Glass convector
Glaskonvektor
Convecteur en verre
Convettore in vetro
Convector de vidrio
KS4000 / KS4010
CZSKPLHULVENDEFRITES
KS4000/KS4010
1
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V~ 50/60 Hz
Příkon1 000 / 2 000 W
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolou, zda je jednotka
neporušená a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek a prodlužovacích
přívodů.
• Nepoužívejte tento spotřebič s programem, časovým spínačem nebo jakoukoli
jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, pokud je spotřebič
zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od jiných
zdrojů tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený
do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrické sítě
musí být volič funkcí v pozici OFF (0/vypnuto)
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku.
• Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná.
• Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od hořlavých
materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
• Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m².
23
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CZCZ
• Mřížky vstupu a výstupu vzduchu ponechávejte volné (minimálně 100 cm před
a 50 cm za spotřebičem). Pozor! Výstupní mřížka dosahuje při provozu teploty
vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
• Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
• Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním,
s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou
musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené
osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používám v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka.
• Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho k sušení
prádla.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů a vznětlivých
látek (rozpouštědla, laky, lepidla apod.).
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen
nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným
servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční
použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do
jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být používán v dopravních prostředcích.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát.
• Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou
trvale pod dozorem.
• VÝSTRAHA: Některé části toho výrobku můžou být velmi horké a způsobit
popálení. Zvláštní pozornost věnujte vpřítomnosti zranitelné osoby nebo dětí.
• Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let mohou spotřebič zapnout nebo vypnout
pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě nebo nainstalovaný do
normální provozní polohy a že jsou pod dozorem anebo dostali pokyny, jak
bezpečně používat spotřebič a chápou rizika, které jsou s ním spojené. Děti ve
věku od 3 let a mladší než 8 let nesmí připojit spotřebič do zásuvky, regulovat
ho anebo čistit anebo vykonat údržbu uživatelem.
• Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné
použití.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako
záruční.
POZNÁMKA
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Může být použit jako přenosné
zařízení nebo pro montáž na stěnu.
45
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
VLASTNOSTI PRODUKTU
1. Elegantní panel z černého skla.
2. Vysoce kvalitní hliníkové topné těleso: rychlé vytápění s vyššími úsporami energie.
3. Dot ykový displej a dálkové ovládání.
4. Časovač od 1 do 24 hodin pro zapnutí nebo vypnutí ohřívače konvektoru v požadovaném čase.
5. Digitální displej s automatickým zobrazováním teploty v místnosti.
6. Možnost nechat volně stojící nebo upevnění na zeď.
INSTALACE (Při použití na podlaze jako přenosný spotřebič)
Přiložte nožičky na tělo konvektoru a upevněte je pomocí dodaných šroubů 12x4 mm (8 ks).
CZCZ
MONTÁŽ NA STĚNU (Při použití konvektoru jako pevného spotřebiče)
Upozorňujeme, že konvektor musí být instalován nejméně 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držák z těla, viz obrázek 1.
2. Vyvrtejte otvory po obou stranách na stěně a poté do nich vložte plastové hmoždinky. Upevněte držák ve stěně
pomocí šroubu, viz obrázek 2.
3. Usaď te konvektor na vhodnou pozici, aby otvory byly zarovnány s držákem.
4. Pro upevnění utáhněte šroub na horní straně držáku.
67
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CZCZ
OBSLUHA
Zasuňte zást rčku do vhodné zásuvk y na stejnosměrném prou du napájecím zdroji se stejným n apětím, jaké je uvedeno
na typovém štítku.
Tlačítka dotykové obrazovky umístěná na v ýrobku odpovídají funkcím dálkového ovládání:
1. Displej
2. Přijímač
3. Volba minut
4. Volba režimu
5. Nastavení
6. Tlačítko vy tápění
7. Teplo ta +
8. Teplota -
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Než začnete se spotřebičem pracovat, zapněte přepínač na boku výrobku. Zobrazení displeje bude viz obr. 1, nyní je
spotřebič v pohotovostním režimu, netopí. Na displeji se zobrazí
Stisknutím tlačítka regulujete vysoký a nízký výkon vytápění, při volbě nízkého výkonu vytápění se na displeji
zobrazí . Při volbě vysokého výkonu vytápění se na displeji zobrazí , viz obr. 3.
Stisknutím tlačítka nebo vyberete požadovanou teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C. Na displeji se zobrazí
2teploty, levé číslo zobrazuje aktuální teplotu. Pravé zobrazuje teplotu nastavenou, viz obr. 4.
TÝDENNÍ REŽIM ČASOVAČE
Požadovanou te plotu nastavíte v pracovním re žimu (
teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C.
Stiskněte tlačítko
Stiskněte tlačítko
atd., viz obr. 6.
Stiskněte tlačítko
vytápění. Po nastavení počátečního a konečného času vytápění opět stiskněte tolikrát, dokud se nedostanete
na konec číselné řady. V tuto chvíli je konvektor nastavený na požadované dny, čas a stupně vytápění, viz obr. 7. Pro
příklad: pokud chcete, aby konvektor vytápěl o víkendu v čase 8:00 – 10:00, nastavíte pomocí tlačítka víkendový
mód (SAT, SUN), poté stisknete tolikrát, dokud na displeji nebude 8:00. Následně stisknete tolikrát, dokud
na displeji nebude 10:00. Poté stisknete , dokud se nedostanete na konec číselné řady a neukáže se aktuální čas.
V tuto chvíli je konvektor nastaven v časovém režimu.
pro změnu do pracovního režimu. Zobrazení displeje bude viz obr. 2, na displeji se zobrazí .
Režim
Obr. 2Obr. 3
Nastavená teplota
Aktuální teplota
Obr. 4
). Stisknutím tlačítka nebo vyberete požadovanou
pro změnu do režimu týdenního časovače, na displeji se zobrazí , viz obr. 5.
pro výběr týdenního režimu, například od pondělí do pátku, pondělí až sobota, středa, pátek
pro nastavení počátečního času, poté stiskněte tlačítko pro nastavení konečného času
Vysoký výkon
vytápění
Nízký výkon
vytápění
89
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CZCZ
Týdenní režim
Režim
Obr. 6Obr. 5
Počáteční čas a čas zastavení
Obr. 7
DĚTSKÝ ZÁMEK
Dlouhým stiskem tlačítka se na displeji zobrazí . V tu chvíli je aktivován dětský zámek a nelze vykonávat
žádnou operaci se spotřebičem. Dětský zámek odstraníte opět dlouhým stiskem tlačítka .
DÁLKOVÝ OVLADAČ A OVLÁDACÍ PANEL:
1. SETP, W, S tři režimy pro výběr a nastavení aktuálního týdne.
2. MODE Časovač 24H v režimu S.
3.
Dětský zámek.
4. Nastavení výkonu vytápění.
5. + Nastavení času a zvyšování teploty.
6. - Nastavení času a snižování teploty.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky.
Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl.
K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čistící prostředky nebo tvrdé předměty, protože
mohou povrch spotřebiče poškodit!
Čistěte a kontrolujte vstupní a v ýstupní mřížky spotřebiče často, aby byla zajištěna dobr á funkce spotřebiče a zabránili
jste jeho přehřívání.
Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavk y směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
TEPLO TA
Po zapnutí spotřebiče se na displeji zobrazí aktuální teplota. Teplotu lze nastavit, pokud je spotřebič v pohotovostním
režimu nebo při vytápění. Když teplota v místnosti dosáhne požadované úrovně, přeruší se vysokoteplotní výkon
a aktivuje se topení při nižším výkonu. Když je pokojová teplota o 2 stupně vyšší než teplota nastavená, spotřebič
přestane pracovat. Spotřebič začne znova pracovat, když teplota klesne o 2 stupně vzhledem k nastavené teplotě.
Chyba zobrazené teploty a skutečné pokojové teploty ≤ 4 stupně.
1011
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CZ
SK
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICKÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDELP
Identikátor(y) modelu: KS4000 KS4010
ParametrSymbolHodnotaJednotka ParametrJednotka
Jmenovitý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro elektrická akumulační topid
Jmenovitý tepelný
výkon
Minimální topný
výkon (udávaný)
Maximální trvalý
topný výkon
Přídavná spotřeba elektřinyVýstup tepla pomocí ventilátoru[ne]
Při jmenovitém
topném výkonu
Při minimálním
topném výkonu
V pohotovostním
režimu
Kontaktní údaje:
Poznámka:
Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než
deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%)38
podle teploty místnosti a/nebo podle venkovní
teploty
jeden)
ty v místnosti
bez regulace teploty v místnosti
S regulací teploty v místnosti mechanickým
termostatem
S elektronickou regulací teploty v místnosti[ne]
Elektronická regulace teploty v místnosti s
denním časovačem
Elektronická regulace teploty v místnosti s
týdenním časovačem
Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
Regulace teploty v místnosti s detekcí přítom
nosti osob
Regulace teploty v místnosti s detekcí ote
vřených oken
S možností dálkové regulace[ne]
S možností adaptivního zapínání [ano]
S omezením provozní doby[ano]
S infračerveným senzorem[ne]
-
[ne]
[ne]
[ne]
-
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ano]
-
[ne]
[ne]
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní počas
-
celého obdobia jeho používania.
Pred prv ým použitím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí
budú tento výrobok používať, boli oboznámení s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220-240 V~ 50/60 Hz
Príkon 1 000 / 2 000 W
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka
neporušená a či počas prepravy nedošlo kžiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek a predlžovacích prívodov.
• Nepoužívajte tento spotrebič s programom, časovým spínačom alebo
akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak je
spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený, môže dôjsť k vzniku požiaru.
• Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od iných
zdrojov tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej
zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete musí
byť tlačidlo funkcií v OFF (0/vypnuté).
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku aťahom prístroj odpojte.
• Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku.
• Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná.
• Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých
materiálov, ako je nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.
• Nepoužívajte spotrebič v priestoroch s plochou menšou než 4 m².
• Mriežky vstupu a výstupu vzduchu nechávajte voľné (aspoň 100 cm pred a 50
cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplotu
vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
12
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
13
SKSK
• Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej
osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte ho na
sušenie bielizne.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené v tomto návode.
• Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných
látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel a pod.).
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do
autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič sa nesmie používať v dopravných prostriedkoch.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými
fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a
znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené o používaní spotrebiča
bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce
čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou
dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho
prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod
dozorom.
• VÝSTRAHA: Niektoré časti tohto výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť
popáleniny. Zvláštnu pozornosť venujte v prítomnosti zraniteľnej osoby a detí.
• Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba za
predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný do
normálnej prevádzkovej polohy, a keď sú pod dozorom alebo dostali pokyny,
ako spotrebič bezpečne používať a chápu riziká spojené s jeho používaním.
Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať ho
ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
• Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo príležitostné
použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako
záručná.
POZNÁMKA
Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Možno ho použiť ako prenosné
zariadenie alebo namontovať na stenu.
1415
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
VLASTNOSTI PRODUKTU
1. Elegantný panel z čierneho skla.
2. Vysokokvalitné hliníkové vykurovacie teleso: rýchle vykurovanie s vyššími úsporami energie.
3. Dot ykový displej a diaľkové ovládanie.
4. Časovač od 1 do 24 hodín pre zapnutie a vypnutie ohrievača konvektora v požadovanom čase.
5. Digitálny displej s automatickým zobrazovaním teploty v miestnosti.
6. Možnosť nechať voľne stojaci alebo upevniť na stenu.
INŠTALÁCIA (Pri použití na podlahe ako prenosný spotrebič)
Priložte nožičky na telo konvektora a upevnite ich pomocou dodaných skrutiek 12x4 mm (8 ks).
SKSK
MONTÁŽ NA STENU (Pri použití konvektora ako pevného spotrebiča)
Upozorňujeme, že konvektor musí byť inštalovaný aspoň 15 cm od podlahy a 50 cm od stropu.
1. Demontujte držiak z tela, pozri obrázok 1.
2. Vyvŕtajte otvory po oboch stranách na stene a potom do nich vložte plastové hmoždinky. Upevnite držiak v stene
pomocou skrutky, pozri obrázok 2.
3. Usaď te konvektor na vhodnú pozíciu, aby otvory boli zarovnané s držiakom.
4. Na upevnenie utiahnite skrutku na hornej strane držiaka.
1617
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
SKSK
OBSLUHA
Zasuňte zástrčku do vhodnej zásuvky s jednosmerným prúdom a rovnakým napätím, aké je uvedené na typovom
štítku.
Tlačidlá dotykovej obrazovky umiestnené na výrobku zodpovedajú funkciám diaľkového ovládania:
1. Displej
2. Prijímač
3. Voľba minút
4. Voľba režimu
5. Nastavenie
6. Tlačidlo vykurovania
7. Teplo ta +
8. Teplota -
POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Než začnete spotrebič používať, zapnite prepínač na boku výrobku. Zobrazenie displeja bude, pozri obr. 1, teraz je
spotrebič v pohotovostnom režime, nekúri. Na displeji sa zobrazí
Stlačením tlačidla regulujete vysoký a nízky výkon vykurovania, pri voľbe nízkeho výkonu vykurovania sa na
displeji zobrazí . Pri voľ be vysokého výkonu vykurovania sa na displeji zobrazí , pozri obr. 3.
Stlačením tlačidla alebo vyberiete požadovanú teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C. Na displeji sa zobrazia
2teploty, ľavé číslo zobrazuje aktuálnu teplotu. Pravé zobrazuje teplotu nastavenú, pozri obr. 4.
TÝŽDENNÝ REŽIM ČASOVAČA
Požadovanú teplotu nastavíte v pracovnom režime (
teplotu v rozsahu 5 °C – 40 °C.
Stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo
piatok atď., pozri obr. 6.
Stlačte tlačidlo
času vykurovania. Po nastavení počiatočného a konečného času vykurovania opäť stlačte toľkokrát, dokým sa
nedosta nete na koniec číselnej rad y. V tejto chvíli je konvek tor nastavený na požad ované dni, čas a stupne v ykurovania,
pozri obr. 7. Príklad: ak chcete, aby konvek tor vykuroval cez ví kend v čase 8:00 – 10:00, nastav te pomocou tlačidla
víkendov ý mód (SAT, SUN), potom stlačte toľ kokrát, dokým na d ispleji nebude 8:00. Potom s tlačte to ľkokrát,
dokým na displeji nebude 10:00. Potom stlačte , dokým sa nedostanete na koniec číselnej rady a neukáže sa
aktuálny čas. V tejto chvíli je konvektor nastavený v časovom režime.
pre zmenu do pracovného režimu. Zobrazenie displeja bude, pozri obr. 2, na displeji sa zobrazí .
Režim
obr. 2obr. 3
Nastavená teplota
Aktuálna teplota
obr. 4
). Stlačením tlačidla alebo vyberiete požadovanú
pre zmenu do režimu týždenného časovača, na displeji sa zobrazí , pozri obr. 5.
pre výber týždenného režimu, napríklad od pondelka do piatka, pondelok až sobota, streda,
pre nastavenie počiatočného času, potom stlačte tlačidlo pre nastavenie konečného
Vysoký výkon
vykurovania
Nízky výkon
vykurovania
1819
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
SKSK
Týždenný
Režim
obr. 6obr. 5
Počiatočný čas a čas zastavenia
obr. 7
DETSKÝ ZÁMOK
Dlhým stlačením tlačidla sa na displeji zobrazí . V tej chvíli je aktivovaný detský zámok a so spotrebičom
nemožno vykonávať žiadnu operáciu. Detský zámok odstránite opäť dlhým stlačením tlačidla .
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ A OVLÁDACÍ PANEL:
1. SETP, W, S tri režimy pre výber a nastavenie aktuálneho týždňa.
2. MODE Časovač 24H v režime S.
3.
Detský zámok.
4. Nastavenie výkonu vykurovania.
5. + Nastavenie času a zvyšovanie teploty.
6. - Nastavenie času a znižovanie teplot y.
režim
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky.
Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol.
Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste
nepoškodili povrch spotrebiča!
Často čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo
sa jeho prehrievaniu.
Usadený prach v spotrebiči možno v yfúkať alebo vysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá si vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí urobiť
odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE).
nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických
a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym
dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi
na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom
miestnom úrade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste v ýrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok
TEPLO TA
Po zapnutí spot rebiča sa na displeji zobr azí aktuálna teplot a. Teplotu možno nas taviť, ak je spotrebič v p ohotovostnom
režime alebo počas vykurovania. Ak teplota v miestnosti dosiahne požadovanú úroveň, preruší sa vysokoteplotný
výkon a ak tivuje sa kúrenie pri nižšom výkone. Ak je izbová teplota o 2 stupne vyššia než nastavená teplota, spotrebič
prestane pracovať. Spotrebič začne znova pracovať, ak teplota klesne o 2 stupne voči nastavenej teplote. Chyba
zobrazenej teploty a skutočnej izbovej teploty ≤ 4 stupne.
2021
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
SK
PL
TABUĽKA ÚDAJOV ELEKTRICKÝCH LOKÁLNYCH VYKUROVACÍCH TELIESP
Identikátor(y) modelu: KS4000 KS4010
ParameterSymbolHodnotaJednotkaParameterJednotka
Menovitý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné
Menovitý tepelný
výkon
Minimálny vykuro
vací výkon (udávaný)
Maximálny trvalý
vykurovací výkon
Prídavná spotreba elektrinyVýstup tepla pomocou ventilátora[nie]
Pri menovitom vyku
rovacom výkone
Pri minimálnom vy
kurovacom výkone
V pohotovostnom
režime
Kontaktné údaje:
Poznámka:
Zmeraná sezónna energetická účinnosť vykurovania elektrických vykurovacích telies ηs nesmie byť horšia
než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%)38
teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej
teploty
podľa teploty miestnosti a/alebo podľa vonkajšej
teploty
jeden)
teploty v miestnosti
bez regulácie teploty v miestnosti
S reguláciou v miestnosti mechanickým
termostatom
S elektronickou reguláciou teploty v miestnosti[nie]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti s
denným časovačom
Elektronická regulácia teploty v miestnosti s
týždenným časovačom
Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností)
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
prítomnosti osôb
Regulácia teploty v miestnosti s detekciou
otvorených okien
S možnosťou diaľkovej regulácie[nie]
S možnosťou adaptívneho zapínania [áno]
S obmedzením prevádzkovej doby[áno]
S infračerveným senzorom[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[áno]
[nie]
[nie]
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez
cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać
oto, aby także inne osoby, które będą obchodził y się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220-240 V~ 50/60 Hz
Pobór mocy 1 000/2 000 W
WAŻNE
Zanim podłączysz jednostkę do sieci elektrycznej, dokonaj wzrokowego
sprawdzenia, czy jest ona nienaruszona i czy nie została podczas transportu
uszkodzona.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Upewnij się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami podanymi na
tabliczce znamionowej produktu. Nie podłączaj urządzenia do rozgałęziaczy lub
przedłużaczy.
• Nie używaj tego urządzenia z programem, timerem lub jakimkolwiek innym
elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść do
pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
• Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło,
z dala od innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone
do gniazdka elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka sieci
elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
• Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód
zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
• Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
• Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna.
• Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100 cm od
łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce, papier, ubrania itp.
• Nie używaj urządzenia w obszarach o powierzchni mniejszej niż 4 m².
• Pozostaw kratki wlotu i wylotu powietrza wolne (co najmniej 100 cm przed
22
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
23
PLPL
• i50cm za urządzeniem).
Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej 80
°C. Nie dotykaj jej, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
• Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
• Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Używaj uchwytów i przycisków.
• Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia.
Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie
zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
Nie używaj je do suszenia prania.
• Nie wieszaj niczego na urządzeniu ani nie umieszczaj niczego przed nim.
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub basenu.
• Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i po użyciu wyłącz urządzenie,
odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
• Utrzymuj urządzenie w czystości, nie pozwól, aby ciała obce przedostawały się
do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub
spowodować pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie
substancjami.
• Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum
serwisowego.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone,
uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Oddaj je do autoryzowanego serwisu
w celu sprawdzenia i naprawy.
• Nie używaj urządzenia w środowisku zewnętrznym.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, a nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub w innej cieczy.
• Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
• Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o
ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się zinstrukcją
bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją ewentualnym zagrożeniom.
Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą
wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej
8 lat muszą trzymać się poza zasięgiem urządzenia i jego zasilania. Dzieciom nie
wolno bawić się zurządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba
że są one stale nadzorowane.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i
spowodować oparzenia. Szczególną ostrożność należy zachować w obecności
osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy
urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalnej
pozycji roboczej, i gdy są nadzorowane albo instruowane, jak bezpiecznie
korzystać z urządzenia, i rozumieją powiązane ryzyka. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia,
ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
• Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub
okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego,
że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
PAMIĘTAJ
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Może być
używane jako urządzenie przenośne lub do montażu na ścianie.
2425
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Elegancki panel z czarnego szkła
2. Wysokiej jakości aluminiowy element grzewcz y: szybkie ogrzewanie przy większej oszczędności energii.
3. Ekran dotykowy i pilot zdalnego sterowania.
4. Timer od 1 do 24 godzin, aby włączyć lub wyłączyć elementy grzewcze konwektora w wymaganym czasie.
5. Cyfrowy wyświetlacz automatycznie wyświetlający temperaturę w pomieszczeniu.
6. Opcje montażu wolnostojącejgo lub naściennego.
INSTALACJA (W przypadku używania na podłodze jako urządzenia przenośnego)
Przyłóż nóżki do korpusu konwektora i przymocuj je za pomocą dostarczonych śrubek 12 x 4 mm (8 szt.).
PLPL
MONTAŻ NAŚCIENNY (W przypadku używania konwektora jako urządzenia nieprzenośnego)
Należ y pamiętać, że ko nwektor musi zos tać zainsta lowany w odległo ści co najmniej 15 cm od p odłogi i50cm
od sufitu.
1. Usuń uchwyt z korpusu, patrz rysunek 1.
2. Wierć otwory po obu stronach ściany, a następnie włóż do nich plastikowe kołki. Zamocuj uchwyt w ścianie za
pomocą śrubki, patrz rysunek 2.
3. Ustaw konwektor w odpowiedniej pozycji, aby wyrównać otwory z uchwytem.
4. Aby zamocować, dokręć śrubek na górnej części uchwytu.
2627
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
PLPL
OBSŁUGA
Podłącz w tyczkę do odpowiedniego gniazdka prądu stałego zasilanego takim samym napięciem, jakie podano na
tabliczce znamionowej.
Funkcje przycisków na ekranie dotykowym na produkcie zgadzają się z funkcjami pilota zdalnego sterowania.
1. Wyświetlacz
2. Odbiornik
3. Wybór minut
4. Wybór trybu
5. Ustawienia
6. Przycisk ogrzewania
7. Temperatura +
8. Temperatura -
TRYB CZUWANIA
Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, włącz przełącznik z boku urządzenia. Na wyświetlaczu pojawi się ekran
pokazany na rys. 1. W tym momencie urządzenie znajduje się w trybie gotowości. Na wyświetlaczu pojawi się
Przytrzymując przycisk ustawiasz godziny, przytrzymując przycisk ustawiasz minuty, a przytrzymując
przycisk ustawiasz dni, patrz rys. 1.
Dzień
Tryb
Minuty
Godziny
Rys. 1
.
TRYB PR ACY
Naciśnij
Naciśnij przycisk , a by regulować wysoką i n iską moc grzewczą. W ybierając niską moc gr zewczą, na wyś wietlaczu
pojawi się . Po wybraniu wysokiej mocy grzewczej na wyświetlaczu pojawi się , patrz rys. 3.
Naciśnij przycisk lub , a by wybrać wymaganą temperaturę w zakresie 5 °C – 40 °C. Na wyświetlaczu pojawią
się 2 temperatur y, lewy numer wskazuje aktualną temperaturę. Prawy numer wskazuje ustawioną temperaturę, patrz
rys. 4.
TRYB TIMERA TYGODNIOWEGO
Wymaganą temp eraturę można ustawić w trybie pracy (
temperaturę w zakresie 5 °C – 40 °C.
ogrzewania. Po ustawieniu czasu rozpoczęcia i zakończenia ogrzewania naciśnij ponownie , aż dojdziesz do
końca serii li czbowej. W tym mome ncie konwektor jest ust awiony na wymagane dni, c zasy i stopnie ogrz ewania, patrz
Rys. 7. Na przykład: jeżeli chcesz, aby konwektor ogrzewał w weekend od 8:00 do 10:00, ustaw za pomocą przycisku
naciskaj , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 10:00. Potem naciskaj , aż dojdziesz do końca serii liczbowej
i zostanie wyświetlony aktualny czas. W tym momencie konwektor jest ustawiony do trybu czasowego.
, aby przejść do trybu pracy. Na wyświetlaczu pojawi ekran pokazany na rys. 2 i pojawi się .
Tryb
Rys. 2Rys. 3
Ustawiona temperatura
Aktualna temperatura
Rys. 4
). Naciśnij przycisk lub , aby w ybrać wymaganą
, aby przejść do trybu timera tygodniowego. Na wyświetlaczu pojawi się , patrz Rys. 5.
, aby wybrać tryb tygodniowy, na przykład od poniedziałku do piątku, od poniedziałku do
, aby ustawić czas rozpoczęcia, a następnie naciśnij prz ycisk , aby ustawić czas zakończenia
tryb weekendowy (SAT, SUN), a następnie naciskaj , dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się 8:00. Następnie
Wysoka moc grzewcza
Niska moc grzewcza
2829
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
PLPL
Tryb
Tryb
Rys. 6Rys. 5
Czas rozpoczęcia i czas zakończenia
Rys. 7
BLOKADA RODZICIELSKA
Przytrzymując przycisk , na wyświetlaczu pojawi się . W tym momencie została uaktywniona blokada
rodzicielska i z urządzeniem nie można wykonać żadnej operacji. Aby wyłączyć blokadę rodzicielską, naciśnij
iprzytrzymaj ponownie przycisk .
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA I PANEL STEROWANIA:
1. SETP, W, S trzy tryby do wyboru i ustawienia bieżącego tygodnia.
2. MODE Timer 24H w trybie S.
3.
Blokada rodzicielska.
4. Ustawienie mocy grzewczej.
5. +Ustawienie czasu i podwyższanie temperatury
6. - Ustawienie czasu i obniżanie temperatury
tygodniowy
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz przewód od gniazdka elektrycznego.
Przed manipulacją upewnij się, że urządzenie już ostygnęło.
Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy uży wać tylko wilgotnej ściereczki, żadnych detergentów ani t wardych
przedmiotów. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Czyść i sprawdzaj często kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe działanie
izapobiec przegrzaniu.
Kurz z urządzenia można wydmuchać lub odkurzyć odkurzaczem.
Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencję w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Należy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
• Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zuż ytego
sprzętu elektryc znego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu
zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji
niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów
zgospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekści e, projektowe i technicz ne specyfika cje mogą ulec zmianie bez u przedzenia, zast rzegamy sobie prawo
do ich zmiany.
TEMPERATURA
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się aktualna temperatura. Temperaturę można ustawić,
jeżeli urządzenie znajduje się w trybie gotowości lub ogrzewania. Gdy temperatura w pomieszczeniu osiągnie
wymaganego poziomu, urządzenie przestaje ogrzewać przy wyższej mocy i przełącza się na niższą moc. Gdy
temperatura w pomieszczeniu jest o 2 stopnie wyższa niż ustawiona temperatura, urządzenie przestaje pracować.
Urządzenie rozpoczyna ponownie ogrzewać, gdy temperatura spadnie o 2 stopnie pod ustawioną temperaturę. Błąd
wyświetlonej temperatury i rzeczywistej temperatury w pomieszczeniu ≤ 4 stopnie.
3031
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
PL
HU
TABELA DANYCH LOKALNYCH GRZEJNIKÓW ELEKTRYCZNYCHP
Identykator(y) modelu: KS4000 KS4010
ParametrSymbolWartośćJednostka ParametrJednostka
Znamionowa moc cieplna Sposoby wprowadzania temperatury, tylko do elektrycznych
Znamionowa moc
cieplna
Minimalna moc grze
wcza (wskazana)
Maksymalna ciągła
moc grzewcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznejWyjście powietrza za pośrednictwem
Przy znamionowej
mocy cieplnej
Przy minimalnej
mocy cieplnej
W trybie gotowości elSB 0.001742kWDwa lub więcej stopni ustawianych ręcznie, bez
Dane kontaktowe:
Pamiętaj:
Zmierzona sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania lokalnych grzejników elektrycznych ηs nie
może być gorsza niż deklarowana wartość przy znamionowej mocy grzewczej jednostki.
Sezonowa efektywność energetyczna wszystkich lokalnych grzejników, z wyjątkiem komercyjnych, ηs (%)
zależności od temperatury pomieszczenia i/lub
temperatury zewnętrznej
w zależności od temperatury pomieszczenia i/
lub temperatury zewnętrznej
wentylatora
(wybierz jeden)
temperatury w pomieszczeniu
regulacji temperatury w pomieszczeniu
Z regulacją temperatury w pomieszczeniu za
pomocą termostatu mechanicznego
Z elektroniczną regulacją temperatury w
pomieszczeniu
Elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz
czeniu z codziennym timerem
Elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz
czeniu z cotygodniowym timerem
Inne opcje regulacji (można wybrać więcej opcji)
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem obecności osoby
Regulacja temperatury w pomieszczeniu z
wykrywaniem otwartego okna
Z możliwością zdalnej regulacji[nie]
Z możliwością adaptacyjnego przełączania [tak]
Z ograniczeniem czasu pracy[tak]
Z czujnikiem podczerwieni[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
-
[nie]
-
[tak]
[nie]
[nie]
38
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220-240 V - 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1000/2000 W
FONTOS
Az elek tromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevétele zéssel ellenőrizze,
hogy az egység nem sérült, és aszállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy
hosszabbítóhoz.
• Ne használja ezt a készüléket olyan programmal, időzítővel vagy egyéb
eszközzel, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mert ha a készülék le
van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
• A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból,
a funkciókapcsolónak OFF (0/Kikapcsolt) állásban kell lennie
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg
a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• A készüléket nem szabad közvetlenül a hálózati aljzat alá tenni.
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozója mindig elérhető legyen.
• Tartsa be a biztonságos, legalább 100 cm távolságot a gyúlékony anyagoktól,
pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
• Ne használja a készüléket 4 m²-nél kisebb területű helyiségben.
• A légbemeneti és -kimeneti rácsokat hagyja szabadon (legalább 100 cm
a készülék előtt és 50 cm mögötte). Figyelem! A kimeneti rács a működés
során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat.
• Ne helyezze át a készüléket, ha be van kapcsolva vagy forró.
• Ne érjen hozzá a forró felülethez. Használja a fogantyúkat és gombokat.
32
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
33
HUHU
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek
a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem
megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem
ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt
használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Ne takarja le a készüléket, mert túlmelegedhet. Ne használja mosott ruha
szárításához.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• A készüléket kizárólag álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy
gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok
nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült
vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
• A készüléket ne használja szabad téren.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem
való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
• A készüléket nem szabad járművekben használni.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent
fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy
ismertették velük a berendezés biztonságos használati módját és tisztában
vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást
gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet
alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és avezetékektől.
A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
• A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy
hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék egyes részei nagyon forrók lehetnek, és égési
sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek vagy
gyermekek jelenlétében.
• 3 és 8 év közti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be vagy ki a készüléket, ha
a készülék a helyén van vagy megfelelő pozícióba van felszerelve, és ellenőrzés
alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogyan kell biztonságosan
használni a készüléket, és értik az ezzel kapcsolatos kockázatokat. 3 és 8 év közti
gyermekek nem csatlakoztathatják a készüléket a konnektorba, nem kezelhetik,
nem tisztíthatják, és nem végezhetnek rajta felhasználói karbantartást.
• Ez a termék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi
használatra alkalmas.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
MEGJEGYZÉS
A készülék kizárólag otthoni használatra való. Használható hordozható
készülékként vagy falra szerelve.
3435
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
A TERMÉK TULAJDONSÁGAI
1. Elegáns panel fekete üvegből.
2. Kiváló minőségű alumínium fűtőegység: gyors fűtés magasabb energiatakarékosság mellett.
3. Érintőképernyő és távirányító.
4. 1 és 24 óra között beállítható időzítő a fűtés kívánt időben történő be- vagy kikapcsolása céljából.
5. Digitális kijelző a helyiség hőmérsékletének automatikus megjelenítésével.
6. Szabadon állva vagy falra szerelve egyaránt használható.
TELEPÍTÉS (Ha a padlón használja hordozható készülékként)
Tegye a lábakat a készülék házára, és rögzítse őket a 12x4 mm-es csavarokkal (8 db).
HUHU
FALRA SZERELÉS (Ha a konvektort rögzített készülékként használja)
Figyelme ztetjük, ho gy a konvektort a ta lajtól legalá bb 15 c m, a plafontól 50 cm t ávolságban kell f elszerelni.
1. Szerelje le a tar tót a házról, ld. 1. ábra.
2. Fúrjon lyukat mindkét oldalon a falba, majd ezekbe tegye bele a műanyag tipliket. Csavarral rögzítse a tartót
afalon, ld. 2. ábra.
3. Helyezze fel a konvektort megfelelő pozícióba, hogy a nyílások egy síkban legyenek a tartóval.
4. A rögzítéshez húzza meg a csavart a tartó felső oldalán
3637
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
HUHU
KEZELÉS
Dugja a csatlakozót egy megfelelő egyenáramú konnektorba, melynek a feszültsége megegyezik a típuscímként
feltüntetett feszültséggel.
A termék érintőképernyőjén elhelyezett gombok megfelelnek a távirányító funkcióinak:
1. Kijelző
2. Vevőkészülék
3. Percek beállítása
4. Üzemmód kiválasztása
5. Beállítások
6. Fűtés gomb
7. Hőmérséklet +
8. Hőmérséklet -
KÉSZENLÉTI ÜZEMMÓD
Mielőtt használni kezdi a készüléket, kapcsolja be a termék oldalán levő kapcsolót. A kijelző képe az 1. ábrán látható,
akészülék készenléti üzemmódban van, nem fűt. A kijelzőn
A gomb hosszú megnyomásával beállíthatja az órát, a gomb hosszú megnyomásával beállíthatja
aperceket, a gomb hosszú megnyomásával beállíthatja a napot, ld. az 1. ábrát.
1. ábra
.
Nap
Üzemmód
Perc
Óra
MUNKA ÜZEMMÓD
Nyomja meg a
jelzés jelenik meg.
A megnyomásával szabályozhatja a fűtés magas vagy alacsony teljesítményét, alacsony fűtési teljesítmény
választása esetén a kijelzőn jelzés látható. Magas fűtési teljesítmény választása esetén a kijelzőn jelzés
látható, ld. a 3. ábrát.
A vagy gomb megnyomásával kiválaszthatja a kívánt hőmérsékletet 5 °C – 40 °C között. A kijelzőn
2 hőmérséklet jelenik meg, a baloldali szám az aktuális hőmérsékletet mutatja. A jobboldali jelzi a beállított
hőmérsékletet, ld. a 4. ábrát.
AZ IDŐZÍTŐ HETI ÜZEMMÓDJA
A kívánt hőmérsékletet munka üzemmódban (
kiválaszthatja a kívánt hőmérsékletet 5 °C – 40 °C között.
Nyomja meg a
Nyomja meg a
péntek stb., ld. a 6. ábrát.
Nyomja meg a
időpont beállításához. A fűtés kezdeti és befejező időpontjának beállítása után ismét nyomja meg a gombot
annyiszor, hogy a számsor végére érjen. Ekkor a konvektor be van állítva a kívánt napokra, időre és fűtési fokozatra,
ld. a 7. ábrát. Például: ha azt szeretné, hogy a konvektor hétvégén 8:00 – 10:00 között fűtsön, állítsa be a gomb
segítségével a hétvégi üzemmódot (SAT, SUN), majd nyomogassa a gombot addig, amíg a kijelző 8:00-t nem
gombot a munka üzemmódba történő átlépéshez. A kijelző képe a 2. ábrán látható, a kijelzőn
Üzemmód
2. ábra3. ábra
Beállított hőmérséklet
Aktuális hőmérséklet
4. ábra
) állíthatja be. A vagy gomb megnyomásával
gombot a heti időzítőbe való belépéshez, a kijelzőn jelzés jelenik meg, ld. az 5. ábrát.
gombot a heti üzemmód kiválasztásához, pl. hétfőtől péntekig, hétfőtől szombatig, szerda,
gombot a fűtés kezdeti időpontjának beállításához, majd nyomja meg a gombot a befejező
Magas fűtési
teljesítmény
Alacsony fűtési
teljesítmény
3839
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
HUHU
mutat. Azután nyomogassa a gombot addig, amíg a kijelzőn 10:00 nem jelenik meg. Ezután nyomogassa a
gombot, amíg a s zámsor végére nem ér, és a kijelző az aktuális időt mutatja. Ekkor a konvek tor időzített üzemmódban
van.
Heti üzemmód
Üzemmód
5. ábra
Kezdő és befejező időpont
7. ábra
GYEREKZÁR
A gomb hosszú megnyomására a kijelzőn megjelenik a . Ekkor aktiválva van a gyerekzár, és a készüléken
semmilyen műveletet nem lehet végezni. A gyerekzárat a gomb ismételt hosszú megnyomásával kapcsolhatja
ki.
A TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS A KEZELŐPANEL:
1. SETP, W, S három üzemmód az ak tuális hét kiválasztásához és beállításához.
2. MODE 24H időzítő S üzemmódban.
Gyerekzár.
3.
4. A fűtési teljesítmény beállítása.
5. +Az idő beállítása és a hőmérséklet növelése.
6. - Az idő beállítása és a hőmérséklet csökkentése.
6. ábra
HŐMÉRSÉKLET
A készülék bekapcsolása után a kijelzőn megjelenik az aktuális hőmérséklet. A hőmérsékletet akkor lehet beállítani,
ha a készülék készenléti üzemmódban van, vagy fűtés közben. Ha a helyiség hőmérséklete eléri a kívánt szintet,
megszakad a nagy teljesítményű működés, és az alacsonyabb teljesítményű fűtés aktiválódik. Ha a helyiség
hőmérséklete 2 fokkal magasabb a beállított hőmérsékletnél, a készülék működése leáll. A készülék újra működni
kezd, ha a hőmérséklet 2 fokkal a beállított hőmérséklet alá süllyed. A megjelenített hőmérséklet és a tényleges
szobahőmérséklet hibahatára ≤ 4 fok.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék minden tisztítása előtt húz za ki a tápkábelt az elektromos hálózatból.
Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt.
A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy
kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete!
Tisztítsa meg és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó
működését, és megelőzheti túlmelegedését.
A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakszervizben kell
elvégeztetni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található
szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan
helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladékmegsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
4041
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
HU
LV
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATAP
Modellazonosító(k): KS4000 KS4010
ParaméterJelÉrtékEgységParaméterEgység
Névleges hőteljesítmény A hőmérséklet megadásának módja, csak elektromos akku
Megjegyzés:
Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb,
mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Valamennyi helyi fűtőtest szezonális energetikai hatékonysága a kereskedelmeik
kivételével, ηs (%)
Pnom2kW Az akkumulált hő kézi szabályozása beépített
Pmin 1kW Az akkumulált hő kézi szabályozása a helyiség
Pmax2kWAz akkumulált hő elektronikus szabályozása a
-
elmax 2kW A hőkimenet / hőszabályozás típusa a helyiségben (válasszon
-
elmin 1kW Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli
elSB 0.001742kWKét vagy több kézzel beállított fok hőszabályozás
Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220-240 V~ 50/60 Hz
Jauda 1000/2000 W
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un
vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci
kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
• Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citiem komponentiem,
kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, ja ierīce tiktu pārsegta vai
novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā no
citiem siltuma avotiem.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
• Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkciju
izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas.
• Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama.
• Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100 cm attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām, papīra,
apģērba u. tml.
• Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4 m².
42
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
43
LVLV
• Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100 cm
ierīces priekšā un 50 cm tās aizmugurē).
• Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80 °C temperatūru.
Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
• Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta.
• Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām.
Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas žāvēšanai!
• Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
• Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet
elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Lai veiktu bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar
pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta
šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā
servisa apkalpes centrā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī
vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki. Personas ar fiziskiem,
maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti
par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja
veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8 gadiem
un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst
atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā
uzraudzībā.
• UZMANĪBU! Dažas ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus. Īpaša
uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
• Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēgt un
izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai arī ja tā ir
uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāku uzraudzībā vai arī
ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumam nedrīkst pievienot
ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā arī tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
• Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai tikai labi izolētās telpās un vai neregulārai
izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
PIEZĪME
Ierīce ir paredzēta tikai sadzīves vajadzībām. To var izmantot kā pārnēsājamu
ierīci vai uzstādīt uz sienas.
4445
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
IZSTRĀDĀJUMA ĪPAŠĪBAS
1. Elegants melns stikla panelis.
2. Augstas kvalitātes alumīnija sildelements: ātra apsilde ar vislielāko elektroenerģijas ietaupījumu.
3. Skārienjutīgs ekrāns un tālvadība.
4. Taimeris no 1 līdz 24 stundām, lai ieslēgtu vai izslēgtu konvekcijas sildītāju vēlamajā laikā.
5. Digitālais displejs ar automātisku telpas temperatūras parādīšanu.
6. Var izmantot kā brīvstāvošu vai pie sienas stiprināmu ierīci.
UZSTĀDĪŠANA (ja tiek izmantots uz grīdas kā pārnēsājama ierīce)
Pievienojiet konvekcijas sildītāja korpusam balstus un nostipriniet tos ar 12x4 mm skrūvēm (8 gab.).
LVLV
STIPRINĀŠANA PIE SIENAS (izmantojot konvekcijas sildītāju kā stacionāru ierīci)
Lūdzu, ņemiet vērā, ka konvekcijas sildītājam jābūt uzstādītam vismaz 15 cm attālumā no grīdas un 50 cm
attālumā no griestiem.
1. Noņemiet kronšteinu no korpusa, skat. 1. attēlu.
2. Izurbiet atveres sienā abās pusēs un pēc tam ievietojiet tajās plastmasas tapas. Ar skrūvēm piestipriniet kronšteinu
pie sienas, skat. 2. attēlu.
3. Novietojiet konvekcijas sildītāju atbilstīgā pozīcijā tā, lai atveres būtu izlīdzinātas ar kronšteinu.
4. Lai nostiprinātu, pievelciet skrūvi kronšteina augšpusē.
4647
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
LVLV
LIETOŠANA
Pievienojiet kontaktdakšu atbilstīgā strāvas kontaktligzdā ar tādu pašu strāvas padevi, kas ir norādīta uz pamatdatu
plāksnītes.
Skārienjutīgā ekrāna pogas, kas atrodas uz izstrādājuma, atbilst tālvadības funkcijām:
1. Displejs
2. Uztvērējs.
3. Minūšu izvēle
4. Režīma izvēle
5. Iestatījumi
6. Apsildes poga
7. Temperatūra +
8. Temperatūra -
GAIDSTĀVES REŽĪMS
Pirms sākt darbu ar ierīci, ieslēdziet slēdzi tās sānos. Displejā parādīsies 1. att. redzamais: ierīce ir gaidīšanas režīmā un
nesilda. Displejā parādīsies
Turot ilgi nospiestu taustiņu , iestatiet stundas, turot ilgi nospiestu taustiņu , iestatiet minūtes, turot ilgi
Nospiežot taustiņu , regulējiet augstu un zemu apsildes jaudu; zemas apsildes gadījumā displejā būs redzams
. Izvēloties augstu apsildes jaudu, displejā būs redzams , skat. 3. att.
Nospiežot taustiņu vai , iestatiet vēlamo temperatūru diapazonā no 5 °C līdz 40 °C. Displejā būs redzamas
2 temperatūras: kreisajā pusē ir redzama pašreizējā temperatūra. Labajā pusē ir redzama iestatītā temperatūra, skat.
4. att.
TAIMERA NEDĒĻAS REŽĪMS
Iestatiet vēlamo temperatūru darbības režīmā (
diapazonā no 5 °C līdz 40 °C.
Nospiediet taustiņu
Nospiediet taustiņu
sestdienai, trešdiena, piektdiena utt.
Nospiediet taustiņu
laiku. Pēc apsildes sākuma un beigu laika iestatīšanas, vēlreiz vairākkār t nospiediet , līdz sasniegsiet skaitļu rindas
beigas. Šajā brīdī sildītājs ir iestatīts uz nepieciešamo apsildes laiku un temperatūru, skat. 7. att. Piemēram: ja vēlaties,
lai sildītājs sildītu nedēļas nogalē laikā no 8.00 līdz 10.00, ar taustiņa palīdzību iestatiet nedēļas nogales režīmu
(SAT, SUN) un pēc tam vairākkārt nospiediet , līdz displejā būs redzams 8.00. Pēc tam vairākkārt nospiediet ,
līdz displejā būs redzams 10.00. Pēc tam nospiediet , līdz sasniegsiet skaitļu rindas beigas un redzēsiet pašreizējo
laiku. Konvekcijas sildītājs ir iestatīts laika režīmā.
, lai iestatītu darbības režīmā. Displejā parādīsies 2. att. redzamais, displejā būs redzams .
Režīms
2. att.3. att.
Iestatītā temperatūra
Pašreizējā temperatūra
4. att.
). Nospiežot taustiņu vai , iestatiet vēlamo temperatūru
, uz nedēļas taimera režīmu. Displejā parādīsies , skat. 5. att.
, lai izvēlētos nedēļas režīmu, piemēram, no pirmdienas līdz piektdienai, no pirmdienas līdz
, lai iestatītu apsildes sākuma laiku, pēc tam nospiediet taustiņu , lai iestatītu tās beigu
Augsta apsildes jauda
Zema apsildes jauda
4849
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
LVLV
Nedēļas režīms
Režīms
6. att.5. att.
Sākuma laiks un apturēšanas laiks
7. a tt .
BĒRNU DROŠĪBAS SLĒDZIS
Ilgi turot nospiestu taustiņu , displejā parādīsies . Ir aktivizēts bērnu drošības slēdzis, un ar ierīci nevar veikt
nekādas darbības. Bērnu drošības slēdzi var atslēgt, vēlreiz ilgi nospiežot taustiņu .
TĀLVADĪBAS PULTS UN VADĪBAS PANELIS:
1. SETP, W, S trīs režīmi, lai izvēlētos un iestatītu pašreizējo nedēļu.
2. MODE Taimeris 24 H režīmā S.
3.
Bērnu drošības slēdzis.
4. Apsildes jaudas iestatījums.
5. +Laika iestatīšana un temperatūras paaugstināšana.
6. - Laika iestatīšana un temperatūras samazināšana.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes.
Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var
bojāt ierīces virsmu!
Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai izvairītos
no pārkaršanas.
Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
TEMPERATŪRA
Pēc ierīces ieslēgšanas displejā parādās pašreizējā temperatūra. Temperatūra var iestatīt, kad ierīce ir gaidīšanas
režīmā vai apsildes laikā. Kad telpas temperatūra sasniegs vajadzīgo līmeni, augstā apsildes jauda tiks pārtraukta un
tiks aktivizēta apsildes zemā jauda. Kad telpas temperatūra būs par 2 grādiem augstāka nekā iestatītā temperatūra,
ierīce pārstās darboties. Ierīce atsāks darboties, kad temperatūra pazemināsies par 2 grādiem attiecībā pret iestatīto
temperatūru. Parādītās temperatūras un fak tiskās telpas temperatūras iespējamā novirze ir ≤ 4 grādi.
5051
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
LV
EN
VIETĒJO ELEKTRISKO SILDĪTĀJU DATU TABULAT
Modeļa identikators(-i): KS4000 KS4010
ParametrsSimbolsVērtībaVienība ParametrsVienība
Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem
Nominālā siltuma
jauda
Minimālā apkures
jauda (norādītā)
Maksimālā pastāvīgā
siltuma jauda
Elektroenerģijas papildu patēriņšSiltuma izvade ar ventilatoru[nē]
Nominālās siltuma
jaudas gadījumā
Minimālas siltuma
jaudas gadījumā
Gaidīšanas režīmā elSB 0.001742kWDivas vai vairākas pakāpes, ko iestata manuāli, bez
Kontaktní údaje:Jindrich Valenta - Concept
Piezīme:
Vietējo elektrisko sildītāju izmērītā sezonas energoefektivitāte Apkure vietējā sildītāji ηs nedrīkst
būt zemāka par norādīto vērtību ierīces nominālās siltuma jaudas gadījumā.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%)38
Pnom2kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole ar integrētu
Pmin 1kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrole saskaņā ar telpas
Pmax2kWUzkrātā siltuma elektroniska kontrole saskaņā
elmax 2kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips (izvēlieties
elmin 1kW Vien pakāpes siltuma izvade bez temperatūras
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
uzglabāšanas sildītājiem (izvēlieties vienu)
termostatu
temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa temperatūru
ārā
ar telpas temperatūru un/vai saskaņā ar gaisa
temperatūru ārā
vienu)
kontroles telpā
temperatūras kontroles telpā
Ar temperatūras kontroli telpā, izmantojot
mehānisku termostatu
Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā[nē]
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar taimeri[nē]
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar
nedēļas taimeri
Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas)
Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku
klātbūtni
Temperatūras kontrole telpā, nosakot atvērtu logu
esību
Ar tālvadības iespēju[nē]
Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [jā]
Ar ierobežotu darbības laiku:[jā]
Ar infrasarkano sensoru[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
[nē]
[nē]
Acknowledgment
Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you
use it.
Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that
anyone using this product is familiar with the instructions.
Technical specications
Voltage220-240 V - 50/60 Hz
Input power1000/2000 W
IMPORTANT
Make a visual check to ensure that the unit is intact and no damage has been
done during shipping.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate
of he product. Do not connect the appliance to the hubs and extension leads.
• Do not use this appliance with a program, timer, or any other component that
automatically switches the appliance on if the appliance is covered orincorrectly
placed, there is a risk of fire.
• Only place the appliance on a stable, flat and heat-resistant surface away from
other heat sources.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to
the mains.
• When connecting and disconnecting the appliance from the mains,
the function selector must be in the OFF (0 / OFF) position.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord,
grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• The appliance must not be placed directly under the electrical socket.
• The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
• Observe the safe distance of the appliance at least 100 cm from flammable
materials such as furniture, drapes, curtains, blankets, paper, clothing etc.
• Do not use the appliance in areas under 4 m².
• Leave the air inlet and outlet grilles free (at least 100 cm in front and 50 cm
behind the appliance).
52
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
53
ENEN
Caution! The output grill reaches a temperature above 80 °C. Do not touch it,
there is a risk of getting burned.
• Do not carry the appliance when it is turned on or if it is still hot.
• Do not touch the hot surface. Use the handles and buttons.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it
out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance
only under the supervision of responsible person, who is familiar with the
instructions.
• Pay extra attention if the appliance is being used when children are present.
• Do not allow anyone to use the appliance as a toy.
• Do not cover the appliance, there is a risk of overheating. Do not use the
appliance to dry the laundry.
• Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Always use the appliance in the upright position.
• Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
• Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases
and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off,
disconnect it from the mains and let it cool down.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid openings.
It may cause short circuit, damage to the appliance or cause fire.
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized
service centre.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial
use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord or the charger in water or any other
liquid.
• The appliance must not be used in vehicles.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and its
power cord. Children shall not play with the appliance.
• Children under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance
unless they are being permanently supervised.
• WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns. Take
special care if vulnerable persons or children are present.
• Children between 3 and 8 years of age may switch the appliance on or off only
if the appliance is in its place or installed in its usual operating position and
children are being supervised or instructed how to use the appliance safely
and they understand the risks that are connected with the operation. Children
between 3 and 8 years of age may not connect, regulate or clean the appliance,
or perform maintenance.
• This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
If you fail to follow these instructions, any possible repair cannot be
recognized as a warranty repair.
NOTE
This appliance is intended for home use only. It can be used as a portable device
or for wall mounting.
5455
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
PRODUCT FEATURES
1. Stylish black glass panel.
2. High-quality aluminium heater: faster heating with better energy savings.
3. Touch screen display and remote control.
4. Timer from 1 to 24 hours to turn the convector heater on or off at the desired time.
5. Digital display automatically showing the room temperature.
6. Free-standing or wall-mounted option.
INSTALLATION (When used on the floor as a portable appliance)
Place the legs on the convector body and fasten them with 12x4 mm supplied screws (8 pieces).
ENEN
WALL MOUNTING (When using a convector as a mounted appliance)
Please note that the convector must be installed at least 15 cm off the floor and 50 cm off the ceiling.
1. Remove the holder from the body as shown in Figure 1.
2. Drill holes into the wall on both sides and then insert plas tic wall plugs into the holes. Fasten th e bracket in the wall
with a screw, see Figure 2.
3. Place the convector in a suitable position so that the holes are aligned with the bracket.
4. Tighten the screw on the top of the bracket.
5657
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
ENEN
OPERATION
Connect the plug into a suitable socket of the same current and voltage as stated on the nameplate.
The touch screen buttons on the appliance match the functions of the remote control:
1. Display
2. Receiver
3. Minute selection
4. Mode selection
5. Settings
6. Heating button
7. Temperature +
8. Temperature -
STANDBY MODE
Before you start using the appliance, turn on the switch located on the side of the appliance. Fig. 1 illustrates what the
display will be showing, now the appliance is in standby mode and it does not heat. Display shows
Press and hold the button to set the hours, press and hold the button to set the minutes, press and hold
the button to set the days, see Fig. 1.
Day
Mode
Minutes
Hours
Fig. 1
.
OPERATION MODE
Press
Press the button to regulate high and low heating power output, when the low power output is selected, the
display will be showing . When the high power output is selected, the display will be showing , see Fig. 3.
Press or to select the desired temperature in the range of 5 °C - 4 0 °C. The display will show 2 temperatures,
the number on the left displays the current temperature. The number on the right displays the selected temperature,
see Fig. 4.
TIMER WEEKLY MODE
You can set a desired temperature in the operating mode (
in the range of 5 °C - 40 °C.
Press the
Press the
etc., see Fig. 6.
Press the
setting t he start and end time of th e operation, keep pressin g the but ton until you reach the end of the nume rical
series. At this point, the operation of the convector is set to the desired days, times and heating power output, see
Fig.7. F or example, if you want the convec tor to heat at the weekend from 8:0 0 to 10 :00, press the button to selec t
a weekend mode (SAT, SUN), then keep pressing the button until you the display shows 8:00. After that keep
pressing until the display shows 10:0 0. Finally keep pressing , until yo u reach the end of the numerical s eries
to change to oper ating mode. Fig. 2 illustrates w hat the display will be showing; the dis play will be showing
.
Mode
Fig. 2Fig. 3
Set temperature
Current temperature
Fig. 4
). Press or to select the desired temperature
button to switch to the timer's weekly mode, the display will show , see Figure 5.
button to select the week ly mode; e.g. from Monday to Friday, Monday to Saturday, Wednesday, Friday,
button to set the start time, then press the button to set the end time of the operation. After
High heating power
output
Low heating power
output
5859
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
ENEN
and current time shows up. At this point, the convector is set in the time mode.
Weekly mode
Mode
Fig. 6Fig. 5
Start time and stop time
Fig. 7
CHILD LOCK
Press and hold and th e display will show . Now the chil d lock is activated an d no operation can be p erformed.
To remove the child lock, press and hold the button again .
REMOTE CONTROL AND CONTROL PANEL:
1. SETP, W, S three modes to select and set the current week.
2. MODE 24H Timer in the S mode
3.
Child lock.
4. Setting the heating power output.
5. +For setting time and increasing temperature.
6. - For setting time and decreasing temperature.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the power cord from the socket before cleaning.
Make sure the appliance has cooled down properly before handling or moving.
To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the
surface of the appliance!
Clean and inspect the input and output grilles of the appliance regularly to ensure good operation of the appliance
and prevent overheating.
The dust in the appliance can be blown out or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water or any liquid!
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified service centre.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Prefer recycling of packaging materials and old appliances.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the produc t or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. It
is necessary to take it to a container park for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring the cor rect disposal of this app liance you will help prevent potential negative consequences
to the environment and human health, which could otherwise result from inappropriate disposal of
this product. Disposal must be performed in accordance to the regulations for waste disposal. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service
for household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to
change them.
TEMPERATURE
When the appliance is switched on, the current temperature is shown on the display. If the appliance is in the
standby or heating mode, the temperature can be set. When the room temperature reaches the desired level, the
high temperature power output is interrupted and low power output is activated. When the room temperature gets
2degrees higher than the set temperature, the appliance stops working completely. The appliance starts operating
again when the temperature gets 2 degrees lower than the set temperature. Mismatch of the shown temperature and
the actual room temperature by ≤ 4 degrees.
6061
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
EN
DE
TABLE FOR INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRIC LOCAL SPACE HEATERSP
Model identier(s): KS4000 KS4010
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only
Nominal heat output Pnom2kW Manual heat charge control with integrated
-
Minimum heat out
put (indicative)
Maximum conti
nuous heat output
Auxiliary electricity consumptionFan assisted heat output[no]
At nominal heat
output
At minimum heat
output
In standby mode elSB 0.001742kWTwo or more manual stages, no room temperature
Contact details:Jindrich Valenta - Concept
Remark:
For electric local space heaters, the measured seasonal space heating energy eciency ηs cannot be worse than the
declared value at the nominal heat output of the unit.
The seasonal space heating energy eciency of all local space heaters except commercial local space
heaters, ηs (%)
Pmin 1kW Manual heat charge control with room and/or
-
Pmax2kWElectronic heat charge control with room and/or
elmax 2kW Type of heat output/room temperature control (select one)
elmin 1kW Single stage heat output and no room temperature
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
(select one)
thermostat
outdoor temperature feedback
outdoor temperature feedback
control
control
With mechanic thermostat room temperature
control
With electronic room temperature control[no]
Electronic room temperature control plus day timer[no]
Electronic room temperature control plus week
timer
Other control options (multiple selections possible)
Room temperature control, with presence
detection
Room temperature control, with open window
detection
With distance control option[no]
With adaptive start control[yes]
With working time limitation[yes]
With black bulb sensor[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[yes]
[no]
[no]
38
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220-240 V - 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1000/2000 W
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch die Sichtkontrolle, ob die
Einheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu keiner Beschädigung
gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild
des Produkts entspricht. Schließen Sie das Gerät an keine Abzweigsteckdosen
und Verlängerungszuleitungen an.
• Benutzen Sie dieses Gerät mit dem Programm, mit dem Zeitschalter oder
mit irgendwelchem anderen Bestandteil nicht, der das gerät automatisch
einschaltet, weil es dann, wenn das Gerät zugedeckt oder unrichtig angebracht
ist, zur Entstehung eines Brands kommen kann.
• Das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche nicht in der
Nähe anderer Wärmequellen anbringen.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der
Stromsteckdose muss die Funktionswähler in der Position OFF (0/ausgeschaltet)
sein.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen,
sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
• Das Gerät darf direkt unter der Stromsteckdose nicht angebracht werden.
• Das Gerät muss so angebracht sein, dass sein Stecker immer erreichbar ist.
• Halten Sie den sicheren Abstand des Geräts von mindestens 100 cm von
brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier,
Bekleidung u. ä. sind.
• Benutzen Sie das Gerät in keinen Räumen mit der Fläche kleiner als 4 m².
62
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
63
DEDE
• Lassen Sie die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter frei (mindestens 100 cm vor
und 50 cm hinter dem Gerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei dem
Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht die
Verbrennungsgefahr.
• Übertragen Sie das eingeschaltete oder das heiße Gerät nicht.
• Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie Griffe und Drucktasten.
• Gestatten Sie den Kindern und Unbefugten, mit dem Gerät zu manipulieren,
nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder
Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur
unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten
Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Decken Sie das Gerät nicht ab, es droht die Gefahr der Überhitzung! Benutzen
Sie es nicht zum Wäschetrocknen.
• An das Gerät nichts aufhängen und unter das Gerät nichts stellen.
• Das Gerät nicht anders benutzen, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
• Das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des
Bassins nicht nutzen.
• Das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und
entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe u. ä.) nicht nutzen.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch das Gerät ausschalten, von
der Stromsteckdose abschalten und abkühlen lassen.
• Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Öffnungen der Gitter
fremde Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen,
das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen.
• Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoffe
nutzen.
• Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen.
Den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
• Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder
wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten
Service überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Das Gerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten
Reparaturservice.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter
der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere
Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die
von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder
durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind.
Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und
dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Es ist nötig, die Kinder bis zum 3. Lebensjahr an dem Zutritt zum Gerät zu
verhindern, wenn sie nicht dauerhaft unter der Aufsicht stehen.
• WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und eine
Verbrennung verursachen. Widmen Sie die Sonderaufmerksamkeit in der
Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder.
• Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre können das Gerät nur unter
der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Gerät auf seinem
Ort ist oder wenn es in der Normalbetriebsposition installiert ist und dass sie
unter der Aufsicht stehen oder dass sie die Hinweise bekommen haben, wie
das Gerät sicher zu benutzen ist, und dass sie die Risiken begreifen, die damit
verbunden sind. Kinder im Alter ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen
das Gerät in die Steckdose nicht anschließen, sie dürfen es nicht regulieren
oder reinigen und sie dürfen die Instandhaltung durch den Anwender nicht
vornehmen.
• Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder zur Gelegenheitsnutzung
geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt
werden.
ANMERKUNG
Dieses Gerät ist nur zur heimischen Nutzung bestimmt. Es kann als ein
übertragbares Gerät oder zur Montage an die Wand genutzt werden.
6465
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
DEDE
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
1. Elegantes Panel aus schwarzem Glas.
2. Hochwertiger Aluminiumheizkörper: schnelle Heizung mit höheren Energieeinsparungen.
3. Touch-Display und Fernbedienung.
4. Timer von 1 bis 24 Stunden zum Einschalten oder Ausschalten des Erhitzers des Konvektors in der erforderlichen
Zeit.
5. Digitales Display mit der automatischen Anzeige der Raumtemperatur.
6. Möglichkeit zur freistehenden Position oder zur Wandbefestigung.
INSTALLATION (Bei der Benutzung auf dem Fußboden als übertragbares Gerät)
Legen Sie die Füße auf den Körper des Konvektors bei und befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben
12x4 mm (8 St.).
WANDMONTAGE (Bei der Benutzung des Konvektors als eines festen Geräts)
Wir machen darauf aufmerksam, dass der Konvektor mindestens 15 cm vom Fußboden und 50 cm von der
Decke installiert werden muss.
1. Bauen Sie den Halter von dem Körper aus, siehe Abbildung 1.
2. Bohren Sie die Öffnungen an den beiden Seiten an der Wand und danach legen Sie darin Kunststoffdübel ein.
Befestigen Sie den Halter in der Wand mit Hilfe einer Schraube, siehe Abbildung 2.
3. Setzen Sie den Konvektor in eine geeignete Position auf, damit die Öffnungen mit dem Halter eingeebnet sind.
4. Zur Befestigung ziehen Sie die Schraube an der Seitenwand des Halters fest.
6667
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
DEDE
BEDIENUNG
Schieben Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose mit dem Gleichstrom an dem Speisegerät mit derselben
Spannung ein, wie auf dem Typenschild angegeben ist.
Die Drucktasten des Touchscreens, die auf dem Produkt angebracht sind, entsprechen den Funktionen der
Fernbedienung:
1. Display
2. Empfänger
3. Wahl der Minuten
4. Wahl des Modus
5. Einstellung
6. Drucktaste für Beheizung
7. Temperatur +
8. Temperatur -
BEREITSCHAFTSMODUS
Bevor Sie anfangen, mit dem Gerät zu arbeiten, schalten Sie den Umschalter an der Seite des Produkts ein. Die
Abbildung des Displays wird siehe Abb. 1 sein, jetzt ist das Gerät im Bereitschaftsmodus, er heizt nicht. Auf dem
Display wird
Durch das lange Niederdrücken der Drucktaste stellen Sie die Stunden ein, durch das lange Niederdrücken der
Drucktaste stellen Sie die Minuten ein, durch das lange Niederdrücken der Drucktaste stellen Sie die Tage
ein, siehe Abb. 1.
angezeigt.
Tag
Modus
Minuten
Stunden
Abb. 1
ARBEITSMODUS
Drücken Sie
wird angezeigt.
Durch das Drücken der Drucktaste regulieren Sie die hohe und niedrige Heizungsleistung, bei der Wahl der
niedrigen Heizungsleistung wird auf dem Display angezeigt. Bei der Wahl der hohen Heizungsleistung wird auf
dem Display angezeigt, siehe Abb. 3.
Durch das Drücken de r Drucktaste oder wählen Sie die erforderliche Temperatur im Bereich 5 °C – 40 °C aus.
Auf dem Display werden 2 Temperaturen angezeigt, die linke Zahl stellt die aktuelle Temperatur dar. Die rechte stellt
die eingestellte Temperatur dar, siehe Abb. 4.
WOCHENMODUS DES TIMERS
Die erforderliche Temperatur stellen Sie in dem Arbeitsmodus (
wählen Sie die erforderliche Temperatur im Bereich 5 °C – 40 °C aus.
Drücken Sie die D rucktaste
siehe Abb. 5.
Drücken Sie die Drucktaste
bis Samstag, Mittwoch, Freitag usw., siehe Abb. 6.
Drücken Sie die Drucktaste
Einstellung der Endzeit der Heizung. Nach der Einstellung der Anfangs- und Endzeit der Heizung drücken Sie wieder
sovielmal, bis Si e ans Ende der numerisch en Reihe gelangen. In d iesem Moment ist der Ko nvektor auf erfo rderliche
Tage, Zeit und Heizungss tufen eingestellt, sieh e Abb. 7. Zum Beisp iel: Damit der Konvektor am Woche nende in der Zeit
zum Wechsel in den Arbeitsmodus. Die Anzeige des Displays wird siehe Abb. 2 sein, auf dem Display
Modus
Abb. 2Abb. 3
Eingestellte Temperatur
Aktuelle Temperatur
Abb. 4
) ein. Durch das D rücken der Drucktas te oder
zum Wechsel in den M odus des Wochen-Timers, au f dem Display wird angezeigt,
zur Auswahl des Wochenmodus, zum Beispiel vom Montag bis zum Freitag, Montag
zur Einstellung der Anfangszeit, danach drücken Sie die Drucktaste zur
Hohe
Heizungsleistung
Niedrige
Heizungsleistung
6869
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
DEDE
8:00 – 10:00 heizt, stellen Sie mit Hilfe der Drucktaste den Wochenendmodus (SAT, SUN) ein, danach drücken
Sie sovielmal, bis auf dem Display 8:00 erscheint. Drücken Sie nachfolgend sovielmal, bis auf dem Display
10:00 erscheint. Drücken Sie danach , bis Sie ans Ende der numerischen Reihe gelangen und bis die aktuelle Zeit
angezeigt wird. In diesem Moment ist der Konvektor im Zeitmodus eingestellt.
Wochenmodus
Modus
Abb. 5
Anfangszeit und Zeit des Anhaltens
Abb. 7
KINDERSICHERUNG
Durch das lange Drücken der Drucktaste wird auf dem Display angezeigt. In diesem Moment ist die
Kindersicherung aktiviert und es ist nicht möglich, irgendwelche Operation mit dem Gerät durchzuführen. Die
Kindersicherung beseitigen Sie wieder durch das lange Drücken der Druck taste .
FERNSTELLER UND BEDIENUNGSTAFEL:
1. SETP, W, S drei Modi zur Auswahl und Einstellung der aktuellen Woche.
2. MODE Timer 24H im Modus S.
3.
Kindersicherung.
4. Einstellung der Heizungsleistung
5. + Einstellung der Zeit und Erhöhung der Temperatur.
6. - Einstellung der Zeit und Herabsetzung der Temperatur.
Abb. 6
TEMPERATUR
Nach dem Einschalten des Geräts wird die aktuelle Temperatur auf dem Display angezeigt. Die Temperatur kann
dann, wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, oder bei der Beheizung eingestellt werden. Wenn die
Raumtemperatur das erforderliche Niveau erreicht, wird die Hochtemperaturleistung unterbrochen und es wird
die Heizung bei der niedrigeren Leistung aktiviert. Wenn die Raumtemperatur um 2 Grad höher ist als die einstellte
Temperatur, hört das Gerät auf zu arbeiten- Das Gerät fängt an, wieder zu arbeiten, wenn die Temperatur um 2 Grad
mit Bezug auf die eingestellte Temperatur sinkt. Der Fehler der abgebildeten Temperatur und der tatsächlichen
Raumtemperatur ≤ 4 Grad.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung ziehen Sie immer das Zuleitungskabel aus der Stromsteckdose aus.
Vor der Handhabung vergewissern Sie sich, dass das Gerät schon abgekühlt ist.
Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine
harten Gegenstände, weil sie die Oberfläche des Geräts beschädigen. können.
Reinigen Sie und überprüfen Sie die Eintritts- und Austrittsgitter des Geräts oft, damit die gute Funktion des Geräts
gesichert ist und damit Sie dessen Überhitzung verhindern.
Der im Gerät abgelagerte Staub kann mit dem Staubsauger ausgeblasen oder ausgesaugt werden.
Reinigen Sie das Ge rät niemals unter d em fließenden Wass er, s pülen Sie es nicht a b und tauchen Sie es nicht
einmal ins Wasser!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch
einen Fachservice durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylentüten PE) geben Sie in die Materialsammelstelle zum Recyceln ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf
beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges
Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
7071
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
DE
FR
TABELLE DER DATEN VON ELEKTRISCHEN LOKALEN HEIZGERÄTENP
Identikator(en) des Modells: KS4000 KS4010
ParameterSymbolWertEinheitParameterEinheit
Nennwärmeleistung Weisen der Eingabe der Temperatur, nur für elektrische Nacht
Nennwärmeleistung Pnom2kW Handregulierung der akkumulierten Wärme durch
Mindestheizleistung
(angegeben)
Maximale
Dauerheizleistung
ZusatzstromverbrauchWärmeaustritt mit Hilfe des Lüfters[nein]
Bei der
Nennheizleistung
Bei der
Mindestheizleistung
Im
Bereitschaftsmodus
Kontaktdaten:Jindrich Valenta - Concept
Anmerkung:
Der gemessene Saisonenergiewirkungsgrad der elektrischen lokalen Heizgeräte ηs darf nicht schlimmer
als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saisonenergiewirkungsgrad aller lokalen Heizgeräte außer den kommerziellen, ηs (%)38
Pmin 1kW Handregulierung der akkumulierten Wärme
Pmax2kWElektronische Regulierung der akkumulierten
elmax 2kW Typ des Wärmeaustritts /Regulierung der Raumtemperatur
elmin 1kW Einstuger Wärmeaustritt ohne Regulierung der
elSB 0.001742kWZwei oder mehr manuell eingestellte Stufen, ohne
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
speicherheizgeräte (wählen Sie eine aus)
den integrierten Thermostat
nach der Raumtemperatur und/oder nach der
Außentemperatur
Wärme nach der Raumtemperatur und/oder nach
der Außentemperatur
(wählen Sie eine aus)
Raumtemperatur
Regulierung der Raumtemperatur
Mit der Regulierung der Raumtemperatur durch
den mechanischen Thermostat
Mit der elektronischen Regulierung der
Raumtemperatur
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur
mit der Tageszeitschaltuhr
Elektronische Regulierung der Raumtemperatur
mit der Wochenzeitschaltuhr
Andere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehr Mög
lichkeiten auswählen)
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti
on der Anwesenheit von Personen
Regulierung der Raumtemperatur mit der Detekti
on der oenen Fenster
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung[nein]
Mit der Möglichkeit des adaptiven Einschaltens [ja]
Mit der Begrenzung der Betriebsdauer[ ja]
Mit dem infraroten Sensor[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[ja]
-
[nein]
-
[nein]
Merci
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
-
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220-240 V - 50/60 Hz
Puissance 1000/2000 W
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier par le contrôle visuel si l’unité ne présente
pas d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou
à l’aide des rallonges.
• N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autre
composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui-ci est recouvert
ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
-
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant
lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur,
le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint)
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche
et la tirer délicatement.
• L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique.
• L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible.
• Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et les
matériaux inflammables tels que meubles, rideaux, voilages, couvertures,
papier, vêtements, etc.
• Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
• La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100 cm devant
72
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
73
FRFR
et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service,
la grille de sortie atteint une température supérieure à 80 °C. Ne pas la toucher,
elle représente un risque de brûlure.
• Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il est
chaud.
• Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées
ou les boutons.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites
de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque l’appareil est utilisé en proximité des enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne pas couvrir l’appareil, cela représente un risque de surchauffe. Ne pas
l’utiliser pour le séchage des vêtements.
• Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou
piscines.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites
sur l’appareil débranché et refroidi.
• Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les
grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un
incendie.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par
terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et
réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans
de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre
d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les
personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque
d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les
dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser
les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir
l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8
ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la
surveillance.
• AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds et
causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d’une personne
sensible ou enfant.
• Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une
position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans
et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser
l’entretien de l’utilisateur.
• Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l’usage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
NOTE
L’appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. L’appareil peut être
utilisé comme appareil portable ou avec installation murale.
7475
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
FRFR
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Panneau élégant en verre noir.
2. Le corps chauffant aluminium de haute qualité : chauffage rapide avec gains d’énergies impor tants.
3. L’écran tactile et la commande à distance.
4. Le thermostat de 1 à 24 heures pour mettre en marche ou arrêter le corps chauffant du convecteur à l’heure
souhaitée.
5. L’écran numérique avec l’affichage automatique de la température dans la chambre.
6. A utiliser comme un appareil portable ou à installer sur le mur.
INSTALLATION (À utiliser sur le sol comme un appareil portable)
Placer les pieds sur le convecteur et fixer en utilisant les vis fournies 12x4 mm (8 pièces).
INSTALLATION MURALE (À utiliser le convecteur comme un appareil fixe)
Veiller à installer le convecteur au moins à 15 cm du sol et à 50 cm du plafond.
1. Démonter le support du corps, voir la figure 1.
2. Percer les trous sur les deux côtés sur le mur et y insérer des chevilles en plastique. Installer le support au mur
àl’aide de tournevis, voir la figure 2.
3. Installer le convecteur dans la position convenable en alignant les trous avec le support
4. En utilisant le tournevis, fixer sur la partie supérieure du support
7677
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
FRFR
UTILISATION
Brancher la fiche dans la prise de courant dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
Les boutons situés sur le produit correspondent aux fonctions de la commande à distance.
1. Écran d’affichage
2. Récepteur
3. Choix des minutes
4. 4.Choix du menu
5. Réglage
6. Bouton chauffage
7. Température +
8. Température -
MODE VEILLE
Avant toute utilisati on de l’appareil, activer l ’interrupteur sur le côté du prod uit. L’écran affich era, voir la fig. 1, l’appareil
est mis en mode de veille et ne chauffe pas. L’écran affiche
Un appui long sur le bouton règle l’heure, un appui long sur le bouton règle les minutes, un appui long sur
le bouton règle les jours, voir la Fig. 1.
Fig. 1
.
Jour
Mode
Minutes
Heures
MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur
Un appui sur le bouton règle la puissance de chauffage, en réglant une puissance basse, l’écran affiche . En
réglant une puissance haute, l’écran affiche , voir la Fig. 3.
Un appui sur le bouto n ou s électionne la temp érature désirée de 5 °C à 40 ° C. L’écran affiche 2 te mpératures,
le numéro à gauche représente la température actuelle. Le numéro à droite représente la température réglée, voir la
Fig. 4.
MODE DU TEMPORISATEUR HEBDOMADAIRE
La températ ure désirée est réglé e en mode de fonctionnement (
la température désirée de 5 °C à 40 °C.
Appuyer sur le b outon
Appuyer sur le bouton
samedi, etc., voir la Fig. 6.
Appuyer sur le bouton
temps de la fin. Pour régler le temps du début et de la fin de chauffage, réappuyer sur le bouton autant de
fois pour arriver à la série des chiffres. Maintenant, le convecteur est réglé pour chauffer les jours sélectionnés et
à la température désirée, voir la Fig. 7. Un exemple : si vous souhaitez que votre convecteur chauffe les weekends
de 8 h à 10 h, régler à l’aide du bouton le mode weekend (SAT, SUN), ensuite appuyer sur jusqu’à ce que
l’écran affiche 8:00. Ensuite, appuyer sur jusqu’à ce que l’écran affiche 10:00. Ensuite, appuyer sur , à la
pour activer le mode de fonctionnement. L’écran affichera, voir la Fig. 2, .
Mode
Fig. 2Fig. 3
Température réglée
Température actuelle
Fig. 4
). Un appui sur le bou ton o u sélectionne
pour bascul er en mode du temporisateur he bdomadaire, l’écran affiche , voir la Fig. 5.
pour sélectionner le mode hebdomadaire, par exemple, du lundi au vendredi, du lundi au
pour régler le temps du début, ensuite appuyer sur le bouton pour régler le
Haute puissance de
chauffage
Basse puissance de
chauffage
7879
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
FRFR
fin de la série des chiffres, l’écran affiche l’heure actuelle. Maintenant, le convecteur est réglé en mode temporel.
Mode
Mode
Fig. 5
Temps du début et de la fin
Fig. 7
PROTECTION ENFANTS
Un appui long sur le bouton affiche sur l’écran . Maintenant, la prote ction enfant est activée et l’appareil ne
permet aucune opération. Pour supprimer la protection enfant, appuyer longuement sur le bouton .
TÉLÉCOMMANDE ET PANNEAU DE COMMANDE
1. SETP, W, S trois modes au choix et réglage de la semaine en cours.
2. MODE Temporisateur 24H en mode S.
Protection enfants.
3.
4. Réglage de la puissance de chauffage.
5. + Réglage du temps et pour augmenter la température.
6. - Réglage du temps et pour diminuer la température.
Fig. 6
hebdomadaire
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation.
Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant
endommager la surface d’appareil !
Il est important de nettoyer et de contrôler les orifices de la grille d’entrée et de sortie de l’appareil afin d’assurer son
bon fonctionnement et d’empêcher sa surchauffe.
La poussière installée dans l’appareil peut être soufflée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
TEMPÉRATURE
Une fois l’appareil activé, l’écran affiche la température actuelle. La température peut être réglée lorsque l’appareil
est en mode de veille ou de chauffage. Lorsque la température ambiante atteint la valeur désirée, la puissance de
chauffage est réduite et l’appareil chauffe à bas régime. Lorsque la température ambiante dépasse de 2 degrés la
température réglée, l’appareil s’arrête. L’appareil se met à nouveau à chauffer lorsque la température ambiante
diminue de 2 degrés par rapport à la température réglée. Erreur entre la température affichée et la température
ambiante réelle ≤ 4 degrés.
8081
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
FR
IT
TABLEAU DE DONNÉES DE DISPOSITIFS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES LOCAUXP
Identicateur(s) du modèle : KS4000 KS4010
-
ParamètreSym
Puissance thermique nominale Options de saisie de la température, uniquement pour les
Puissance thermique
nominale
Puissance de
chauage minimale
(indiquée)
Puissance de chaua
ge maximale durable
Consommation d’électricité complémentaireSortie de chaleur par ventilateur[non]
À une puissance de
chauage nominale
À une puissance de
chauage nominale
En mode de veille elSB 0.001742kWDeux ou plusieurs degrés réglés manuellement
Contact :Jindrich Valenta - Concept
Note :
L’ecacité énergétique saisonnière mesurée des dispositifs de chauage électriques locaux ηs ne doit
pas être inférieure à la valeur déclarée de puissance de chauage nominale de l’unité.
Ecacité énergétique saisonnière de tous les dispositifs de chauage locaux hormis les commerciaux, ηs (%)
Pnom2kW Réglage manuel de chaleur accumulée par ther
-
Pmax2kWRéglage électrique de chaleur accumulée selon la
elmax 2kW Type de sortie de chaleur/réglage de la température ambiante
elmin 1kW Sortie de chaleur à un degré sans réglage de la
ValeurUnitéParamètreUnité
bole
dispositifs de chauage à accumulation (en choisir un)
mostat intégré
Pmin 1kW Réglage manuel de chaleur accumulée selon la
température ambiante et/ou selon la température
de l’extérieur
température ambiante et/ou selon la température
de l’extérieur
(choisir un)
température ambiante
sans réglage de la température ambiante
Avec réglage de la température ambiante par
thermostat mécanique
Avec réglage électronique de la température
ambiante
Réglage électronique de la température ambiante
avec temporiseur de jour
Réglage électronique de la température ambiante
avec temporiseur hebdomadaire
D’autres options de réglage (possible choix parmi plusieurs
options)
Réglage de la température ambiante avec détecti
on des personnes présentes dans la pièce
Réglage de la température ambiante avec détecti
on des fenêtres ouvertes
Avec option de réglage à distance[non]
Avec option d’activation adaptable [oui]
Avec restriction de la durée de fonctionnement[oui]
Avec capteur infrarouge[non]
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
-
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[oui]
-
[non]
-
[non]
38
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prod otto facciano la conoscen za
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220-240 V - 50/60 Hz
Potenza assorbita 1000/2000 W
IMPORTANTE
Prima di connettere l’apparecchio alla rete elettrica verificare visivamente che
durante il trasporto non sia stata compromessa la sua integrità.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del
prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
• Non utilizzare l’apparecchio se attivato il programma e/o il timer di avvio
automatico dell’apparecchio. Se l’apparecchio è coperto o non posizionato
correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio
dell’incendio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al caldo, lontano
dalle fonti di calore.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla
rete.
• Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio dalla rete di
corrente il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/spento).
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di
alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto la presa elettrica.
• Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilmente
raggiungibile.
• Mantenere l’apparecchio almeno 1 mt dai materiali infiammabili quali mobili,
tende, coperte, carta, vestiti etc.
• Non utilizzare l’apparecchio nei locali di superficie inferiore a 4 m².
• Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti e 0,5 mt
dietro l’apparecchio).
82
KS4000/KS4010
KS4000/KS4010
83
ITIT
Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionamento
dell’apparecchio la temperatura sino a80°C. Evitare il contatto per prevenire
le ustioni.
• Non spostare l’apparecchio se è acceso o caldo.
• Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici e pulsanti.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di
manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte
oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio
solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei
bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non utilizzare
l’apparecchio per asciugare il bucato!
• Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo ed esclusivamente in posizione eretta.
• Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della vasca da
bagno, del lavandino e/o della piscina.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza
di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente
elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei entrino
nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o
l’incendio.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per
terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna
far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina
autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso
commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad
un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e informate sugli
eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non
deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se
non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono
stare lontano dalla portata dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione.
L’apparecchio non è un giocatolo ecome tale non deve essere utilizzato.
• I bambini d’età inferiore a 3 anni non possono sostare nelle vicinanze
dell’apparecchio se non sorvegliate dalla persone adulte capaci di proteggerli.
• AVVERTIMENTO: Alcune parti dell’apparecchio possono essere molto calde e a
contatto diretto possono causare delle ustioni. Bisogna dedicare la particolare
attenzione alla presenza delle persone vulnerabili e/o bambini.
• I bambini d’età superiore a 3 anni e inferiore a 8 anni possono accendere /
spegnere l’apparecchio solo qualora l’apparecchio si trovi sul proprio posto
oppure installato in una posizione di lavoro normale, comunque sorvegliati ed
istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchio ed agli eventuali rischi. I bambini
d’età superiore a 3 anni einferiore a 8 anni non devono allacciare il prodotto
alla rete né fare delle regolazioni e/o manutenzioni riservate all’utente.
• Il prodotto è adatto solo ed esclusivamente all’uso negli ambienti isolati oppure
all’uso occasionale.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste
dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
NOTA
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso domestico. Può essere
utilizzato come un dispositivo mobile o fisso montato su una parete.
8485
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Pannello elegante in vetro nero.
2. Il termosifone di alta qualità in alluminio: riscaldamento veloce con maggiore risparmio energetico.
3. Touchscreen e controllo remoto.
4. Timer da 1 a 24 ore per accensione/spegnimento del riscaldatore del convettore all’ora desiderata.
5. Display digitale con la visualizzazione automatica della temperatura nella stanza.
6. L’apparecchio può funzionare appoggiato a terra o appeso alla parete.
INSTALLZIONE (Se utilizzato come dispositivo mobile appoggiato a terra)
Posizionare i piedini sul corpo del convettore e fissarli tramite le viti 12x4 mm in dotazione (8 pz).
ITIT
ISTALLAZIONE SULLA PARETE (Se utilizzato come dispositivo fisso)
Attenzione: il convettore deve essere istallato almeno 15 cm dal pavimento e 50 cm dal soffitto.
1. Smontare la staffa porta dispositivo, si veda la figura 1.
2. Operare i fori sulla parete da entrambe le parti ed inserirvi i tasselli in plastica. Fissare la staffa sulla parete con le
viti, si veda la figura 2.
3. Posizionare il convettore in modo che i fori siano allineati con la staffa.
4. Stringere la vite nella parte superiore della staffa.
8687
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
ITIT
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Inserire la spina in una presa di corrente continua dopo aver verificato che la tensione della fonte di corrente sia
identica a quella riportata sull’etichetta di produzione dell’apparecchio.
I pulsanti del touchscreen corrispondono alle funzioni di controllo remoto:
1. Display
2. Ricevitore
3. Impostazione minuti
4. Selezione regime
5. Impostazione
6. Pulsante di riscaldamento
7. Temperatura +
8. Temperatura -
REGIME DI STAND-BY
Prima di cominciare ad utilizzare l’apparecchio accenderlo premendo l’apposito pulsante al suo lato. Appare la
schermata di display come mostra la figura 1; a questo punto l’apparecchio si trova nel regime di stand-by, ossia non
riscalda. Sul display appare
Premendo a lung o il pulsante s’impost a l’ora, premendo a lungo il pu lsante s’impostano i minuti, premendo
a lungo il pulsante s’imposta il giorno, si veda la figura 1.
.
REGIME DI LAVORO
Premere
Premendo il pulsante si regola la potenza di riscaldamento tra le opzioni alta/bassa, scegliendo la potenza bassa
sul display appare . Se impostata la potenza alta di riscaldamento sul display appare , si veda la figura 3.
Premendo il pulsante oppure scegliere la temperatura desiderata che comunque rientra nei limiti 5 °C –
40 °C. Sul display appaiono 2 temperature, il numero a sinistra visualizza la temperatura attuale. Il numero a desta
visualizza la temperatura impostata, si veda la figura 4.
REGIME SETTIMANALE DEL TIMER
La temperatura desiderata va impostata nel regime di lavoro (
la temperatura desiderata che comunque rientra nei limiti 5 °C – 40 °C.
Premere il pulsante
per cambiare il regime di lavoro. La figura 2 mostra la schermata del display, sul display appare .
Regime
Fig. 2Fig. 3
Temperatura impostata
Temperatura attuale
Fig. 4
). Premendo il pulsante oppure scegliere
per passare nel regime del timer settimanale, sul display appare , si veda la figura 5.
Potenza di
riscaldamento alta
Potenza di
riscaldamento bassa
Giorno
Regime
Minuti
Ore
Fig. 1
8889
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
Premere il pulsante
mercoledì, venerdì, si veda la figura 6.
Premere il pulsante
impostare l’ora dell’inizio e l’ora della fine di riscaldamento premere ripetutamente sino a che non si arrivi alla
fine della sequenza numerica. A questo punto il convettore è impostato per le giornate e per le ore desiderate, ed ai
gradi di riscaldamento desiderati, si veda la figura 7. Per esempio: se si vuole che il convettore funzioni anche durante
il week end nell e ore 8:00 – 10:00, impostare t ramite il pulsante il regime di fine setti mana (SAT, SUN), poi premere
ripetutamente sino a che sul display non appaia 8:00. Poi premere ripetutamente , sino a che sul display non
appaia 10:00. Poi premere ripetutamente sino a che non si arrivi alla fine della sequenza numerica e non appaia
per scegliere il regime settimanale, per esempio da lunedì a venerdì, da lunedì a sabato,
per impostare l’ora dell’inizio, poi premere il pulsante per impostare l’ora della fine. Per
ITIT
l’ora attuale. A questo punto il convettore è impostato nel regime del tempo.
Regime
Regime
Fig. 6Fig. 5
L’ora dell’accensione e dello spegnimento
Fig. 7
PROTEZIONE BAMBINI
Premendo a lungo il pulsante sul display appare . In quel momento si attiva la protezione bambini che non
permette di effettuare alcuna operazione sull’apparecchio. Per disattivare la protezione bambini ripremere a lungo il
pulsante
CONTROLLO REMOTO E PANNELLO DI COMANDO
1. SETP, W, S tre modalità per la selezione ed impostazione relative alla settimana in corso.
2. MODE Timer 24H nella modalità S.
3. Protezione bambini.
4. Impostazione della potenza di riscaldamento.
5. + Impostazione dell’ora e dell’aumento temperatura.
6. - Impostazione dell’ora e dell’abbassamento temperatura.
.
settimanale
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare il cavo di alimentazione dalla rete prima di ogni pulizia da fare.
Prima di manipolare con l’apparecchio accertarsi che esso si è raffreddato sufficientemente.
Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni
detergenti.
Pulire e controllare spesso le griglie all’entrata/uscita aria per garantire buon funzionamento dell’apparecchio e per
prevenire il suo surriscaldamento.
La polvere depositata nell’apparecchio può essere soffiata via o aspirata con l’aspirapolvere.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergerlo nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
TEMPERATURA
Una volta acceso l’apparecchio sul display appare la temperatura attuale. La temperatura può essere impostata,
quando l’apparecchio si trova nel regime di stand-by oppure in fase di riscaldamento. Una volta nella stanza viene
raggiunta la temperatura preimpostata, si interrompe il riscaldamento ad alta potenza e si attiva il riscaldamento
a potenza bassa. Quando la temperatura nella stanza è superiore di 2 gradi rispetto alla temperatura preimpostata,
l’apparecchio smette di funzionare. L’apparecchio riprende a lavorare quando la temperatura scende 2 gradi sotto
il valore della temperatura preimpostata. L’errore tra la temperatura visualizzata e quella effettiva nella stanza
è≤4gradi.
9091
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
IT
ES
TABELLA DATI DEI RISCALDATORI ELETTRICI LOCALIUGELLO
Identicatore(i) del modello: KS4000 KS4010
-
ParametroSim
Rendimento termico nominale Modalità di impostazione temperatura, solo per riscaldatori
Rendimento termico
nominale
Rendimento termico
minimo (dichiarato)
Rendimento ter
mico permanente
massimo
Consumo elettrico aggiuntivoUscita calore tramite ventilatore[no]
Al rendimento termi
co nominale
Al rendimento termi
co minimo
Nel regime di
stand-by
Dati di contatto:Jindrich Valenta - Concept
Nota:
Eetto utile energetico stagionale di riscaldamento rilevato dei riscaldatori elettrici locali ηs non deve essere peggiore
rispetto al valore dichiarato al rendimento nominale di riscaldamento dell’unità.
Eetto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quei commerciali, ηs (%)38
Pnom2kW Regolazione manuale del calore accumulato dal
Pmin 1kW Regolazione manuale del calore accumulato
-
Pmax2kWRegolazione elettronica del calore accumulato
-
elmax 2kW Tipo di uscita del calore /regolazione della temperatura nella
-
elmin 1kW Uscita mono grado del calore senza regolazione
ValoreUnitàParametroUnità
bolo
elettrici ad accumulazione (sceglierne uno)
termostato integrato
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la
temperatura esterna
secondo la temperatura della stanza e/o secondo la
temperatura esterna
stanza (sceglierne uno)
della temperatura nella stanza
elSB 0.001742kWDue o più gradi impostati manualmente, senza
regolazione della temperatura nella stanza
Con regolazione della temperatura nella stanza
mediante il termostato meccanico
Con regolazione elettronica della temperatura nella
stanza
Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer giornaliero
Regolazione elettronica della temperatura nella
stanza mediante il timer settimanale
Altre possibilità di regolazione (possono essere scelte più
opzioni)
Regolazione della temperatura nella stanza con
rilevamento presenza persone
Regolazione della temperatura nella stanza con
rilevamento nestre aperte
Con possibilità di regolazione a distanza[no]
Con possibilità di accendimento adattabile [sì]
Con limitazione dell’orario di esercizio[sì]
Con sensore infrarosso[no]
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220-240 V - 50/60 Hz
Potencia de entrada 1000/2000 W
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar
que el artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la
placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
• No utilice este artefacto con un programa, interruptor de tiempo u otro
componente que lo active de manera automática ya que, de estar cubierto o
en un lugar indebido, podría causar un incendio.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y resistente al calor,
apartado de otras fuentes de calor.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
• Al enchufar o desenchufar el artefacto, el selector debe estar en OFF (0/
apagado)
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente.
• El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre sea
accesible.
• Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y
materiales inflamables como muebles, cortinas, persianas, mantas, ropa, etc.
• No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
• Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo 100 cm
adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura
de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
• No transporte el artefacto si está encendido o caliente.
• Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
92
KS4000/KS4010
KS4000/SK4010
93
ESES
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas
y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o
con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo
deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para secar
ropa.
• No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente
manual.
• El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
• No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables
(disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo
y déjelo enfriar.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por los
orificios de la rejilla. Podrían causar un cortocircuito, dañar el artefacto o causar
un incendio.
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar y reparar
por un servicio autorizado.
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado
para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• El artefacto no debe ser empleado en medios de transporte.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas
o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden
utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado
autilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos.
El mantenimiento ylimpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados
a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de
8años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños
no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén
bajo supervisión permanente.
• ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes
ycausar quemaduras. Tenga especial precaución ante la presencia de personas
vulnerables o niños.
• Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente
bajo la condición de que este se encuentre en su lugar o esté su posición de
funcionamiento normal y si están bajo supervisión o han sido instruidos en
el uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los
niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo,
limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
• El producto es apto únicamente para espacios con buena aislación o para uso
ocasional.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
reparación no será reconocida por la garantía.
NOTA
El artefacto está destinado únicamente a uso hogareño. Puede ser empleado
como un artefacto portátil o ser montado en la pared.
9495
KS4000/SK4010KS4000/SK4010
PROPIEDADES DEL PRODUCTO
1. Elegante panel de vidrio negro.
2. Calentador de aluminio de alta calidad. Calefacción rápida con mayor ahorro de energía.
3. Pantalla táctil y control remoto.
4. Temporizador de 1 a 24 horas para encender o apagar el convector a una hora deseada.
5. Pantalla digital que muestra automáticamente la temperatura ambiente.
6. Puede dejarse parado o montarse en la pared.
INSTALACIÓN (para uso como calefactor portátil)
Monte las patas al cuerpo del artefacto y fíjelas con los tornillos de 12x4 mm incluidos (8).
ESES
MONTAJE EN LA PARED (para uso como calefactor fijo)
Advertencia: el convector debe ser instalado a al menos 15 cm del piso y 50 cm del techo.
1. Desmonte el soporte del cuerpo del artefacto (Fig. 1)
2. Taladre orificios debajo de cada lado e inserte tacos de plástico. Fije el soporte a la pared con tornillos (Fig. 2)
3. Coloque el convector de manera que los orificios estén alineados con el soporte.
4. Para asegurar, ajuste el tornillo en la parte superior del soporte.
9697
KS4000/SK4010KS4000/SK4010
ESES
USO
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de CC con la misma tensión que la indicada en la placa de identificación.
Las funciones de los botones en la pantalla táctil son las mismas que en el control remoto.
1. Pantalla
2. Receptor
3. Selección de minutos
4. Selección de modo
5. Configuración
6. Botón de calefacción
7. Temperatura +
8. Temperatura -
MODO STAND-BY
Antes de poner el artefacto en funcionamiento, encienda el interruptor en el lateral. La pantalla se enciende como se
muestra en la Fig. 1. El artefacto está en modo stand-by y no calienta. En la pantalla se ve
Manteniendo presionado el botón seleccione la hora, manteniendo presionado el botón seleccione los
minutos y manteniendo presionado el botón seleccione el día (Fig. 1).
Día
Modo
Minutos
Horas
Fig. 1
.
MODO OPERATIVO
Presione
Presione el botón para seleccionar la potencia de calefacción alta o baja. Si selecciona baja, en la pantalla se ve
Con el botón o selecciona la temperatura en un rango de 5 a 40°C. La pantalla muestra dos temperaturas,
la izquierda es la actual y la derecha, la seleccionada (Fig. 4).
MODO SEMANAL
Seleccione la temperatura en el modo operativo (
rango de 5 a 40°C.
Con el botón
Presione el botó n
etc. (Fig. 6).
Presione el botón
vuelva a presionar hasta llegar al final de la serie numérica. El convector ahora está programado para el día,
hora y grado de calefacción deseados (Fig. 7). Por ejemplo: si desea que funcione el fin de semana entre las 8 y las 10,
seleccione con el botón el modo de fin de semana (SAT, SUN) y presione hasta que en la pantalla se vea 8:00.
Luego, presione hasta llegar a 10:00. y ahora presione hasta llegar al final de la serie numérica y que se vea
la hora actual. El convector ahora está programado en modo horario.
activar el modo operativo. Como se muestra en la Fig. 2, en la pantalla se ve
. Si selecciona baja, en la pantalla se ve , (Fig. 3).
Modo
Fig. 2Fig. 3
Temperatura seleccionada
Temperatura actual
Fig. 4
). Con el botón o selecciona la temperatura en un
active el modo semanal. En la pantalla se ve (Fig. 5).
para selecc ionar el modo semanal, por ej. d e lunes a viernes, lunes a sá bado, miércoles, viernes ,
para seleccionar la hora de arranque y para la hora de apagado de la calefacción. Luego,
Potencia de
calefacción alta
Potencia de
calefacción baja
9899
KS4000/SK4010KS4000/SK4010
ESES
Modo semanal
Modo
Fig. 6Fig. 5
Hora de arranque y hora de apagado
Fig. 7
BLOQUEO PARA NIÑOS
Manteniendo presionado el botón en la pantalla aparece , que indica que el bloqueo para niños está
activado y no se puede operar el artefacto. Para desactivar el bloqueo para niños, vuelva a mantener presionado el
botón .
CONTROL REMOTO Y PANEL DE CONTROL:
1. SETP, W, S: tres modos para seleccionar y configurar la semana actual.
2. MODE Temporizador de 24 horas y modo S.
3.
Bloqueo para niños
4. Selección de potencia de calefacción
5. + Ajuste de hora y aumento de temperatura
6. - Ajuste de hora y reducción de temperatura
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico.
Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado.
Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que
puedan dañar la superficie del artefacto.
Limpie y controle a menudo las rejillas de entrada y salida para garantizar el buen funcionamiento y prevenir
sobrecalentamiento.
El polvo acumulado sobre el artefacto se puede soplar o aspirar.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19 /UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
TEMPERATURA
Al encender el artefacto, la pantalla muestra la temperatura actual. La temperatura puede ajustarse con el artefacto
está en modo stand-by o funcionando. Cuando la temperatura alcanza el nivel deseado, la potencia de calefacción
alta se interrumpe y se activa la potencia baja. Si la temperatura es dos grados mayor a la deseada, el artefacto deja
de funcionar y comienza a funcionar de nuevo cuando la temperatura baja dos grados por debajo de la configurada.
Margen de error entre la temperatura en pantalla y la real ≤ 4 grados.
100101
KS4000/SK4010KS4000/SK4010
ES
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALESP
Identicadores del modelo KS4000 KS4010
-
ParámetroSím
Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por
Potencia térmica
nominal
Potencia térmica
mínima (declarada)
bolo
Pnom2kW Regulación manual del calor acumulado por
Pmin 1kW Regulación manual del calor acumulado según
ValorUnidad ParámetroUnidad
acumulación eléctrica (seleccionar uno)
[no]
termostato integrado
[no]
temperatura ambiente y/o externa
CZ
Záruční podmínky
-
Potencia térmica per
manente máxima
Consumo adicional de energíaSalida de calor con ventilador[no]
Con potencia térmica
nominal
Con potencia térmica
mínima
En modo de stand-by elSB 0.001742kWDos o más niveles regulados manualmente, sin
Datos de contacto:Jindrich Valenta - Concept
Nota:
La eciencia energética estacional medida de los calentadores eléctricos locales ηs no debe ser peor que el valor
declarado para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
Eciencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%)38
Pmax2kWRegulación eléctrica del calor acumulado según
temperatura ambiente y/o externa
elmax 2kW Tipo de salida de calor / regulación de la temperatura ambiente
(seleccionar uno)
elmin 1kW Salida de nivel simple sin regulación de tempera
tura ambiente
regulación de temperatura ambiente
Con regulación de temperatura ambiente por
termostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura
ambiente
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador diario
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con temporizador semanal
Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias)
Regulación de temperatura ambiente con detector
de presencia
Regulación electrónica de temperatura ambiente
con detector de ventanas abiertas
Con opción de control remoto[no]
Con opción de encendido adaptable [sí]
Con límite de tiempo de funcionamiento[sí]
Con sensor infrarrojo[no]
Vysokomytska 1800
565 01 Chocen, CZECH REPUBLIC
[no]
-
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí]
[no]
[no]
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
102
KS4000/SK4010
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
104105
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opr avy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
106107
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
GWARANCJA
PL
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed z akupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
108109
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék haszn álati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
110111
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
GARANTIJAS TALONS
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas aplieci na produkta iegād i. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, k as ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
112113
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
WARRANTY TERMS
EN
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the produc t over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insuffi cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without undue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct
even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the cus tomer also has the right to return t he
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
114115
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
GARANTIEBEDINGUNGEN
DE
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamier t werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
116117
KS4000/KS4010KS4000/KS4010
CONDITIONS DE GARANTIE
FR
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages s ont dus à une intervention par u n tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agi t d ´un dé faut irréparable ou si le co nsommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas son droi t
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazio ni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è praticab ile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.