Concept KS4000, KS4010 User Manual

CZ
Konvektor skleněný Konvektor sklenený Konwektor szklany Üveg konvektor Stikla konvekcijas sildītājs
Glass convector Glaskonvektor Convecteur en verre Convettore in vetro Convector de vidrio
CZ SK PL HU LV EN DE FR IT ES
KS4000/KS4010
1
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V~ 50/60 Hz
Příkon 1 000 / 2 000 W
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích přívodů.
Nepoužívejte tento spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli
jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, pokud je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných
zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený
do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrické sítě
musí být volič funkcí v pozici OFF (0/vypnuto)
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku.
Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavých
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m².
2 3
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CZCZ
Mřížky vstupu a výstupu vzduchu ponechávejte volné (minimálně 100 cm před a 50 cm za spotřebičem). Pozor! Výstupní mřížka dosahuje při provozu teploty vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používám v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka.
Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho k sušení
prádla.
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých
látek (rozpouštědla, laky, lepidla apod.).
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte
závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční
použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být používán v dopravních prostředcích.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi horké a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte vpřítomnosti zranitelné osoby nebo dětí.
Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let mohou spotřebič zapnout nebo vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě nebo nainstalovaný do normální provozní polohy a že jsou pod dozorem anebo dostali pokyny, jak bezpečně používat spotřebič a chápou rizika, které jsou s ním spojené. Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let nesmí připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykonat údržbu uživatelem.
Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
POZNÁMKA
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Může být použit jako přenosné zařízení nebo pro montáž na stěnu.
4 5
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
VLASTNOSTI PRODUKTU
1. Elegantní panel z černého skla.
2. Vysoce kvalitní hliníkové topné těleso: rychlé vytápění s vyššími úsporami energie.
3. Dot ykový displej a dálkové ovládání.
4. Časovač od 1 do 24 hodin pro zapnutí nebo vypnutí ohřívače konvektoru v požadovaném čase.
5. Digitální displej s automatickým zobrazováním teploty v místnosti.
6. Možnost nechat volně stojící nebo upevnění na zeď.
INSTALACE (Při použití na podlaze jako přenosný spotřebič)
Přiložte nožičky na tělo konvektoru a upevněte je pomocí dodaných šroubů 12x4 mm (8 ks).
CZCZ
MONTÁŽ NA STĚNU (Při použití konvektoru jako pevného spotřebiče)
Upozorňujeme, že konvektor musí být instalován nejméně 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držák z těla, viz obrázek 1.
2. Vyvrtejte otvory po obou stranách na stěně a poté do nich vložte plastové hmoždinky. Upevněte držák ve stěně pomocí šroubu, viz obrázek 2.
3. Usaď te konvektor na vhodnou pozici, aby otvory byly zarovnány s držákem.
4. Pro upevnění utáhněte šroub na horní straně držáku.
6 7
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CZCZ
OBSLUHA
Zasuňte zást rčku do vhodné zásuvk y na stejnosměrném prou du napájecím zdroji se stejným n apětím, jaké je uvedeno na typovém štítku. Tlačítka dotykové obrazovky umístěná na v ýrobku odpovídají funkcím dálkového ovládání:
1. Displej
2. Přijímač
3. Volba minut
4. Volba režimu
5. Nastavení
6. Tlačítko vy tápění
7. Teplo ta +
8. Teplota -
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Než začnete se spotřebičem pracovat, zapněte přepínač na boku výrobku. Zobrazení displeje bude viz obr. 1, nyní je
spotřebič v pohotovostním režimu, netopí. Na displeji se zobrazí
Dlouhým stiskem tlačítka nastavíte hodiny, dlouhým stisknutím tlačítka nastavíte minuty, dlouhým
stisknutím tlačítka nastavíte dny, viz obr. 1.
Obr. 1
.
Den
Režim
Minuty
Hodiny
PRACOVNÍ REŽIM
Stiskněte
Stisknutím tlačítka regulujete vysoký a nízký výkon vytápění, při volbě nízkého výkonu vytápění se na displeji
zobrazí . Při volbě vysokého výkonu vytápění se na displeji zobrazí , viz obr. 3.
Stisknutím tlačítka nebo vyberete požadovanou teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C. Na displeji se zobrazí
2teploty, levé číslo zobrazuje aktuální teplotu. Pravé zobrazuje teplotu nastavenou, viz obr. 4.
TÝDENNÍ REŽIM ČASOVAČE
Požadovanou te plotu nastavíte v pracovním re žimu ( teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko atd., viz obr. 6.
Stiskněte tlačítko
vytápění. Po nastavení počátečního a konečného času vytápění opět stiskněte tolikrát, dokud se nedostanete
na konec číselné řady. V tuto chvíli je konvektor nastavený na požadované dny, čas a stupně vytápění, viz obr. 7. Pro
příklad: pokud chcete, aby konvektor vytápěl o víkendu v čase 8:00 – 10:00, nastavíte pomocí tlačítka víkendový
mód (SAT, SUN), poté stisknete tolikrát, dokud na displeji nebude 8:00. Následně stisknete tolikrát, dokud
na displeji nebude 10:00. Poté stisknete , dokud se nedostanete na konec číselné řady a neukáže se aktuální čas.
V tuto chvíli je konvektor nastaven v časovém režimu.
pro změnu do pracovního režimu. Zobrazení displeje bude viz obr. 2, na displeji se zobrazí .
Režim
Obr. 2 Obr. 3
Nastavená teplota Aktuální teplota
Obr. 4
). Stisknutím tlačítka nebo vyberete požadovanou
pro změnu do režimu týdenního časovače, na displeji se zobrazí , viz obr. 5.
pro výběr týdenního režimu, například od pondělí do pátku, pondělí až sobota, středa, pátek
pro nastavení počátečního času, poté stiskněte tlačítko pro nastavení konečného času
Vysoký výkon vytápění
Nízký výkon vytápění
8 9
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CZCZ
Týdenní režim
Režim
Obr. 6Obr. 5
Počáteční čas a čas zastavení
Obr. 7
DĚTSKÝ ZÁMEK
Dlouhým stiskem tlačítka se na displeji zobrazí . V tu chvíli je aktivován dětský zámek a nelze vykonávat
žádnou operaci se spotřebičem. Dětský zámek odstraníte opět dlouhým stiskem tlačítka .
DÁLKOVÝ OVLADAČ A OVLÁDACÍ PANEL:
1. SET P, W, S tři režimy pro výběr a nastavení aktuálního týdne.
2. MODE Časovač 24H v režimu S.
3.
Dětský zámek.
4. Nastavení výkonu vytápění.
5. + Nastavení času a zvyšování teploty.
6. - Nastavení času a snižování teploty.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky. Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl. K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čistící prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Čistěte a kontrolujte vstupní a v ýstupní mřížky spotřebiče často, aby byla zajištěna dobr á funkce spotřebiče a zabránili jste jeho přehřívání. Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavk y směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
TEPLO TA
Po zapnutí spotřebiče se na displeji zobrazí aktuální teplota. Teplotu lze nastavit, pokud je spotřebič v pohotovostním režimu nebo při vytápění. Když teplota v místnosti dosáhne požadované úrovně, přeruší se vysokoteplotní výkon a aktivuje se topení při nižším výkonu. Když je pokojová teplota o 2 stupně vyšší než teplota nastavená, spotřebič přestane pracovat. Spotřebič začne znova pracovat, když teplota klesne o 2 stupně vzhledem k nastavené teplotě. Chyba zobrazené teploty a skutečné pokojové teploty ≤ 4 stupně.
10 11
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CZ
SK
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL P
Identikátor(y) modelu: KS4000 KS4010 Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topid
Jmenovitý tepelný výkon
Minimální topný výkon (udávaný)
Maximální trvalý topný výkon
Přídavná spotřeba elektřiny Výstup tepla pomocí ventilátoru [ne] Při jmenovitém
topném výkonu Při minimálním
topném výkonu V pohotovostním
režimu
Kontaktní údaje:
Poznámka: Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Manuální regulace akumulovaného tepla integ
Pmin 1 kW Manuální regulace akumulovaného tepla podle
Pmax 2 kW Elektronická regulace akumulovaného tepla
elmax 2 kW Typ výstupu tepla /regulace teploty v místnosti (vyberte
elmin 1 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulace teplo
elSB 0.001742 kW Dva nebo více stupňů nastavovaných manuálně,
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
la (vyberte jeden)
-
rovaným termostatem
teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
podle teploty místnosti a/nebo podle venkovní teploty
jeden)
ty v místnosti
bez regulace teploty v místnosti S regulací teploty v místnosti mechanickým
termostatem
S elektronickou regulací teploty v místnosti [ne] Elektronická regulace teploty v místnosti s
denním časovačem Elektronická regulace teploty v místnosti s
týdenním časovačem Další možnosti regulace (lze vybrat více možností) Regulace teploty v místnosti s detekcí přítom
nosti osob Regulace teploty v místnosti s detekcí ote
vřených oken S možností dálkové regulace [ne] S možností adaptivního zapínání [ano] S omezením provozní doby [ano] S infračerveným senzorem [ne]
-
[ne]
[ne]
[ne]
-
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ano]
-
[ne]
[ne]
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní počas
-
celého obdobia jeho používania. Pred prv ým použitím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí
budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V~ 50/60 Hz
Príkon 1 000 / 2 000 W
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka neporušená a či počas prepravy nedošlo kžiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
Nepoužívajte tento spotrebič s programom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak je spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený, môže dôjsť k vzniku požiaru.
Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete musí byť tlačidlo funkcií v OFF (0/vypnuté).
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku.
Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná.
Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých
materiálov, ako je nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.
Nepoužívajte spotrebič v priestoroch s plochou menšou než 4 m².
Mriežky vstupu a výstupu vzduchu nechávajte voľné (aspoň 100 cm pred a 50
cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplotu vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
12
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
13
SKSK
Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte ho na
sušenie bielizne.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných
látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel a pod.).
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená
zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič sa nesmie používať v dopravných prostriedkoch.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod
dozorom.
• VÝSTRAHA: Niektoré časti tohto výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť
popáleniny. Zvláštnu pozornosť venujte v prítomnosti zraniteľnej osoby a detí.
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba za
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný do normálnej prevádzkovej polohy, a keď sú pod dozorom alebo dostali pokyny, ako spotrebič bezpečne používať a chápu riziká spojené s jeho používaním. Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať ho ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostné
použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná.
POZNÁMKA
Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Možno ho použiť ako prenosné zariadenie alebo namontovať na stenu.
14 15
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
VLASTNOSTI PRODUKTU
1. Elegantný panel z čierneho skla.
2. Vysokokvalitné hliníkové vykurovacie teleso: rýchle vykurovanie s vyššími úsporami energie.
3. Dot ykový displej a diaľkové ovládanie.
4. Časovač od 1 do 24 hodín pre zapnutie a vypnutie ohrievača konvektora v požadovanom čase.
5. Digitálny displej s automatickým zobrazovaním teploty v miestnosti.
6. Možnosť nechať voľne stojaci alebo upevniť na stenu.
INŠTALÁCIA (Pri použití na podlahe ako prenosný spotrebič)
Priložte nožičky na telo konvektora a upevnite ich pomocou dodaných skrutiek 12x4 mm (8 ks).
SKSK
MONTÁŽ NA STENU (Pri použití konvektora ako pevného spotrebiča)
Upozorňujeme, že konvektor musí byť inštalovaný aspoň 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držiak z tela, pozri obrázok 1.
2. Vyvŕtajte otvory po oboch stranách na stene a potom do nich vložte plastové hmoždinky. Upevnite držiak v stene pomocou skrutky, pozri obrázok 2.
3. Usaď te konvektor na vhodnú pozíciu, aby otvory boli zarovnané s držiakom.
4. Na upevnenie utiahnite skrutku na hornej strane držiaka.
16 17
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
SKSK
OBSLUHA
Zasuňte zástrčku do vhodnej zásuvky s jednosmerným prúdom a rovnakým napätím, aké je uvedené na typovom štítku. Tlačidlá dotykovej obrazovky umiestnené na výrobku zodpovedajú funkciám diaľkového ovládania:
1. Displej
2. Prijímač
3. Voľba minút
4. Voľba režimu
5. Nastavenie
6. Tlačidlo vykurovania
7. Teplo ta +
8. Teplota -
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Než začnete spotrebič používať, zapnite prepínač na boku výrobku. Zobrazenie displeja bude, pozri obr. 1, teraz je
spotrebič v pohotovostnom režime, nekúri. Na displeji sa zobrazí
Dlhým stlačením tlačidla nastavíte hodiny, dlhým stlačením tlačidla nastavíte minúty, dlhým stlačením
tlačidla nastavíte dni, pozri obr. 1.
obr. 1
.
Deň
Režim
Minúty
Hodiny
PRACOVNÝ REŽIM
Stlačte
Stlačením tlačidla regulujete vysoký a nízky výkon vykurovania, pri voľbe nízkeho výkonu vykurovania sa na
displeji zobrazí . Pri voľ be vysokého výkonu vykurovania sa na displeji zobrazí , pozri obr. 3.
Stlačením tlačidla alebo vyberiete požadovanú teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C. Na displeji sa zobrazia
2teploty, ľavé číslo zobrazuje aktuálnu teplotu. Pravé zobrazuje teplotu nastavenú, pozri obr. 4.
TÝŽDENNÝ REŽIM ČASOVAČA
Požadovanú teplotu nastavíte v pracovnom režime ( teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C.
Stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo piatok atď., pozri obr. 6.
Stlačte tlačidlo
času vykurovania. Po nastavení počiatočného a konečného času vykurovania opäť stlačte toľkokrát, dokým sa
nedosta nete na koniec číselnej rad y. V tejto chvíli je konvek tor nastavený na požad ované dni, čas a stupne v ykurovania,
pozri obr. 7. Príklad: ak chcete, aby konvek tor vykuroval cez ví kend v čase 8:00 – 10:00, nastav te pomocou tlačidla
víkendov ý mód (SAT, SUN), potom stlačte toľ kokrát, dokým na d ispleji nebude 8:00. Potom s tlačte to ľkokrát,
dokým na displeji nebude 10:00. Potom stlačte , dokým sa nedostanete na koniec číselnej rady a neukáže sa
aktuálny čas. V tejto chvíli je konvektor nastavený v časovom režime.
pre zmenu do pracovného režimu. Zobrazenie displeja bude, pozri obr. 2, na displeji sa zobrazí .
Režim
obr. 2 obr. 3
Nastavená teplota Aktuálna teplota
obr. 4
). Stlačením tlačidla alebo vyberiete požadovanú
pre zmenu do režimu týždenného časovača, na displeji sa zobrazí , pozri obr. 5.
pre výber týždenného režimu, napríklad od pondelka do piatka, pondelok až sobota, streda,
pre nastavenie počiatočného času, potom stlačte tlačidlo pre nastavenie konečného
Vysoký výkon vykurovania
Nízky výkon vykurovania
18 19
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
SKSK
Týždenný
Režim
obr. 6obr. 5
Počiatočný čas a čas zastavenia
obr. 7
DETSKÝ ZÁMOK
Dlhým stlačením tlačidla sa na displeji zobrazí . V tej chvíli je aktivovaný detský zámok a so spotrebičom
nemožno vykonávať žiadnu operáciu. Detský zámok odstránite opäť dlhým stlačením tlačidla .
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ A OVLÁDACÍ PANEL:
1. SET P, W, S tri režimy pre výber a nastavenie aktuálneho týždňa.
2. MODE Časovač 24H v režime S.
3.
Detský zámok.
4. Nastavenie výkonu vykurovania.
5. + Nastavenie času a zvyšovanie teploty.
6. - Nastavenie času a znižovanie teplot y.
režim
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky. Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol. Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča! Často čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo sa jeho prehrievaniu. Usadený prach v spotrebiči možno v yfúkať alebo vysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade aelektrických zariadeniach (WEEE). nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste v ýrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
TEPLO TA
Po zapnutí spot rebiča sa na displeji zobr azí aktuálna teplot a. Teplotu možno nas taviť, ak je spotrebič v p ohotovostnom režime alebo počas vykurovania. Ak teplota v miestnosti dosiahne požadovanú úroveň, preruší sa vysokoteplotný výkon a ak tivuje sa kúrenie pri nižšom výkone. Ak je izbová teplota o 2 stupne vyššia než nastavená teplota, spotrebič prestane pracovať. Spotrebič začne znova pracovať, ak teplota klesne o 2 stupne voči nastavenej teplote. Chyba zobrazenej teploty a skutočnej izbovej teploty ≤ 4 stupne.
20 21
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
SK
PL
TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIES P
Identikátor(y) modelu: KS4000 KS4010 Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné
Menovitý tepelný výkon
Minimálny vykuro vací výkon (udávaný)
Maximálny trvalý vykurovací výkon
Prídavná spotreba elektriny Výstup tepla pomocou ventilátora [nie] Pri menovitom vyku
rovacom výkone Pri minimálnom vy
kurovacom výkone V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje:
Poznámka: Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Ručná regulácia akumulovaného tepla integro
-
Pmin 1 kW Manuálna regulácia akumulovaného tepla podľa
Pmax 2 kW Elektronická regulácia akumulovaného tepla
-
elmax 2 kW Typ výstupu tepla /regulácie teploty v miestnosti (vyberte
-
elmin 1 kW Jednostupňový výstup tepla bez regulácie
elSB 0.001742 kW Dva alebo viac stupňov nastavovaných ručne,
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
vykurovacie telesá (vyberte jeden spôsob)
-
vaným termostatom
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
podľa teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej teploty
jeden)
teploty v miestnosti
bez regulácie teploty v miestnosti S reguláciou v miestnosti mechanickým
termostatom
S elektronickou reguláciou teploty v miestnosti [nie] Elektronická regulácia teploty v miestnosti s
denným časovačom Elektronická regulácia teploty v miestnosti s
týždenným časovačom Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností) Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
prítomnosti osôb Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
otvorených okien S možnosťou diaľkovej regulácie [nie] S možnosťou adaptívneho zapínania [áno] S obmedzením prevádzkovej doby [áno] S infračerveným senzorom [nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[áno]
[nie]
[nie]
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać oto, aby także inne osoby, które będą obchodził y się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1 000/2 000 W
WAŻNE
Zanim podłączysz jednostkę do sieci elektrycznej, dokonaj wzrokowego sprawdzenia, czy jest ona nienaruszona i czy nie została podczas transportu uszkodzona.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na
tabliczce znamionowej produktu. Nie podłączaj urządzenia do rozgałęziaczy lub przedłużaczy.
Nie używaj tego urządzenia z programem, timerem lub jakimkolwiek innym elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść do pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka sieci elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna.
Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100 cm od
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
Nie używaj urządzenia w obszarach o powierzchni mniejszej niż 4 m².
Pozostaw kratki wlotu i wylotu powietrza wolne (co najmniej 100 cm przed
22
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
23
PLPL
i50cm za urządzeniem). Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej 80
°C. Nie dotykaj jej, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Używaj uchwytów i przycisków.
Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia.
Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
Nie używaj je do suszenia prania.
Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.
Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i
substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itp.).
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i po użyciu wyłącz urządzenie, odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się
do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia i naprawy.
Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.
• Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się zinstrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom. Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego zasilania. Dzieciom nie wolno bawić się zurządzeniem.
Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną ostrożność należy zachować w obecności osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalnej pozycji roboczej, i gdy są nadzorowane albo instruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją powiązane ryzyka. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia, ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
PAMIĘTAJ
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Może być używane jako urządzenie przenośne lub do montażu na ścianie.
24 25
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Elegancki panel z czarnego szkła
2. Wysokiej jakości aluminiowy element grzewcz y: szybkie ogrzewanie przy większej oszczędności energii.
3. Ekran dotykowy i pilot zdalnego sterowania.
4. Timer od 1 do 24 godzin, aby włączyć lub wyłączyć elementy grzewcze konwektora w wymaganym czasie.
5. Cyfrowy wyświetlacz automatycznie wyświetlający temperaturę w pomieszczeniu.
6. Opcje montażu wolnostojącejgo lub naściennego.
INSTALACJA (W przypadku używania na podłodze jako urządzenia przenośnego)
Przyłóż nóżki do korpusu konwektora i przymocuj je za pomocą dostarczonych śrubek 12 x 4 mm (8 szt.).
PLPL
MONTAŻ NAŚCIENNY (W przypadku używania konwektora jako urządzenia nieprzenośnego)
Należ y pamiętać, że ko nwektor musi zos tać zainsta lowany w odległo ści co najmniej 15 cm od p odłogi i50cm od sufitu.
1. Usuń uchwyt z korpusu, patrz rysunek 1.
2. Wierć otwory po obu stronach ściany, a następnie włóż do nich plastikowe kołki. Zamocuj uchwyt w ścianie za pomocą śrubki, patrz rysunek 2.
3. Ustaw konwektor w odpowiedniej pozycji, aby wyrównać otwory z uchwytem.
4. Aby zamocować, dokręć śrubek na górnej części uchwytu.
26 27
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
PLPL
OBSŁUGA
Podłącz w tyczkę do odpowiedniego gniazdka prądu stałego zasilanego takim samym napięciem, jakie podano na tabliczce znamionowej. Funkcje przycisków na ekranie dotykowym na produkcie zgadzają się z funkcjami pilota zdalnego sterowania.
1. Wyświetlacz
2. Odbiornik
3. Wybór minut
4. Wybór trybu
5. Ustawienia
6. Przycisk ogrzewania
7. Temperatura +
8. Temperatura -
TRYB CZUWANIA
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, włącz przełącznik z boku urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się ekran
pokazany na rys. 1. W tym momencie urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Na wyświetlaczu pojawi się
Przytrzymując przycisk ustawiasz godziny, przytrzymując przycisk ustawiasz minuty, a przytrzymując
przycisk ustawiasz dni, patrz rys. 1.
Dzień
Tryb
Minuty
Godziny
Rys. 1
.
TRYB PR ACY
Naciśnij
Naciśnij przycisk , a by regulować wysoką i n iską moc grzewczą. W ybierając niską moc gr zewczą, na wyś wietlaczu
pojawi się . Po wybraniu wysokiej mocy grzewczej na wyświetlaczu pojawi się , patrz rys. 3.
Naciśnij przycisk lub , a by wybrać wymaganą temperaturę w zakresie 5 °C – 40 °C. Na wyświetlaczu pojawią się 2 temperatur y, lewy numer wskazuje aktualną temperaturę. Prawy numer wskazuje ustawioną temperaturę, patrz
rys. 4.
TRYB TIMERA TYGODNIOWEGO
Wymaganą temp eraturę można ustawić w trybie pracy ( temperaturę w zakresie 5 °C – 40 °C.
Naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk soboty, środa, piątek itd., patrz Rys. 6.
Naciśnij przycisk
ogrzewania. Po ustawieniu czasu rozpoczęcia i zakończenia ogrzewania naciśnij ponownie , aż dojdziesz do
końca serii li czbowej. W tym mome ncie konwektor jest ust awiony na wymagane dni, c zasy i stopnie ogrz ewania, patrz
Rys. 7. Na przykład: jeżeli chcesz, aby konwektor ogrzewał w weekend od 8:00 do 10:00, ustaw za pomocą przycisku
naciskaj , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 10:00. Potem naciskaj , aż dojdziesz do końca serii liczbowej
i zostanie wyświetlony aktualny czas. W tym momencie konwektor jest ustawiony do trybu czasowego.
, aby przejść do trybu pracy. Na wyświetlaczu pojawi ekran pokazany na rys. 2 i pojawi się .
Tryb
Rys. 2 Rys. 3
Ustawiona temperatura Aktualna temperatura
Rys. 4
). Naciśnij przycisk lub , aby w ybrać wymaganą
, aby przejść do trybu timera tygodniowego. Na wyświetlaczu pojawi się , patrz Rys. 5.
, aby wybrać tryb tygodniowy, na przykład od poniedziałku do piątku, od poniedziałku do
, aby ustawić czas rozpoczęcia, a następnie naciśnij prz ycisk , aby ustawić czas zakończenia
tryb weekendowy (SAT, SUN), a następnie naciskaj , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 8:00. Następnie
Wysoka moc grzewcza
Niska moc grzewcza
28 29
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
PLPL
Tryb
Tryb
Rys. 6Rys. 5
Czas rozpoczęcia i czas zakończenia
Rys. 7
BLOKADA RODZICIELSKA
Przytrzymując przycisk , na wyświetlaczu pojawi się . W tym momencie została uaktywniona blokada
rodzicielska i z urządzeniem nie można wykonać żadnej operacji. Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, naciśnij
iprzytrzymaj ponownie przycisk .
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA I PANEL STEROWANIA:
1. SET P, W, S trzy tryby do wyboru i ustawienia bieżącego tygodnia.
2. MODE Timer 24H w trybie S.
3.
Blokada rodzicielska.
4. Ustawienie mocy grzewczej.
5. + Ustawienie czasu i podwyższanie temperatury
6. - Ustawienie czasu i obniżanie temperatury
tygodniowy
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz przewód od gniazdka elektrycznego. Przed manipulacją upewnij się, że urządzenie już ostygnęło. Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy uży wać tylko wilgotnej ściereczki, żadnych detergentów ani t wardych przedmiotów. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Czyść i sprawdzaj często kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe działanie izapobiec przegrzaniu. Kurz z urządzenia można wydmuchać lub odkurzyć odkurzaczem.
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Należy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zuż ytego sprzętu elektryc znego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów zgospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekści e, projektowe i technicz ne specyfika cje mogą ulec zmianie bez u przedzenia, zast rzegamy sobie prawo do ich zmiany.
TEMPERATURA
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura. Temperaturę można ustawić, jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości lub ogrzewania. Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie wymaganego poziomu, urządzenie przestaje ogrzewać przy wyższej mocy i przełącza się na niższą moc. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest o 2 stopnie wyższa niż ustawiona temperatura, urządzenie przestaje pracować. Urządzenie rozpoczyna ponownie ogrzewać, gdy temperatura spadnie o 2 stopnie pod ustawioną temperaturę. Błąd wyświetlonej temperatury i rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu ≤ 4 stopnie.
30 31
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
PL
HU
TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCH P
Identykator(y) modelu: KS4000 KS4010 Parametr Symbol Wartość Jednostka Parametr Jednostka Znamionowa moc cieplna Sposoby wprowadzania temperatury, tylko do elektrycznych
Znamionowa moc cieplna
Minimalna moc grze wcza (wskazana)
Maksymalna ciągła moc grzewcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Wyjście powietrza za pośrednictwem
Przy znamionowej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybie gotowości elSB 0.001742 kW Dwa lub więcej stopni ustawianych ręcznie, bez
Dane kontaktowe:
Pamiętaj: Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki.
Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komercyjnych, ηs (%)
Pnom 2 kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła za
-
Pmin 1 kW Ręczna regulacja nagromadzonego ciepła w
Pmax 2 kW Elektroniczna regulacja nagromadzonego ciepła
elmax 2 kW Typ wyjścia ciepła / regulacji temperatury w pomieszczenie
elmin 1 kW Jednostopniowe wyjście ciepła bez regulacji
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
grzejników (wybierz jeden)
pomocą zintegrowanego termostatu
zależności od temperatury pomieszczenia i/lub temperatury zewnętrznej
w zależności od temperatury pomieszczenia i/ lub temperatury zewnętrznej
wentylatora
(wybierz jeden)
temperatury w pomieszczeniu
regulacji temperatury w pomieszczeniu Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu mechanicznego
Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu
Elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz czeniu z codziennym timerem
Elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz czeniu z cotygodniowym timerem
Inne opcje regulacji (można wybrać więcej opcji) Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności osoby Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna Z możliwością zdalnej regulacji [nie] Z możliwością adaptacyjnego przełączania [tak] Z ograniczeniem czasu pracy [tak] Z czujnikiem podczerwieni [nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
-
[nie]
-
[tak]
[nie]
[nie]
38
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V - 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1000/2000 W
FONTOS
Az elek tromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevétele zéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és aszállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
Ne használja ezt a készüléket olyan programmal, időzítővel vagy egyéb eszközzel, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mert ha a készülék le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a funkciókapcsolónak OFF (0/Kikapcsolt) állásban kell lennie
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
A készüléket nem szabad közvetlenül a hálózati aljzat alá tenni.
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozója mindig elérhető legyen.
Tartsa be a biztonságos, legalább 100 cm távolságot a gyúlékony anyagoktól,
pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
Ne használja a készüléket 4 m²-nél kisebb területű helyiségben.
A légbemeneti és -kimeneti rácsokat hagyja szabadon (legalább 100 cm
a készülék előtt és 50 cm mögötte). Figyelem! A kimeneti rács a működés során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat.
Ne helyezze át a készüléket, ha be van kapcsolva vagy forró.
Ne érjen hozzá a forró felülethez. Használja a fogantyúkat és gombokat.
32
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
33
HUHU
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem
megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Ne takarja le a készüléket, mert túlmelegedhet. Ne használja mosott ruha
szárításához.
Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
A készüléket kizárólag álló helyzetben szabad használni.
Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy
gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok
nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
A készüléket ne használja szabad téren.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem
való.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A készüléket nem szabad járművekben használni.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent
fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és avezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy
hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék egyes részei nagyon forrók lehetnek, és égési
sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek vagy gyermekek jelenlétében.
3 és 8 év közti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be vagy ki a készüléket, ha
a készülék a helyén van vagy megfelelő pozícióba van felszerelve, és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogyan kell biztonságosan használni a készüléket, és értik az ezzel kapcsolatos kockázatokat. 3 és 8 év közti gyermekek nem csatlakoztathatják a készüléket a konnektorba, nem kezelhetik, nem tisztíthatják, és nem végezhetnek rajta felhasználói karbantartást.
Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi
használatra alkalmas.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
MEGJEGYZÉS
A készülék kizárólag otthoni használatra való. Használható hordozható készülékként vagy falra szerelve.
34 35
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
A TERMÉK TULAJDONSÁGAI
1. Elegáns panel fekete üvegből.
2. Kiváló minőségű alumínium fűtőegység: gyors fűtés magasabb energiatakarékosság mellett.
3. Érintőképernyő és távirányító.
4. 1 és 24 óra között beállítható időzítő a fűtés kívánt időben történő be- vagy kikapcsolása céljából.
5. Digitális kijelző a helyiség hőmérsékletének automatikus megjelenítésével.
6. Szabadon állva vagy falra szerelve egyaránt használható.
TELEPÍTÉS (Ha a padlón használja hordozható készülékként)
Tegye a lábakat a készülék házára, és rögzítse őket a 12x4 mm-es csavarokkal (8 db).
HUHU
FALRA SZERELÉS (Ha a konvektort rögzített készülékként használja)
Figyelme ztetjük, ho gy a konvektort a ta lajtól legalá bb 15 c m, a plafontól 50 cm t ávolságban kell f elszerelni.
1. Szerelje le a tar tót a házról, ld. 1. ábra.
2. Fúrjon lyukat mindkét oldalon a falba, majd ezekbe tegye bele a műanyag tipliket. Csavarral rögzítse a tartót afalon, ld. 2. ábra.
3. Helyezze fel a konvektort megfelelő pozícióba, hogy a nyílások egy síkban legyenek a tartóval.
4. A rögzítéshez húzza meg a csavart a tartó felső oldalán
36 37
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
HUHU
KEZELÉS
Dugja a csatlakozót egy megfelelő egyenáramú konnektorba, melynek a feszültsége megegyezik a típuscímként feltüntetett feszültséggel. A termék érintőképernyőjén elhelyezett gombok megfelelnek a távirányító funkcióinak:
1. Kijelző
2. Vevőkészülék
3. Percek beállítása
4. Üzemmód kiválasztása
5. Beállítások
6. Fűtés gomb
7. Hőmérséklet +
8. Hőmérséklet -
KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD
Mielőtt használni kezdi a készüléket, kapcsolja be a termék oldalán levő kapcsolót. A kijelző képe az 1. ábrán látható,
akészülék készenléti üzemmódban van, nem fűt. A kijelzőn
A gomb hosszú megnyomásával beállíthatja az órát, a gomb hosszú megnyomásával beállíthatja
aperceket, a gomb hosszú megnyomásával beállíthatja a napot, ld. az 1. ábrát.
1. ábra
.
Nap
Üzemmód
Perc
Óra
MUNKA ÜZEMMÓD
Nyomja meg a
jelzés jelenik meg.
A megnyomásával szabályozhatja a fűtés magas vagy alacsony teljesítményét, alacsony fűtési teljesítmény
választása esetén a kijelzőn jelzés látható. Magas fűtési teljesítmény választása esetén a kijelzőn jelzés
látható, ld. a 3. ábrát.
A vagy gomb megnyomásával kiválaszthatja a kívánt hőmérsékletet 5 °C – 40 °C között. A kijelzőn 2 hőmérséklet jelenik meg, a baloldali szám az aktuális hőmérsékletet mutatja. A jobboldali jelzi a beállított
hőmérsékletet, ld. a 4. ábrát.
AZ IDŐZÍTŐ HETI ÜZEMMÓDJA
A kívánt hőmérsékletet munka üzemmódban ( kiválaszthatja a kívánt hőmérsékletet 5 °C – 40 °C között.
Nyomja meg a
Nyomja meg a péntek stb., ld. a 6. ábrát.
Nyomja meg a
időpont beállításához. A fűtés kezdeti és befejező időpontjának beállítása után ismét nyomja meg a gombot
annyiszor, hogy a számsor végére érjen. Ekkor a konvektor be van állítva a kívánt napokra, időre és fűtési fokozatra,
ld. a 7. ábrát. Például: ha azt szeretné, hogy a konvektor hétvégén 8:00 – 10:00 között fűtsön, állítsa be a gomb segítségével a hétvégi üzemmódot (SAT, SUN), majd nyomogassa a gombot addig, amíg a kijelző 8:00-t nem
gombot a munka üzemmódba történő átlépéshez. A kijelző képe a 2. ábrán látható, a kijelzőn
Üzemmód
2. ábra 3. ábra
Beállított hőmérséklet Aktuális hőmérséklet
4. ábra
) állíthatja be. A vagy gomb megnyomásával
gombot a heti időzítőbe való belépéshez, a kijelzőn jelzés jelenik meg, ld. az 5. ábrát.
gombot a heti üzemmód kiválasztásához, pl. hétfőtől péntekig, hétfőtől szombatig, szerda,
gombot a fűtés kezdeti időpontjának beállításához, majd nyomja meg a gombot a befejező
Magas fűtési teljesítmény
Alacsony fűtési teljesítmény
38 39
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
HUHU
mutat. Azután nyomogassa a gombot addig, amíg a kijelzőn 10:00 nem jelenik meg. Ezután nyomogassa a gombot, amíg a s zámsor végére nem ér, és a kijelző az aktuális időt mutatja. Ekkor a konvek tor időzített üzemmódban van.
Heti üzemmód
Üzemmód
5. ábra
Kezdő és befejező időpont
7. ábra
GYEREKZÁR
A gomb hosszú megnyomására a kijelzőn megjelenik a . Ekkor aktiválva van a gyerekzár, és a készüléken
semmilyen műveletet nem lehet végezni. A gyerekzárat a gomb ismételt hosszú megnyomásával kapcsolhatja ki.
A TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS A KEZELŐPANEL:
1. SET P, W, S három üzemmód az ak tuális hét kiválasztásához és beállításához.
2. MODE 24H időzítő S üzemmódban.
Gyerekzár.
3.
4. A fűtési teljesítmény beállítása.
5. + Az idő beállítása és a hőmérséklet növelése.
6. - Az idő beállítása és a hőmérséklet csökkentése.
6. ábra
HŐMÉRSÉKLET
A készülék bekapcsolása után a kijelzőn megjelenik az aktuális hőmérséklet. A hőmérsékletet akkor lehet beállítani, ha a készülék készenléti üzemmódban van, vagy fűtés közben. Ha a helyiség hőmérséklete eléri a kívánt szintet, megszakad a nagy teljesítményű működés, és az alacsonyabb teljesítményű fűtés aktiválódik. Ha a helyiség hőmérséklete 2 fokkal magasabb a beállított hőmérsékletnél, a készülék működése leáll. A készülék újra működni kezd, ha a hőmérséklet 2 fokkal a beállított hőmérséklet alá süllyed. A megjelenített hőmérséklet és a tényleges szobahőmérséklet hibahatára ≤ 4 fok.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék minden tisztítása előtt húz za ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt. A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! Tisztítsa meg és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó működését, és megelőzheti túlmelegedését. A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék­megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
40 41
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
HU
LV
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATA P
Modellazonosító(k): KS4000 KS4010 Paraméter Jel Érték Egység Paraméter Egység Névleges hőteljesítmény A hőmérséklet megadásának módja, csak elektromos akku
Névleges hőteljesítmény
Minimális fűtőteljesítmény (megadott)
Maximális állandó fűtőteljesítmény
Kiegészítő áramfogyasztás Hőkimenet ventilátor segítségével [nem] Névleges fűtőteljesít
mény mellett Minimális fűtőtel
jesítmény mellett Készenléti
üzemmódban
Kapcsolati adatok:
Megjegyzés: Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik kivételével, ηs (%)
Pnom 2 kW Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített
Pmin 1 kW Az akkumulált hő kézi szabályozása a helyiség
Pmax 2 kW Az akkumulált hő elektronikus szabályozása a
-
elmax 2 kW A hőkimenet / hőszabályozás típusa a helyiségben (válasszon
-
elmin 1 kW Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli
elSB 0.001742 kW Két vagy több kézzel beállított fok hőszabályozás
Jindrich Valenta - Concept Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
mulációs fűtőtest esetén (válasszon egyet)
termosztáttal
hőmérséklete és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
helyiség hőmérséklete és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
egyet)
helyiségben
nélküli helyiségben Mechanikus termosztáttal történő hőszabályozás
a helyiségben
Elektronikus hőszabályozással a helyiségben [nem] Elektronikus hőszabályozás a helyiségben napi
időzítővel Elektronikus hőszabályozás a helyiségben heti
időzítővel Egyéb szabályozási lehetőségek (több opcióból lehet
választani) Hőszabályozás a helyiségben személy jelenlétének
érzékelésével Hőszabályozás a helyiségben nyitott ablak
érzékelésével Távszabályozás lehetőségével [nem] Adaptív bekapcsolás lehetőségével [igen] Az üzemidő korlátozásával [igen] Infravörös érzékelővel [nem]
-
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[igen]
[nem]
[nem]
38
Pateicība
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220-240 V~ 50/60 Hz
Jauda 1000/2000 W
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citiem komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, ja ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkciju izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas.
Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama.
Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām, papīra, apģērba u. tml.
Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m².
42
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
43
LVLV
Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100 cm
ierīces priekšā un 50 cm tās aizmugurē).
• Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80 °C temperatūru.
Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta.
Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas žāvēšanai!
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
UZMANĪBU! Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai arī ja tā ir uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāku uzraudzībā vai arī ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā arī tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās un vai neregulārai izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
PIEZĪME
Ierīce ir paredzēta tikai sadzīves vajadzībām. To var izmantot kā pārnēsājamu ierīci vai uzstādīt uz sienas.
44 45
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS
1. Elegants melns stikla panelis.
2. Augstas kvalitātes alumīnija sildelements: ātra apsilde ar vislielāko elektroenerģijas ietaupījumu.
3. Skārienjutīgs ekrāns un tālvadība.
4. Taimeris no 1 līdz 24 stundām, lai ieslēgtu vai izslēgtu konvekcijas sildītāju vēlamajā laikā.
5. Digitālais displejs ar automātisku telpas temperatūras parādīšanu.
6. Var izmantot kā brīvstāvošu vai pie sienas stiprināmu ierīci.
UZSTĀDĪŠANA (ja tiek izmantots uz grīdas kā pārnēsājama ierīce)
Pievienojiet konvekcijas sildītāja korpusam balstus un nostipriniet tos ar 12x4 mm skrūvēm (8 gab.).
LVLV
STIPRINĀŠANA PIE SIENAS (izmantojot konvekcijas sildītāju kā stacionāru ierīci)
Lūdzu, ņemiet vērā, ka konvekcijas sildītājam jābūt uzstādītam vismaz 15 cm attālumā no grīdas un 50 cm attālumā no griestiem.
1. Noņemiet kronšteinu no korpusa, skat. 1. attēlu.
2. Izurbiet atveres sienā abās pusēs un pēc tam ievietojiet tajās plastmasas tapas. Ar skrūvēm piestipriniet kronšteinu pie sienas, skat. 2. attēlu.
3. Novietojiet konvekcijas sildītāju atbilstīgā pozīcijā tā, lai atveres būtu izlīdzinātas ar kronšteinu.
4. Lai nostiprinātu, pievelciet skrūvi kronšteina augšpusē.
46 47
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
LVLV
LIETOŠANA
Pievienojiet kontaktdakšu atbilstīgā strāvas kontaktligzdā ar tādu pašu strāvas padevi, kas ir norādīta uz pamatdatu plāksnītes. Skārienjutīgā ekrāna pogas, kas atrodas uz izstrādājuma, atbilst tālvadības funkcijām:
1. Displejs
2. Uztvērējs.
3. Minūšu izvēle
4. Režīma izvēle
5. Iestatījumi
6. Apsildes poga
7. Temperatūra +
8. Temperatūra -
GAIDSTĀVES REŽĪMS
Pirms sākt darbu ar ierīci, ieslēdziet slēdzi tās sānos. Displejā parādīsies 1. att. redzamais: ierīce ir gaidīšanas režīmā un
nesilda. Displejā parādīsies
Turot ilgi nospiestu taustiņu , iestatiet stundas, turot ilgi nospiestu taustiņu , iestatiet minūtes, turot ilgi
nospiestu taustiņu , iestatiet dienu, skat. 1. att.
.
Diena
Režīms
Minūtes
Stundas
1. at t.
DARBĪBAS REŽĪMS
Nospiediet
Nospiežot taustiņu , regulējiet augstu un zemu apsildes jaudu; zemas apsildes gadījumā displejā būs redzams
. Izvēloties augstu apsildes jaudu, displejā būs redzams , skat. 3. att.
Nospiežot taustiņu vai , iestatiet vēlamo temperatūru diapazonā no 5 °C līdz 40 °C. Displejā būs redzamas 2 temperatūras: kreisajā pusē ir redzama pašreizējā temperatūra. Labajā pusē ir redzama iestatītā temperatūra, skat.
4. att.
TAIMERA NEDĒĻAS REŽĪMS
Iestatiet vēlamo temperatūru darbības režīmā ( diapazonā no 5 °C līdz 40 °C.
Nospiediet taustiņu
Nospiediet taustiņu sestdienai, trešdiena, piektdiena utt.
Nospiediet taustiņu
laiku. Pēc apsildes sākuma un beigu laika iestatīšanas, vēlreiz vairākkār t nospiediet , līdz sasniegsiet skaitļu rindas
beigas. Šajā brīdī sildītājs ir iestatīts uz nepieciešamo apsildes laiku un temperatūru, skat. 7. att. Piemēram: ja vēlaties,
lai sildītājs sildītu nedēļas nogalē laikā no 8.00 līdz 10.00, ar taustiņa palīdzību iestatiet nedēļas nogales režīmu
(SAT, SUN) un pēc tam vairākkārt nospiediet , līdz displejā būs redzams 8.00. Pēc tam vairākkārt nospiediet ,
līdz displejā būs redzams 10.00. Pēc tam nospiediet , līdz sasniegsiet skaitļu rindas beigas un redzēsiet pašreizējo
laiku. Konvekcijas sildītājs ir iestatīts laika režīmā.
, lai iestatītu darbības režīmā. Displejā parādīsies 2. att. redzamais, displejā būs redzams .
Režīms
2. att. 3. att.
Iestatītā temperatūra Pašreizējā temperatūra
4. att.
). Nospiežot taustiņu vai , iestatiet vēlamo temperatūru
, uz nedēļas taimera režīmu. Displejā parādīsies , skat. 5. att.
, lai izvēlētos nedēļas režīmu, piemēram, no pirmdienas līdz piektdienai, no pirmdienas līdz
, lai iestatītu apsildes sākuma laiku, pēc tam nospiediet taustiņu , lai iestatītu tās beigu
Augsta apsildes jauda
Zema apsildes jauda
48 49
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
LVLV
Nedēļas režīms
Režīms
6. att.5. att.
Sākuma laiks un apturēšanas laiks
7. a tt .
BĒRNU DROŠĪBAS SLĒDZIS
Ilgi turot nospiestu taustiņu , displejā parādīsies . Ir aktivizēts bērnu drošības slēdzis, un ar ierīci nevar veikt
nekādas darbības. Bērnu drošības slēdzi var atslēgt, vēlreiz ilgi nospiežot taustiņu .
TĀLVADĪBAS PULTS UN VADĪBAS PANELIS:
1. SET P, W, S trīs režīmi, lai izvēlētos un iestatītu pašreizējo nedēļu.
2. MODE Taimeris 24 H režīmā S.
3.
Bērnu drošības slēdzis.
4. Apsildes jaudas iestatījums.
5. + Laika iestatīšana un temperatūras paaugstināšana.
6. - Laika iestatīšana un temperatūras samazināšana.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes. Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai izvairītos no pārkaršanas. Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
TEMPERATŪRA
Pēc ierīces ieslēgšanas displejā parādās pašreizējā temperatūra. Temperatūra var iestatīt, kad ierīce ir gaidīšanas režīmā vai apsildes laikā. Kad telpas temperatūra sasniegs vajadzīgo līmeni, augstā apsildes jauda tiks pārtraukta un tiks aktivizēta apsildes zemā jauda. Kad telpas temperatūra būs par 2 grādiem augstāka nekā iestatītā temperatūra, ierīce pārstās darboties. Ierīce atsāks darboties, kad temperatūra pazemināsies par 2 grādiem attiecībā pret iestatīto temperatūru. Parādītās temperatūras un fak tiskās telpas temperatūras iespējamā novirze ir ≤ 4 grādi.
50 51
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
LV
EN
VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULA T
Modeļa identikators(-i): KS4000 KS4010 Parametrs Simbols Vērtība Vienība Parametrs Vienība Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem
Nominālā siltuma jauda
Minimālā apkures jauda (norādītā)
Maksimālā pastāvīgā siltuma jauda
Elektroenerģijas papildu patēriņš Siltuma izvade ar ventilatoru [nē] Nominālās siltuma
jaudas gadījumā Minimālas siltuma
jaudas gadījumā Gaidīšanas režīmā elSB 0.001742 kW Divas vai vairākas pakāpes, ko iestata manuāli, bez
Kontaktní údaje: Jindrich Valenta - Concept
Piezīme: Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst būt zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu
Pmin 1 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole saskaņā ar telpas
Pmax 2 kW Uzkrātā siltuma elektroniska kontrole saskaņā
elmax 2 kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips (izvēlieties
elmin 1 kW Vien pakāpes siltuma izvade bez temperatūras
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu)
termostatu
temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
ar telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru ārā
vienu)
kontroles telpā
temperatūras kontroles telpā Ar temperatūras kontroli telpā, izmantojot
mehānisku termostatu
Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā [nē] Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar taimeri [nē] Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
nedēļas taimeri Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas) Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku
klātbūtni Temperatūras kontrole telpā, nosakot atvērtu logu
esību Ar tālvadības iespēju [nē] Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [jā] Ar ierobežotu darbības laiku: [jā] Ar infrasarkano sensoru [nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
[nē]
[nē]
Acknowledgment
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
Technical specications
Voltage 220-240 V - 50/60 Hz
Input power 1000/2000 W
IMPORTANT
Make a visual check to ensure that the unit is intact and no damage has been done during shipping.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate
of he product. Do not connect the appliance to the hubs and extension leads.
Do not use this appliance with a program, timer, or any other component that automatically switches the appliance on if the appliance is covered orincorrectly placed, there is a risk of fire.
Only place the appliance on a stable, flat and heat-resistant surface away from other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the mains, the function selector must be in the OFF (0 / OFF) position.
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
The appliance must not be placed directly under the electrical socket.
The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
Observe the safe distance of the appliance at least 100 cm from flammable
materials such as furniture, drapes, curtains, blankets, paper, clothing etc.
Do not use the appliance in areas under 4 m².
Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and 50 cm
behind the appliance).
52
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
53
ENEN
Caution! The output grill reaches a temperature above 80 °C. Do not touch it, there is a risk of getting burned.
Do not carry the appliance when it is turned on or if it is still hot.
Do not touch the hot surface. Use the handles and buttons.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it
out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is being used when children are present.
Do not allow anyone to use the appliance as a toy.
Do not cover the appliance, there is a risk of overheating. Do not use the
appliance to dry the laundry.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Always use the appliance in the upright position.
Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases
and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from the mains and let it cool down.
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid openings.
It may cause short circuit, damage to the appliance or cause fire.
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial
use.
Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any other liquid.
• The appliance must not be used in vehicles.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and its power cord. Children shall not play with the appliance.
Children under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they are being permanently supervised.
WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns. Take special care if vulnerable persons or children are present.
Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on or off only if the appliance is in its place or installed in its usual operating position and children are being supervised or instructed how to use the appliance safely and they understand the risks that are connected with the operation. Children between 3 and 8 years of age may not connect, regulate or clean the appliance, or perform maintenance.
This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be recognized as a warranty repair.
NOTE
This appliance is intended for home use only. It can be used as a portable device or for wall mounting.
54 55
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
PRODUCT FEATURES
1. Stylish black glass panel.
2. High-quality aluminium heater: faster heating with better energy savings.
3. Touch screen display and remote control.
4. Timer from 1 to 24 hours to turn the convector heater on or off at the desired time.
5. Digital display automatically showing the room temperature.
6. Free-standing or wall-mounted option.
INSTALLATION (When used on the floor as a portable appliance)
Place the legs on the convector body and fasten them with 12x4 mm supplied screws (8 pieces).
ENEN
WALL MOUNTING (When using a convector as a mounted appliance)
Please note that the convector must be installed at least 15 cm off the floor and 50 cm off the ceiling.
1. Remove the holder from the body as shown in Figure 1.
2. Drill holes into the wall on both sides and then insert plas tic wall plugs into the holes. Fasten th e bracket in the wall with a screw, see Figure 2.
3. Place the convector in a suitable position so that the holes are aligned with the bracket.
4. Tighten the screw on the top of the bracket.
56 57
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
ENEN
OPERATION
Connect the plug into a suitable socket of the same current and voltage as stated on the nameplate. The touch screen buttons on the appliance match the functions of the remote control:
1. Display
2. Receiver
3. Minute selection
4. Mode selection
5. Settings
6. Heating button
7. Temperature +
8. Temperature -
STANDBY MODE
Before you start using the appliance, turn on the switch located on the side of the appliance. Fig. 1 illustrates what the
display will be showing, now the appliance is in standby mode and it does not heat. Display shows
Press and hold the button to set the hours, press and hold the button to set the minutes, press and hold
the button to set the days, see Fig. 1.
Day
Mode
Minutes
Hours
Fig. 1
.
OPERATION MODE
Press
Press the button to regulate high and low heating power output, when the low power output is selected, the
display will be showing . When the high power output is selected, the display will be showing , see Fig. 3.
Press or to select the desired temperature in the range of 5 °C - 4 0 °C. The display will show 2 temperatures, the number on the left displays the current temperature. The number on the right displays the selected temperature, see Fig. 4.
TIMER WEEKLY MODE
You can set a desired temperature in the operating mode ( in the range of 5 °C - 40 °C.
Press the
Press the etc., see Fig. 6.
Press the
setting t he start and end time of th e operation, keep pressin g the but ton until you reach the end of the nume rical
series. At this point, the operation of the convector is set to the desired days, times and heating power output, see
Fig.7. F or example, if you want the convec tor to heat at the weekend from 8:0 0 to 10 :00, press the button to selec t
a weekend mode (SAT, SUN), then keep pressing the button until you the display shows 8:00. After that keep
pressing until the display shows 10:0 0. Finally keep pressing , until yo u reach the end of the numerical s eries
to change to oper ating mode. Fig. 2 illustrates w hat the display will be showing; the dis play will be showing
.
Mode
Fig. 2 Fig. 3
Set temperature Current temperature
Fig. 4
). Press or to select the desired temperature
button to switch to the timer's weekly mode, the display will show , see Figure 5.
button to select the week ly mode; e.g. from Monday to Friday, Monday to Saturday, Wednesday, Friday,
button to set the start time, then press the button to set the end time of the operation. After
High heating power output
Low heating power output
58 59
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
ENEN
and current time shows up. At this point, the convector is set in the time mode.
Weekly mode
Mode
Fig. 6Fig. 5
Start time and stop time
Fig. 7
CHILD LOCK
Press and hold and th e display will show . Now the chil d lock is activated an d no operation can be p erformed.
To remove the child lock, press and hold the button again .
REMOTE CONTROL AND CONTROL PANEL:
1. SET P, W, S three modes to select and set the current week.
2. MODE 24H Timer in the S mode
3.
Child lock.
4. Setting the heating power output.
5. + For setting time and increasing temperature.
6. - For setting time and decreasing temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the power cord from the socket before cleaning. Make sure the appliance has cooled down properly before handling or moving. To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance! Clean and inspect the input and output grilles of the appliance regularly to ensure good operation of the appliance and prevent overheating. The dust in the appliance can be blown out or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water or any liquid!
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol on the produc t or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring the cor rect disposal of this app liance you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to change them.
TEMPERATURE
When the appliance is switched on, the current temperature is shown on the display. If the appliance is in the standby or heating mode, the temperature can be set. When the room temperature reaches the desired level, the high temperature power output is interrupted and low power output is activated. When the room temperature gets 2degrees higher than the set temperature, the appliance stops working completely. The appliance starts operating again when the temperature gets 2 degrees lower than the set temperature. Mismatch of the shown temperature and the actual room temperature by ≤ 4 degrees.
60 61
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
EN
DE
TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERS P
Model identier(s): KS4000 KS4010 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output Pnom 2 kW Manual heat charge control with integrated
-
Minimum heat out put (indicative)
Maximum conti nuous heat output
Auxiliary electricity consumption Fan assisted heat output [no] At nominal heat
output At minimum heat
output In standby mode elSB 0.001742 kW Two or more manual stages, no room temperature
Contact details: Jindrich Valenta - Concept
Remark: For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy eciency ηs cannot be worse than the declared value at the nominal heat output of the unit.
The seasonal space heating energy eciency of all local space heaters except commercial local space heaters, ηs (%)
Pmin 1 kW Manual heat charge control with room and/or
-
Pmax 2 kW Electronic heat charge control with room and/or
elmax 2 kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin 1 kW Single stage heat output and no room temperature
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
(select one)
thermostat
outdoor temperature feedback
outdoor temperature feedback
control
control With mechanic thermostat room temperature
control
With electronic room temperature control [no] Electronic room temperature control plus day timer [no] Electronic room temperature control plus week
timer Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with presence
detection Room temperature control, with open window
detection With distance control option [no] With adaptive start control [yes] With working time limitation [yes] With black bulb sensor [no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
[no]
38
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220-240 V - 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1000/2000 W
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch die Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu keiner Beschädigung gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild
des Produkts entspricht. Schließen Sie das Gerät an keine Abzweigsteckdosen und Verlängerungszuleitungen an.
Benutzen Sie dieses Gerät mit dem Programm, mit dem Zeitschalter oder mit irgendwelchem anderen Bestandteil nicht, der das gerät automatisch einschaltet, weil es dann, wenn das Gerät zugedeckt oder unrichtig angebracht ist, zur Entstehung eines Brands kommen kann.
Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche nicht in der Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die Funktionswähler in der Position OFF (0/ausgeschaltet) sein.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
Das Gerät darf direkt unter der Stromsteckdose nicht angebracht werden.
Das Gerät muss so angebracht sein, dass sein Stecker immer erreichbar ist.
Halten Sie den sicheren Abstand des Geräts von mindestens 100 cm von
brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier, Bekleidung u. ä. sind.
Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m².
62
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
63
DEDE
Lassen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter frei (mindestens 100 cm vor und 50 cm hinter dem Gerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei dem Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht die Verbrennungsgefahr.
Übertragen Sie das eingeschaltete oder das heiße Gerät nicht.
Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie Griffe und Drucktasten.
Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren,
nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Decken Sie das Gerät nicht ab, es droht die Gefahr der Überhitzung! Benutzen
Sie es nicht zum Wäschetrocknen.
An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des
Bassins nicht nutzen.
Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe u. ä.) nicht nutzen.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, von der Stromsteckdose abschalten und abkühlen lassen.
Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Öffnungen der Gitter
fremde Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen.
Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoffe nutzen.
Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Service überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen.
WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder.
Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem Ort ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie unter der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie das Gerät sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit verbunden sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Gerät in die Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren oder reinigen und sie dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht vornehmen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
ANMERKUNG
Dieses Gerät ist nur zur heimischen Nutzung bestimmt. Es kann als ein übertragbares Gerät oder zur Montage an die Wand genutzt werden.
64 65
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
DEDE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Elegantes Panel aus schwarzem Glas.
2. Hochwertiger Aluminiumheizkörper: schnelle Heizung mit höheren Energieeinsparungen.
3. Touch-Display und Fernbedienung.
4. Timer von 1 bis 24 Stunden zum Einschalten oder Ausschalten des Erhitzers des Konvektors in der erforderlichen Zeit.
5. Digitales Display mit der automatischen Anzeige der Raumtemperatur.
6. Möglichkeit zur freistehenden Position oder zur Wandbefestigung.
INSTALLATION (Bei der Benutzung auf dem Fußboden als übertragbares Gerät)
Legen Sie die Füße auf den Körper des Konvektors bei und befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben 12x4 mm (8 St.).
WANDMONTAGE (Bei der Benutzung des Konvektors als eines festen Geräts)
Wir machen darauf aufmerksam, dass der Konvektor mindestens 15 cm vom Fußboden und 50 cm von der Decke installiert werden muss.
1. Bauen Sie den Halter von dem Körper aus, siehe Abbildung 1.
2. Bohren Sie die Öffnungen an den beiden Seiten an der Wand und danach legen Sie darin Kunststoffdübel ein. Befestigen Sie den Halter in der Wand mit Hilfe einer Schraube, siehe Abbildung 2.
3. Setzen Sie den Konvektor in eine geeignete Position auf, damit die Öffnungen mit dem Halter eingeebnet sind.
4. Zur Befestigung ziehen Sie die Schraube an der Seitenwand des Halters fest.
66 67
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
DEDE
BEDIENUNG
Schieben Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose mit dem Gleichstrom an dem Speisegerät mit derselben Spannung ein, wie auf dem Typenschild angegeben ist. Die Drucktasten des Touchscreens, die auf dem Produkt angebracht sind, entsprechen den Funktionen der Fernbedienung:
1. Display
2. Empfänger
3. Wahl der Minuten
4. Wahl des Modus
5. Einstellung
6. Drucktaste für Beheizung
7. Temperatur +
8. Temperatur -
BEREITSCHAFTSMODUS
Bevor Sie anfangen, mit dem Gerät zu arbeiten, schalten Sie den Umschalter an der Seite des Produkts ein. Die Abbildung des Displays wird siehe Abb. 1 sein, jetzt ist das Gerät im Bereitschaftsmodus, er heizt nicht. Auf dem Display wird
Durch das lange Niederdrücken der Drucktaste stellen Sie die Stunden ein, durch das lange Niederdrücken der
Drucktaste stellen Sie die Minuten ein, durch das lange Niederdrücken der Drucktaste stellen Sie die Tage
ein, siehe Abb. 1.
angezeigt.
Tag
Modus
Minuten
Stunden
Abb. 1
ARBEITSMODUS
Drücken Sie
wird angezeigt.
Durch das Drücken der Drucktaste regulieren Sie die hohe und niedrige Heizungsleistung, bei der Wahl der
niedrigen Heizungsleistung wird auf dem Display angezeigt. Bei der Wahl der hohen Heizungsleistung wird auf
dem Display angezeigt, siehe Abb. 3.
Durch das Drücken de r Drucktaste oder wählen Sie die erforderliche Temperatur im Bereich 5 °C – 40 °C aus. Auf dem Display werden 2 Temperaturen angezeigt, die linke Zahl stellt die aktuelle Temperatur dar. Die rechte stellt die eingestellte Temperatur dar, siehe Abb. 4.
WOCHENMODUS DES TIMERS
Die erforderliche Temperatur stellen Sie in dem Arbeitsmodus (
wählen Sie die erforderliche Temperatur im Bereich 5 °C – 40 °C aus.
Drücken Sie die D rucktaste siehe Abb. 5.
Drücken Sie die Drucktaste bis Samstag, Mittwoch, Freitag usw., siehe Abb. 6.
Drücken Sie die Drucktaste
Einstellung der Endzeit der Heizung. Nach der Einstellung der Anfangs- und Endzeit der Heizung drücken Sie wieder
sovielmal, bis Si e ans Ende der numerisch en Reihe gelangen. In d iesem Moment ist der Ko nvektor auf erfo rderliche
Tage, Zeit und Heizungss tufen eingestellt, sieh e Abb. 7. Zum Beisp iel: Damit der Konvektor am Woche nende in der Zeit
zum Wechsel in den Arbeitsmodus. Die Anzeige des Displays wird siehe Abb. 2 sein, auf dem Display
Modus
Abb. 2 Abb. 3
Eingestellte Temperatur Aktuelle Temperatur
Abb. 4
) ein. Durch das D rücken der Drucktas te oder
zum Wechsel in den M odus des Wochen-Timers, au f dem Display wird angezeigt,
zur Auswahl des Wochenmodus, zum Beispiel vom Montag bis zum Freitag, Montag
zur Einstellung der Anfangszeit, danach drücken Sie die Drucktaste zur
Hohe Heizungsleistung
Niedrige Heizungsleistung
68 69
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
DEDE
8:00 – 10:00 heizt, stellen Sie mit Hilfe der Drucktaste den Wochenendmodus (SAT, SUN) ein, danach drücken Sie sovielmal, bis auf dem Display 8:00 erscheint. Drücken Sie nachfolgend sovielmal, bis auf dem Display 10:00 erscheint. Drücken Sie danach , bis Sie ans Ende der numerischen Reihe gelangen und bis die aktuelle Zeit angezeigt wird. In diesem Moment ist der Konvektor im Zeitmodus eingestellt.
Wochenmodus
Modus
Abb. 5
Anfangszeit und Zeit des Anhaltens
Abb. 7
KINDERSICHERUNG
Durch das lange Drücken der Drucktaste wird auf dem Display angezeigt. In diesem Moment ist die Kindersicherung aktiviert und es ist nicht möglich, irgendwelche Operation mit dem Gerät durchzuführen. Die Kindersicherung beseitigen Sie wieder durch das lange Drücken der Druck taste .
FERNSTELLER UND BEDIENUNGSTAFEL:
1. SET P, W, S drei Modi zur Auswahl und Einstellung der aktuellen Woche.
2. MODE Timer 24H im Modus S.
3.
Kindersicherung.
4. Einstellung der Heizungsleistung
5. + Einstellung der Zeit und Erhöhung der Temperatur.
6. - Einstellung der Zeit und Herabsetzung der Temperatur.
Abb. 6
TEMPERATUR
Nach dem Einschalten des Geräts wird die aktuelle Temperatur auf dem Display angezeigt. Die Temperatur kann dann, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, oder bei der Beheizung eingestellt werden. Wenn die Raumtemperatur das erforderliche Niveau erreicht, wird die Hochtemperaturleistung unterbrochen und es wird die Heizung bei der niedrigeren Leistung aktiviert. Wenn die Raumtemperatur um 2 Grad höher ist als die einstellte Temperatur, hört das Gerät auf zu arbeiten- Das Gerät fängt an, wieder zu arbeiten, wenn die Temperatur um 2 Grad mit Bezug auf die eingestellte Temperatur sinkt. Der Fehler der abgebildeten Temperatur und der tatsächlichen Raumtemperatur ≤ 4 Grad.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung ziehen Sie immer das Zuleitungskabel aus der Stromsteckdose aus. Vor der Handhabung vergewissern Sie sich, dass das Gerät schon abgekühlt ist. Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten Gegenstände, weil sie die Oberfläche des Geräts beschädigen. können. Reinigen Sie und überprüfen Sie die Eintritts- und Austrittsgitter des Geräts oft, damit die gute Funktion des Geräts gesichert ist und damit Sie dessen Überhitzung verhindern. Der im Gerät abgelagerte Staub kann mit dem Staubsauger ausgeblasen oder ausgesaugt werden.
Reinigen Sie das Ge rät niemals unter d em fließenden Wass er, s pülen Sie es nicht a b und tauchen Sie es nicht einmal ins Wasser!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten PE) geben Sie in die Materialsammelstelle zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
70 71
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
DE
FR
TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTEN P
Identikator(en) des Modells: KS4000 KS4010 Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Einheit Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe der Temperatur, nur für elektrische Nacht
Nennwärmeleistung Pnom 2 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme durch
Mindestheizleistung (angegeben)
Maximale Dauerheizleistung
Zusatzstromverbrauch Wärmeaustritt mit Hilfe des Lüfters [nein] Bei der
Nennheizleistung Bei der
Mindestheizleistung Im
Bereitschaftsmodus
Kontaktdaten: Jindrich Valenta - Concept
Anmerkung: Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%) 38
Pmin 1 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme
Pmax 2 kW Elektronische Regulierung der akkumulierten
elmax 2 kW Typ des Wärmeaustritts /Regulierung der Raumtemperatur
elmin 1 kW Einstuger Wärmeaustritt ohne Regulierung der
elSB 0.001742 kW Zwei oder mehr manuell eingestellte Stufen, ohne
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus)
den integrierten Thermostat
nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
Wärme nach der Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
(wählen Sie eine aus)
Raumtemperatur
Regulierung der Raumtemperatur Mit der Regulierung der Raumtemperatur durch
den mechanischen Thermostat
Mit der elektronischen Regulierung der Raumtemperatur
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit der Tageszeitschaltuhr
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur mit der Wochenzeitschaltuhr
Andere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehr Mög lichkeiten auswählen)
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti on der Anwesenheit von Personen
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti on der oenen Fenster
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung [nein] Mit der Möglichkeit des adaptiven Einschaltens [ja] Mit der Begrenzung der Betriebsdauer [ ja] Mit dem infraroten Sensor [nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[ja]
-
[nein]
-
[nein]
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
-
entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220-240 V - 50/60 Hz
Puissance 1000/2000 W
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier par le contrôle visuel si l’unité ne présente pas d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autre composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui-ci est recouvert ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
-
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur, le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint)
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique.
L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible.
Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et les
matériaux inflammables tels que meubles, rideaux, voilages, couvertures, papier, vêtements, etc.
Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100 cm devant
72
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
73
FRFR
et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service, la grille de sortie atteint une température supérieure à 80 °C. Ne pas la toucher, elle représente un risque de brûlure.
Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il est
chaud.
Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées
ou les boutons.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites
de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque l’appareil est utilisé en proximité des enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas couvrir l’appareil, cela représente un risque de surchauffe. Ne pas
l’utiliser pour le séchage des vêtements.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou
piscines.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les
grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
à des fins commerciales.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds et causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d’une personne sensible ou enfant.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l’usage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
NOTE
L’appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. L’appareil peut être utilisé comme appareil portable ou avec installation murale.
74 75
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
FRFR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Panneau élégant en verre noir.
2. Le corps chauffant aluminium de haute qualité : chauffage rapide avec gains d’énergies impor tants.
3. L’écran tactile et la commande à distance.
4. Le thermostat de 1 à 24 heures pour mettre en marche ou arrêter le corps chauffant du convecteur à l’heure souhaitée.
5. L’écran numérique avec l’affichage automatique de la température dans la chambre.
6. A utiliser comme un appareil portable ou à installer sur le mur.
INSTALLATION (À utiliser sur le sol comme un appareil portable)
Placer les pieds sur le convecteur et fixer en utilisant les vis fournies 12x4 mm (8 pièces).
INSTALLATION MURALE (À utiliser le convecteur comme un appareil fixe)
Veiller à installer le convecteur au moins à 15 cm du sol et à 50 cm du plafond.
1. Démonter le support du corps, voir la figure 1.
2. Percer les trous sur les deux côtés sur le mur et y insérer des chevilles en plastique. Installer le support au mur àl’aide de tournevis, voir la figure 2.
3. Installer le convecteur dans la position convenable en alignant les trous avec le support
4. En utilisant le tournevis, fixer sur la partie supérieure du support
76 77
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
FRFR
UTILISATION
Brancher la fiche dans la prise de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. Les boutons situés sur le produit correspondent aux fonctions de la commande à distance.
1. Écran d’affichage
2. Récepteur
3. Choix des minutes
4. 4.Choix du menu
5. Réglage
6. Bouton chauffage
7. Température +
8. Température -
MODE VEILLE
Avant toute utilisati on de l’appareil, activer l ’interrupteur sur le côté du prod uit. L’écran affich era, voir la fig. 1, l’appareil est mis en mode de veille et ne chauffe pas. L’écran affiche
Un appui long sur le bouton règle l’heure, un appui long sur le bouton règle les minutes, un appui long sur
le bouton règle les jours, voir la Fig. 1.
Fig. 1
.
Jour
Mode
Minutes
Heures
MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur
Un appui sur le bouton règle la puissance de chauffage, en réglant une puissance basse, l’écran affiche . En
réglant une puissance haute, l’écran affiche , voir la Fig. 3.
Un appui sur le bouto n ou s électionne la temp érature désirée de 5 °C à 40 ° C. L’écran affiche 2 te mpératures, le numéro à gauche représente la température actuelle. Le numéro à droite représente la température réglée, voir la Fig. 4.
MODE DU TEMPORISATEUR HEBDOMADAIRE
La températ ure désirée est réglé e en mode de fonctionnement ( la température désirée de 5 °C à 40 °C.
Appuyer sur le b outon
Appuyer sur le bouton samedi, etc., voir la Fig. 6.
Appuyer sur le bouton
temps de la fin. Pour régler le temps du début et de la fin de chauffage, réappuyer sur le bouton autant de
fois pour arriver à la série des chiffres. Maintenant, le convecteur est réglé pour chauffer les jours sélectionnés et
à la température désirée, voir la Fig. 7. Un exemple : si vous souhaitez que votre convecteur chauffe les weekends
de 8 h à 10 h, régler à l’aide du bouton le mode weekend (SAT, SUN), ensuite appuyer sur jusqu’à ce que
l’écran affiche 8:00. Ensuite, appuyer sur jusqu’à ce que l’écran affiche 10:00. Ensuite, appuyer sur , à la
pour activer le mode de fonctionnement. L’écran affichera, voir la Fig. 2, .
Mode
Fig. 2 Fig. 3
Température réglée Température actuelle
Fig. 4
). Un appui sur le bou ton o u sélectionne
pour bascul er en mode du temporisateur he bdomadaire, l’écran affiche , voir la Fig. 5.
pour sélectionner le mode hebdomadaire, par exemple, du lundi au vendredi, du lundi au
pour régler le temps du début, ensuite appuyer sur le bouton pour régler le
Haute puissance de chauffage
Basse puissance de chauffage
78 79
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
FRFR
fin de la série des chiffres, l’écran affiche l’heure actuelle. Maintenant, le convecteur est réglé en mode temporel.
Mode
Mode
Fig. 5
Temps du début et de la fin
Fig. 7
PROTECTION ENFANTS
Un appui long sur le bouton affiche sur l’écran . Maintenant, la prote ction enfant est activée et l’appareil ne
permet aucune opération. Pour supprimer la protection enfant, appuyer longuement sur le bouton .
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
1. SET P, W, S trois modes au choix et réglage de la semaine en cours.
2. MODE Temporisateur 24H en mode S.
Protection enfants.
3.
4. Réglage de la puissance de chauffage.
5. + Réglage du temps et pour augmenter la température.
6. - Réglage du temps et pour diminuer la température.
Fig. 6
hebdomadaire
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation. Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil ! Il est important de nettoyer et de contrôler les orifices de la grille d’entrée et de sortie de l’appareil afin d’assurer son bon fonctionnement et d’empêcher sa surchauffe. La poussière installée dans l’appareil peut être soufflée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
TEMPÉRATURE
Une fois l’appareil activé, l’écran affiche la température actuelle. La température peut être réglée lorsque l’appareil est en mode de veille ou de chauffage. Lorsque la température ambiante atteint la valeur désirée, la puissance de chauffage est réduite et l’appareil chauffe à bas régime. Lorsque la température ambiante dépasse de 2 degrés la température réglée, l’appareil s’arrête. L’appareil se met à nouveau à chauffer lorsque la température ambiante diminue de 2 degrés par rapport à la température réglée. Erreur entre la température affichée et la température ambiante réelle ≤ 4 degrés.
80 81
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
FR
IT
TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUX P
Identicateur(s) du modèle : KS4000 KS4010
-
Paramètre Sym
Puissance thermique nominale Options de saisie de la température, uniquement pour les
Puissance thermique nominale
Puissance de chauage minimale (indiquée)
Puissance de chaua ge maximale durable
Consommation d’électricité complémentaire Sortie de chaleur par ventilateur [non] À une puissance de
chauage nominale À une puissance de
chauage nominale En mode de veille elSB 0.001742 kW Deux ou plusieurs degrés réglés manuellement
Contact : Jindrich Valenta - Concept
Note : L’ecacité énergétique saisonnière mesurée des dispositifs de chauage électriques locaux ηs ne doit pas être inférieure à la valeur déclarée de puissance de chauage nominale de l’unité.
Ecacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauage locaux hormis les commerciaux, ηs (%)
Pnom 2 kW Réglage manuel de chaleur accumulée par ther
-
Pmax 2 kW Réglage électrique de chaleur accumulée selon la
elmax 2 kW Type de sortie de chaleur/réglage de la température ambiante
elmin 1 kW Sortie de chaleur à un degré sans réglage de la
Valeur Unité Paramètre Unité
bole
dispositifs de chauage à accumulation (en choisir un)
mostat intégré
Pmin 1 kW Réglage manuel de chaleur accumulée selon la
température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
température ambiante et/ou selon la température de l’extérieur
(choisir un)
température ambiante
sans réglage de la température ambiante Avec réglage de la température ambiante par
thermostat mécanique
Avec réglage électronique de la température ambiante
Réglage électronique de la température ambiante avec temporiseur de jour
Réglage électronique de la température ambiante avec temporiseur hebdomadaire
D’autres options de réglage (possible choix parmi plusieurs options)
Réglage de la température ambiante avec détecti on des personnes présentes dans la pièce
Réglage de la température ambiante avec détecti on des fenêtres ouvertes
Avec option de réglage à distance [non] Avec option d’activation adaptable [oui] Avec restriction de la durée de fonctionnement [oui] Avec capteur infrarouge [non]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
-
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
-
[non]
-
[non]
38
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conoscen za del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220-240 V - 50/60 Hz
Potenza assorbita 1000/2000 W
IMPORTANTE
Prima di connettere l’apparecchio alla rete elettrica verificare visivamente che durante il trasporto non sia stata compromessa la sua integrità.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del
prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
Non utilizzare l’apparecchio se attivato il programma e/o il timer di avvio automatico dell’apparecchio. Se l’apparecchio è coperto o non posizionato correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio dell’incendio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al caldo, lontano dalle fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio dalla rete di corrente il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/spento).
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto la presa elettrica.
Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilmente
raggiungibile.
Mantenere l’apparecchio almeno 1 mt dai materiali infiammabili quali mobili, tende, coperte, carta, vestiti etc.
Non utilizzare l’apparecchio nei locali di superficie inferiore a 4 m².
Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti e 0,5 mt
dietro l’apparecchio).
82
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
83
ITIT
Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura sino a80°C. Evitare il contatto per prevenire le ustioni.
Non spostare l’apparecchio se è acceso o caldo.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici e pulsanti.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di
manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte
oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei
bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non utilizzare
l’apparecchio per asciugare il bucato!
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da
bagno, del lavandino e/o della piscina.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza
di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad
un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo ecome tale non deve essere utilizzato.
I bambini d’età inferiore a 3 anni non possono sostare nelle vicinanze dell’apparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
AVVERTIMENTO: Alcune parti dell’apparecchio possono essere molto calde e a contatto diretto possono causare delle ustioni. Bisogna dedicare la particolare attenzione alla presenza delle persone vulnerabili e/o bambini.
I bambini d’età superiore a 3 anni e inferiore a 8 anni possono accendere / spegnere l’apparecchio solo qualora l’apparecchio si trovi sul proprio posto oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati ed istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchio ed agli eventuali rischi. I bambini d’età superiore a 3 anni einferiore a 8 anni non devono allacciare il prodotto alla rete né fare delle regolazioni e/o manutenzioni riservate all’utente.
Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente all’uso negli ambienti isolati oppure all’uso occasionale.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
NOTA
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso domestico. Può essere utilizzato come un dispositivo mobile o fisso montato su una parete.
84 85
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Pannello elegante in vetro nero.
2. Il termosifone di alta qualità in alluminio: riscaldamento veloce con maggiore risparmio energetico.
3. Touchscreen e controllo remoto.
4. Timer da 1 a 24 ore per accensione/spegnimento del riscaldatore del convettore all’ora desiderata.
5. Display digitale con la visualizzazione automatica della temperatura nella stanza.
6. L’apparecchio può funzionare appoggiato a terra o appeso alla parete.
INSTALLZIONE (Se utilizzato come dispositivo mobile appoggiato a terra)
Posizionare i piedini sul corpo del convettore e fissarli tramite le viti 12x4 mm in dotazione (8 pz).
ITIT
ISTALLAZIONE SULLA PARETE (Se utilizzato come dispositivo fisso)
Attenzione: il convettore deve essere istallato almeno 15 cm dal pavimento e 50 cm dal soffitto.
1. Smontare la staffa porta dispositivo, si veda la figura 1.
2. Operare i fori sulla parete da entrambe le parti ed inserirvi i tasselli in plastica. Fissare la staffa sulla parete con le viti, si veda la figura 2.
3. Posizionare il convettore in modo che i fori siano allineati con la staffa.
4. Stringere la vite nella parte superiore della staffa.
86 87
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
ITIT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina in una presa di corrente continua dopo aver verificato che la tensione della fonte di corrente sia identica a quella riportata sull’etichetta di produzione dell’apparecchio. I pulsanti del touchscreen corrispondono alle funzioni di controllo remoto:
1. Display
2. Ricevitore
3. Impostazione minuti
4. Selezione regime
5. Impostazione
6. Pulsante di riscaldamento
7. Temperatura +
8. Temperatura -
REGIME DI STAND-BY
Prima di cominciare ad utilizzare l’apparecchio accenderlo premendo l’apposito pulsante al suo lato. Appare la schermata di display come mostra la figura 1; a questo punto l’apparecchio si trova nel regime di stand-by, ossia non riscalda. Sul display appare
Premendo a lung o il pulsante s’impost a l’ora, premendo a lungo il pu lsante s’impostano i minuti, premendo
a lungo il pulsante s’imposta il giorno, si veda la figura 1.
.
REGIME DI LAVORO
Premere
Premendo il pulsante si regola la potenza di riscaldamento tra le opzioni alta/bassa, scegliendo la potenza bassa
sul display appare . Se impostata la potenza alta di riscaldamento sul display appare , si veda la figura 3.
Premendo il pulsante oppure scegliere la temperatura desiderata che comunque rientra nei limiti 5 °C – 40 °C. Sul display appaiono 2 temperature, il numero a sinistra visualizza la temperatura attuale. Il numero a desta visualizza la temperatura impostata, si veda la figura 4.
REGIME SETTIMANALE DEL TIMER
La temperatura desiderata va impostata nel regime di lavoro ( la temperatura desiderata che comunque rientra nei limiti 5 °C – 40 °C.
Premere il pulsante
per cambiare il regime di lavoro. La figura 2 mostra la schermata del display, sul display appare .
Regime
Fig. 2 Fig. 3
Temperatura impostata Temperatura attuale
Fig. 4
). Premendo il pulsante oppure scegliere
per passare nel regime del timer settimanale, sul display appare , si veda la figura 5.
Potenza di riscaldamento alta
Potenza di riscaldamento bassa
Giorno
Regime
Minuti
Ore
Fig. 1
88 89
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
Premere il pulsante mercoledì, venerdì, si veda la figura 6.
Premere il pulsante
impostare l’ora dell’inizio e l’ora della fine di riscaldamento premere ripetutamente sino a che non si arrivi alla
fine della sequenza numerica. A questo punto il convettore è impostato per le giornate e per le ore desiderate, ed ai
gradi di riscaldamento desiderati, si veda la figura 7. Per esempio: se si vuole che il convettore funzioni anche durante
il week end nell e ore 8:00 – 10:00, impostare t ramite il pulsante il regime di fine setti mana (SAT, SUN), poi premere ripetutamente sino a che sul display non appaia 8:00. Poi premere ripetutamente , sino a che sul display non appaia 10:00. Poi premere ripetutamente sino a che non si arrivi alla fine della sequenza numerica e non appaia
per scegliere il regime settimanale, per esempio da lunedì a venerdì, da lunedì a sabato,
per impostare l’ora dell’inizio, poi premere il pulsante per impostare l’ora della fine. Per
ITIT
l’ora attuale. A questo punto il convettore è impostato nel regime del tempo.
Regime
Regime
Fig. 6Fig. 5
L’ora dell’accensione e dello spegnimento
Fig. 7
PROTEZIONE BAMBINI
Premendo a lungo il pulsante sul display appare . In quel momento si attiva la protezione bambini che non permette di effettuare alcuna operazione sull’apparecchio. Per disattivare la protezione bambini ripremere a lungo il pulsante
CONTROLLO REMOTO E PANNELLO DI COMANDO
1. SET P, W, S tre modalità per la selezione ed impostazione relative alla settimana in corso.
2. MODE Timer 24H nella modalità S.
3. Protezione bambini.
4. Impostazione della potenza di riscaldamento.
5. + Impostazione dell’ora e dell’aumento temperatura.
6. - Impostazione dell’ora e dell’abbassamento temperatura.
.
settimanale
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare il cavo di alimentazione dalla rete prima di ogni pulizia da fare. Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che esso si è raffreddato sufficientemente. Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti. Pulire e controllare spesso le griglie all’entrata/uscita aria per garantire buon funzionamento dell’apparecchio e per prevenire il suo surriscaldamento. La polvere depositata nell’apparecchio può essere soffiata via o aspirata con l’aspirapolvere.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergerlo nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso.
TEMPERATURA
Una volta acceso l’apparecchio sul display appare la temperatura attuale. La temperatura può essere impostata, quando l’apparecchio si trova nel regime di stand-by oppure in fase di riscaldamento. Una volta nella stanza viene raggiunta la temperatura preimpostata, si interrompe il riscaldamento ad alta potenza e si attiva il riscaldamento a potenza bassa. Quando la temperatura nella stanza è superiore di 2 gradi rispetto alla temperatura preimpostata, l’apparecchio smette di funzionare. L’apparecchio riprende a lavorare quando la temperatura scende 2 gradi sotto il valore della temperatura preimpostata. L’errore tra la temperatura visualizzata e quella effettiva nella stanza è≤4gradi.
90 91
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
IT
ES
TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALI UGELLO
Identicatore(i) del modello: KS4000 KS4010
-
Parametro Sim
Rendimento termico nominale Modalità di impostazione temperatura, solo per riscaldatori
Rendimento termico nominale
Rendimento termico minimo (dichiarato)
Rendimento ter mico permanente massimo
Consumo elettrico aggiuntivo Uscita calore tramite ventilatore [no] Al rendimento termi
co nominale Al rendimento termi
co minimo Nel regime di
stand-by
Dati di contatto: Jindrich Valenta - Concept
Nota: Eetto utile energetico stagionale di riscaldamento rilevato dei riscaldatori elettrici locali ηs non deve essere peggiore rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità.
Eetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%) 38
Pnom 2 kW Regolazione manuale del calore accumulato dal
Pmin 1 kW Regolazione manuale del calore accumulato
-
Pmax 2 kW Regolazione elettronica del calore accumulato
-
elmax 2 kW Tipo di uscita del calore /regolazione della temperatura nella
-
elmin 1 kW Uscita mono grado del calore senza regolazione
Valore Unità Parametro Unità
bolo
elettrici ad accumulazione (sceglierne uno)
termostato integrato
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la temperatura esterna
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la temperatura esterna
stanza (sceglierne uno)
della temperatura nella stanza
elSB 0.001742 kW Due o più gradi impostati manualmente, senza
regolazione della temperatura nella stanza Con regolazione della temperatura nella stanza
mediante il termostato meccanico
Con regolazione elettronica della temperatura nella stanza
Regolazione elettronica della temperatura nella stanza mediante il timer giornaliero
Regolazione elettronica della temperatura nella stanza mediante il timer settimanale
Altre possibilità di regolazione (possono essere scelte più opzioni)
Regolazione della temperatura nella stanza con rilevamento presenza persone
Regolazione della temperatura nella stanza con rilevamento nestre aperte
Con possibilità di regolazione a distanza [no] Con possibilità di accendimento adattabile [sì] Con limitazione dell’orario di esercizio [sì] Con sensore infrarosso [no]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220-240 V - 50/60 Hz
Potencia de entrada 1000/2000 W
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la
placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
No utilice este artefacto con un programa, interruptor de tiempo u otro componente que lo active de manera automática ya que, de estar cubierto o en un lugar indebido, podría causar un incendio.
Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y resistente al calor, apartado de otras fuentes de calor.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
Al enchufar o desenchufar el artefacto, el selector debe estar en OFF (0/
apagado)
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente.
El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre sea
accesible.
Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y materiales inflamables como muebles, cortinas, persianas, mantas, ropa, etc.
No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm
adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
No transporte el artefacto si está encendido o caliente.
Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
92
KS4000/KS4010
KS4000/SK4010
93
ESES
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas
y utilícelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o
con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para secar
ropa.
No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente
manual.
El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables
(disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo y déjelo enfriar.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los
orificios de la rejilla. Podrían causar un cortocircuito, dañar el artefacto o causar un incendio.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
No utilice el artefacto al aire libre.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado
para uso comercial.
No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas
o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado autilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén
bajo supervisión permanente.
ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
ycausar quemaduras. Tenga especial precaución ante la presencia de personas vulnerables o niños.
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
bajo la condición de que este se encuentre en su lugar o esté su posición de funcionamiento normal y si están bajo supervisión o han sido instruidos en el uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
El producto es apto únicamente para espacios con buena aislación o para uso
ocasional.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
NOTA
El artefacto está destinado únicamente a uso hogareño. Puede ser empleado como un artefacto portátil o ser montado en la pared.
94 95
KS4000/SK4010 KS4000/SK4010
PROPIEDADES DEL PRODUCTO
1. Elegante panel de vidrio negro.
2. Calentador de aluminio de alta calidad. Calefacción rápida con mayor ahorro de energía.
3. Pantalla táctil y control remoto.
4. Temporizador de 1 a 24 horas para encender o apagar el convector a una hora deseada.
5. Pantalla digital que muestra automáticamente la temperatura ambiente.
6. Puede dejarse parado o montarse en la pared.
INSTALACIÓN (para uso como calefactor portátil)
Monte las patas al cuerpo del artefacto y fíjelas con los tornillos de 12x4 mm incluidos (8).
ESES
MONTAJE EN LA PARED (para uso como calefactor fijo)
Advertencia: el convector debe ser instalado a al menos 15 cm del piso y 50 cm del techo.
1. Desmonte el soporte del cuerpo del artefacto (Fig. 1)
2. Taladre orificios debajo de cada lado e inserte tacos de plástico. Fije el soporte a la pared con tornillos (Fig. 2)
3. Coloque el convector de manera que los orificios estén alineados con el soporte.
4. Para asegurar, ajuste el tornillo en la parte superior del soporte.
96 97
KS4000/SK4010 KS4000/SK4010
ESES
USO
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de CC con la misma tensión que la indicada en la placa de identificación. Las funciones de los botones en la pantalla táctil son las mismas que en el control remoto.
1. Pantalla
2. Receptor
3. Selección de minutos
4. Selección de modo
5. Configuración
6. Botón de calefacción
7. Temperatura +
8. Temperatura -
MODO STAND-BY
Antes de poner el artefacto en funcionamiento, encienda el interruptor en el lateral. La pantalla se enciende como se muestra en la Fig. 1. El artefacto está en modo stand-by y no calienta. En la pantalla se ve
Manteniendo presionado el botón seleccione la hora, manteniendo presionado el botón seleccione los
minutos y manteniendo presionado el botón seleccione el día (Fig. 1).
Día
Modo
Minutos
Horas
Fig. 1
.
MODO OPERATIVO
Presione
Presione el botón para seleccionar la potencia de calefacción alta o baja. Si selecciona baja, en la pantalla se ve
Con el botón o selecciona la temperatura en un rango de 5 a 40°C. La pantalla muestra dos temperaturas, la izquierda es la actual y la derecha, la seleccionada (Fig. 4).
MODO SEMANAL
Seleccione la temperatura en el modo operativo ( rango de 5 a 40°C.
Con el botón
Presione el botó n etc. (Fig. 6).
Presione el botón
vuelva a presionar hasta llegar al final de la serie numérica. El convector ahora está programado para el día,
hora y grado de calefacción deseados (Fig. 7). Por ejemplo: si desea que funcione el fin de semana entre las 8 y las 10,
seleccione con el botón el modo de fin de semana (SAT, SUN) y presione hasta que en la pantalla se vea 8:00.
Luego, presione hasta llegar a 10:00. y ahora presione hasta llegar al final de la serie numérica y que se vea
la hora actual. El convector ahora está programado en modo horario.
activar el modo operativo. Como se muestra en la Fig. 2, en la pantalla se ve
. Si selecciona baja, en la pantalla se ve , (Fig. 3).
Modo
Fig. 2 Fig. 3
Temperatura seleccionada Temperatura actual
Fig. 4
). Con el botón o selecciona la temperatura en un
active el modo semanal. En la pantalla se ve (Fig. 5).
para selecc ionar el modo semanal, por ej. d e lunes a viernes, lunes a sá bado, miércoles, viernes ,
para seleccionar la hora de arranque y para la hora de apagado de la calefacción. Luego,
Potencia de calefacción alta
Potencia de calefacción baja
98 99
KS4000/SK4010 KS4000/SK4010
ESES
Modo semanal
Modo
Fig. 6Fig. 5
Hora de arranque y hora de apagado
Fig. 7
BLOQUEO PARA NIÑOS
Manteniendo presionado el botón en la pantalla aparece , que indica que el bloqueo para niños está
activado y no se puede operar el artefacto. Para desactivar el bloqueo para niños, vuelva a mantener presionado el
botón .
CONTROL REMOTO Y PANEL DE CONTROL:
1. SET P, W, S: tres modos para seleccionar y configurar la semana actual.
2. MODE Temporizador de 24 horas y modo S.
3.
Bloqueo para niños
4. Selección de potencia de calefacción
5. + Ajuste de hora y aumento de temperatura
6. - Ajuste de hora y reducción de temperatura
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado. Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del artefacto. Limpie y controle a menudo las rejillas de entrada y salida para garantizar el buen funcionamiento y prevenir sobrecalentamiento. El polvo acumulado sobre el artefacto se puede soplar o aspirar.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 /UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
TEMPERATURA
Al encender el artefacto, la pantalla muestra la temperatura actual. La temperatura puede ajustarse con el artefacto está en modo stand-by o funcionando. Cuando la temperatura alcanza el nivel deseado, la potencia de calefacción alta se interrumpe y se activa la potencia baja. Si la temperatura es dos grados mayor a la deseada, el artefacto deja de funcionar y comienza a funcionar de nuevo cuando la temperatura baja dos grados por debajo de la configurada. Margen de error entre la temperatura en pantalla y la real ≤ 4 grados.
100 101
KS4000/SK4010 KS4000/SK4010
ES
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES P
Identicadores del modelo KS4000 KS4010
-
Parámetro Sím
Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima (declarada)
bolo
Pnom 2 kW Regulación manual del calor acumulado por
Pmin 1 kW Regulación manual del calor acumulado según
Valor Unidad Parámetro Unidad
acumulación eléctrica (seleccionar uno)
[no]
termostato integrado
[no]
temperatura ambiente y/o externa
CZ
Záruční podmínky
-
Potencia térmica per manente máxima
Consumo adicional de energía Salida de calor con ventilador [no] Con potencia térmica
nominal Con potencia térmica
mínima En modo de stand-by elSB 0.001742 kW Dos o más niveles regulados manualmente, sin
Datos de contacto: Jindrich Valenta - Concept
Nota: La eciencia energética estacional medida de los calentadores eléctricos locales ηs no debe ser peor que el valor declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
Eciencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%) 38
Pmax 2 kW Regulación eléctrica del calor acumulado según
temperatura ambiente y/o externa
elmax 2 kW Tipo de salida de calor / regulación de la temperatura ambiente
(seleccionar uno)
elmin 1 kW Salida de nivel simple sin regulación de tempera
tura ambiente
regulación de temperatura ambiente Con regulación de temperatura ambiente por
termostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura ambiente
Regulación electrónica de temperatura ambiente con temporizador diario
Regulación electrónica de temperatura ambiente con temporizador semanal
Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias) Regulación de temperatura ambiente con detector
de presencia Regulación electrónica de temperatura ambiente
con detector de ventanas abiertas Con opción de control remoto [no] Con opción de encendido adaptable [sí] Con límite de tiempo de funcionamiento [sí] Con sensor infrarrojo [no]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
[no]
-
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí]
[no]
[no]
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
102
KS4000/SK4010
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
104 105
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu v ýrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opr avy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
106 107
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed z akupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
108 109
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék haszn álati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
110 111
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c .), kas aplieci na produkta iegād i. Sūdzību gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā, lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību par izdevumiem, k as ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073 Latvija tālr.: +371 67 021 021 fakss: +371 67 021 000 e-pasts: info@verners.lv www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
112 113
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the manufac turer described in d ocuments related to the goods or those reasonably expected by the customer with regard to the nature of the goods or based on advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is fit for the purpose proposed by the manufacturer or that aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by regular use. The customer shall not be entitled to any warranty claims if, prior to taking the produc t over, they knew the product contained a defect or if the defect is attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunc tions caused by insuffi cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual, including malfunctions caused by water and other sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as soon as identified, yet no later than before the end of the warranty term.
The customer must file a product complaint with the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of which is included in the product package, or available at www. my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be duly cleaned and securely packed so as to prevent any damage during its transport to an authorised service centre, where relevant, unless the product is delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing the receipt.
While filing their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user has the right to have the defect duly removed free of charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the product only, replacement of the part concerned. However, if replacement of the product or any part thereof is not proportionate with regard to the nature of the defect, especially i f the defect can be removed without undue delay, the customer has the right to have the defect removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or a part thereof, yet the replacement is not possible, for example due to the product having been sold out, the customer has the right to return the product (withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product (replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to a high number of such defects. In such a case, the cus tomer also has the right to return t he product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does not withdraw from the contract), or if the customer does not apply the right to a new defect-free product (replacement), to replacement of a part thereof or to repair of the product, they may request a reasonable discount. The customer also has a right to a reasonable discount if a new defect-free product cannot be supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced or the product repaired unless the situation is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a staff member authorised by them must decide about each complaint immediately or within three business days in complicated cases. This term does not include areasonable period of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert. A complaint, including defect removal, must be dealt with without any undue delay, yet no later than within 30 calendar days of the complaint filing date, unless the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the defective parts and components of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the customer may have in relation to the purchase of the product.
Remark: Complaints against products damaged in transport are governed by the carrier’s complaints procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Czech Republic tel.: +420 465 471 400 fax +420 465 473 304 Company ID No. 13216660 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
114 115
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und den durch die entsprechenden technischen Normen bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung, einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren Feststellung reklamier t werden, spätestens jedoch vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts geltend zu machen oder bei einer autorisierten Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu versenden, um eventuelle Transportschäden zu vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit­und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch). Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts (Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile geliefert werden können, das Produkt nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers, verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, E-Mail: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
116 117
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu responsable de la conformité du produit aux exigences réglementaires et normatives applicables. Il est aussi tenu responsable du fait que le produit présente les qualités définies dans les documents relatifs au produit ou ceux attendus par le consommateur en tenant compte de la nature et des caractéristiques du produit et sur la base de publicité du fabricant, il est également tenu responsable du fait que le produit est propre aux usages auxquels servent habituellement les biens du même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit résultant de son usage habituel. La garantie ne s´applique pas si le consommateur a été conscient des vices du produit ou si le consommateur lui même acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel d´emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre que prévue,
les dommages s ont dus à une intervention par u n tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou autres,
les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai après son identification, avant la fin de la période de garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur, le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my­concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement, si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de réclamation et il fait choix de sa revendication découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte la nature du défaut, le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit sans vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu´une partie du produit, demander le changement de cette dernière. Si la demande du remplacement du produit et de sa partie est disproportionnée en tenant compte la nature du défaut, notamment si le défaut est réparable, le consommateur a le droit de demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agi t d ´un dé faut irréparable ou si le co nsommateur a le droit de demander un remplacement du produit ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks, le consommateur a le droit de retourner le produit (d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou le remplacement d´une partie du produit en cas d´un défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé pour l´existence répétitive du défaut après la réparation ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son droi t de demander une livraison d´un nouveau produit sans défauts (remplacement), de demander un remplacement d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le remboursement approprié. Le consommateur a le droit de demander le remboursement également dans le cas ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou autre personne désignée décide sur la réclamation immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire pour évaluation expert du défaut en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat de vente) le consommateur est tenu de retourner tous éléments auxiliaires du produit y compris tous documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le retour des pièces ou de parties du produit remplacées dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit n´est pas touché par les présentes conditions de garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant le transport est régie par le Code de réclamation du transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň République tchèque TVA n° 13216660 tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
118 119
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CONDIZIONI DI GARANZIA
IT
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde della conformità del prodotto ai requisiti normativi previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate nei documenti che si riferiscono alla merce o che l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in particolare):
non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate nel manuale d’uso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato causato dalla sovratensione nella rete;
il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazio ni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi, materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii una volta accertato il difetto, comunque entro e non oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza autorizzati fa parte della confezione del prodotto oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la descrizione del difetto contestato e l’opzione per la gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale elemento. Se però, considerata la natura del difetto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto o di una sua parte e la sostituzione non è praticab ile, per esempio per motivi di vendita completa del rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto (recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla sostituzione), oppure al cambio di un elemento del prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto (recessione dal contratto) oppure se l’utente non rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure un operatore incaricato da questi decidono sulla contestazione immediatamente, nei casi complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni dal giorno di presentazione del reclamo, salve le pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del prodotto non viene meno con l’applicazione delle condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato durante il trasporto è regolata dall’ordinamento contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Repubblica Ceca C.F. 13216660 tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304. email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e firma del produttore:
120 121
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador) que el producto cumpla con los requisitos legales y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es también su responsabilidad que el producto tenga las propiedades descritas en la documentación vinculada al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo por el fabricante, y es también su responsabilidad que el producto sea adecuado para el propósito indicado opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por 24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso habitual. El derecho a reclamación no será aplicable si, antes de haber recibido el producto, el consumidor sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto descritas en el manual,
que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores, bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados gratuitamente junto con el producto (regalos, materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el establecimiento en donde adquirió el producto o en cualquiera de los servicios autorizados incluidos en la lista que forma parte del embalaje del producto, que también puede encontrarse en internet, en la dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje seguro para evitar daños durante un eventual transporte al servicio autorizado, en caso de que no sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la celebración de un contrato de compraventa mediante la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el defecto s e relacionase a un componente del producto, podrá exigir el reemplazo de dicho componente. Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componente fuese desproporcionado a la naturaleza del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto o su componente, pero dicho reemplazo no fuese posible, por ej. debido a que el producto estuviese agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto recurrente luego de su reparación o a un número mayor de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo de un componente del mismo, o a que el producto sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El consumidor tendrá derecho a un descuento razonable también en caso de que no sea posible: entregarle un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un componente del producto, la reparación del producto o que la situación no pueda ser remediada en un plazo razonable o que esto le haya causado al consumidor dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato o dentro de los tres días hábiles en casos complicados. Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario según el tipo d e producto para la evalu ación profesional del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria, a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los componentes o las piezas defectuosas que hubiesen sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto durante su transporte se rigen por el reglamento de reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, República Checa CIF 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y firma del vendedor:
122 123
KS4000/KS4010 KS4000/KS4010
CZ
SK
PL
HU
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
AB C-SE RVIS Jozef Abel
D-J SERVIS Šebastovska 17 080 06 Prešov 051/7767666
ELEKTRA D. Valach
HOSPOL elektro spol. s r.o
M-SERVIS Mareš Jaroslav
T.V.A. servis s.r.o.
VILLA MARKET s.r.o.
X-TECH, s.r.o. Gorkého 2 036 01 Martin 043/428 8211
ZMJ elektroservis Hatalova 341 02901 Námestovo 0905/247408
ELSPO Spo jová 19 974 01 Banská
Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063
Kožušnícka 34 911 0 5 Trenčín 032/6523806 dusko4@centrum.sk
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/4 4889832
Komenského 38 010 01 Žilina 041/5640 627
Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
Bystrica
037/ 7413098
051/7767666
02/4 4873078
041/56 40627
055/6233537
053/4 421857 053/4426030
043/4308993
043/5522056
048/4135535 048/4135521
servis@abc-servis.sk
grejtak.djservis@stonline.sk
hospol@hospol.sk
mservis@zoznam.sk
tvaservis@nextra.sk
villamarket.eta@stonline.sk
servis@x-tech.sk
zmj@orava.sk
elspo@slovanet.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
Concept Polska sp. zo.o.
Ostrowskiego 30 53 -238 WROCŁ AW 071/339- 04-4 4
w. 27
serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ME TAKER K FT. Alkotmany utca
6-10.
2851 Kornye 34/473-550 titkarsag@metakerkft.hu
CZ
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz
SK
PL
HU
LV
ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl
Metaker Kft
2851 Környe, Alkotmány út 6-10. Telefon/fax: 06 (34) 473-675, 473-550, 473-695
Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000 e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
Loading...