Concept KS3020 User Manual

CZ
Konvektor Konvektor Konwektor Konvektor Konvekcijas sildītājs Convector
Konvektor Convecteur Convettore Convector Convector
CZ
KS3020 / KS3030
HU LV DE FR
ENSK PL
IT ES
RO
1
CZ
2
KS3020 / KS3030
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Příkon 1830-2200 W
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajis těte vizuální kontrolou, zda je je dnotka neporušená a během přepravy nedošlo k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém
štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovacích zásuvek aprodlužovacích přívodů.
Nepoužívejte tento spotřebič s programem, časovým spínačem nebo
jakoukoli jinou součástí, která spíná spotřebič automaticky, protože, pokud je spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn, může dojít ke vzniku požáru.
Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch stranou od
jiných zdrojů tepla.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky elektrické
sítě musí být volič funkcí v pozici OFF (0/vypnuto)
Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Spotřebič nesmí být umístěn přímo pod elektrickou zásuvku.
Spotřebič musí být umístěn tak, aby jeho zástrčka byla vždy přístupná.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost spotřebiče minimálně 100 cm od
hořlavých materiálů jako je nábytek, záclony, závěsy, přikrývky, papír, oblečení apod.
Nepoužívejte spotřebič v prostorách s plochou menší než 4 m².
3
CZ
Mřížky vstupu a výstupu vzduchu ponechávejte volné (minimálně 100cm před a 50 cm za spotřebičem). Pozor! Výstupní mřížka dosahuje při provozu teploty vyšší než 80 °C. Nedotýkejte se jí, hrozí nebezpečí popálení.
Nepřenášejte zapnutý spotřebič nebo pokud je horký.
Nedotýkejte se horkého povrchu. Používejte držadla a tlačítka.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používám v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používám jako hračka.
Nezakrývejte spotřebič, hrozí nebezpečí přehřátí. Nepoužívejte ho
ksušení prádla.
Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
Spotřebič musí být vždy používám pouze ve vzpřímené poloze.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, apod.).
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit zkrat, poškodit spotřebič nebo způsobit požár.
K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
4
KS3020 / KS3030
CZ
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Spotřebič nesmí být používán v dopravních prostředcích.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Dětem mladším 3 let se musí zabránit v přístupu ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem.
VÝSTRAHA: Některé části tohoto výrobku můžou být velmi horké azpůsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte v přítomnosti zranitelné osoby nebo dětí.
Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let mohou spotřebič zapnout nebo vypnout pouze za předpokladu, že spotřebič je na svém místě nebo nainstalovaný do normální provozní polohy a že jsou pod dozorem anebo dostali pokyny, jak bezpečně používat spotřebič a chápou rizika, které jsou s ním spojené. Děti ve věku od 3 let a mladší než 8 let nesmí připojit spotřebič do zásuvky, regulovat ho anebo čistit anebo vykonat údržbu uživatelem.
Tento spotřebič je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo příležitostné použití.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
5
CZ
POPIS VÝROBKU  KS3020
1. Mřížka výstupu vzduchu
2. Mřížka vstupu vzduchu
3. –
4. Ovladač termostatu
5. Kontrolka sepnutí termostatu
6. Přepínač výkonu
7. Držadlo pro přenášení
8. Nožky spotřebiče
9. Přívodní kabel
POPIS VÝROBKU  KS3030
1. Mřížka výstupu vzduchu
2. Mřížka vstupu vzduchu
3. Přední mřížka v ýstupu vzduchu
4. Ovladač termostatu
5. Kontrolka sepnutí termostatu
6. Přepínač výkonu
7. Držadlo pro přenášení
8. Nožky spotřebiče
9. Přívodní kabel
6
KS3020 / KS3030
MONTÁŽ
Spotřebič nesmí být provozován bez řádně namontovaných nožek.
Přiložte nožky na tělo konvektoru a upevněte je pomocí dodaných šroubů.
NÁVOD K OBSLUZE  KS3020
Spotřebič umístěte na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho
převrhnutí.
Úplně rozviňte přívodní kabel.
Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
Přepínačem (6) zvolte požadovaný výkon 1 – 800 W, 2 – 1000 W nebo 3 – 1200 W (při
zapnutí/vypnutí termostatu uslyšíte cvaknutí).
Ovladačem te rmostatu (4) můžete nastavit požadovanou tepl otu v místnosti. Při zapnuté funkci topení 800, 1000 nebo 1200 W se bude spotřebič střídavě zapínat a vypínat a tím udržovat zvolenou teplotu. Pozn.: Přesnějšího nastavení teploty dosáhnete následujícím způsobem: Nastavte termostat na ma ximální teplotu. Až dosáhnete požadované teplot y v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu směrem doleva na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nepřestane topit (uslyšíte cvaknutí signalizující vypnutí termostatu).
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE  KS3030
Spotřebič umístěte na stabilní podložku nebo podlahu, aby nemohlo dojít k jeho
převrhnutí.
Úplně rozviňte přívodní kabel.
Připojte zástrčku spotřebiče do elektrické sítě.
Přepínačem (6) zvolte požadovaný výkon 1 – 1000 W, 2 – 2000 W nebo 3-turbo – 2000W
(při zapnutí/vypnutí termostatu uslyšíte cvaknutí). Pro rychlejší dosažení požadované teploty v místnosti zvolte režim 3-turbo – 2000 W, při kterém se aktivuje přední mřížka výstupu vzduchu (3).
Ovladačem te rmostatu (4) můžete nastavit požadovanou tepl otu v místnosti. Při zapnuté funkci topení 1000, 2000 nebo 2000 W (turbo) se bude spotřebič střídavě zapínat avypínat a tím udržovat zvolenou teplotu. Pozn.: Přesnějšího nastavení teploty dosáhnete následujícím způsobem: Nastavte termostat na maximální teplotu. Až dosáhnete požadované teploty v místnosti, otočte pomalu ovladačem termostatu směrem doleva na nižší nastavení teploty, dokud spotřebič nepřestane topit (uslyšíte cvaknutí signalizující vypnutí termostatu).
Po použití spotřebič vypněte a odpojte ho od elektrické sítě.
7
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky. Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již vychladl. K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík, žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předměty, protože mohou povrch spotřebiče poškodit! Čistěte a kontrolujte vstupní a v ýstupní mřížky sp otřebiče často, aby byla zajištěna dobrá funkce sp otřebiče a zabránili jste jeho přehřívání. Usazený prach ve spotřebiči lze vyfoukat nebo vysát vysavačem.
Nikdy nečistěte spotřebič pod tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo na jejich změnu.
8
KS3020 / KS3030
CZ
TABULKA ÚDAJŮ ELEKTRICK ÝCH LOKÁLNÍCH TOPIDEL P
Identifikátor( y) modelu: KS3020, KS3030
Parametr Symbol Hodnota Jednotka Parametr Jednotka
Jmenovit ý tepelný výkon Způsoby zadání teploty, jen pro ele ktrická akumulační topidla (vyber te jeden)
Jmenovit ý tepelný výkon
Minimální topný výkon (udáv aný)
Maximální trvalý topný výkon
Přídavná sp otřeba elektřiny Výstup tepla pomocí ventilátor u [ne]
Při jmenov itém topném výkonu
Při minimálním topném výkonu
V pohotovos tním režimu
Kontaktní údaje: Jindrich Val enta - Concept
Poznámka: Změřená sezónní energetická účinnost vytápění elektrických lokálních topidel ηs nesmí být horší než deklarovaná hodnota při jmenovitém topném výkonu jednotky.
Sezónní energetická účinnost všech lokálních topidel kromě komerčních, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Manuální regulace akumulovaného tepla integrovaným
termostatem
Pmin 0 kW Manuální regulace akumulovaného tepla podle teploty
místnosti a/nebo po dle venkovní teplot y
Pmax 2, 015 kW Elektronická regulace akumulovaného tepla podle teploty
místnosti a/nebo po dle venkovní teplot y
elmax 0 kW Typ výstup u tepla /regulace teplot y v místnosti (vyberte je den)
elmin 0 k W Jednos tupňový výstup tepla be z regulace teploty v
místnosti
elSB 0 kW Dv a nebo více stupňů nast avovaných manuálně, bez
regulace teploty v místnosti
S regulací teploty v místnosti mechanickým termostatem [ano]
S elektronickou regulací teploty v místnosti [ne]
Elektronická regulace teploty v místn osti s denním časovačem
Elektronická regulace teploty v místn osti s týdenním časovačem
Další možnosti regulace (lze vybrat více možností)
Regulace teploty v místnosti s detekcí přítomnosti osob [ne]
Regulace te ploty v místnosti s detekcí otevřených oken [ne]
S možností dálkové regulace [ne]
S možností adaptivního zapínání [ne]
S omezením p rovozní doby [ne]
S infračer veným senzorem [ne]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZE CH REPUBLIC
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
[ne]
9
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a dobr e ho odložte. Zabezp ečte, aby všetci, ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Príkon 1830-2200 W
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete vizuálne skontrolujte, či je jednotka neporušená a či počas prepravy nedošlo kžiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom
štítku prístroja. Spotrebič nezapájajte do rozbočovacích zásuviek apredlžovacích prívodov.
Nepoužívajte tento spotrebič s programom, časovým spínačom alebo akoukoľvek inou súčasťou, ktorá spína spotrebič automaticky, pretože ak je spotrebič zakrytý alebo nesprávne umiestnený, môže dôjsť k vzniku požiaru.
Spotrebič pokladajte iba na stabilný a tepelne odolný povrch bokom od iných zdrojov tepla.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrickej siete musí byť tlačidlo funkcií v OFF (0/vypnuté).
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Spotrebič nesmie byť umiestnený priamo pod elektrickú zásuvku.
Spotrebič musí byť umiestnený tak, aby jeho zástrčka bola vždy prístupná.
Dodržujte bezpečnú vzdialenosť spotrebiča aspoň 100 cm od horľavých
materiálov, ako je nábytok, záclony, závesy, prikrývky, papier, oblečenie a pod.
Nepoužívajte spotrebič v priestoroch s plochou menšou než 4 m².
KS3020 / KS3030
11
SK
Mriežky vstupu a výstupu vzduchu nechávajte voľné (aspoň 100cm pred a 50 cm za spotrebičom). Pozor! Výstupná mriežka dosahuje pri činnosti teplotu vyššiu než 80 °C. Nedotýkajte sa jej, hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Neprenášajte zapnutý alebo horúci spotrebič.
Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Používajte držadlá a tlačidlá.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Nezakrývajte spotrebič, hrozí nebezpečenstvo prehriatia. Nepoužívajte
ho na sušenie bielizne.
Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Spotrebič sa môže používať iba vo vzpriamenej polohe.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do
otvorov mriežok. Mohli by spôsobiť skrat, poškodiť spotrebič alebo spôsobiť požiar.
Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať aopraviť do autorizovaného servisu.
Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
12
KS3020 / KS3030
SK
Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotrebič sa nesmie používať v dopravných prostriedkoch.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Deťom do 3 rokov sa musí zabrániť v prístupe k spotrebiču, ak nie sú trvale pod dozorom.
VÝSTRAHA: Niektoré časti tohto výrobku môžu byť veľmi horúce a spôsobiť popáleniny. Zvláštnu pozornosť venujte v prítomnosti zraniteľnej osoby a detí.
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu spotrebič zapnúť alebo vypnúť iba za predpokladu, že spotrebič je na svojom mieste alebo nainštalovaný do normálnej prevádzkovej polohy, a keď sú pod dozorom alebo dostali pokyny, ako spotrebič bezpečne používať a chápu riziká spojené s jeho používaním. Deti vo veku 3 až 8 rokov nesmú pripájať spotrebič do zásuvky, regulovať ho ani čistiť, ani vykonávať užívateľskú údržbu.
Tento výrobok je vhodný iba pre dobre izolované priestory alebo na príležitostné použitie.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
13
SK
POPIS VÝROBKU  KS3020
1. Mriežka výstupu vzduchu
2. Mriežka vstupu vzduchu
3. –
4. Ovládač termostatu
5. Kontrolka zapnutia termostatu
6. Prepínač výkonu
7. Držadlo na prenášanie
8. Nôžky spotrebiča
9. Prívodný kábel
POPIS VÝROBKU  KS3030
1. Mriežka výstupu vzduchu
2. Mriežka vstupu vzduchu
3. Predná mriežka výstupu vzduchu
4. Ovládač termostatu
5. Kontrolka zapnutia termostatu
6. Prepínač výkonu
7. Držadlo na prenášanie
8. Nôžky spotrebiča
9. Prívodný kábel
14
KS3020 / KS3030
MONTÁŽ
Spotrebič sa nesmie používať bez správne namontovaných nožičiek.
Nožičky priložte na telo konvektora a upevnite ich dodanými skrutkami.
NÁVOD NA OBSLUHU  KS3020
Spotrebič umiestnite na stabilnú podložku alebo podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho
prevrhnutiu.
Úplne rozviňte prívodný kábel.
Zástrčku spotrebiča pripojte do elektrickej siete.
Prepínačom (6) zvoľte požadovaný výkon 1 – 800 W, 2 – 1000 W alebo 3 – 1200 W (pri
zapnutí/v ypnutí termostatu sa ozve cvaknutie).
Ovládačom termostatu (4) môžete nastaviť požadovanú teplotu v miestnosti. Pri zapnutej fun kcii vykurovania 800, 100 0 alebo 1200 W sa bude spotrebič s triedavo zapínať a vypínať a tak udržiavať z volenú teplotu. Pozn.: Presnejšie nastavenie teploty dosiahnete týmto spôsobom: Termostat nastavte na maximálnu teplotu. Až dosiahnete požadovanú teplotu vmiestnosti, pomaly otočte ovládačom termostatu smerom doľava pre nižšie nastavenie teploty, dokým spotrebič neprestane kúriť (ozve sa cvaknutie signalizujúce vypnutie termostatu).
Po použití spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
SK
NÁVOD NA OBSLUHU  KS3030
Spotrebič umiestnite na stabilnú podložku alebo podlahu, aby nemohlo dôjsť k jeho
prevrhnutiu.
Úplne rozviňte prívodný kábel.
Zástrčku spotrebiča pripojte do elektrickej siete.
Prepínačom (6) zvoľte požadovaný výkon 1 – 1000 W, 2 – 2000 W alebo 3-turbo –
2000 W (pri zapnutí/vypnutí termostatu sa ozve cvaknutie). Pre rýchlejšie dosiahnutie požadovanej teploty v miestnosti zvoľte režim 3-turbo – 2000 W, pri ktorom sa aktivuje predná mriežka výstupu vzduchu (3).
Ovládačom termostatu (4) môžete nastaviť požadovanú teplotu v miestnosti. Pri zapnutej funkcii kúrenia 1000, 2000 alebo 2000 W (turbo) sa bude spotrebič striedavo zapínať avypínať a tak udržiavať zvolenú teplotu. Pozn.: Presnejšie nastavenie teploty dosiahnete týmto spôsobom: Termostat nastavte na maximálnu teplotu. Až dosiahnete požadovanú teplotu vmiestnosti, pomaly otočte ovládačom termostatu smerom doľava pre nižšie nastavenie teploty, dokým spotrebič neprestane kúriť (ozve sa cvaknutie signalizujúce vypnutie termostatu).
Po použití spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
15
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky. Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už vychladol. Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste nepoškodili povrch spotrebiča! Často čistite a kontrolujte vstupné a výstupné mriežky spotrebiča, aby sa zaistila dobrá funkcia spotrebiča a zabránilo sa jeho prehrievaniu. Usadený prach v spotrebiči možno vyfúkať alebo v ysať vysávačom.
Prístroj nikdy nečistite pod tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeurópskej smer nice 2012/19/EÚ o elektrickom odp ade a elektri ckých zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu. Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
16
KS3020 / KS3030
SK
TABUĽK A ÚDAJOV ELEKTRICK ÝCH LOKÁLN YCH VYKUROVACÍCH TELIES P
Identifikátor( y) modelu: KS3020, KS3030
Parameter Symbol Hodnota Jednotka Parameter Jednotka
Menovit ý tepelný výkon Spôsoby zadania teploty, iba pre elektrické akumulačné vykurovacie telesá (vyberte
Menovit ý tepelný výkon
Minimálny vykurovací výkon (udávaný)
Maximálny trvalý vykurovací v ýkon
Prídavná spotreba elektriny Výstup tepla pomocou ventilátora [nie]
Pri menovi tom vykurovacom výkone
Pri minimálnom vykurovacom výkone
V pohotovostnom režime
Kontaktné údaje: Jindrich Val enta - Concept
Poznámka: Nameraná sezónna energetická účinnosť vykurovania lokálnymi elektrickými vykurovacími telesami ηs nesmie byť horšia než deklarovaná hodnota pri menovitom vykurovacom výkone jednotky.
Sezónna energetická účinnosť všetkých lokálnych vykurovacích telies okrem komerčných, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Manuálna regulácia akumulovaného tepla integrovaným
Pmin 0 kW Manuálna regulácia akumulovaného tepla podľa teploty
Pmax 2, 015 kW Elektronická regulácia akumulovaného tepla podľa teploty
elmax 0 kW Typ výstup u tepla /regulácie tepl oty v miestnosti (v yberte jeden)
elmin 0 k W Jednostupňový výs tup tepla bez regulácie teploty v
elSB 0 kW Dv a alebo viac stupňov nastavovaných manuálne, bez
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZE CH REPUBLIC
jed en)
termostatom
miestnosti alebo p odľa vonkajšej teploty
miestnosti alebo p odľa vonkajšej teploty
miestnosti
regulácie teploty v miestnosti
S reguláciou teploty v miestnosti mechanickým termostatom [áno]
S elektronickou reguláciou teploty v miestnosti [ni e]
Elektronická regulácia teploty v miestnosti s denným časovačom
Elektronická regulácia teploty v miestnosti s t ýždenným časovačom
Ďalšie možnosti regulácie (možno vybrať viac možností)
Regulácia teploty v miestnos ti s detekciou prítomnosti osôb [ni e]
Regulácia teploty v miestnos ti s detekciou otvorených okien [n ie]
S možnosťou diaľkovej regulácie [nie]
S možnosťou adaptívneho zapínania [nie]
S obmedzením prevádzkovej doby [ni e]
S infračer veným senzorom [nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
17
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz następne zachowanie jej. Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Pobór mocy 1830-2200 W
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
Nie używaj tego urządzenia z programem, timerem lub jakimkolwiek innym elementem, który automatycznie włącza urządzenie, ponieważ może dojść do pożaru, jeżeli urządzenie jest zakryte lub niewłaściwie umieszczone.
Umieszczaj urządzenie wyłącznie na stabilnej powierzchni odpornej na ciepło, z dala od innych źródeł ciepła.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazdka elektrycznego.
Podczas podłączania urządzenia do i jego odłączania od gniazdka sieci elektrycznej, przełącznik funkcji musi być w pozycji OFF (0/wyłącz).
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Urządzenia nie wolno umieszczać bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby jego wtyczka była zawsze dostępna.
Należy przestrzegać bezpiecznej odległości urządzenia co najmniej 100cm od łatwopalnych materiałów, takich jak meble, zasłony, koce,
KS3020 / KS3030
19
PL
papier, ubrania itp.
Nie używaj urządzenia w obszarach o powierzchni mniejszej niż 4 m².
Pozostaw kratki wlotu i wylotu powietrza wolne (co najmniej 100cm
przed i 50 cm za urządzeniem). Uwaga! Kratka wylotu powietrza osiąga podczas pracy temperatury powyżej 80 °C.
Nie przenoś urządzenia, gdy jest gorące.
Nie wolno dotykać gorącej powierzchni. Używaj uchwytów i przycisków.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenie należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym, niewystarczającej zdolnością umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie zakrywaj urządzenia, ponieważ może to spowodować przegrzanie.
Nie używaj je do suszenia prania.
Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać czegokolwiek przed nim.
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
Urządzenie może być używane tylko w pozycji pionowej.
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub
basenu.
Nie używaj urządzenia w środowisku, w którym znajdują się gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itp.).
• Przed przystąpieniem do czyszczenia i po uż yciu wyłącz urządzenie, odłącz je od gniazdka elektrycznego i pozostaw do ostygnięcia.
Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować zwarcie, uszkodzić urządzenie lub spowodować pożar.
Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie substancjami.
Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
20
KS3020 / KS3030
PL
Nie używaj urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidło, zostało upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia wwodzie lub innej cieczy.
• Urządzenia nie wolno używać w pojazdach.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane, albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia, chyba że są one stale nadzorowane.
OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Szczególną ostrożność należy zachować wobecności osób wymagających szczególnej troski lub dzieci.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie tylko wtedy, gdy urządzenie znajduje się na swoim miejscu lub jest zainstalowane w normalnej pozycji roboczej, i gdy są nadzorowane albo instruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia, i rozumieją powiązane ryzyka. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować ani czyścić urządzenia, ani wykonywać konserwacji wykonywanej przez użytkownika.
Produkt ten jest przeznaczony tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub okazjonalnych stosowań.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
21
PL
OPIS PRODUKTU  KS3020
1. Kratka wylotu powietrza
2. Kratka wlotu powietrza
3. –
4. Pilot termostatu
5. Kontrolka przełączania termostatu
6. Przełącznik mocy
7. Uchwytu do przenoszenia
8. Nóżki urządzenia
9. Przewód zasilający
OPIS PRODUKTU  KS3030
1. Kratka wylotu powietrza
2. Kratka wlotu powietrza
3. Kratka wylotu powietrza
4. Pilot termostatu
5. Kontrolka przełączania termostatu
6. Przełącznik mocy
7. Uchwytu do przenoszenia
8. Nóżki urządzenia
9. Przewód zasilający
22
KS3020 / KS3030
MONTAŻ
Urządzenia nie należy włączać bez prawidłowo zamontowanych nóżek.
Przyłóż nóżki do korpusu konwektora i przymocuj je za pomocą dostarczonych śrubek.
INSTRUKCJA OBSŁUGI  KS3020
Urządzenie umieść na stabilnej podkładce lub podłodze, aby nie doszło do jego
przewrócenia.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej.
Za pomocą przełącznika (6) wybierzcie pożądaną moc 1 – 800 W, 2 – 1000 W lub 3 –
1200W (podczas włączania/wyłączania termostatu usłysz kliknięcie).
Pilotem termostatu (4) możesz nastawić pożądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jeżeli włączona będzie funkcja ogrzewania 800, 1000 lub 1200 W, urządzenie będzie się za zmianę włączać i wyłączać, a tym samym utrzymywać wybraną temperaturę. Uwaga: W celu dokładniejszego ustawienia temperatury: Nastaw termostat na maksymalną temperaturę. W momencie osiągnięcia pożądanej temperatur y, przekręć powoli pi lotem termostatu w lewo nas tawienie temperatur y, dopóki urządzenie nieprzestanie grzać (usłyszysz kliknięcie sygnalizujące wyłąc zenie termostatu).
Po zakończeniu używania wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI  KS3030
Urządzenie umieść na stabilnej podkładce lub podłodze, aby nie doszło do jego
przewrócenia.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
Podłącz wtyczkę urządzenia do sieci elektrycznej.
Za pomo cą przełącz nika (6) wybierzcie p ożądaną moc 1 – 1000 W, 2 – 2000 W lub 3-turbo
– 2000 W (podczas włączania/wyłączania termostatu usłyszysz kliknięcie). W celu szybszego osiągnięcia pożądanej temperatury powietrza w pomieszczeniu wybierz opcję 3-turbo – 2000 W, wraz z nią aktywuje się przednia kratka wylotu powietrza (3).
Pilotem termostatu (4) możesz nastawić pożądaną temperaturę w pomieszczeniu. Jeżeli włączona będzie funkcja ogrzewania 1000, 2000 lub 2000 W, urządzenie będzie się za zmianę włączać i wyłączać, a tym samym utrzymywać wybraną temperaturę. Uwaga: W celu dokładniejszego ustawienia temperatury: Nastaw termostat na maksymalną temperaturę. W momencie osiągnięcia pożądanej temperatury, przekręć powoli pilotem termostatu w lewo nastawienie temperatury, dopóki urządzenie nieprzestanie grzać (usłyszysz kliknięcie sygnalizujące wyłączenie termostatu).
Po zakończeniu używania wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci elektrycznej.
23
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze odłącz przewód od gniazdka elektrycznego. Przed manipulacją upewnij się, że urządzenie już ostygło. Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy używać tylko wilgotnej ściereczki, a nie jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia! Czyść i sprawdzaj często kratki wlotu i wylotu powietrza do/z urządzenia, aby zapewnić jego prawidłowe działanie izapobiec przegrzaniu. Kurz z urządzenia można wydmuchać lub w yssać odkurzaczem.
Urządzenia nigdy nie wolno czyścić pod bieżącą wodą, płukać go ani zanurzać w wodzie!
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można odłoż yć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Niniejsze ur ządzenie jest oznac zone zgodnie z Dyrek tywą Europejsk ą 2012/19/UE w sprawie zuż ytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznac za, że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie zprzepisami w sprawie postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów zgospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulegać zmianom bez uprzedniego powiadamiania, do czego zastrzegamy sobie prawo.
24
KS3020 / KS3030
PL
TABEL KA DANYCH ELEKTR YCZNYCH OGRZ EWACZY M IEJSCO WYCH P
Identy fikator(y) modelu: KS3020, KS3030
Parametr Symbol Wartoś ć Jednostka Parametr Jednos tka
Moc grze wcza znamion owa Sposoby wprowadzenia temperatury, tylko dla ogrzewaczy elektrycznych akumulacyjnych
Moc grze wcza znamionowa
Minimalna moc grze wcza (wskazywana)
Maksymalna trwała moc grze wcza
Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Wylot ciepł a za pomocą went ylatora [nie]
Podcz as znamionowej mocy grzewczej
Podczas minimalnej mocy gr zewczej
W trybie czuwania elSB 0 kW Dw a lub więcej stopn i ustawionych ręc znie, bez regul acji
Dane konta ktowe: Jindrich Vale nta - Concept
Uwaga: Zamier zona sezonowa wydajność gr zewcza elektrycz nych ogrzewacz y miejscowych ηs nie może być gor sza niż deklarowana wartość podc zas znamionowej mocy jednostki.
Sezonow a energetyc zna wydajność ws zystkich o grzewaczy m iejscowych poz a komercyjnym i, ηs (%) 36
Pnom 2,015 kW Ręczna regulacja akumulowanego ciepła termostatem
Pmin 0 kW Ręczn a regulacja akumu lowanego ciep ła według temp eratury
Pmax 2, 015 kW Ręczna regu lacja akumulowan ego ciepła we dług temperatu ry
elmax 0 kW Rodzaj wylotu ciepła/regulacji temperatury w pomieszczeniu (wybierz jeden)
elmin 0 k W Jednostopnio wy wylot cie pła bez regula cji temperatur y w
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, C ZECH REPUBLIC
(wybierz jeden)
integrowanym
pomieszczenia i/lub według temperatury zewnętrznej
pomieszczenia i/lub według temperatury zewnętrznej
pomieszczeniu
temperatury w pomieszczeniu
Z regulacj ą temperatury t ermostatem me chanicznym [tak]
Z elektroniczną regulacją temperatury w pomieszczeniu [nie]
Elektroniczna regulacja temperatur y w pomieszczeniu z czasomierzem dziennym
Elektroniczna regulacja temperatur y w pomieszczeniu z czasomierzem tygo dniowym
Inne opcj e regulacji (można w ybrać więcej op cji)
Regulac ja temperatur y w pomieszczen iu z wykry waniem przebywających osób
Regulac ja temperatur y w pomieszczen iu z wykry waniem otwartych okien
Z opcją regulacji zdalnej [nie]
Z opcją włączania adaptatywneg o [nie]
Z ograniczeniem czasu pracy [nie]
Z czujni kiem podczer wonym [nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
[nie]
25
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ez t a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1830-2200 W
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és aszállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a készüléket elosztóhoz vagy hosszabbítóhoz.
Ne használja ezt a készüléket olyan programmal, időzítővel vagy egyéb eszközzel, ami a készüléket automatikusan bekapcsolja, mert ha akészülék le van takarva vagy nem megfelelően van elhelyezve, tüzet okozhat.
A készüléket csak stabil, hőálló felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a funkciókapcsolónak OFF (0/Kikapcsolt) állásban kell lennie
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
A készüléket nem szabad közvetlenül a hálózati aljzat alá tenni.
A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozója mindig elérhető
legyen.
Tartsa be a biztonságos, legalább 100 cm távolságot a gyúlékony anyagoktól, pl. bútortól, függönytől, takarótól, papírtól, ruházattól stb.
Ne használja a készüléket 4 m²-nél kisebb területű helyiségben.
A légbemeneti és -kimeneti rácsokat hagyja szabadon (legalább 100cm
akészülék előtt és 50 cm mögötte). Figyelem! A kimeneti rács a működés során akár 80 °C fölé is felmelegedhet. Ne érjen hozzá, égési sérülést okozhat.
KS3020 / KS3030
27
HU
Ne helyezze át a készüléket, ha be van kapcsolva vagy forró.
Ne érjen hozzá a forró felülethez. Használja a fogantyúkat és gombokat.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Ne takarja le a készüléket, mert túlmelegedhet. Ne használja mosott ruha
szárításához.
Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
A készüléket kizárólag álló helyzetben szabad használni.
Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet akészülékben.
A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
Ne használja a készüléket sérült kábellel va gy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa ki a hibát szakszervizben.
Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
A készüléket ne használja a szabadban.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
28
KS3020 / KS3030
HU
• A készüléket nem szabad járművekben használni.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
A 3 évnél fiatalabb gyermekeket meg kell akadályozni benne, hogy hozzáférjenek a készülékhez, ha nincsenek folyamatos ellenőrzés alatt.
FIGYELMEZTETÉS: A készülék egyes részei nagyon forrók lehetnek és égési sérülést okozhatnak. Legyen különösen óvatos sérülékeny személyek vagy gyermekek jelenlétében.
3 és 8 év közti gyermekek csak akkor kapcsolhatják be vagy ki a készüléket, ha a készülék a helyén van vagy megfelelő pozícióba van felszerelve, és ellenőrzés alatt vannak, vagy kellő útmutatást kaptak arról, hogyan kell biztonságosan használni a készüléket, és értik az ezzel kapcsolatos kockázatokat. 3 és 8 év közti gyermekek nem csatlakoztathatják akészüléket a konnektorba, nem kezelhetik, nem tisztíthatják, és nem végezhetnek rajta felhasználói karbantartást.
Ez a készülék csak jól szigetelt helyiségekben való használatra vagy alkalmi használatra alkalmas.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
29
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA  KS3020
1. A légkimenet rácsa
2. A légbemenet rácsa
3. –
4. A termosztát kezelőgombja
5. A termosztát kapcsolásának
kontroll-lámpája
6. Teljesítménykapcsoló
7. Fogantyú az áthelyezéshez
8. A készülék lábai
9. Tápkábel
A TERMÉK LEÍRÁSA  KS3030
1. A légkimenet rácsa
2. A légbemenet rácsa
3. A légkimenet elülső rácsa
4. A termosztát kezelőgombja
5. A termosztát kapcsolásának
kontroll-lámpája
6. Teljesítménykapcsoló
7. Fogantyú az áthelyezéshez
8. A készülék lábai
9. Tápkábel
30
KS3020 / KS3030
ÖSSZESZERELÉS
A készüléket tilos a megfelelően felszerelt lábak nélkül használni.
Tegye a lábakat a készülék házára és rögzítse őket a mellékelt csavarokkal.
KS3020  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készüléket stabil talapzatra vagy padlóra helyezze, nehogy felboruljon.
Teljesen tekerje ki a vezetéket.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját az elektromos hálózathoz.
A kapcsolóval (6) válassza k i a kívánt 1 – 800 W, 2 – 1000 W vagy 3 – 1200 W teljesítmény t
(a termosztát be- és kikapcsolásakor kattanást hall).
A termosz tát kezelőgombjával (4) állíthatja b e a helyiség kívánt hőm érsékletét. Ha be van kapcsolva a 800, 1000 vagy 1200 W fűtési funkció, a készülék váltakozva be- és kikapcsol, így tartja meg a kívánt hőmérsékletet. Megj.: Pontosabb hőmérséklet-beállítást az alábbi módon érhet el: Állítsa a termosztátot maximális hőmérsékletre. Amikor eléri a kívánt hőmérsékletet a helyiségben, forgassa lassan a termosztát kezelőgombját balra, az alacsonyabb hőmérséklet felé, amíg a fűtés abbamarad (meghallja a termosztát kikapcsolását jelző kattanást).
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózatból.
HU
KS3030  HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készüléket stabil talapzatra vagy padlóra helyezze, nehogy felboruljon.
Teljesen tekerje ki a vezetéket.
Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját az elektromos hálózathoz.
A kapcsolóval (6) válassza ki a kívánt 1 – 1000 W, 2 – 2000 W vagy 3-turbo – 2000 W
teljesítményt (a termosztát be- és kikapcsolásakor kattanást hall). A helyiség kívánt hőmérsékletének gyorsabb elérése érdekében válassza a 3-turbo – 2000 W üzemmó dot, amelynél aktiválódik a légkimenet elülső rácsa (3).
A termosz tát kezelőgombjával (4) állíthatja b e a helyiség kívánt hőm érsékletét. Ha be van kapcsolva a 1000, 2000 vagy 2000 W (turbo) fűtési funkció, a készülék váltakozva be- és kikapcsol, így tartja meg a kívánt hőmérsékletet. Megj.: Pontosabb hőmérséklet-beállítást az alábbi módon érhet el: Állítsa a termosztátot maximális hőmérsékletre. Amikor eléri a kívánt hőmérsékletet a helyiségben, forgassa lassan a termosztát kezelőgombját balra, az alacsonyabb hőmérséklet felé, amíg a fűtés abbamarad (meghallja a termosztát kikapcsolását jelző kattanást).
Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózatból.
31
HU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék minden tisztítása előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. Győződjön meg róla, hogy a készülék már kihűlt. A készülék felszínének tisztításához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mert megsérülhet a készülék felülete! Tisztítsa meg és ellenőrizze gyakran a készülék bemeneti és kimeneti rácsait, ezzel elősegítheti a készülék jó működését, és megelőzheti túlmelegedését. A készülékben leülepedett port kifújhatja vagy porszívóval kiszívhatja.
Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alat t, ne öblítse le, és ne merítse vízbe!
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/ EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
32
KS3020 / KS3030
HU
ELEKTROMOS HELYI FŰTŐTESTEK ADATAINAK TÁBLÁZATA P
A modell az onosítója/-i: KS3020, KS3030
Paraméter Jel Érték Egység Paraméter Egység
Névleges hőteljesítmény A hőmérséklet megadásának módja, csak elektromos akkumulációs fűtőtest esetén
Névleges hőteljesítmény
Minimális fűtőteljesítmény (mega dott)
Maximális állandó fűtőteljesítmény
Kiegészítő áramfogyasztás Hőkimenet ventilátor segítségével [nem]
Névleges fűtőteljesítmény mellett
Minimális fűtőteljesítmény mellett
Készenléti módban
Kapcsolati adatok: Jin drich Valenta - Concept
Megjegyzés: Az elektromos helyi fűtőtestek fűtésének mért szezonális energetikai hatékonysága ηs nem lehet rosszabb, mint az egység névleges fűtőteljesítménye melletti deklarált érték.
Valamennyi he lyi fűtőtest szezo nális energetikai hatékonysága a kereskede lmiek kivételével, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Az akkumulált hő ké zi szabályozása b eépített termo sztáttal [n em]
Pmin 0 kW Az akkumulált hő kézi szab ályozása a helyisé g hőmérséklete
Pmax 2, 015 kW A z akkumulált hő elek tronikus szabá lyozása a helyiség
elmax 0 kW A hőkimenet / hőszabályozás típusa a helyiségben (válasszon egyet)
elmin 0 k W Egyfokos hőkimenet hőszabályozás nélküli helyiségben [nem]
elSB 0 kW Két vagy több kéz zel beállított fo k hőszabályozás nélküli
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZE CH REPUBLIC
(válasszon egyet)
és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
hőmérséklete és/vagy a külső hőmérséklet függvényében
helyiségben
Mechanik us termosztát tal történő hősz abályozás a helyiségben
Elektronikus hőszabályozással a helyiségben [nem]
Elektronikus hőszabályozás a helyiségben napi időzítővel [nem]
Elektronikus hőszabályozás a helyiségben heti időzítővel [n em]
Egyéb szabályozási lehetőségek (több opcióból lehet választani)
Hőszabályozás a helyiségben személy jelenlétének érzékelésével
Hőszabályozás a helyiségben nyitott ablak érzékelésével [nem]
Távszabályozás lehetőségével [nem]
Adaptív bekapcsolás lehetőségével [ne m]
Az üzemidő korlátozásával [n em]
Infravörös érzékelővel [nem]
[nem]
[nem]
[nem]
[igen]
[nem]
33
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220 ~ 240V 50/60Hz
Jauda 1830–2200W
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
Neizmantojiet ierīci ar programmu iestatīšanu, taimeri vai citiem komponentiem, kas automātiski ieslēdz un izslēdz ierīci, jo gadījumā, ja ierīce tiktu pārsegta vai novietota nepareizi, varētu izcelties ugunsgrēks.
Novietojiet ierīci tikai uz stabilas un siltumizturīgas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma avotiem.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
Pievienojot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai un atvienojot no tās, funkciju izvēles slēdzim jābūt izslēgtam (OFF/0).
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Ierīci nedrīkst novietot tieši zem elektrības kontaktligzdas.
Ierīce jānovieto tā, lai kontaktdakša vienmēr būtu pieejama.
Ievērojiet drošu attālumu: ierīces jābūt vismaz 100cm attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem, piemēram, mēbelēm, aizkariem, segām, papīra, apģērba u.tml.
Neizmantojiet ierīci telpās, kas ir mazākas par 4m².
KS3020 / KS3030
35
LV
Neko nenovietojiet gaisa ieplūdes un izplūdes režģu tuvumā (vismaz 100cm ierīces priekšā un 50cm tās aizmugurē). Uzmanību! Izplūdes režģis ierīces darbības laikā pārsniedz 80°C temperatūru. Nepieskarieties tam! Pastāv apdedzināšanās risks.
Nepārnēsājiet ieslēgtu ierīci vai, kamēr tā ir karsta.
Nepieskarieties karstai virsmai. Izmantojiet rokturus un pogas.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
Nepārklājiet ierīci! Pastāv pārkaršanas risks. Neizmantojiet to veļas
žāvēšanai!
Neko neuzkariet uz ierīces un nenovietojiet tās priekšā.
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Ierīci drīkst izmantot tikai vertikālā stāvoklī.
Nelietojiet ierīci dušas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvumā.
Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt īssavienojumu, sabojāt ierīci vai izraisīt ugunsgrēku.
Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
36
KS3020 / KS3030
LV
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīci nedrīkst izmantot transportlīdzekļos.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Bērni līdz 3 gadu vecumam drīkst piekļūt ierīcei, tikai atrodoties nepārtrauktā uzraudzībā.
UZMANĪBU! Dažas šīs ierīces daļas var būt ļoti karstas un izraisīt apdegumus. Īpaša uzmanība jāievēro neaizsargātu personu vai bērnu klātbūtnē.
Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadu vecumu drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja ierīce atrodas tai paredzētajā vietā vai arī ja tā ir uzstādīta normālajā darba pozīcijā, un ja viņi atrodas vecāku uzraudzībā vai arī ir saņēmuši norādījumus, kā droši lietot ierīci, un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8gadu vecumam nedrīkst pievienot ierīci elektrotīkla kontaktligzdai, kā arī tīrīt ierīci vai veikt tās apkopi.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai labi izolētās telpās un vai neregulārai izmantošanai.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
37
LV
IERĪCES APRAKSTS  KS3020
1. Gaisa izplūdes režģis
2. Gaisa ieplūdes režģis
3. –
4. Termostata pārslēgs
5. Termostata pārslēgšanas signāllampiņa
6. Jaudas pakāpju slēdzis
7. Pārnēsāšanas rokturis
8. Ierīces balsti
9. Strāvas vads
IERĪCES APRAKSTS  KS3030
1. Gaisa izplūdes režģis
2. Gaisa ieplūdes režģis
3. Priekšējais gaisa izplūdes režģis
4. Termostata pārslēgs
5. Termostata pārslēgšanas signāllampiņa
6. Jaudas pakāpju slēdzis
7. Pārnēsāšanas rokturis
8. Ierīces balsti
9. Strāvas vads
38
KS3020 / KS3030
MONTĀŽA
Ierīci nedrīkst darbināt bez pareizi uzstādītiem balstiem.
Pievienojiet konvekcijas sildītāja korpusam balstus un nostipriniet tos ar komplektā esošajām skrūvēm.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA  KS3020
Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas vai grīdas, lai novērstu tās apgāšanos.
Atritiniet visu komplektā iekļauto strāvas vadu.
Pievienojiet ierīces kontaktdakšu elektrotīklam.
Ar slēdzi (6) izvēlieties vajadzīgo jaudu 1 – 800W, 2 – 1000W vai 3 – 1200W (ieslēdzot/
izslēdzot termostatu, atskanēs klikšķis).
Jūs varat ies tatīt vēlamo temperatūr u telpā ar termostata pār slēgu (4). Ieslēgtas sildīšana s funkcijas 800, 1000 vai 1200 W gadījumā ierīce pārmaiņus ieslēgsies un izslēgsies, lai uzturētu iestatīto temperatūru. Piezīme: Lai precīzāk iestatītu temperatūru: Iestatiet termostatu līdz maksimālajai temperatūrai. Sasniedzot vēlamo telpas temperatūru , lēnām pagriezie t termostata pār slēgu pa kreisi, la i samazinātu temper atūras iestatījumus, līdz ierīce pārtrauks sildīšanu (atskanēs klikšķis, norādot, ka termostats ir izslēgts).
Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA  KS3030
Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas vai grīdas, lai novērstu tās apgāšanos.
Atritiniet visu komplektā iekļauto strāvas vadu.
Pievienojiet ierīces kontaktdakšu elektrotīklam.
Ar slēdzi (6) izvēlieties vajadzīgo jaudu 1 – 1000 W, 2 – 2000W vai 3-turbo – 2000W
(ieslēdzot/izslēdzot termostatu, atskanēs klikšķis). Lai ātrāk sasniegtu vēlamo telpas temperatūru, izvēlieties 3-turbo (2000W), kas aktivizē priek šējo gaisa izplūdes režģi (3).
Jūs varat iestatīt vēlamo temperatūru telpā ar termostata pārslēgu (4). Ieslēgtas sildīšanas funkcijas 1000, 2000 vai 2000W (turbo) gadījumā ierīce pārmaiņus ieslēgsies un izslēgsies, lai uzturētu iestatīto temperatūru. Piezīme: Lai precīzāk iestatītu temperatūru: Iestatiet termostatu līdz maksimālajai temperatūrai. Sasniedzot vēlamo telpas temperatūru , lēnām pagrieziet te rmostata pārsl ēgu pa kreisi, lai sama zinātu temperatūras iestatījumus, līdz ierīce pārtrauks sildīšanu (atskanēs klikšķis, norādot, ka termostats ir izslēgts).
Pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
39
LV
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes. Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi! Ierīces virsmu drīkst tīrīt tikai ar mitru drāniņu. Neizmantojiet mazgāšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var bojāt ierīces virsmu! Bieži tīriet un pārbaudiet ierīces ieplūdes un izplūdes režģus, lai nodrošinātu normālu ierīces darbību un lai izvairītos no pārkaršanas. Putekļus, kas sakrājušies ierīcē, var izpūst vai izsūkt ar putekļsūcēju.
Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un nemērciet ūdenī!
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas.
40
KS3020 / KS3030
LV
VIET ĒJO ELEK TRISKO SILD ĪTĀJU DATU TABULA P
Modeļa identifikators(-i): K S3020, KS3030
Parametrs Simbols Vēr tība Vienība Parametrs Vienība
Nominālā siltuma jauda Temperatūras norādīšanas veidi; tikai elektriskajiem uzkrāšanas sildītājiem
Nominālā siltuma jauda
Minimālā apkures jauda (norād ītā)
Maksimālā nepārtrauktā siltuma jau da:
Elektroenerģijas papildu patēriņš Siltuma iz vade ar ventilatoru [nē]
Nominālās siltuma jaudas gadījumā
Minimālas siltuma jaudas gadījumā
Gaidīšanas režīmā elSB 0 kW D ivas vai vairākas pak āpes, ko iestata manuāli, bez
Kontaktinformācija Jindrich Valenta – Concept
Piezīme:
Elektrisko vietējo telpu sildītāju izmērītā siltumapgādes sezonālā energoefektivitāte nedrīkst būt mazāka par paziņoto ierīces nominālās sildīšanas jaudu.
Visu vietējo sildītāju, izņemot komerciālo, sezonas energoefektivitāte, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontrol e ar integrētu termos tatu [nē]
Pmin 0 kW Uzkrātā siltuma manuāla kontro le saskaņā ar telpas
Pmax 2, 015 kW Uzk rātā siltuma elek troniska kontrole s askaņā ar telpas
elmax 0 kW Siltuma izvades/temperatūras kontroles telpā tips (izvēlieties vienu)
elmin 0 k W Vienpakāpes siltuma izvade bez temperatūras kontroles
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, Čehijas Republika
(izvēlieties vienu)
temperatūru un/vai s askaņā ar gaisa tempe ratūru ārā
temperatūru un/vai s askaņā ar gaisa tempe ratūru ārā
telpā
temperatūras kontroles telpā
Ar temperatūras kontroli telpā, iz mantojot mehānisku termostatu
Ar elektronisko temperatūras kontroli telpā [nē]
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar dienas taimeri [nē]
Elektroniskā temperatūras kontrole telpā ar nedēļas taimeri [nē]
Citas kontroles iespējas (var izvēlēties vairākas iespējas)
Temperatūras kontrole telpā, nosakot cilvēku klātbūtni [n ē]
Temperatūras kontrole tel pā, nosakot atvēr tu logu esību [nē]
Ar tālvadības iespēju [nē]
Ar adaptīvas ieslēgšanas iespēju [nē]
Ar ierobe žotu darbības laiku: [nē]
Ar infrasarkano sensoru [nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[nē]
[jā]
41
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Input 1830-2200 W
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product. Do not connect the appliance to the distribution sockets and extension leads.
Do not use this appliance with a program, timer, or any other component that automatically switches the appliance on, because a fire may occur if the appliance is covered or incorrectly placed.
Only place the appliance on a stable and heat-resistant surface away from other heat sources.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
When connecting and disconnecting the appliance from the electrical outlet, the function selector must be in position OFF (or 0).
When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the receptacle.
The appliance must not be placed directly under the electrical socket.
The appliance must be positioned so that its plug is always accessible.
Observe the safe distance of the appliance at least 100 cm from flammable
materials such as furniture, curtains, blankets, paper, clothing, etc.
Do not use the appliance in rooms of area of less than 4 m².
KS3020 / KS3030
43
EN
Leave the air inlet and outlet grids free (at least 100 cm in front of and 50cm behind the appliance). Caution! The outlet grid reaches atemperature above 80 °C during operation. Do not touch it, there is arisk of burns.
Do not carry the appliance when it is switched on or if it is hot.
Do not touch the hot surface. Use handles and buttons.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible person, who is familiar with the instructions.
Care should be taken when using the appliance near children.
Do not use the appliance as a toy.
Do not cover the appliance, there is a risk of overheating. Do not use it to
dry the laundry.
Do not put anything on the appliance or place anything in front of it.
Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
The appliance must be always used only in the upright position.
Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool.
Do not use the appliance in an environment where there are explosive
gases and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from the mains and allow it to cool down.
Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause short circuit, damage to the appliance or cause fire.
Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre.
Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
Do not use the appliance outdoors.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
44
KS3020 / KS3030
EN
Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• The appliance must not be used in vehicles.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the appliance.
Children aged under 3 years of age must be prevented from accessing the appliance unless they are permanently supervised.
WARNING: Some parts of this product can be very hot and cause burns. Take special care in the presence of vulnerable persons or children.
Children from the age of 3 and under 8 may switch the appliance on or off only if the appliance is in its place or installed in its normal operating position and they are supervised or instructed how to use the appliance safely and they understand the risks that are associated with it. Children from the age of 3 and under 8 may not connect, regulate or clean the appliance, or perform maintenance by the user.
This product is only suitable for well-insulated rooms or occasional use.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
45
EN
PRODUCT DESCRIPTION  KS3020
1. Air outlet grid
2. Air inlet grid
3. –
4. Thermostat controller
5. Thermostat switch indicator
6. Power switch
7. Carrying handle
8. Appliance feet
9. Power cord
PRODUCT DESCRIPTION  KS3030
1. Air outlet grid
2. Air inlet grid
3. Front air outlet grid
4. Thermostat controller
5. Thermostat switch indicator
6. Power switch
7. Carrying handle
8. Appliance feet
9. Power cord
46
KS3020 / KS3030
ASSEMBLY
The appliance must not be operated without properly installed feet.
Place the feet on the convector body and fasten them with the screws provided.
USER'S MANUAL  KS3020
Place the appliance on a stable surface or floor to prevent it from tipping over.
Unfold the power cord completely.
Connect the appliance plug to the mains.
Use the switch (6) to select the desired power 1 – 800 W, 2 – 1000 W or 3 – 1200 W (you
will hear a click when you turn the thermostat on/off).
With the thermostat button (4) you can set the desired room temperature. When the heating function is set to 800, 1000 or 1200 W, the appliance will switch on and off alternately to maintain the selected temperature. Note: For more accurate temperature settings, follow these steps: Set the thermostat to maximum temperature. When you reach the desired room temperature, turn the thermostat but ton slowly to the left to lower th e temperature until the appliance stops heating (you will hear a click indicating that the thermostat is off).
Switch the appliance off and disconnect it from the mains after use.
EN
USER'S MANUAL  KS3030
Place the appliance on a stable surface or floor to prevent it from tipping over.
Unfold the power cord completely.
Connect the appliance plug to the mains.
Use the switch (6) to sel ect the desired power 1 – 1000 W, 2 – 2000 W or 3-turbo – 2000W
(you will hear a click when you turn the thermostat on/off). To achieve the desired room temperature faster, select the 3-turbo mode – 2000 W, at which the front air outlet grid (3) is activated.
With the thermostat button (4) you can set the desired room temperature. When the heating function is set to 1000, 2000 or 2000 W (turbo), the appliance will switch on and off alternately to maintain the selected temperature. Note: For more accurate temperature settings, follow these steps: Set the thermostat to maximum temperature. When you reach the desired room temperature, turn the thermostat button slowly to the left to lower the temperature until the appliance stops heating (you will hear a click indicating that the thermostat is off).
Switch the appliance off and disconnect it from the mains after use.
47
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance always unplug the power cord from the electrical outlet! Make sure the appliance has cooled before handling it. To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the surface of the appliance! Clean and inspect the inlet and outlet grids of the appliance frequently to ensure good op eration of the appliance and to prevent overheating. The dust in the appliance can be blown or vacuumed.
Never clean the appliance under running water, do not rinse it or immerse it in water!
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
48
KS3020 / KS3030
EN
TABLE OF LO CAL ELECT RIC HEATER DATA P
Model identification no.: KS3020, KS3030
Parameter Symbol Value Unit Parameter Unit
Rated heat output Temperature entering methods, only for electric storage heaters (select one)
Rated heat output Pnom 2 .015 kW Manual regulation of accumulated heat with integrated
Minimum heating capacity (indicated)
Maximum continuous heating power
Additional electricity consumption Heat output with fan [no]
At rated heati ng output
With minimum heat output
In standby mode elSB 0 kW Two or more modes set manual ly, w ithout room
Contact: Jin drich Valenta - Concept
Note: The measured seasonal energy efficiency of heating of local electric heaters (ηs) shall not be lower than the declared value at the nominal heating capacity of the unit.
Seasonal e nergy efficiency o f all local heaters except commerc ial, ηs (%) 36
Pmin 0 kW Manual regulation o f accumulated heat according to room
Pmax 2. 015 kW Elec tronic re gulation of accumulated heat according to
elmax 0 kW Type of heat outp ut / room temperature control (sel ect one)
elmin 0 k W Single mode heat output without room temperature control [no]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, CZE CH REPUBLIC
thermostat
temperature and / or outdoor temperature
room temperature and / o r outdoor temperature
temperature control
With room temperatu re control by mechanic al thermostat [ye s]
With electronic room temperature control [no]
Electr onic temperature room control with daily tim er [no]
Electronic temperature room control with weekly timer [no]
More control options (multiple choices)
Room temperature control with person presence detection [no]
Room temperature control with open window detection [no]
With remote control [no]
With adapt ive on/off mode [no]
With reduced operating hours [no]
With infrared sensor [no]
[no]
[no]
[no]
[no]
49
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept eingekauft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandelnd werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1830-2200 W
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht. Schalten Sie das Elektrogerät in die Abzweigsteckdosen und Verlängerungsleitungen nicht ein.
Benutzen Sie dieses Elektrogerät mit keinem Programm, keinem Zeitschalter und mit keinem anderen Bestandteil, der das Elektrogerät automatisch schaltet, weil es, wenn das Elektrogerät verdeckt oder unrichtig angebracht ist, zur Entstehung eines Brands kommen kann.
Bringen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und hitzebeständigen Oberfläche nicht in der Nähe anderer Wärmequellen an.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von dem Stromnetz muss der Wahlschalter der Funktionen in der Position OFF (0/ausgeschaltet) sein
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Zuleitungskabel ziehen, sondern den Stecker greifen und aus der Steckdose durch das Ziehen trennen.
Das Elektrogerät darf nicht direkt unter die Stromsteckdose angebracht werden.
Das Elektrogerät muss so angebracht werden, dass sein Stecker immer zugänglich ist.
KS3020 / KS3030
51
DE
Halten Sie den sicheren Abstand des Elektrogeräts von mindestens 100 cm von den brennbaren Materialien ein, wie Möbel, Gardinen, Vorhänge, Decken, Papier, Bekleidung u. ä. sind.
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht in den Räumen mit der Fläche von weniger als 4 m².
Lassen Sie die Gitter für den Lufteintritt und den Luftaustritt frei (mindestens 100 cm vor und 50 cm hinter dem Elektrogerät). Vorsicht! Das Austrittsgitter erreicht bei dem Betrieb die Temperatur von mehr als 80 °C. Berühren Sie es nicht, es droht die Verbrennungsgefahr.
Übertragen Sie das Elektrogerät nicht, wenn es eingeschaltet oder heiß ist.
Berühren Sie die heiße Oberfläche nicht. Benutzen Sie Handgriffe und Drucktasten.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Elektrogerät als Spielzeug verwendet wird.
Verdecken Sie das Elektrogerät nicht, es droht die Gefahr der Überhitzung!
Benutzen Sie es nicht zum Wäschetrocknen.
Hängen Sie an das Elektrogerät nichts auf und stellen Sie unter das Elektrogerät nichts.
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Das Gerät muss immer nur in aufrechter Stellung verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des
Waschbeckens oder des Bassins nicht.
Benutzen Sie das Elektrogerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe usw.) nicht.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, schalten Sie es von der Stromsteckdose ab und lassen Sie es abkühlen.
52
KS3020 / KS3030
DE
Das Gerät sauber halten, nicht gestatten, dass in die Öffnungen der Gitter fremde Gegenstände eindringen. Sie könnten den Kurzschluss verursachen, das Elektrogerät beschädigen oder den Brand verursachen.
Zur Reinigung des Geräts keine groben und chemisch aggressiven Stoffe nutzen.
Das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht nutzen. Den Mangel von dem autorisierten Service unverzüglich beseitigen.
Das Gerät nicht nutzen, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es gefallen ist oder wenn es in die Flüssigkeit eingetunkt wurde. Lassen Sie es vom autorisierten Service überprüfen und reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Das Elektrogerät darf in den Verkehrsmitteln nicht genutzt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Die Kinder bis zum 3. Lebensjahr muss man am Zutritt zum Gerät hindern, wenn sie unter der dauerhaften Aufsicht nicht stehen.
WARNUNG: Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen. Seien Sie in der Anwesenheit einer verletzbaren Person oder der Kinder besonders vorsichtig.
53
DE
Kinder im Alter ab dem 3. Lebensjahr und bis zum 8. Lebensjahr können das Elektrogerät nur unter der Voraussetzung einschalten oder ausschalten, wenn das Elektrogerät auf seinem Platz ist oder wenn es in die Normalbetriebsposition installiert ist und wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie die Hinweise bekommen haben, wie das Elektrogerät sicher zu benutzen ist, und wenn die Risiken verstehen, die damit verbunden sind. Kinder im Alter ab dem 3. Lebensjahr und bis zum
8. Lebensjahr dürfen das Elektrogerät an die Steckdose nicht anschließen, es regulieren oder reinigen oder die Wartung vom Nutzer durchführen.
Dieses Elektrogerät ist nur für gut isolierte Räume oder Gelegenheitsnutzung geeignet.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur anerkannt werden.
54
KS3020 / KS3030
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS  KS3020
1. Gitter für den Luftaustrit t
2. Gitter für den Lufteintritt
3. –
4. Regler des Thermostats
5. Kontrolllampe der Schaltung des Thermostats
6. Leistungsumschalter
7. Halter für die Übertragung
8. Füße des Elektrogeräts
9. Anschlusskabel
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS  KS3030
1. Gitter für den Luftaustrit t
2. Gitter für den Lufteintritt
3. Vorderes Gitter für den Luftaustritt
4. Regler des Thermostats
5. Kontrolllampe der Schaltung des Thermostats
6. Leistungsumschalter
7. Halter für die Übertragung
8. Füße des Elektrogeräts
9. Anschlusskabel
DE
55
DE
MONTAGE
Das Elektrogerät darf ohne ordentlich eingebaute Füße nicht betrieben werden.
Legen Sie die Füße auf den Körper des Konvektors an und befestigen Sie sie mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben.
BEDIENUNGSANLEITUNG  KS3020
Bringen Sie das Elektrogerät auf eine stabile Unterlage oder auf den Fußboden an, damit
es zu dessen Umkippen nicht kommen kann.
Rollen Sie das Anschlusskabel vollständig aus.
Schließen Sie den Stecker des Elektrogeräts an das Stromnetz an.
Durch den Umschalter (6) wählen Sie die erforderliche Leistung 1 – 800 W, 2 – 1000 W
oder 3 – 1200 W aus (beim Einschalten/Ausschalten des Thermostats hören Sie einen Knips).
Mittels des R eglers des Thermos tats (4) können Sie die erford erliche Temperatur im Raum einstellen. B ei der eingeschalteten Funktion der Heizung 800, 1000 oder 1200 W wird das Elektrogerät wechselweise eingeschaltet und ausgeschaltet werden und dadurch wird es die ausgewählte Temperatur aufrechterhalten. Anm.: Eine präzisere Einstellung der Temperatur erreichen Sie in der folgenden Weise: Stellen Sie den Thermostat auf die maximale Temperatur ein. Wenn Sie die erforderliche Temperatur im Raum erreichen, drehen Sie mit dem Regler des Thermostats langsam in Richtung nach links auf die niedrigere Einstellung der Temperatur, bis das Elektrogerät aufhört zu heizen (Sie hören einen Knips, der das Ausschalten des Thermostats signalisiert).
Nach der Benut zung schalten Sie das Elektrogerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
56
KS3020 / KS3030
BEDIENUNGSANLEITUNG  KS3030
Bringen Sie das Elektrogerät auf eine stabile Unterlage oder auf den Fußboden an, damit
es zu dessen Umkippen nicht kommen kann.
Rollen Sie das Anschlusskabel vollständig aus.
Schließen Sie den Stecker des Elektrogeräts an das Stromnetz an.
Durch den Umschalter (6) wählen Sie die erforderliche Leistung 1 – 1000 W, 2 – 2000 W
oder 3-Turbo – 2000W aus (beim Einschalten/Ausschalten des Thermostats hören Sie einen Knips). Zur schnelleren Erreichung der erforderlichen Temperatur im Raum wählen Sie den Modus 3-Turbo – 2000 W aus, bei dem das vordere Gitter den Luftaustritt (3) aktiviert wird.
Mittels des Reglers des Thermostats (4) können Sie die erforderliche Temperatur im Raum einstellen. Bei der eingeschalteten Funktion der Heizung 1000, 2000 oder 2000W (Turbo) wird das Elektrogerät wechselweise eingeschaltet und ausgeschaltet werden und dadurch wird es die ausgewählte Temperatur aufrechterhalten. Anm.: Eine präzisere Einstellung der Temperatur erreichen Sie in der folgenden Weise: Stellen Sie den Thermostat auf die maximale Temperatur ein. Wenn Sie die erforderliche Temperatur im Raum erreichen, drehen Sie mit dem Regler des Thermostats langsam in Richtung nach links auf die niedrigere Einstellung der Temperatur, bis das Elektrogerät aufhört zu heizen (Sie hören einen Knips, der das Ausschalten des Thermostats signalisiert).
Nach der Benutzung schalten Sie das Elektrogerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
DE
57
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung ziehen Sie das Anschlusskabel von der Stromsteckdose aus. Vor der Manipulierung vergewissern Sie sich, dass das Elektrogerät schon abgekühlt wurde. Zur Reinigung der Oberfläche des Elektrogeräts nutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine Reinigungsmittel und keine harten Gegenstände, weil sie die Oberfläche des Elektrogeräts beschädigen können! Reinigen Sie und überprüfen Sie die Eingangs- und Ausgangsgitter des Elektrogeräts häufig, dass die gute Funktion des Elektrogeräts gesichert ist und dass sie seine Überhitzung verhindern. Der im Elektrogerät abgesetzte Staub kann abgeblasen oder mit dem Staubsauger abgesaugt werden.
Reinigen Sie das Elektrogerät niemals unter dem fließenden Wasser, spülen Sie es nicht und tauchen Sie es ins Wasser nicht ein!
SERVICE
Eine umfangreiche Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die inneren Teile des Gerätes erfordert, ist durch einen qualifizierten Fachmann oder Service durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylentüten (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
58
KS3020 / KS3030
DE
TABELLE DER ANGABEN DER LOKALELEKTROHEIZKÖRPER P
Identifik ator(en) des Modells: KS3020, K S3030
Parameter Symbol Wert Einheit Parameter Einheit
Nennwärmeleistung Weis en der Eingabe de s Werts, nur für El ektro-Ak kumulationsh eizkörper (wäh len Sie eine aus)
Nennwärmeleistung Pnom 2 ,015 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme durch den integrierten
Minimale Heizleistung (angegeben)
Maximale dauerhafte Heizleistung
Zusatzstromverbrauch Wärmeau stritt mit Hi lfe des Lüfter s [nein]
Bei der Nennheizleistung
Bei der min imalen Heizleistung
Im Bereitschaftsmodus
Kontaktdaten Jindrich Valenta - Concept
Anmerkung: Der gemessene Saison-Energiewirkungsgrad der Beheizung der Lokal-Elektroheizkörper ηs darf nicht schlimmer als der deklarierte Wert bei der Nennheizleistung der Einheit sein.
Saison-Energiewirkungsgrad aller Lokal-Heizkörper außer den kommerziellen, ηs (%). 36
Pmin 0 kW Handregulierung der akkumulierten Wärme nach der
Pmax 2,015 kW Elek tronische Regulierung der akkumulierten Wärme nach der
elmax 0 kW Typ de s Wärmeaustri tts/Regul ierung der Temper atur im Raum (wählen S ie eine aus)
elmin 0 kW Ein stufiger Wärme austritt ohn e Regulierung d er Temperatur im Rau m [nei n]
elSB 0 kW Zwei oder me hrere Stufen, di e manuell einges tellt werden, oh ne
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, T SCHECHISCHE REPU BLIK
Thermostat
Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
Raumtemperatur und/oder nach der Außentemperatur
Regulierung der Temperatur im Raum
Mit der Re gulierung der Temp eratur im Raum mit tels des mechanischen Thermostats
Mit der elektronischen Regulierung der Temper atur im Raum [nein]
Elektr onische Regul ierung der Tempera tur im Raum mit dem Tageszeitschalter
Elektr onische Regul ierung der Tempera tur im Raum mit dem Wochenzeitschalter
Weitere Möglichkeiten der Regulierung (man kann mehrere M öglichkeiten auswählen)
Regulie rung der Temperatu r im Raum mit der Det ektion der Anwesenheit der Personen
Regulie rung der Temperatu r im Raum mit der Det ektion der geöffneten Fenster
Mit der Möglichkeit der Fernregulierung [n ein]
Mit der Möglichkeit der adaptiven Einschaltung [ne in]
Mit der Beschränkung der Betriebszeit [nein]
Mit dem inf raroten Senso r [ne in]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
[ja]
[nein]
[nein]
[nein]
[nein]
59
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Puissance 1830–2200 W
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée
sur la plaque signalétique. L’appareil ne doit pas être branché sur des multiprises ou à l’aide des rallonges.
N’utilisez pas cet appareil avec un programme, une minuterie ou toute autre composante qui active l’appareil automatiquement, car si celui­ci est recouvert ou incorrectement placé, il peut être à la source d’un incendie.
Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur, le sélecteur de fonctions doit être en position OFF (0/ éteint).
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer délicatement.
L’appareil ne doit pas être placé directement en dessous d’une prise électrique.
L’appareil doit être positionné de sorte que la prise soit toujours accessible.
Respecter une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil
et les matériaux inflammables tels que meubles, rideaux, voilages, couvertures, papier, vêtements, etc.
KS3020 / KS3030
61
FR
Ne pas utiliser dans des locaux avec la surface inférieure à 4 m².
La grille d’entrée et de sortie d’air doit rester dégagée (au moins 100cm
devant et 50 cm derrière l’appareil). Attention ! Lorsque l’appareil est mis en service, la grille de sortie atteint une température supérieure à80°C. Ne pas la toucher, elle représente un risque de brûlure.
Ne pas le transporter l’appareil est cours de fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
Ne pas toucher la surface chaude. Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées ou les boutons.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque l´appareil est utilisé en proximité des enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas couvrir l’appareil, cela représente un risque de surchauffe. Ne pas
l’utiliser pour le séchage des vêtements.
Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou
piscines.
Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des dommages ou un incendie.
Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
62
KS3020 / KS3030
FR
Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
• L’appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que sous la surveillance.
AVERTISSEMENT : Quelques éléments du produit peuvent être très chauds et causer des brûlures. Redoubler de vigilance en cas de présence d´une personne sensible ou enfant.
Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé dans une position normale prévue et que ces enfants disposent d’une surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés entre 3 ans et 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil, et ni réaliser l’entretien de l’utilisateur.
Ce produit convient aux locaux bien isolés ou à l´usage occasionnel.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
63
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT  KS3020
1. Grille de sortie d’air
2. Grille d’entré e d’air
3. –
4. Commande du thermostat
5. Voyant de mise en route du thermostat
6. Interrupteur de puissance
7. Poignée de transport
8. Pieds de l´appareil
9. Cordon d´alimentation
DESCRIPTION DU PRODUIT  KS3030
1. Grille de sortie d’air
2. Grille d’entré e d’air
3. Grille avant de sortie d’air
4. Commande du thermostat
5. Voyant de mise en route du thermostat
6. Interrupteur de puissance
7. Poignée de transport
8. Pieds de l´appareil
9. Cordon d´alimentation
64
KS3020 / KS3030
MONTAGE
L’appareil ne doit pas être utilisé sans roulettes qui ont été préalablement correctement fixées.
Placer les pieds sur le convecteur et fixer en utilisant les vis fournies.
MODE DEMPLOI  KS3020
Placer l’appareil sur une surface stable ou sur le sol afin d’éviter son renversement.
Dérouler entièrement le câble d’alimentation.
Brancher l’appareil à la prise secteur.
Avec l'interrupteur de puissance (6) régler la puissance souhaitée 1 – 800 W, 2 – 1000W ou 3 – 1200 W (vous entendez un clic lorsque l'interrupteur se met en marche/ arrêt).
La température souhaitée dans la pièce peut être réglée à l’aide du thermostat (4).
Lorsque les fonctions 800, 1000 ou 1200 W sont activées, l’appareil va s’arrêter et se réactiver alternativement et maintiendra ainsi la température réglée. Note : Pour un réglage de température plus précis, procédez comme suit: Régler la température maximale du thermostat. Une fois la température souhaitée acquise, tourner doucement la commande du thermostat à gauche permettant de baisser la température jusqu'au moment où l´appareil arrête de chauffer (vous entendez un clic signalant la mise en arrêt du thermostat).
Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
FR
MODE DEMPLOI  KS3030
Placer l’appareil sur une surface stable ou sur le sol afin d’éviter son renversement.
Dérouler entièrement le câble d’alimentation.
Brancher l’appareil à la prise secteur.
Avec l'interrupteur de puissance (6) régler la puissance souhaitée 1 – 1000 W, 2 – 2000W
ou 3-turbo – 2000W (vous entendez un clic lorsque l'interrupteur se met en marche/ arrêt). Pour atteindre plus vite la température souhaitée dans la pièce, sélectionner le mode 3-turbo – 2000 W qui fait activer la grille avant de sortie d’air (3).
La température souhaitée dans la pièce peut être réglée à l’aide du thermostat (4). Lorsque les fonctions 1000, 2000 ou 2000 W (turbo) sont activées, l’appareil va s’arrêter et se réactiver alternativement et maintiendra ainsi la température réglée. Note : Pour un réglage de température plus précis, procédez comme suit: Régler la température maximale du thermostat. Une fois la température souhaitée acquise, tourner doucement la commande du thermostat à gauche permettant de baisser la température jusqu'au moment où l´appareil arrête de chauffer (vous entendez un clic signalant la mise en arrêt du thermostat).
Après utilisation, éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique.
65
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation. Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager la surface d’appareil ! Il est important de nettoyer et de contrôler les orifices de la grille d’entrée et de sortie de l’appareil afin d’assurer son bon fonctionnement et d’empêcher sa surchauffe. La poussière installée dans l’appareil peut être soufflée ou aspirée à l’aide d’un aspirateur.
Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau courante, ne pas le rincer, ni plonger dans l’eau !
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
66
KS3020 / KS3030
FR
TABLEAU D ES PARAMÈTR ES DES UNITÉ S DE CHAUFFAGE ÉL ECTRIQU ES LOCALES P
Identifia nt(s) d u modèle : KS3020, KS3030
Paramètre Symbole Valeur Unité Paramètre Unité
Puissance calorifique nominale Mode de sélection de la température, pour les unités de chauffage d´accumulation électrique (en
Puissance calorifique nominale
Puissance calorifique minimal (déclarée)
Puissance calorifique durable maximale
Consommation d'électricité supplémentaire Sortie de la ch aleur par un venti lateur [non]
A la puissa nce calorifique nominale
A la puissa nce calorifique minimale
En mode ar rêt elSB 0 kW Deux ou plus de grés à régler manu ellement, san s régulation de
Données de contact : Jindřich Valenta – Concept
Note: Rendement énergétique saisonnier détecté de chauffage des unités de chauffage électrique locales ηs ne doit pas être inférieur à la valeur déclarée en prenant compte la puissance calorifique nominale de l´unité.
Rendement énergétique saisonnier de toutes unités de chauffage locales, sauf commerciales, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Régulation manuelle de chaleur accumulée avec un ther mostat
Pmin 0 kW Régu lation manuell e de chaleur accum ulée en foncti on de la
Pmax 2,015 kW Régulation électronique de chaleur accumulée en fonction de
elmax 0 kW Type d e sortie de la cha leur/ régulation de te mpérature d'un e pièce (en sélect ionner
elmin 0 kW Sor tie de la chaleur d´une étape dans régulation de température
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, R EPUBLIQUE TCHEQU E
sélectionner un)
intégré
tempéra ture d'une pièce e t/ ou en foncti on de la températu re extérieure
la tempér ature d'une pièce e t/ ou en fonct ion de la températ ure extérieure
un)
d'une pièce
température d'une pièce
Avec régulation de la température avec un thermostat mécanique [oui ]
Avec régulation électronique de la température dans la pièce [non]
Régulation électronique de température d'une pièce avec un temporisateur journalier
Régulation électronique de température d'une pièce avec un temporisateur hebdomadaire
Autres po ssibilités de ré gulation (il est p ossible de séle ctionner pl usieurs possibilités)
Régulat ion de températu re d'une pièce avec d étection de la p résence des personnes
Régulat ion de températu re d'une pièce avec d étection de s fenêtres ouvertes
Avec la possibilité de régulation à distance [non]
Avec la poss ibilité de la mise en m arche adaptati ve [non]
Avec la limit ation du temps de fo nctionneme nt [non]
Avec un capteur infrarouge [non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
[non]
67
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso. Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del prodo tto facciano la conoscen za del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Potenza assorbita 1830–2200 W
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unita sia integra e non sia stata danneggiata durante il trasporto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto. Non collegare l’apparecchio agli adattatori prese e/o alle prolunghe.
Non utilizzare l’apparecchio se attivato il programma e/o un timer di avvio automatico dell’apparecchio- Se l’apparecchio è coperto o non posizionato correttamente, l’avvio automatico potrebbe dare luogo allo scoppio dell’incendio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al caldo, lontano dalle fonti di calore.
Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
Al momento di connessione /sconnessione dell’apparecchio alla rete di corrente il selettore delle funzioni deve essere in posizione OFF (0/Spento).
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
L’apparecchio non deve essere posizionato direttamente sotto una presa elettrica.
Posizionare l’apparecchio in modo che la sua spina sia sempre facilmente raggiungibile.
Mantenere l’apparecchio almeno 1 mt dai materiali infiammabili quali
KS3020 / KS3030
69
IT
mobili, tende, coperte, carta, vestiti etc.
Non utilizzare l’apparecchio nei locali con la superficie inferiore a 4 m².
Tenere libere le griglie all’ingresso / uscita aria (almeno 1 mt davanti
e 0,5 mt dietro l’apparecchio). Attenzione! La griglia all’uscita aria raggiunge durante il funzionamento dell’apparecchio la temperatura sino a 80 °C. Evitare il contatto per prevenire le ustioni.
Non spostare l’apparecchio se è acceso o caldo.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare manici e pulsanti.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere,
di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in merito.
Prestare maggiore attenzione se l’apparecchio si utilizza in presenza dei bambini.
Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non coprire l’apparecchio acceso. Pericolo di surriscaldamento. Non
utilizzare l’apparecchio per asciugare il bucato!
Non appendere nulla sull’apparecchio, non mettere niente davanti allo stesso.
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
L’apparecchio può essere utilizzato solo in posizione eretta.
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze dell'angolo doccia, della
vasca da bagno, del lavandino e/o della piscina.
Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare il cortocircuito o l’incendio.
Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi eabrasivi.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
70
KS3020 / KS3030
IT
Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato nei mezzi di trasporto.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come tale non deve essere utilizzato.
Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso all’apparecchio se non sorvegliati costantemente.
AVVERTENZA: Alcune parti del prodotto possono essere molto calde e possono causare le scottature. Dedicare particolare attenzione alla presenza delle persone vulnerabili e/o dei bambini.
I bambini d’età tra 3 e 8 anni possono accendere o spegnere l'apparecchio solo qualora esso si trovi sul suo posto oppure istallato nella posizione normale di uso, e qualora i bambini siano sorvegliati oppure siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi inerenti. I bambini d’età tra 3 e 8 anni non devono allacciare l’apparecchio alla rete, regolarlo, pulirlo o effettuare la manutenzione spettante all’utente.
L’apparecchio è idoneo solo per i locali ben isolati oppure per l’uso occasionale.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
71
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO  KS3020
1. Griglia all'uscita dell’aria
2. Griglia all'entrata dell’aria
3. –
4. Manopola di regolazione termostato
5. Spia di accensione termostato
6. Selettore di potenza
7. Impugnatura per lo spostamento
dell’apparecchio
8. Piedini dell’apparecchio
9. Cavo di alimentazione
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO  KS3030
1. Griglia all'uscita dell’aria
2. Griglia all'entrata dell’aria
3. Griglia anteriore uscita aria
4. Manopola di regolazione termostato
5. Spia di accensione termostato
6. Selettore di potenza
7. Impugnatura per lo spostamento
dell’apparecchio
8. Piedini dell’apparecchio
9. Cavo di alimentazione
72
KS3020 / KS3030
MONTAGGIO
E’ vietato utilizzare l’apparecchio senza piedini montati regolarmente.
Fissare i piedini sul copro del convettore con le viti in dotazione.
MANUALE D’USO  KS3020
Posizionare l ’a pparecchio su un piano st abile o sul pavimento, perché no n possa ribaltare.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
Inserire la spina elettrica nella presa di rete.
Con il commutatore (6) selezionare la potenza desiderata 1 – 800 W, 2 – 1000 W oppure 3 – 1200 W (si sente un click all’accensione/spegnimento del termostato).
Mediante la manopola di regolazione termostato (4) impostare la temperatura desiderata
nella stanz a. Se accesa la funz ione di riscaldam ento 800, 1000 oppure 1200W, l’apparecchio alternerà spegnersi ed accendersi mantenendo così la temperatura preimpostata. Nota: L’impostazione più precisa della temperatura si ottiene in modo seguente: Impostare il termostato alla temperatura massima. Quando nella stanza si raggiunge la temperatura desiderata, ruotare lentamente a sinistra il comando del termostato per impostare la temperatura più bassa, sino a che l’apparecchio non cessa di riscaldare (si sente un click che segnala lo spegnimento del termostato).
Terminato l’utilizzo dell’apparecchio staccarlo dalla rete elettrica.
IT
MANUALE D’USO  KS3030
Posizionare l ’a pparecchio su un piano st abile o sul pavimento, perché no n possa ribaltare.
Svolgere completamente il cavo di alimentazione.
Inserire la spina elettrica nella presa di rete.
Con il commutatore (6) selezionare la potenza desiderata 1 – 1000 W, 2 – 2000 W oppure 3-turbo – 2000 W (si sente un click all’accensione/spegnimento del termostato). Per
raggiungere più velocemente la temperatura desiderata nella stanza scegliere il regime
3-turbo – 2000 W, durante il quale si attiva la griglia anteriore all’uscita aria (3).
Mediante la man opola di regolazio ne termostato (4) impostare la tem peratura desiderat a
nella stanza. Con la funzione di riscaldamento accesa 1000, 2000 oppure 2000 W (turbo) l’apparecchio alternerà spegnersi ed accendersi mantenendo così la temperatura preimpostata. Nota: L’impostazione più precisa della temperatura si ottiene in modo seguente: Impostare il termostato alla temperatura massima. Quando nella stanza si raggiunge la temperatura desiderata, ruotare lentamente a sinistra il comando del termostato per impostare la temperatura più bassa, sino a che l’apparecchio non cessa di riscaldare (si sente un click che segnala lo spegnimento del termostato).
Terminato l’utilizzo dell’apparecchio staccarlo dalla rete elettrica.
73
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare sempre il cavo di alimentazione dalla rete. Prima di manipolare con l’apparecchio assicurarsi che le sue superfici non sono più calde. Per non danneggiare la superficie dell’apparecchio utilizzare per la sua pulizia solo un panno umido senza alcuni detergenti. Pulire e controllare spesso le griglie all’entrata/uscita aria per garantire buon funzionamento dell’apparecchio e per prevenire il suo surriscaldamento. La polvere depositata nell’apparecchio può essere soffiata via o aspirata con l’aspirapolvere.
Non pulire mail l’apparecchio sotto l’acqua corrente, non sciacquarlo né immergere nell’acqua!
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso.
74
KS3020 / KS3030
IT
TABELLA DATI ELETTRICI DEI RISCALDATORI LOCALI P
Identificatore(i) del modello: KS3020, KS3030
Parametro Simbolo Valore Unità Parametro Unità
Rendimento termico nominale Modalità d'inserimento della temperatura, solo per i riscaldatori elettrici di accumulazione
Rendimento termico nominale
Rendimento termico minimo (dichiarato)
Rendimento termico massimo permanente
Consumo addizionale della corrente Uscita del calore con l'aiuto del ventilatore [no]
Al rendimento termico nominale
Al rendimento termico minimo
Nel regime di stand- by
Datti di contatto: Jindrich Valenta - Concept
Nota:
L’effetto utile energetico stagionale misurato dei riscaldatori elettrici locali ηs non deve essere inferiore rispetto al valore dichiarato al rendimento termico nominale dell’unità.
L’eff etto utile energetico stagionale di tutti i riscaldatori locali tranne quelli commerciali ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Regolazione manuale del calore accumulato mediante il termostato
Pmin 0 kW Regolazione manuale del calore accumulato secondo la temperatura
Pmax 2,015 kW Rego lazione elettronica del calore accumulato secondo la
elmax 0 kW T ipo di uscita de l calore /regola zione della temp eratura nella s tanza (scegli erne uno)
elmin 0 kW Uscita calore monogrado senza regolazione della temperatura nella
elSB 0 kW Due o più gra di impostati ma nualmente senz a regolazion e della
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, C ZECH REPUBLIC
(sceglierne uno)
integrato
nella st anza e/o secondo l a temperatura es terna
tempera tura nella stan za e/o secondo la te mperatura est erna
stanza
temperatura nella stanza
Con la rego lazione della te mperatura ne lla stanza con il te rmostato meccanico
Con la regolazione elettronica della temper atura nella stanza [no]
La regol azione elet tronica della te mperatura nel la stanza con il t imer giornaliero
La regol azione elet tronica della te mperatura nel la stanza con il t imer settimanale
Altre possibilità di regolazione (sui può scegliere tra più possibilità)
La regol azione della te mperatura nel la stanza con il ri levamento presenza persone
La regol azione della te mperatura nel la stanza con il ri levamento dell e finestre aperte
Con la possibilità di regolazione remota [no]
Con la possi bilità di accensi one adattiva [no]
Con la limit azione del temp o di funzionam ento [no]
Con il sensore infrarosso [no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sì]
[no]
[no]
[no]
[no]
75
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Potencia de entrada 1830-2200 W
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto y que no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa. No enchufe el artefacto en regletas o extensiones de cable.
No utilice este artefacto con un programa, interruptor de tiempo uotro componente que lo active de manera automática ya que, de estar cubierto o en un lugar indebido, podría causar un incendio.
Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y resistente al calor, apartado de otras fuentes de calor.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o enchufado.
Al enchufar o desenchufar el artefacto, el selector debe estar en OFF
(0/apagado)
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
El artefacto no debe encontrarse directamente bajo un tomacorriente.
El artefacto debe estar ubicado de tal manera que el enchufe siempre sea
accesible.
Mantenga una distancia segura de al menos 100 cm entre el artefacto y materiales inflamables como muebles, cortinas, persianas, mantas, ropa, etc.
No utilice el artefacto en recintos de menos de 4 m².
Deje libre el paso de las rejillas de entrada y salida de aire (mínimo
100cm adelante y 50 cm atrás). ¡Atención! Durante el funcionamiento, la temperatura de la rejilla de salida supera los 80°C. No la toque, peligro de quemaduras.
KS3020 / KS3030
77
ES
No transporte el artefacto si está encendido o caliente.
Evite tocar las partes calientes. Utilice las manijas y los botones.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No cubra el artefacto. Riesgo de sobrecalentamiento. No lo emplee para
secar ropa.
No cuelgue ni coloque nada frente al artefacto.
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
El artefacto solo puede usarse en posición vertical.
No utilice el artefacto cerca de duchas, bañeras, lavabos o piscinas.
No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias
inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desenchúfelo y déjelo enfriar.
Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los orificios de la rejilla. Podrían causar un cortocircuito, dañar el artefacto o causar un incendio.
No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar yreparar por un servicio autorizado.
No utilice el artefacto al aire libre.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No utilice el artefacto en medios de transporte.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
78
KS3020 / KS3030
ES
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que estén bajo supervisión permanente.
ADVERTENCIA: Algunas partes del producto pueden estar muy calientes y causar quemaduras. Tenga especial precaución ante la presencia de personas vulnerables o niños.
Los niños de entre 3 y 8 años de edad pueden encender el artefacto únicamente bajo la condición de que este se encuentre en su lugar oesté su posición de funcionamiento normal y si están bajo supervisión o han sido instruidos en el uso seguro del artefacto y entienden los riesgos asociados al mismo. Los niños de entre 3 y 8 años de edad no pueden enchufar el artefacto ni regularlo, limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento.
El producto es apto únicamente para espacios con buena aislación o para uso ocasional.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
79
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  KS3020
1. Rejilla de entrada de aire
2. Rejilla de salida de aire
3. –
4. Control del termostato
5. Indicador de encendido del termostato
6. Selector de potencia
7. Asa de transporte
8. Cuerpo del artefacto
9. Cable de alimentación
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  KS3030
1. Rejilla de entrada de aire
2. Rejilla de salida de aire
3. Rejilla de entrada de aire delantera
4. Control del termostato
5. Indicador de encendido del termostato
6. Selector de potencia
7. Asa de transporte
8. Cuerpo del artefacto
9. Cable de alimentación
80
KS3020 / KS3030
MONTAJE
El artefacto no debe ser utilizado sin las patas.
Monte las patas al cuerpo del artefacto y fíjelas con los tornillos de 12x4 mm incluidos.
MANUAL DE USO  KS3020
Coloque al ar tefacto sobre una base estable o el piso para evitar que se vuelque.
Extienda completamente el cable.
Enchufe el artefacto.
Seleccione la potencia con el interruptor (6): 1 – 800 W, 2 – 1000 W o 3 – 1200 W (cuando
el termostato se enciende o apaga, se oye un clic).
El control del termostato (4) permite seleccionar la temperatura deseada. Al seleccionar las funciones 800, 1000 o 1200 W, el artefacto se enciende y apaga alternativamente para mantener la temperatura seleccionada. Nota: Para un ajuste más preciso de la temperatura, haga lo siguiente: Ponga el termostato a la temperatura máxima. Luego de alcanzar la temperatura deseada, gire lentamente el control del termostato hacia la izquierda, a una temperatura más baja, hasta oír un clic que indica que el termostato se ha apagado y el artefacto dejó de calentar.
Luego de usar, apague y desenchufe el artefacto.
ES
MANUAL DE USO  KS3030
Coloque al ar tefacto sobre una base estable o el piso para evitar que se vuelque.
Extienda completamente el cable.
Enchufe el artefacto.
Seleccione la potencia con el interruptor (6): 1 – 1000 W, 2 – 2000 W o 3-Turbo – 2000W
(cuando el termostato se enciende o apaga, se oye un clic). Para alcanzar más rápido la temperatura deseada, seleccione el modo 3-Turbo – 2000 W, que activa la rejilla delantera de salida de aire (3).
El control del te rmostato (4) permite sele ccionar la temperatur a deseada. Al sele ccionar las funciones 100 0, 2000 o 2000 W (Turbo), el arte facto se enciende y ap aga alternativamente para mantener la temperatura seleccionada. Nota: Para un ajuste más preciso de la temperatura, haga lo siguiente: Ponga el termostato a la temperatura máxima. Luego de alcanzar la temperatura deseada, gire lentamente el control del termostato hacia la izquierda, a una temperatura más baja, hasta oír un clic que indica que el termostato se ha apagado y el artefacto dejó de calentar.
Luego de usar, apague y desenchufe el artefacto.
81
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cada limpieza, desconecte el ar tefacto del suministro eléctrico. Antes de manipularlo asegúrese de que el artefacto se haya enfriado. Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que puedan dañar la superficie del artefacto. Limpie y controle a menudo las rejillas de entrada y salida para garantizar el buen funcionamiento y prevenir sobrecalentamiento. El polvo acumulado sobre el artefacto se puede soplar o aspirar.
No limpie el artefacto bajo agua corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
82
KS3020 / KS3030
ES
TABLA DE DATOS DE CALENTADORES ELÉCTRICOS LOCALES P
Identificadores del modelo KS3020, KS3030
Parámetro Símbolo Valor Unidad Parámetro Unidad
Potencia térmica nominal Método de entrada de temperatura, sólo para calentadores por acumulación eléc trica
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima (declarada)
Potencia térmica permanente máxima
Consumo adicional de energía S alida de calor con ventilador [no]
Con potenc ia térmica nominal
Con potenc ia térmica mínima
En modo de stand-by
Datos de contacto: Jindr ich Valenta - Concept
Nota: La eficie ncia energétic a estacional me dida de los calent adores eléct ricos locales ηs n o debe ser peor qu e el valor declara do para la potencia nominal de calefacción de la unidad.
Eficiencia energética estacional medida de todos los calentadores locales, excepto los comerciales, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Regulaci ón manual del calor a cumulado por term ostato
Pmin 0 kW Regulación manual del calor acumulado según temperatura
Pmax 2,0 15 kW Regulación e léctrica del c alor acumulado se gún temperatura
elmax 0 kW Tip o de salida de calo r / regulación de la tem peratura ambie nte (seleccionar
elmin 0 kW Salida d e nivel simple sin re gulación de temper atura ambiente [no]
elSB 0 kW Do s o más niveles regul ados manualmente, si n regulación de
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, C ZECH REPUBLIC
(seleccionar uno)
integrado
ambiente y/o ex terna
ambiente y/o ex terna
uno)
temperatura ambiente
Con regula ción de temperatu ra ambiente por term ostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura ambiente [no]
Regulac ión electróni ca de temperatura a mbiente con temporizador diario
Regulac ión electróni ca de temperatura a mbiente con temporizador semanal
Otras posibilidades de regulación (pueden seleccionarse varias)
Regulac ión de temperatur a ambiente con detec tor de presencia [n o]
Regulación electrónica de temperatura ambiente con detector de ventanas abiertas
Con opción de control remoto [no]
Con opción de encendido adaptable [no]
Con límite de t iempo de funcion amiento [no]
Con sensor i nfrarrojo [no]
[no]
[no]
[no]
[no]
[sí ]
[no]
[no]
[no]
83
RO
Mulumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametrii tehnici
Tensiun e 220 ~ 240 V 50/60 Hz
Putere consumată 1830-2200 W
IMPORTANT
Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă, iar pe timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea
tensiunii înscrisă pe placa cu date a aparatului. Nu conectați aparatul la prize ramificate sau la cabluri prelungitoare.
Nu utilizați aparatul prin alte aparate programabile, cu temporizatoare sau cu orice altă componentă care pornește aparatul automat; deoarece dacă aparatul este acoperit sau amplasat necorespunzător, se poate ajunge la apariția incendiului.
Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă și rezistentă la căldură, departe de alte surse de căldură.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent electric.
La conectarea aparatului la priză sau la deconectarea de la priza rețelei electrice, comutatorul pentru modul de funcționare trebuie să fie pe poziția OFF (0/oprit)
Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Aparatul nu trebuie amplasat direct sub priză.
Aparatul trebuie amplasat în așa fel încât ștecherul să rămână tot timpul
accesibil.
Păstrați distanța de siguranță de minim 100 cm între aparat și materiale inflamabile, precum mobilă, perdele, draperii, pături, hârtie, haine etc.
KS3020 / KS3030
85
RO
Nu utilizați aparatul în spații cu o suprafață sub 4 m².
Nu acoperiți grilajele de intrare și de ieșire a aerului (cel puțin 100cm în
fața și 50 cm în spatele aparatului). Atenie! În timpul funcționării grilajul de ieșire atinge temperaturi care depășesc 80 °C. Nu atingeți grilajul, există risc de ardere.
Nu transportați aparatul pornit sau dacă este fierbinte.
Nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți mânerele și butoanele.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu deservirea trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită atunci când aparatului este utilizat în apropierea copiilor.
Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
Nu acoperiți aparatul, există riscul de supraîncălzire. Nu-l folosiți pentru
uscarea hainelor.
Nu atârnați nimic pe aparat și nu puneți nimic în fața acestuia.
Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Aparatul trebuie utilizat întotdeauna numai în poziția verticală.
Nu folosiți aparatul în apropierea dușurilor, căzilor, a chiuvetelor sau
apiscinelor.
Nu folosiți aparatul în medii cu gaze explozive sau substanțe inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Înainte de curăare și după utilizare oprii aparatul, scoatei ștecărul din priză și lăsai-l să se răcească.
Păstrați aparatul curat, nu lăsați nici un obiect să pătrundă prin grilă în
aparat. Acestea ar putea cauza scurtcircuitarea, deteriorarea aparatului sau incendiul.
Nu folosiți substanțe abrazive sau chimic agresive pentru a curăța aparatul.
Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
86
KS3020 / KS3030
RO
Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l pentru testare și reparare la un service autorizat.
Aparatul nu este destinat folosirii în aer liber.
Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundai cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
• Aparatul nu trebuie folosit în mijloacele de transport.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate fi exercitată de către copii dacă nu au vârsta de 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie menținuți la o distanța de siguranță față de aparat și de cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să aibă acces la aparat, dacă nu sunt supravegheați permanent.
AVERTIZARE: Unele părți ale acestui produs pot fi foarte fierbinți și pot cauza arsuri. O atenție deosebită trebuie acordată în prezența persoanelor vulnerabile și a copiilor.
Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani pot porni sau opri aparatul doar cu presupunerea că aparatul este la locul lui sau instalat în poziția normală de lucru și că sunt sub supraveghere sau au primit instrucțiuni de folosire în siguranță a aparatului și au priceput riscurile legate de aceasta. Copiii cu vârsta de la 3 la 8 ani nu au voie să conecteze aparatul la priză, să-l regleze sau să-l curețe și să facă întreținerea utilizatorului.
Acest aparat este potrivit doar pentru spații bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
În cazul în care nu respectai instruciunile producătorului, o eventuală reparaie nu poate fi considerată ca și reparaie de garanie.
87
RO
DESCRIEREA PRODUSULUI  KS3020
1. Grilaj ieșire aer
2. Grilaj intrare aer
3. –
4. Buton reglare termostat
5. Indicator cuplare termostat
6. Selector putere
7. Mâner de transport
8. Picioarele aparatului
9. Cablu de alimentare
DESCRIEREA PRODUSULUI  KS3030
1. Grilaj ieșire aer
2. Grilaj intrare aer
3. Grilaj față ieșire aer
4. Buton reglare termostat
5. Indicator cuplare termostat
6. Selector putere
7. Mâner de transport
8. Picioarele aparatului
9. Cablu de alimentare
88
KS3020 / KS3030
MONTAJ
Aparatul nu trebuie folosit fără picioarele montate corect.
Alăturați piciorușele pe corpul convectorului și fixați-le cu ajutorul șuruburilor livrate.
MANUAL DE UTILIZARE  KS3020
Amplasați aparatul pe o suprafață stabilă sau pe pardoseală, pentru a nu se putea ajunge
la răsturnare.
Desfășurați în întregime cablul de alimentare.
Racordați fișa aparatului la rețeaua electrică.
Cu ajutorul comutatorului (6) alegeți puterea dorită 1 – 800 W, 2 – 1.000 W sau 3 –
1.200W (la pornirea/oprirea termostatului veți auzi un click).
Temperatura necesară în cameră puteți regla cu ajutorul butonului de reglare a termostatului (4). Dacă funcția de încălzire la 800, 1.000 sau 1.200 W este pornită, aparatul va porni și se va opri alternativ și ast fel va menține temperatura setată. Notă: O reglare mai precisă a temperaturii obțineți în modul următor: Puneți termostatul la temperatura maximă. În momentul atingerii temperaturii solicitate în încăpere, rotiți încet cu butonul de reglare a termostatului spre stânga, spre reglarea celei mai mici temp eraturi, până ce aparatul va în ceta să mai încălzească (veți au zi un click semnalizând oprirea termostatului).
După utilizare, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
RO
MANUAL DE UTILIZARE  KS3030
Amplasați aparatul pe o suprafață stabilă sau pe pardoseală, pentru a nu se putea ajunge
la răsturnare.
Desfășurați în întregime cablul de alimentare.
Racordați fișa aparatului la rețeaua electrică.
Cu ajutorul comutatorului (6) alegeți puterea dorită 1 – 1.000 W, 2 – 2.000 W sau 3-turbo – 2.000W (la pornirea/oprirea termostatului veți auzi un click). Pentru atingerea
temperaturi i solicitate n încăpere se lectați regimul 3-turbo – 2.00 0 W, la c are se va activa grilajul din față de ieșire a aerului (3).
Temperatura necesară în cameră puteți regla cu ajutorul butonului de reglare a termostatului (4). Dacă funcția de încălzire la 1000, 2000 sau 2000 W (turbo) este pornită, aparatul va porni și se va opri alternativ și astfel va menține temperatura setată. Notă: O reglare mai precisă a temperaturii obțineți în modul următor: Puneți termostatul la temperatura maximă. În momentul atingerii temperaturii solicitate în încăpere, rotiți încet cu butonul de reglare a termostatului spre stânga, spre reglarea celei mai mici temp eraturi, până ce aparatul va înceta să mai încă lzească (veți auzi un click semnalizând oprirea termostatului).
După utilizare, opriți aparatul și scoateți-l din priză.
89
RO
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
Înaintea curățări scoateți întotdeauna cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare, asigurați-vă că aparatul este deja răcit. La curățarea suprafeței aparatului folosiți doar cu o cârpă umedă. Nu folosiți agenți de curățare sau obiecte dure, deoarece acestea pot deteriora suprafața aparatului! Grilajele pentru intrarea și ieșirea aerului trebuie curățate frecvent pentru a asigura o funcționare corespunzătoare aaparatului și pentru a evita supraîncălzirea. Praful acumulat în aparat poate fi suflat sau aspirat cu ajutorul unui aspirator.
Nu curăai niciodată aparatului sub apă curgătoare, nu-l clătii și nu-l cufundai în apă!
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminarea necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificăr ile textului, a designu lui și a specificațiilor teh nice pot fi efectuate fără o a tenționare prealabilă și ne re zervăm dreptul la efectuarea acestora.
90
KS3020 / KS3030
RO
TABEL CU DATE AL E CORPURILOR DE ÎN CĂLZIT LOCALE P
Identificatorul/identificatoarele modelului: KS3020, KS3030
Parametru Simbo l Valoarea Unitate Parametru Unitate
Putere ter mică nominală Modalitatea de setare a temperaturii, doar pentru corpurile de încălzit cu acumulare
Putere ter mică nominală
Putere mini mă de încălzire (indicată)
Putere maximă de încălz ire permanentă
Consum suplimentar de curent Ieșirea căldurii cu ajutorul ventilatorului [nu]
La putere n ominală de încălz ire
La putere m inimă de încălz ire
În regim s tand-by elSB 0 kW Do uă sau mai multe trepte r eglate manual, făr ă reglarea
Date de conta ct: Ji ndrich Valenta - Con cept
Notă: Eficiența energetică a încălzirii de sezon măsurată la corpurile elec trice locale de încălzit ηs nu are voie să fie mai mică decât valoarea declara tă la puterea nomina lă de încălzire a uni tății.
Eficiența energetică de sezon a tuturor corpurilor de încălzit locale, în afara celor comerciale, ηs (%) 36
Pnom 2, 015 kW Reglare manuală a căldurii acumulate cu termostatul integrat. [nu]
Pmin 0 kW Reglare manuală a căldurii acumulate în funcție de temperatura
Pmax 2,0 15 kW Reglare elec tronică a căldu rii acumulate în fun cție de
elmax 0 kW Tipul ieșirii căldurii / reglarea temperaturii în cameră (alegeți unul)
elmin 0 kW O treapt ă de ieșire a călduri i fără reglarea tem peraturii în came ră [n u]
Vysokomytska 1800 565 01 Chocen, C ZECH REPUBLIC
(selectai una)
din camer ă și/sau în funcție d e temperatura din e xterior
temperat ura din cameră și/s au în funcție de tem peratura din exterior
temperaturii în cameră
Cu reglare a te mperaturii în ca meră cu termosta t manual [da]
Cu reglare e lectronică a tem peraturii în cam eră [nu]
Reglare e lectronică a te mperaturii în cam eră, cu temporiz ator zilnic
Reglare e lectronică a te mperaturii în cam eră, cu temporiz ator săptămânal
Alte posib ilități de reglar e (pot fi alese mai multe p osibilități)
Reglare a te mperaturii în ca meră cu detecta rea prezenței persoanelor
Reglare a te mperaturii în ca meră cu detecta rea ferestrelo r deschise
Cu posibili tate de reglare la dis tanță [nu]
Cu posibili tate de pornire ad aptabilă [nu]
Cu limitare a perioadei de fu ncționare [nu]
Cu senzor in fraroșu [nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
[nu]
91
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
CZ
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje požadavkům stanovených příslušnými technickými normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím vsíti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními a jinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce, u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní smlouvy předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např. zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.).
94
KS3020 / KS3030
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
95
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
SK
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu v ýrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné, môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná, napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluv y).
96
KS3020 / KS3030
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď, v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku a všetkých dokumentov dodaných svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
97
GWARANCJA
PL
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości, zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia, że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach, wktórych:
nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę iinne osady,
wyst ąpiły zmiany kol orysty ki elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć, konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
98
KS3020 / KS3030
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana) lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku powtarzającego się występowania wady nie może prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku konsument również ma prawo do zwrotu produktu (odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także w przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o.o. ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 email: serwis@my-concept.pl www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
99
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld. alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék has ználati utasításáb an található valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a www. my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni, nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következet t be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be, amely nem tesz eleget a használati utasításban foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
ha a rendelte tésszerű használat sorá n afű tőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy afogyasztó.
100
KS3020 / KS3030
Loading...