning the us
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unles
they are older than 8 years and supervised. Children under the age of
must be kept away from the appliance and its power cord. Children shal
not play with the appliance. Children under 3 years of age must be prevented from accessing th
appliance unless they are being permanently supervised. WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns
Take special care if vulnerable persons or children are present. Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on o
position and children are being supervised or instructed how to use th
appliance safely and they understand the risks that are connected wit
the operation. Children between 3 and 8 years of age may not connect
regulate or clean the appliance, or perform maintenance.
This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
f you fail to follow these instructions, any possible repair cannot
Page 24
ENEN
CZCZ
CZCZ
INSTALLATION (When used on the oor as a portable appliance)
Place the legs on the convector body and fasten them with 12x4 mm supplied screws (8 pieces).
WALL MOUNTING (When using a convector as a mounted appliance) Please note that the convector must be installed at least 15 cm o the oor and 50 cm o the ceiling.
1. Remove the holder from the body as shown in Figure 1.
2. Drill holes into the wall on both sides and then insert plastic wall plugs into the holes. Fasten the bracket in the wall with a screw, see Figure 2.
3. Place the convector in a suitable position so that the holes are aligned with the bracket.
4. Tighten the screw on the top of the bracket.
SERVICE
Plug the socket into a suitable DC socket with the same voltage as indicated on the type label. as indicated on the label. The buttons on the product touch screen shall correspond to the functions of the remote control:
1 Display 2 Temperature + 3 Temperature - 4 ON/OFF button 5 Mode button 6 Timer 7 Lock
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before you start using the device, switch on the selector on the side of the unit
2. Then press the ON/OFF button
3. Press the Mode button to activate the required heating mode (high, medium, low).
4. Press the timer button to adjust the operation time. Each pressing this button will ex tend the operation time by
one hour.
5. Three seconds after pressing the lock button, the device will be locked up. Press and hold the lock button 3 seconds to unlock the device again.
TEMPERATURE
When the appliance is switched on, the display shows the current temperature. The temperature can be set when the appliance is in s tandby or heating mode. Whe n the room temperature reac hes the desired level, the hig h-temperature power is stopp ed and the heating is switche d on at a lower power. When the room tempe rature is 2 degrees above the set temperature, the appliance stops. The appliance will restart when the temperature drops by 2 degrees from the set temperature. Error between the displayed temperature and the actual room temperature ≤ 4 degrees. Translated from www.DeepL.com/Translator (free version).
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
Company Jindřich Valenta - CONCEPT cannot be held liable for incidental, indirect or consequential damages, loss of data or losses resulting from divulgence of information in the course of wireless communication.
Successful wireless communication cannot be fully guaranteed in all Smart units and Wi-Fi networks (routers). Considering wide variety of available devices, there may be cases, where the character or specication of the relevant Smart unit or Wi-Fi network (router) does not allow the connection or, as the case may be, the connection may be disturbe d. The success of wireless comm unication via Wi-Fi ne tworks can also be a ected by various fac tors, including hardware and softwar e conguration. The connec tion between the robot vacuum and your Wi-Fi net work can also be aected by neighbouring Wi-Fi networks that are using the same channel, thus aec ting the connection (typically, in housing estates, apartment houses etc.). In this event, quality complaints are not accepted.
The app is owned and operated by an independent operator (hereinafter: Operator), which is not controlled by Jindřich Valenta - CONCEPT (hereinafter: Seller). The Operator does not receive any personal data from the Seller. When accessing to the app, the custome r is sending personal data directly to the Subject, h ence, the Subject become s personal data administrator. The app and relevant personal data protection measures are controlled by the Subject.
Compatibility:
Operation system of smart units - Android 5.0 and higher
- IOS 9.0 and higher Wi-Fi network – 2.4 GHz
- protection WPA1 and WPA2 (WPA2 recommended)
NOTE: The system ca nnot be operated in Wi -Fi network s with protocol IEEE 802.1X (as a rule, corporate Wi- Fi networks).
OPERATION USING THE APP
Before operation using the app, your unit will have to be connected to your smartphone allowing access to your Wi-Fi network. Recommended distance during the adjustment: less than 4 meters. Be sure your rob ot vacuum, router and your smar tphone are not far fro m each other, thus avoiding problems at p airing the units.
Downloading and installation of the app and pairing with the robot vacuum
1. Scan QR code, see below (g. 1) or nd Concept Home app in Google Play or App Store and download the app to your smartphone. If you already have Concept Home, open the app, log in and follow the instructions for correct pairing.
2. Press long the Mode symbol on the robot vacuum, Wi-Fi symbol starts ashing.
3. Then press + or Add device in the app.
4. A list of devices will be displayed. Select the device.
5. Enter your Wi-Fi network and the password, or it will be added automatically.
6. Press Next
7. Conrm your selection, the device is ashing, press Next.
8. Wait until the device has been paired. After nalisation of pairing, you can start using your robot vacuum using mobile app.
Make sure your device, router and mobile phone are close to each other for a smooth pairing. Long press on the wi symbol on your device.
46 47
Page 25
ENEN
1
2
3
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION!
Before each cleaning of the appliance, unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the appliance has cooled before handling it! To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance!
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
4
5
6
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local oce or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
7
48 49
8
9
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specic product.
Page 26
EN
WICHTIG
V
e
E
g
ge
s
d
t
,
r
e
e
,
n
,
Bekleidung u. ä. sind.
DE
TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS P
Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output Pnom 2 kW Manual heat charge control with integrated
Minimum heat out put (indicative)
Maximum conti­nuous heat output
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output [no] At nominal heat
output At minimum heat
output In standby mode elSB 0.001 kW Two or more manual stages, no room temperature
Contact details: Jindrich Valenta - Concept
Remark:
declared value at the nominal heat output of the unit.
heaters, ηs (%)
50
KS4100
(select one)
thermostat
-
Pmin 1 kW Manual heat charge control with room and/or
Pmax 2 kW Electronic heat charge control with room and/or
elmax 0 kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin 0 kW Single stage heat output and no room temperature
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
outdoor temperature feedback
outdoor temperature feedback
control
control With mechanic thermostat room temperature
control
With electronic room temperature control [no] Electronic room temperature control plus day timer [no] Electronic room temperature control plus week
timer Other control options (multiple selections possible) Room temperature con
detection Room temperature control, with open window
detection With distance control option [yes] With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no]
trol, with presence
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
[no]
38
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsbedarf 2 000 W
Frequenzbereich 2412-2472 MHz
Max. Sendeleistung ≤18 dBm
or dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch die Sichtkontrolle, ob di inheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu keiner Beschädigun
kommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild de
Produkts entspricht. Schließen Sie das Gerät an keine Abzweigsteckdosen un Verlängerungszuleitungen an.
Benutzen Sie dieses Gerät mit dem Programm, mit dem Zeitschalter oder mi
irgendwelchem anderen Bestandteil nicht, der das gerät automatisch einschaltet weil es dann, wenn das Gerät zugedeckt oder unrichtig angebracht ist, zu Entstehung eines Brands kommen kann.
Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweis
in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdos
muss die Funktionswähler in der Position OFF (0/ausgeschaltet) sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen
sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
Das Gerät darf direkt unter der Stromsteckdose nicht angebracht werden. Das Gerät muss so angebracht sein, dass sein Stecker immer erreichbar ist. Halten Sie den sicheren Abstand des Geräts von mindestens 100 cm vo
brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier
51
Page 27
DEDE
Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m².
r
m
e
,
n
r r
n
e
s
d
r
t
n
r
n
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt werden.
Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen.
WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder.
Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem Ort ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie unter der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit verbunden sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät in die Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren oder reinigen und sie dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht vornehmen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
B e w
Lassen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter frei (mindestens 100 cm vo
und 50 cm hinter dem Gerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei de Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht di Verbrennungsgefahr.
Übertragen Sie das eingeschaltete oder das heiße Gerät nicht.
Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren
nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrige
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit ode Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nu unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertraute Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Decken Sie das Gerät nicht ab, es droht die Gefahr der Überhitzung! Benutzen Si
es nicht zum Wäschetrocknen.
An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen. Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist. Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden. Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder de
Bassins nicht nutzen.
Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase un
Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, von de
Stromsteckdose abschalten und abkühlen lassen.
Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen, das Gerä beschädigen oder den Brand verursachen.
Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. De
Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist ode
wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierte Service überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
52 53
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen. Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit. Das Gerät darf nicht an der Wand befestigt werden. Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice. Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den
erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden
Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen
oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden
und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer
durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen,
wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8.
Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu
verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen. WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine
Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der
Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter
der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem Ort
ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie unter
der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie das Gerät
sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit verbunden
sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät in die
Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren oder reinigen und sie
dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht vornehmen. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung
geeignet.
ei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
ventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
erden.
Page 28
DEDE
CZCZ
CZCZ
INSTALLATION (Bei der Benutzung auf dem Fußboden als übertragbares Gerät)
Legen Sie die Füße auf den Körper des Konvektors bei und befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben 12x4 mm (8 St.).
WANDMONTAGE (Bei der Benutzung des Konvektors als eines festen Geräts) Wir machen darauf aufmerk sam, dass der Konvektor mindestens 15 cm vom Fußboden und 50 cm von der Decke installiert werden muss.
1. Bauen Sie den Halter von dem Körper aus, siehe Abbildung 1.
2. Bohren Sie die Önungen an den beiden Seiten an der Wand und danach legen Sie darin Kunststodübel ein.
3. Befestigen Sie den Halter in der Wand mit Hilfe einer Schraube, siehe Abbildung 2.
4. Setzen Sie den Konvektor in eine geeignete Position auf, damit die Önungen mit dem Halter eingeebnet sind.
5. Zur Befestigung ziehen Sie die Schraube an der Seitenwand des Halters fest.
DIENSTLEISTUNG
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Gleichstromsteckdose mit der gleichen Spannung wie auf dem Typenschild angegeben wie auf dem Etikett angegeben. Die Tasten auf dem Touchscreen des Geräts müssen mit den Funktionen der Fernbedienung übereinstimmen:
1 Anzeige 2 Temperatur + 3 Temperatur - 4 EI N/AUS-Tas te 5 Betriebsart-Taste 6 Timer 7 Sperrtaste
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH
1. Bevor Sie mit dem Gerät zu arbeiten beginnen, drücken Sie den Umschalter an der Seite des Gerätes.
2. Danach die EIN/AUS-Taste drücken.
3. Durch Drücken der Betriebsart-Taste die gewünschte Heizungsstufe (hoch, mittel, niedrig) wählen.
4. Durch Drücken der Timer-Taste die Funktionszeit des Gerätes einstellen. Jedes Drücken erhöht die Zeit um eine
Stunde.
5. Nach Drücken der Sperrtaste 3 Sekunden lang wird das Gerät gesperrt. Nach erneutem Drücken der Sperr taste 3
Sekunden lang wird das Gerät entriegelt.
TE MPER ATUR
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, zeigt das Display die aktuelle Temperatur an. Die Temperatur kann eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Standby- oder Heizmodus bendet. Wenn die Raumtemperatur den gewünschten Wert erreicht, wird die Hochtemperaturleistung abgeschaltet und die Heizung mit geringerer Leistung eingeschaltet. Wenn die Raumtemperatur 2 Grad über der eingestellten Temperatur liegt, schaltet sich das Gerät aus. Das Gerät schaltet sich wieder ein, wenn die Temperatur um 2 Grad unter die eingestellte Temperatur fällt. Abweichung zwischen der angezeigten Temperatur und der tatsächlichen Raumtemperatur ≤ 4 Grad. Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator (kostenlose Version).
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
Gesellscha ft Jindřich Valenta - CONCEP T haftet nicht für zufäl lige, indirekte oder Fol geschäden, bzw. für Datenverlus te und/oder Verluste durch ungewünschte Verbreitung von Informationen während der drahtlosen Kommunikation. Erfolgreiche drahtlose Kommunikation kann bei allen Smart-Geräten und WLAN-Netzen (Routern) nicht hundertprozentig garantiert werden. Infolge der Vielfalt von Geräten auf dem Markt können auch Fälle eintreten, wo der Charakter oder die Spezikation des entsprechenden Smart-Gerätes oder des WLAN-Netzes (Routers) den Anschluss, bzw. den störungsfreien Anschluss nicht gestatten. Der Erfolg der drahtlosen Kommunikation über das WLAN-Netz wird außerdem von vielen Faktoren beeinusst, u. a. Hardware- und Softwarekonguration. Die Verbindung z wischen Ihrem Saugrobote r und dem WLAN-Net z kann außerdem von den be nachbarten WLAN- Netzen beeinusst werden, die den gleichen Kommunikationskanal benutzen, und dadurch die Verbindung stören. Dies ist z.B. in den Wohnsiedlungen, Wohnhäusern usw. üblich. Diese Tatsachen sind kein Grund für Reklamation des G erätes. Die App wird von e inem unabhängigen Subjek t besessen und bet rieben (nachstehend: Subjek t), das von Gesellschaf t Jindřich Valenta - CONCEPT (nachstehend: Verk äufer) nicht kontrolliert wird. Der Verkäufer übergibt dem Subjekt keine Personaldaten. Bei der Anmeldung in die App werden dem Subjekt die Personaldaten direkt vom Kunden übergeben, und das Subjekt wird somit zum Personaldatenverwalter. Die App sowie der Schutz von Personaldaten richten sich nach den Regeln des Subjekts.
Kompatibilität:
Operationssystem des Smart-Gerätes - Android 5.0 und höher
- IOS 9.0 und höher WLAN-Netzwerk - 2,4 GHz
- Schutz WPA1 und WPA2 (WPA2 empfohlen) ANMERKUNG: Das Gerät kann in WLAN-Netzwerk mit Kommunikationsprotokoll IEEE 802.1X nicht betrieben werden (in der Regel die WLAN-Netze von Gesellschaften).
STEUERUNG MIT HILFE DER APP
Bevor das Gerät mit Hilfe der App gesteuert werden kann, muss es mit Ihrem Smartphone gepaart, und der Zugang zu Ihrem WLAN-Netz errichtet werden. Empfohlener Abstand währen der Einstellung: weniger als 4 Meter. Versichern Sie sich, dass Ihr Saugroboter, Router und Smartphone nicht weit voneinander entfernt sind, damit die Paarung problemlos erfolgen kann.
Herunterladen, Installation der Applikation und Paarung
1. QR-Code s. unten scannen (Abb. 1) oder App „Concept Home“ in Google Play oder App Store nden und die App in Ihren Smartphone herunterladen. Falls Sie Concept Home in Ihrem Smartphone bereits haben, die App önen, sich anmelden und die Hinweise für die Paarung befolgen.
2. Das Betriebsart-Symbol auf dem Gerät lang drücken, WLAN-Signallampe beginnt zu blinken
3. Danach +-Taste in der App drücken oder das Gerät einfügen.
4. Es wird eine Liste von Geräten angezeigt, das entsprechende Gerät in der Liste wählen.
5. Ihr WLAN-Netz und Passwort eingeben, oder diese werden automatisch eingefügt.
6. Taste WEITER drücken
7. Die Wahl bestätigen, das Gerät blinkt, Taste WEITER drücken.
8. Warten Sie, bis die Paarung beendet ist. Danach können Sie das Gerät über die Mobilapp betreiben.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät, der Router und das Mobiltelefon nahe beieinander benden, damit das Pairing reibungslos funktioniert. Drücken und halten Sie das WLAN-Symbol auf dem Gerät.
54 55
Page 29
DEDE
1
2
3
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
4
5
6
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
7
56 57
8
9
Page 30
DE
IMPORTANT
e
e
e
t
ée
t
,
s
FR
TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTEN P
Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Einheit Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe der Temperatur, nur für elektrische Nacht
Nennwärmeleistung Pnom 2 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme durch
Mindestheizleistung (angegeben)
Maximale Dauerheizleistung
Zusatzstromverbrauch Wärmeaustritt mit Hilfe des Lüfters [nein] Bei der
Nennheizleistung Bei der
Mindestheizleistung Im
Bereitschaftsmodus
Kontaktdaten: Jindrich Valenta - Concept
Anmerkung: Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) 38
KS4100
speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus)
den integrierten Thermostat
Pmin 1 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme
nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
Pmax 2 kW Elektronische Regulierung der akkumulierten
Wärme nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
elmax 0 kW Typ des Wärmeaustritts /Regulierung der Raumtemperatur
(wählen Sie eine aus)
elmin 0 kW
Raumtemperatur
elSB 0.001 kW Zwei oder mehr manuell eingestellte Stufen, ohne
Regulierung der Raumtemperatur Mit der Regulierung der Raumtemperatur durch
den mechanischen Thermostat
Mit der elektronischen Regulierung der Raumtemperatur
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit der Tageszeitschaltuhr
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit der Wochenzeitschaltuhr
Andere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehr Mög lichkeiten auswählen)
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti­on der Anwesenheit von Personen
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti-
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung [ja] Mit der Möglichkeit des adaptiven Einschaltens [nein] Mit der Begrenzung der Betriebsdauer [nein] Mit dem infraroten Sensor [nein]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[ja]
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
-
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 2 000 W
Gamme de fréquences 2412-2472 MHz
Puissance maximale de l'émetteur ≤18 dBm
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaqu
signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aid des rallonges.
N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autr
composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui-ci est recouver ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
-
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloign
de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéan
lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur
le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint)
la tirer délicatement.
L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique. L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible. Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et le
vêtements, etc.
Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
58
59
Page 31
FRFR
La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100 cm devant
a
e
t
s
s
t e e
.
u
ur
s n
s
,
r
dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Lappareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il nest pas prévu à
Ne pas toucher lappareil avec les mains humides.
leau ou dautres liquides.
Lappareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
Ne pas essayer de réparer lappareil par ses propres soins. Contacter un centre
dentretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque dexrience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont ru des instructions pour utiliser lappareil dune
manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les orations de nettoyage ou dentretien que sous la surveillance. Maintenir lappareil et le cordon dalimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec lappareil.
Permettre laccès à lappareil aux enfants de lâge inrieur à 3 ans que sous la
surveillance.
AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds et
causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence dune personne sensible ou enfant.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre lappareil en
marche ou à larrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent dune surveillance ou aient ru des
instructions quant à lutilisation de lappareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer lappareil, et ni réaliser lentretien de lutilisateur.
Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à lusage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
à
e
s
e
r
. e n
s
a
t
e
n e
t
n
s
e
En
e
c
et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service, l grille de sortie atteint une température supérieure à 80 °C. Ne pas la toucher, ell représente un risque de brûlure.
Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il es
chaud.
Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignée
ou les boutons.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduite
de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales son
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mod d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personn responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque l’appareil est utilisé en proximité des enfants. Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
pour le séchage des vêtements.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi. L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs o
Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites s
l’appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans le
grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou u incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimique
agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé pa
60 61
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
l’eau ou d’autres liquides.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules. Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centr
d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personne
ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérienc et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pou utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations d nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordo d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser le enfants jouer avec l’appareil.
Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous l
surveillance.
AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds e
causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d’une personn sensible ou enfant.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil e
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans un position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aien reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et e comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 an ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien d l’utilisateur.
Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l’usage occasionnel.
cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garanti
oncernant la réparation est annulée.
Page 32
FRFR
CZCZ
CZCZ
INSTALLATION (À utiliser sur le sol comme un appareil portable)
Placer les pieds sur le convecteur et xer en utilisant les vis fournies 12x4 mm (8 pièces).
INSTALLATION MURALE (À utiliser le convecteur comme un appareil xe) Veiller à installer le convecteur au moins à 15 cm du sol et à 50 cm du plafond.
1. Démonter le support du corps, voir la gure 1.
2. Percer les trous sur les deux côtés sur le mur et y insérer des chevilles en plastique. Installer le support au mur à l’aide de tournevis, voir la gure 2.
3. Installer le convecteur dans la position convenable en alignant les trous avec le support
4. En utilisant le tournevis, xer sur la partie supérieure du support.
SERVICE
Branchez la che dans une prise de courant continu appropriée dont la tension est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique comme indiqué sur l'étiquette. Les touches de l'écran tactile de l'appareil doivent correspondre aux fonctions de la télécommande:
1 Achage 2 Température + 3 Température - 4 Bouton marche/arrêt 5 Bouton de mode 6 Minuterie 7 Serrure
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Avant d'utiliser l'appareil, allumez l'interrupteur situé sur le côté du produit.
2. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt
3. Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode de chauage élevé ou faible.
4. Appuyez sur la minuterie pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil. Après chaque pression, une heure
est ajoutée.
5. Après avoir appuyé sur le verrou pendant 3 secondes, l'appareil se verrouille. Pour le déverrouiller, appuyez sur le verrou pendant 3 secondes.
TEMPÉRATURE
Lorsque l'appareil est allumé, l'écran ache la température actuelle. La température peut être réglée lorsque l'appareil est en mode veille ou en mode chauage. Lorsque la température ambiante atteint la valeur souhaitée, la puissance haute température est désactivée et le chauage à puissance réduite est activé. Lorsque la température ambiante est supérieure de 2 degrés à la température réglée, l'appareil s'éteint. L'appareil se remet en marche lorsque la température descend de 2 degrés en dessous de la température réglée. Écart entre la température achée et la température ambiante réelle ≤ 4 degrés. Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite).
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
Jindřich Valenta - CONCEPT ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout dommage accidentel, indirect ou consécutif, ni de toute perte de données ou perte causée par une fuite d'informations lors de la communication via les technologies sans l. Le succès de la communication sans l ne peut être garanti à 100 % pour tous les appareils intelligents et les réseaux Wi (routeurs). En raison de la diversité des appareils sur le marché, il peut arriver que la nature ou les spécications d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wi (routeur) donné empêchent la connexion ou soient perturbées d'une manière ou d'une au tre. En outre, un certain no mbre de facteurs inue nt également sur le succès de la commu nication sans l sur un réseau Wi, notamment la conguration matérielle et logicielle. La connexion entre le robot et votre réseau Wi peut également être aectée par des réseaux Wi voisins qui peuvent être réglés sur le même canal et ainsi interférer avec la connexion (par exemple dans des lotissements, des immeubles, etc.). Ces cas ne constituent pas un motif de plainte. L'Appl ication est détenue et ex ploitée par un tiers (ci-ap rès dénommé " Entité ") distinc t de Jindřich Valenta - CONCEPT (ci-après déno mmé " Vendeur "), aucune donnée p ersonnelle n'est fournie à l 'Entité par le Vendeur. Lors de l'inscr iption à l'application, le client soumet des données personnelles directement à l'Entité, qui devient le responsable du traitement des données. L'application et la protection des données personnelles qui y sont liées sont régies par les règles de l'Entité.
Compatibilité:
Système d'exploitation de l'appareil intelligent - Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et plus Réseau Wi - 2.4 GHz
- Sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommandé) AVERTISSEMENT: L'appareil ne peut pas être utilisé sur des réseaux Wi sécurisés par le protocole IEEE 802.1X (généralement des réseaux Wi d'entreprise).
CONTRÔLE VIA L'APPLICATION
Avant de pouvoir contrôler l'appareil via l'application, vous devez le connecter à votre téléphone et l'autoriser à accéder à votre réseau WiFi. Distance de réglage recommandée : moins de 4 mètres Veillez à ce que l'aspirateur robot, le routeur et votre téléphone portable soient à proximité l'un de l'autre an que l´appairage puiisse s'eectuer sans problème.
Téléchargez, installez l'application et faites l’appairage avec votre appareil
1. Scannez le code QR ci-dessous (Fig. 1) ou recherchez l'application „Concept Home » sur Google Play ou App Store et télécharg ez l'application sur votre télép hone portable. Si vo us avez déjà un Concept Home, ouvre z l'application, connectez-vous et suivez les instructions d'appairage.
2. Appuyez longuement sur le symbole du mode sur l'appareil, le symbole wi clignote.
3. Ensuite, appuyez sur + ou ajouter un appareil dans l'application.
4. Une liste d'appareils apparaîtra, choisissez dans la liste.
5. Saisissez votre réseau wi et votre mot de passe ou ils seront automatiquement saisis.
6. Appuyez sur le bouton suivant
7. puis conrmez que l'appareil clignote et appuyez sur suivant.
8. Attendez q ue votre appareil s'apparie. Une f ois le jumelage terminé, vous po uvez commencer à contrôler l'app areil à l'aide de l'application mobile.
Assurez-vous que l'appareil, le routeur et le téléphone mobile sont proches les uns des autres pour que l'appairage se fasse en douceur. Appuyez sur l'icône WLAN de l'appareil et maintenez-la enfoncée.
62 63
Page 33
FRFR
1
2
3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérier si l’appareil est bien refroidi ! Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil !
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être eectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la n de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
4
5
6
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la n de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
7
64 65
8
9
Le fabricant se réserve le droit d’eectuer les modications du texte, design et spécications techniques sans information préalable.
Page 34
FR
IMPORTANTE
d
.
a
e
i
e
IT
TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX P
Paramètre Sym-
Puissance thermique nominale Options de saisie de la température, uniquement pour les
Puissance thermique nominale
Puissance de
(indiquée)
ge maximale durable
Consommation d’électricité complémentaire Sortie de chaleur par ventilateur [non] À une puissance de
À une puissance de
En mode de veille elSB 0.001 kW Deux ou plusieurs degrés réglés manuellement
Contact : Jindrich Valenta - Concept
Note :
66
KS4100
Valeur Unité Paramètre Unité
bole
Pnom 2 kW Réglage manuel de chaleur accumulée par ther-
Pmin 1 kW Réglage manuel de chaleur accumulée selon la
-
Pmax 2 kW Réglage électrique de chaleur accumulée selon la
elmax 0 kW Type de sortie de chaleur/réglage de la température ambiante
elmin 0 kW Sortie de chaleur à un degré sans réglage de la
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
mostat intégré
température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
(choisir un)
température ambiante
sans réglage de la température ambiante Avec réglage de la température ambiante par
thermostat mécanique
Avec réglage électronique de la température ambiante
Réglage électronique de la température ambiante avec temporiseur de jour
Réglage électronique de la température ambiante avec temporiseur hebdomadaire
D’autres options de réglage (possible choix parmi plusieurs options)
Réglage de la température ambiante avec détecti on des personnes présentes dans la pièce
Réglage de la température ambiante avec détecti­on des fenêtres ouvertes
Avec option de réglage à distance [oui] Avec option d’activation adaptable [non] Avec restriction de la durée de fonctionnement [non] Avec capteur infrarouge [non]
-
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
[non]
[non]
38
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita 2 000 W
Gamma di frequenza 2412-2472 MHz
Potenza massima del trasmettitore ≤18 dBm
urante il trasporto non sia stata compromessa la sua integrità.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio dell’incendio
dalle fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso all
rete.
Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio dalla rete di corrent
il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/spento).
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo d
alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto la presa elettrica. Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilment
raggiungibile.
tende, coperte, carta, vestiti etc.
67
Page 35
ITIT
Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti e 0,5 mt
o
i
o
i
e
e
a
e
o o
r
Non utilizzare lapparecchio allaperto, né allesterno in generale.
Lapparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
Non utilizzare lapparecchio se si hanno le mani bagnate.
Lapparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
Non procedere mai alla riparazione dellapparecchio. Rivolgersi sempre ad
lapparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti alluso. La pulizia e la manutenzione dellapparecchio non deve essere
portata dellapparecchio e dal suo cavo di alimentazione. Lapparecchio non è un
dellapparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
AVVERTIMENTO: Alcune parti dellapparecchio possono essere molto calde e
spegnere lapparecchio solo qualora lapparecchio si trovi sul proprio posto oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati ed
Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente alluso negli ambienti isolati oppure
alluso occasionale.
Leventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
o
d
i
e
n
e
o
ed
e
L
e
d
dietro l’apparecchio). Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionament
ustioni.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, d
manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchi solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza de
bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non utilizzar
l’apparecchio per asciugare il bucato!
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso. Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel present
manuale d’uso.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca d
solventi, vernici, colle etc.).
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrent
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrin
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuit
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto pe
68 69
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per us
commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto. Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre a
l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventual rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve esser
portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è u
dell’apparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
AVVERTIMENTO: Alcune parti dell’apparecchio possono essere molto calde
spegnere l’apparecchio solo qualora l’apparecchio si trovi sul proprio post oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati
Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente all’uso negli ambienti isolati oppur
all’uso occasionale.
’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previst
al produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Page 36
ITIT
CZCZ
CZCZ
INSTALLZIONE (Se utilizzato come dispositivo mobile appoggiato a terra)
Posizionare i piedini sul corpo del convettore e ssarli tramite le viti 12x4 mm in dotazione (8 pz).
ISTALLAZIONE SULLA PARETE (Se utilizzato come dispositivo sso) Attenzione: il convettore deve essere istallato almeno 15 cm dal pavimento e 50 cm dal sot to.
1. Smontare la staa porta dispositivo, si veda la gura 1.
2. Operare i fori sulla parete da entrambe le parti ed inserirvi i tasselli in plastica. Fissare la staa sulla parete con le viti, si veda la gura 2.
3. Posizionare il convettore in modo che i fori siano allineati con la staa.
4. Stringere la vite nella parte superiore della staa.
SERVIZIO
Collegare la spina a una presa di corrente continua idonea con la stessa tensione indicata sulla targhetta, come indicato sull'etichetta. I tasti del touch screen dell'apparecchio devono corrispondere alle funzioni del telecomando:
1 Display 2 Temperatura + 3 Temperatura - 4 Pulsante di on/o 5 Pulsante di modalità 6 Timer 7 Blocco
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Prima di utilizzare l'apparecchio, accendere l'interruttore sul lato del prodotto
2. Premere il pulsante di on/o
3. Premere il tasto Modalità per selezionare la modalità di riscaldamento alta o bassa
4. Premendo il pulsante del timer si imposta il tempo di funzionamento dell'apparecchio. Dopo ogni pressione,
viene aggiunta un'ora.
5. Premendo il pulsante di blocco per 3 secondi si blocca l'apparecchio. Per sbloccarlo, premere il tasto di blocco per 3 secondi.
TEMPERATURA
All'accensione dell'apparecchio, il display visualizza la temperatura attuale. La temperatura può essere impostata quando l'apparecchio è in modalità standby o in modalità riscaldamento. Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore desiderato, la potenza ad alta temperatura viene disattivata e si attiva il riscaldamento a potenza ridotta. Quando la temperatura ambiente supera di 2 gradi la temperatura impostata, l'apparecchio si spegne. L'apparecchio si riaccende quando la temperatura scende di 2 gradi al di sotto della temperatura impostata. Dierenza tra la temperatura visualizzata e la temperatura ambiente eettiva ≤ 4 gradi. Tradotto con www.DeepL.com/Translator (versione gratuita).
CONNESSIONE SENZA FILI E COMPATIBILITÀ
La società Jindřich Valenta - CONCEPT non puo' essere ritenuta in alcun modo responsabile per eventuali danni incidental i, indiretti o conseq uenziali, né per la perd ita di dati o per la perdit a di informazioni dur ante la comunicazione tramite tecnologie senza li. Il successo della comunicazione senza li non può essere garantito al 100% per tutti i dispositivi Smart e le reti Wi (router). A causa della varietà di dispositivi presenti sul mercato, possono vericarsi casi in cui la natura o le speciche di un determinato dispositivo Smart o di una rete Wi (router) impediscono la connessione o la interrompono in qualche modo. Inoltre, una serie di fattori inuisce sul successo della comunicazione wireless su una rete Wi, tra cui la congurazione hardware e software. La connessione tra il robot e la rete Wi dell'utente può essere inuenzata negativamente anche da reti Wi vicine che potrebbero essere sintonizz ate sullo stesso canale e quindi interferire con la connessione (ad esempio in quartieri residenziali, condomini, ecc.). Questi non sono motivi di reclamo. L'applicazione è di proprietà e gestita da una terza parte (di seguito denominata " Soggetto") diversa dalla società Jindřich Valenta - CONCEPT (di seguito denominata "Venditore"). Nessun dato per sonale viene trasferito dal Venditore al Soggetto. Al momento della registrazione all'applicazione, il cliente trasmette i dati personali direttamente al Soggetto, che diventa il titolare di tali dati. L'applicazione e la relativa protezione dei dati personali sono disciplinati dalle regole del Soggetto.
Compatibilità:
Sistema operativo del dispositivo smart - Android 5.0 e versioni successive
- IOS 9.0 e successivi Rete Wi - 2,4 GHz
- Sicurezza WPA1 e WPA2 (consigliato WPA2) AVVERTENZA: il dispositivo non può essere utilizzato su reti Wi protette con il protocollo IEEE 802.1X (solitamente reti Wi aziendali).
CONTROLLO PER L'APPLICAZIONE
Prima di poter cont rollare il dispositivo trami te l'applicazione, è necess ario collegarlo al propr io telefono e consentirgli di accedere alla rete WiFi. Distanza di congurazione consigliata: meno di 4 metri Assicurarsi che il robot aspirapolvere, il router e il telefono cellulare siano vicini per consentire un accoppiamento perfet to.
Come scaricare, installare l'app e accoppiare il dispositivo
1. Scansionare il codice QR qui sotto (Fig. 1) o cercare l'applicazione "Concept Home" su Google Play o App Store e scaricare l'applicazione sul proprio cellulare. si possiede già un Concept Home, aprire l'app, eettuare il login e seguire le istruzioni per l'accoppiamento.
2. Premere a lungo il simbolo della modalità sull'apparecchio, il simbolo wi- inizierà a lampeggiare
3. Quindi premere + o aggiungere un dispositivo nell'app.
4. Apparirà un elenco di apparecchi da selezionare.
5. Inserire la rete wi- e la password o si compila automaticamente.
6. Premere il tasto Avanti
7. Confermare che l'apparecchio sta lampeggiando e premere avanti.
8. Attendere che l'apparecchio venga accoppiato. Una volta completata la procedura di accoppiamento, è possibile iniziare a controllare l'apparecchio tramite l'applicazione mobile.
Assicuratevi che il dispositivo, il router e il telefono cellulare siano vicini per un accoppiamento senza problemi. Tenere premuta l'icona WLAN sul dispositivo.
70 71
Page 37
ITIT
1
2
3
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che si è rareddato! Per non danneggiare la supercie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere eettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualicata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla ne di loro ciclo di vita.
4
5
6
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come riuto dierenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come riuto dierenziato.
Riciclaggio del prodotto alla ne della sua vita utile
L’apparecchio è identicato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come riuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei riuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere eettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei riuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ucio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
7
72 73
8
9
Il produttore si riserva di apportare le modiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative speciche tecniche senza preavviso.
Page 38
IT
I
e
a
s
ES
TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALI UGELLO
KS4100
Parametro Sim-
Rendimento termico nominale Modalità di impostazione temperatura, solo per riscaldatori
Rendimento termico nominale
Rendimento termico minimo (dichiarato)
Rendimento ter­mico permanente massimo
Consumo elettrico aggiuntivo Uscita calore tramite ventilatore [no] Al rendimento termi-
co nominale Al rendimento termi-
co minimo Nel regime di
stand-by
Pnom 2 kW Regolazione manuale del calore accumulato dal
Pmin 1 kW Regolazione manuale del calore accumulato
Pmax 2 kW Regolazione elettronica del calore accumulato
elmax 0 kW Tipo di uscita del calore /regolazione della temperatura nella
elmin 0 kW Uscita mono grado del calore senza regolazione
Dati di contatto: Jindrich Valenta - Concept
Nota:
rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità.
74
Valore Unità Parametro Unità
bolo
elettrici ad accumulazione (sceglierne uno)
termostato integrato
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la temperatura esterna
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la temperatura esterna
stanza (sceglierne uno)
della temperatura nella stanza
elSB 0.001 kW Due o più gradi impostati manualmente, senza
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
regolazione della temperatura nella stanza Con regolazione della temperatura nella stanza
mediante il termostato meccanico
Con regolazione elettronica della temperatura nella stanza
Regolazione elettronica della t stanza mediante il timer giornaliero
Regolazione elettronica della temperatura nella stanza mediante il timer settimanale
Altre possibilità di regolazione (possono essere scelte più opzioni)
Regolazione della temperatura nella stanza con rilevamento presenza persone
Regolazione della temperatura nella stanza con
Con possibilità di regolazione a distanza [sì] Con possibilità di accendimento adattabile [no] Con limitazione dell’orario di esercizio [no] Con sensore infrarosso [no]
emperatura nella
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
38
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada 2 000 W
Gama de frecuencias 2412-2472 MHz
Máx. Potencia del transmisor ≤18 dBm
MPORTANTE
l artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
un lugar indebido, podría causar un incendio.
apartado de otras fuentes de calor.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe. El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente. El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre se
accesible.
Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y materiale
No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
75
Page 39
ESES
Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm
a
a
r
y
s
e
El artefacto esdestinado únicamente para uso hogareño; no esdestinado
para uso comercial.
El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
deben jugar con el artefacto.
bajo supervisión permanente.
ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo
ocasional.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado
En r
adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatur de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
y utilícelo fuera de su alcance.
deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una person responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para seca
ropa.
No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
manual.
El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
(disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo déjelo enfriar.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por lo
para uso comercial.
El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
deben jugar con el artefacto.
bajo supervisión permanente.
ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo
un incendio.
la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuvies
servicio autorizado.
No utilice el artefacto al aire libre.
76 77
ocasional.
caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
eparación no será reconocida por la garantía.
Page 40
ESES
CZCZ
CZCZ
INSTALACIÓN (para uso como calefactor portátil)
Monte las patas al cuerpo del artefacto y fíjelas con los tornillos de 12x4 mm incluidos (8).
MONTAJE EN LA PARED (para uso como calefactor jo) Advertencia: el convector debe ser instalado a al menos 15 cm del piso y 50 cm del techo.
1. Desmonte el soporte del cuerpo del artefacto (Fig. 1)
2. Taladre oricios debajo de cada lado e inserte tacos de plástico. Fije el soporte a la pared con tornillos (Fig. 2)
3. Coloque el convector de manera que los oricios estén alineados con el soporte.
4. Para asegurar, ajuste el tornillo en la parte superior del soporte..
SERVICIO
Conecte el enchufe a una toma de CC adecuada con el mismo voltaje que el indicado en la etiqueta. Los botones de la pantalla táctil del aparato deben corresponderse con las funciones del mando a distancia:
1 Mostrar 2 Temperatura 3 Temperatura - 4 Botón de encendido/apagado 5 Botón de modo 6 Temporizador 7 Bloqueo
INSTRUCCIONES DE USO
1. Antes de poner en funcionamiento el aparato, encienda el interruptor situado en el lateral del producto
2. A continuación, pulsa el botón de encendido/apagado
3. Pulse el botón de modo para seleccionar el modo de calefacción alta o baja
4. Pulse el temporizador para ajustar el tiempo de funcionamiento del aparato. Después de cada pulsación, se
añade una hora.
5. Después de presionar el bloqueo durante 3 segundos, el aparato se bloqueará. Para desbloquear, pulse el
bloqueo durante 3 segundos.
TEMPERATURA
Al encender el aparato, la pantalla muestra la temperatura actual. La temperatura puede ajustarse cuando el aparato está en modo de espera o de calefacción. Cuando la temperatura ambiente alcanza el valor deseado, se desconecta la potencia de alta temperatura y se activa la calefacción de baja potencia. Cuando la temperatura ambiente supera en 2 grados la temperatura ajustada, el aparato se apaga. El aparato se enciende de nuevo cuando la temperatura desciende 2 grados por debajo de la temperatura ajustada. Diferencia entre la temperatura mostrada y la temperatura ambiente real ≤ 4 grados. Traducido con www.DeepL.com/Translator (versión gratuita).
CONEXIÓN INALÁMBRICA Y COMPATIBILIDAD
Jindřich Valenta - CONCEPT no se responsabiliza en modo alguno de cualquier daño incidental, indirecto o consecuente, ni de cualquier pérdida de datos o pérdida causada por la fuga de información durante la comunicación a través de tecnologías inalámbricas. No se puede garantizar al 100% el éxito de la comunicación inalámbrica para todos los dispositivos inteligentes y redes Wi (routers). Debido a la variedad de dispositivos existentes en el mercado, puede darse el caso de que la naturaleza o las especicaciones de un determinado dispositivo inteligente o red Wi (router) impidan la conexión o se interrumpa de algún modo. Además, hay una serie de factores que también afectan al éxito de la comunicación inalámbrica a través de una red Wi, como la conguración del hardware y del software. La conexión entre el robot y su red Wi también puede verse afectada negativamente por redes Wi cercanas que pueden estar sintonizadas en el mismo canal y, por tanto, interferir en la conexión (por ejemplo, en urbanizaciones, edicios de apartamentos, etc.). Esto no es motivo de reclamación. La Aplicación es propiedad y está gestionada por un tercero (en lo sucesivo, la "Entidad") distinto de Jindřich Valenta
- CONCEPT (en lo sucesivo, el "Vendedor"). El Vendedor no facilita datos personales a la Entidad. Al registrarse en la aplicación, el cliente facilita sus datos personales directamente a la Entidad, que se convierte en responsable del tratamiento. La aplicación y la correspondiente protección de datos personales se rigen por las normas de la Entidad.
Compatibilidad:
Sistema operativo del dispositivo inteligente - Android 5.0 y superior
- IOS 9.0 y superior Red wi - 2,4 GHz
- Seguridad WPA1 y WPA2 (se recomienda WPA2) ADVERTENCIA: El dispo sitivo no puede funcionar e n redes Wi protegidas p or el protocolo IEEE 802.1X (n ormalmente redes Wi corporativas).
CONTROL MEDIANTE APLICACIÓN
Antes de poder controlar el dispositivo a través de la aplicación, debes conectarlo a tu teléfono y permitir que acceda a tu red WiFi. Distancia de colocación recomendada: menos de 4 metros Asegúrate de que el robot aspirador, el router y tu teléfono móvil están cerca para que el emparejamiento se realice sin problemas.
Descarga, instala la aplicación y empareja tu dispositivo
1. Escanee el código QR que aparece a continuación (Fig. 1) o busque la aplicación "Concept Home" en Google Play
o App Store y descárguela en su teléfono móvil. Si ya tienes una Concept Home, abre la aplicación, inicia sesión y sigue las instrucciones de emparejamiento.
2. Pulsa prolongadamente el símbolo de modo en el aparato, el símbolo wi parpadeará
3. A continuación, pulsa + o añadir dispositivo en la aplicación.
4. Aparecerá una lista de aparatos, selecciónelos de la lista.
5. Rellena tu red wi y contraseña o se rellenará automáticamente.
6. Pulsa el botón siguiente
7. A continuación, conrme que el aparato parpadea y pulse siguiente.
8. Espera a que el aparato se empareje. Una vez completado el emparejamiento, puedes empezar a controlar el
aparato con la aplicación móvil.
Asegúrate de que el dispositivo, el router y el teléfono móvil están cerca para que el emparejamiento se realice sin problemas. Mantén pulsado el icono WLAN del dispositivo.
78 79
Page 41
ESES
1
2
3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado! Para limpiar la supercie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la supercie del artefacto.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
4
5
6
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasicados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al nal de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
7
80 81
8
9
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especicaciones técnicas.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
Page 42
ES
pe
e ă
i
a
e
e
.
RO
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES P
KS4100
Parámetro Sím-
Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima (declarada)
Potencia térmica per manente máxima
Consumo adicional de energía Salida de calor con ventilador [no] Con potencia térmica
nominal Con potencia térmica
mínima En modo de stand-by elSB 0.001 kW Dos o más niveles regulados manualmente, sin
bolo
Pnom 2 kW Regulación manual del calor acumulado por
Pmin 1 kW Regulación manual del calor acumulado según
-
Pmax 2 kW Regulación eléctrica del calor acumulado según
elmax 0 kW Tipo de salida de calor / regulación de la temperatura ambiente
elmin 0 kW Salida de nivel simple sin regulación de tempera
Datos de contacto: Jindrich Valenta - Concept
Nota:
declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
Valor Unidad Parámetro Unidad
acumulación eléctrica (seleccionar uno)
termostato integrado
temperatura ambiente y/o externa
temperatura ambiente y/o externa
(seleccionar uno)
tura ambiente
regulación de temperatura ambiente Con regulación de temperatura ambiente por
termostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura ambiente
Regulación electrónica de temperatura ambiente con temporizador diario
Regulación electrónica de temperatura ambiente con temporizador semanal
Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias) Regulación de tempera
de presencia Regulación electrónica de temperatura ambiente
con detector de ventanas abiertas Con opción de control remoto [sí] Con opción de encendido adaptable [no] Con límite de tiempo de funcionamiento [no] Con sensor infrarrojo [no]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
tura ambiente con detector
-
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí]
[no]
[no]
38
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să ți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum de putere 2 000 W
Gama /interval de frecvență 2412-2472 MHz
Max. Puterea emițătorului ≤18 dBm
MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
Asiguraţi-vă că tensiunea de reţea corespunde valorilor indicate
multiple sau prelungitoare.
Nu folosiţi aparatul împreună cu alte aparate programabile, cu cronometr
electrice sau orice alt produs care porneşte aparatul automat; dac aparatul este acoperit sau instalat necorespunzător, atunci poate izbucn un incendiu.
departe de alte surse de căldură.
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este pornit sau doar conectat l
priză.
Atunci când introduceţi aparatul în priză şi îl deconectaţi de la reţeaua d
Când scoateţi aparatul din priză, nu trageţi niciodată de cablul d
alimentare. Ţineţi de ştecher şi scoateţi-l din priză.
Nu instalaţi aparatul sub priză. Aparatul trebuie instalat astfel încât ştecherul să rămână tot timpul accesibil
haine etc.
82
83
Page 43
Aparatul nu trebuie folosit în mijloacele de transport.
Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de service
autorizat.
cu eventualele pericole. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuată de
împiedica accesul copiilor sub 8 la consumator și la cablul de alimentare al acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu consumator.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie aibă acces la aparat, dacă nu sunt
supravegheați permanent.
AVERTIZARE:
cauza arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată în prezența persoanelor vulnerabile și a copiilor.
Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani pot porni sau opri aparatul doar cu
presupunerea că aparatul este la locul lui sau este instalat în poziția normală de lucru și că sunt sub supraveghere sau au primit instrucțiuni de folosire în siguranță a aparatului și au priceput riscurile legate de aceasta. Copiii cu vârsta de la 3 la
8 ani nu au voie conecteze aparatul
la priză, să-l regleze sau să-l curețe și să facă întreținerea utilizatorului.
Acest aparat este umplut cu o cantitate exactă de ulei special. Reparațiile
de producător sau un tehnician de service, la care ar trebui apeleze utilizatorul în cazul scăpărilor de ulei.
La scoaterea aparatului din uz, respectați reglementările aplicabile
manipulării cu ulei.
Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentru
utilizare ocazională.
Nerespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuza- rea reparaţiilor în condiţii de garanţie.
AVERTISMENT! Temperatura de pe suprafaţa unităţii poate atinge, în
i
ă
i
e
ă
.
l
u
ă
.
n
orice alt lichid.
e
e
e
t
r
u
a
i
e
l
e
e
e
u
N r
Nu lăsaţi copiii sau persoanele neavizate să manevreze aparatul. Utilizaţ
aparatul în locuri inaccesibile acestor persoane.
Persoanele cu capacităţi limitate de mişcare, cu percepţie senzorial
supravegherea unei persoane competente.
Aveţi deosebită grijă când folosiţi aparatul în apropierea copiilor. Nu permiteţi utilizarea aparatului ca jucărie. Nu acoperiţi aparatul. Există pericolul de supraîncălzire. Nu folosiţ
aparatul pentru uscarea articolelor de îmbrăcăminte.
Nu atârnaţi nimic deasupra sau în faţa aparatului. Folosiţi aparatul doar în modul descris în acest manual de utilizare. Aparatul poate funcţiona doar în poziţia verticală. Nu folosiţi aparatul lângă duş, cada de baie, chiuvetă sau piscină. Nu folosiţi aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanţ
Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răceasc
înainte de curăţare şi după folosire.
Păstraţi aparatul curat. Nu lăsaţi niciun obiect să intre prin grilă în aparat
Aceasta poate provoca un scurtcircuit,
deteriorarea aparatului sau un incendiu.
Nu folosiţi niciodată un aparat care are cablul de alimentare sau ştecheru
deteriorat. Luaţi legătura imediat cu un centru autorizat de service pentr
Nu folosiţi aparatul dacă acesta nu funcţionează corespunzător, dac
de service autorizat pentru testare şi reparare.
Acest produs nu este destinat utilizării în aer liber. Aparatul este destinat doar uzului casnic. Nu este destinat uzului comercial Nu atingeţi aparatul cu mâinile ude sau umede. Nu introduceţi cablul de alimentare, ştecherul sau aparatul în apă sau î
84 85
RORO
Aparatul nu trebuie folosit în mijloacele de transport. Nu reparaţi aparatul prin mijloace proprii. Apelaţi la un centru de servic
autorizat.
cu eventualele pericole. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuată d
împiedica accesul copiilor sub 8 la consumator și la cablul de alimentar al acestuia. Copiii nu au voie să se joace cu consumator.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sun
supravegheați permanent.
AVERTIZARE:
cauza arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată în prezența persoanelo vulnerabile și a copiilor.
Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani pot porni sau opri aparatul doar c
presupunerea că aparatul este la locul lui sau este instalat în poziți normală de lucru și că sunt sub supraveghere sau au primit instrucțiun de folosire în siguranță a aparatului și au priceput riscurile legate d aceasta. Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani nu au voie să conecteze aparatu la priză, să-l regleze sau să-l curețe și să facă întreținerea utilizatorului.
Acest aparat este umplut cu o cantitate exactă de ulei special. Reparațiil
de producător sau un tehnician de service, la care ar trebui să apelez utilizatorul în cazul scăpărilor de ulei.
La scoaterea aparatului din uz, respectați reglementările aplicabil
manipulării cu ulei.
Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentr
utilizare ocazională.
erespectarea instrucţiunilor producătorului poate duce la refuza-
ea reparaţiilor în condiţii de garanţie.
Page 44
RORO
CZCZ
CZCZ
INSTALARE (pentru utilizare ca încălzitor portabil)
Montați picioarele pe corpul aparatului și xați-le cu șuruburile de 12x4 mm furnizate (8).
MONTARE PE PARETE (pentru utilizare ca încălzitor x) Atenție: convectorul trebuie să e instalat la cel puțin 15 cm de podea și 50 cm de tavan.
1. Îndepărtați suportul de pe corpul aparatului (Fig. 1).
2. Faceți găuri sub ecare parte și introduceți dopuri de plastic. Fixați suportul pe perete cu șuruburi (Fig. 2).
3. Poziționați convectorul astfel încât găurile să e aliniate cu suportul.
4. Pentru xare, strângeți șurubul din partea superioară a suportului.
SERVICE
Conectați ștecherul la o priză de curent continuu adecvată cu aceeași tensiune ca cea indicată pe etichetă. Butoanele de pe ecranul tactil al aparatului trebuie să corespundă funcțiilor telecomenzii:
1 Așare 2 Temperatura + 3 Temperatura – 4 Buton pornit/oprit 5 Butonul de mod 6 cronometru 7 Blocare
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Înainte de a începe să lucrați cu aparatul, porniți întrerupătorul de pe partea laterală a produsului
2. Apoi apăsați butonul de pornire/oprire
3. Apăsați butonul de mod pentru a selecta modul de încălzire ridicată sau joasă
4. După apăsarea temporizatorului, se setează timpul în care va funcționa aparatul. După ecare apăsare se adaugă
câte o oră.
5. După ce ați apăsat butonul de blocare timp de 3 secunde, aparatul este blocat. Pentru a-l debloca, apăsați
butonul de blocare timp de 3 secunde.
Asigurați-vă că dispozitivul, routerul și telefonul mobil se aă în imediata apropiere pentru a asigura o împerechere fără probleme. Țineți apăsată pictograma WLAN de pe dispozitiv.
TEMPERATURĂ
Când aparatul este pornit, pe așaj apare temperatura curentă. Temperatura poate  setată atunci când aparatul se aă în modul de așteptare sau de încălzire. Atunci când temperatura camerei atinge valoarea dorită, se oprește alimentarea la temperaturi înalte și se activează încălzirea cu putere redusă. Când temperatura camerei depășește cu 2 grade temper atura setată, aparatul se oprește. Aparatul se pornește din nou când temp eratura scade cu 2 grade sub temperatura setată. Diferența dintre temperatura așată și temperatura reală a camerei ≤ 4 grade. Tradus cu www.DeepL.com/ Translator (versiune gratuită).
CONEXIUNE FĂRĂ FIR / WIRELESS ȘI COMPATIBILITATE
Compania Jindřich Valenta - CONCEPT nu poate  făcută responsabilă în niciun fel pentru eventualele daune accidentale, indirecte sau consecutive, nici pentru pierderile de date sau pierderile cauzate de scurgerea de informații în timpul comunicării prin tehnologii wireless. Comunicarea wireless de succes nu poate  garantată 100% cu toate dispozitivele inteligente și rețelele Wi (routere). Datorită varietății de dispozitive, pot exista cazuri pe piață în care natura sau specicația unui anumit dispozitiv Smart sau a unei rețele Wi (router) face imposibilă conexiunea sau este într-un fel perturbată. Succesul comunicării fără r prin intermediul unei rețele Wi este, de asemenea, inuențat de o serie de factori, inclusiv congurația hardware și software. Conexiunea dintre robot și rețeaua dvs. Wi-Fi poate , de asemenea, afectată negativ de rețelele Wi-Fi din apropiere, care pot  reglate pe același canal și astfel pot întrerupe conexiunea (de exemplu, în blocuri de locuințe, blocuri de apartamente etc.). Aceste fapte nu reprezintă un motiv de reclamație în legătură cu aparatul.
Aplicația este deținută și operată de o terță parte (denumită în continuare „Subiect /Entitate”) diferită de compania Jindřich Valenta - CONCEPT (denumită în continuare „Vânzător”). Vânzătorul nu transferă date cu caracter personal către Subiect. La înregistrarea pentru aplicație, clientul transferă datele cu caracter personal direct către Subiect / Entitate, care devine administrator al datelor cu caracter personal. Aplicația și protecția datelor cu caracter personal aferente sunt guvernate de regulile Subiectului /Entității.
Compatibilitate:
Sistem de operare pentru dispozitive inteligente - Android 5.0 și versiuni ulterioare
- IOS 9.0 și mai ridicată Rețea WiFi - 2,4 GHz
- Securitate WPA1 și WPA2 (recomandat WPA2) NOTĂ: Dispozitivul nu poate  operat în rețele Wi-Fi securizate de protocolul IEEE 802.1X (de obicei rețele Wi-Fi ale companiei).
CONTROLAȚI UTILIZAREA APLICAȚIEI
Înainte ca dispozitivul să poată  controlat prin intermediul aplicației, este necesar să îl conectați la telefon și să îi permiteți să vă acceseze rețeaua WiFi. Distanța de reglare recomandată: mai puțin de 4 metri. Asigurați-vă că aspiratorul robot, routerul și telefonul mobil sunt aproape unul de celălalt, astfel încât conectarea să aibă loc fără probleme.
Descărcați, instalați aplicația și conectați dispozitivul
1. Scanați codul QR d e mai jos (Fig. 1) s au căutați aplicația „Concep t Home” pe Google Play sau A pp Store și descărcați
aplicația pe telefonul dvs. mobil. Dacă aveți deja Concept Home, deschideți aplicația, conectați-vă și urmați instrucțiunile de asociere.
2. Apăsați și mențineți apăsat simbolul mod de pe aparat, simbolul wi va începe să clipească.
3. Apoi apăsați + sau adăugați dispozitivul în aplicație.
4. Va apărea o listă de electrocasnice /aparate, selectați din listă.
5. Completați rețeaua WiFi și parola, sau aceasta va  completată automat.
6. Apăsați butonul următor
7. Apoi conrmați că aparatul clipește și apăsați următorul buton.
8. Așteptați ca dispozitivul să se conecteze. După nalizarea conectării, puteți începe să controlați aparatul folosind
aplicația mobilă.
Assicuratevi che il dispositivo, il router e il telefono cellulare siano vicini per un accoppiamento senza problemi. Tenere premuta l'icona WLAN sul dispositivo.
86 87
Page 45
RORO
1
2
3
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE!
Înaintea oricărei curățări a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul s-a răcit! Pentru curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului!
Nu curățați niciodată aparatului sub jet de apă, nu-l clătiți și nu-l cufundați în apă!
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie efectuată de către o persoană calicată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
4
5
6
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate  predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar  cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efec tuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
7
88 89
8
9
Modicările textului, a designului și a specicațiilor tehnice pot  făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezer văm dreptul la efectuarea acestor modicări.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Page 46
RO
Tabel cu date ale corpurilor de încălzit locale P
Date de identificare a modelului: KS4100
Parametru Simbol Valoare Unit ate Parametru Unitate
Putere termi că nominală M odalitatea de setare a tempera turii, doar pentru co rpurile de încăl zit cu
Putere termi că nominală
Putere minimă de încălzire (in dicată)
Putere maximă de încălzi re permanent ă
Consum suplim entar de curent Ie șirea căldurii cu ajutorul ventilatoru lui [nu]
La putere nomi nală de încălzi re
La putere mi nimă de încălzi re
În regim stan d-by elSB 0,0 01 kW Două sau mai multe tr epte reglate manual, fără re glarea
Date de contac t: Jindri ch Valenta – Concept
Notă: Eficiența ener getică a încălzirii de sezon măsurată la corpurile electrice locale de înc ălzit nu puterea nom inală de încălzire a unității.
Eficiența ener getică de sezon a tuturor corpur ilor de încălzit local e, în afara celor comercial e, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Reg lare manuală a căldurii acum ulate cu termostatul in tegrat [nu]
Pmin 1 kW Reglare manuală a că ldurii acumulate în funcție d e temperatura
Pmax 2 kW Reglare elec tronică a căldurii acumu late în funcție de
elmax 0 kW Tipul ieșiri i căldurii / reglarea temp eraturii în cameră (ale geți unul)
elmin 0 k W O treaptă de ieșire a căldurii fără reglar
Vysokomy tska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
acumulare (sele ctai una)
din cameră
temperatur a din cameră și/sau în func ție de temperatura din exteri or
temperatur ii în cameră
Cu reglare a temperaturii în cam eră cu termostat manual [nu]
Cu reglare elec tronică a temperaturii în cameră [nu]
Reglare elec tronică a temperaturi i în cameră, cu tempori zator de zi
Reglare elec tronică a temperaturi i în cameră, cu tempori zator săptămânal
Alte posibi lități de reglare (pot fi ale se mai multe posibilităț i)
Reglare a temp eraturii în cam persoa nelor
Reglare a temperaturii în cameră cu detect area ferestrelor deschise
Cu posibilit ate de reglare la distanț ă [da]
Cu posibilit ate de pornire adaptabilă [nu]
Cu limitarea pe rioadei de funcționare [n u]
Cu senzor inf raroșu [nu]
și/sau în func ție de temperatura din ex terior
ea temperatur ii în cameră [nu]
eră cu detec tarea prezenței
are voie să fie sub valo area declarată la
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[da]
[nu]
[da]
90
Loading...