Sonický elektrický zubní kartáček dětský
Sonická elektrická zubná kefka pre deti
Soniczna szczoteczka elektryczna dla dzieci
Szónikus elektromos fogkefe gyerekeknek
Sonic elektriskā zobu birste bērniem
Sonic electric toothbrush for children
Elektrische Schallzahnbürste für Kinder
Brosse à dents électrique sonique pour
enfants
Spazzolino elettrico sonico per bambini
Cepillo eléctrico sónico para niños
Periuță de dinți electrică sonică pentru copii
CZ
ZK6010 / ZK6020
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí5 V DC
Příkon1,5 W
FunkceClean, Soft, Massage
Počet kmitů35 000 kmitů/min
NabíjeníUSB (DC) nabíjecí kabel
Doba nabíjení4 h
BaterieLi-Ion 600 mAh
VoděodolnostIPX7
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte přístroj jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Pokud jste v posledních dvou měsících prodělali dentální chirurgický
zákrok, konzultujte použití přístroje se svým zubařem.
• Během prvních dnů používání přístroje můžete zaznamenat lehké
krvácení dásní. Pokud dásně krvácí déle než 14 dní, přestaňte přístroj
používat a konzultujte se svým zubařem.
• Nepoužívejte jiné než výrobcem doporučené hlavice kartáčku.
• Pokud máte zavedený kardiostimulátor nebo jiný přístroj, konzultujte
použití kartáčku se svým lékařem.
• Přístroj je určený pouze pro čištění zubů, dásní a jazyka. Nepoužívejte ho
pro jiné účely.
• Pokud cítíte nepohodlí nebo bolest, přestaňte přístroj používat
avyhledejte lékařskou pomoc.
• Před prvním použitím odstraňte z přístroje všechny obaly a marketingové
materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
přístroje.
3
CZCZ
• Tento výrobek není hračka. Děti by měly být pod stálým dohledem,
pokud je přístroj zapnutý, abyste se ujistili, že kartáček používají správně
a aby si s kartáčkem nehrály.
• Pokud přístroj během použití položíte, vždy jej vypněte.
• Před připojením nebo vypojením přístroje ze zásuvky elektrického napětí
se ujistěte, že je přístroj vypnutý.
• Při vypojování přístroje ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za
přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nepoužívejte přístroj ve vaně.
• Nenechávejte přístroj na místě, ze kterého může spadnout do umyvadla
nebo vany.
• Nesdílejte hlavici kartáčku s dalšími lidmi.
• Neumisťujte na nabíječku kovové předměty (mince, svorky atd.).
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat přístroj jen pod dozorem
zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je přístroj používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl přístroj používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití přístroj vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů.
• Nepoužívejte přístroj v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• K čištění přístroje nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte přístroj, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte přístroj s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla přístroje.
• Přístroj nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Přístroj je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo přístroj do vody ani do
jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte přístroj sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah přístroje a jeho přívodu. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
POZOR:
Tento přístroj je voděodolný. Je vhodný pro čištění pod
tekoucí vodou. Nepoužívejte anečistěte přístroj v době, kdy je
připojen k napájecímu kabelu.
45
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Vyměnitelná hlavice kartáčku
2 Tlačítko On/Off/Změna režimu
3 Rukojeť
4 Konektor pro nabíjení
5 Indikátor režimu Everyday Clean
6 Indikátor režimu Soft Clean
7 Indikátor režimu Massage Clean
1
Balení obsahuje
1x Zubní kartáček
4x Hlavice (2 s malou hlavou, 2 s velkou hlavou)
1x USB (DC) Nabíjecí kabel
2
5
3
6
7
Chytrý časovač
• Doporučená doba čištění je alespoň 2 minuty. Přístroj se po dvou minutách automaticky vypne.
• Každých 30 sekund udělá přístroj pauzu, aby vás upozornil na přesun do další části úst.
Čisticí režimy
Clean - Standartní volba pro čištění, vhodné pro každodenní čištění. Odstraňuje 100% plaku.
Soft - Jemné čištění zubů a dásní
Massage - Čištění a masáž dásní
Před prvním použitím nabijte plně
baterii - indikátor se rozsvítí bíle.
Nasaďte hlavici kartáčku na tělo
kartáčku.
Opláchněte hlavici kartáčku,
naneste pastu, vložte hlavici
kartáčku do úst a poté kartáček
zapněte.
Pro efektivní vyčištění dásní čistěte
dásně kartáčkem pod úhlem 45°.
Kartáček přikládejte lehce,
aby nedošlo k poškození dásní.
Opláchněte hlavici kartáčku vodou
a osušte.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
4
NÁVOD K OBSLUZE
Nabíjení
• Před prvním použitím baterii plně nabijte.
• Pokud nebyl přístroj používán více než 6 měsíců, nabíjejte ho déle než 8 h.
• Při prvním použití nebo když je baterie dlouho nedobitá, se indikátor nemusí rozsvítit po dobu pr vních 5-ti minut.
• Při nabíjení se postupně rozsvítí indikátory čisticích režimů od zdola nahoru.
• Při plném nabití se nabíjení samo v ypne.
• Nabíjejte pouze v případě, že je baterie vybitá.
• Při plném nabití svítí indikátor bíle.
• Pro zlepšení životnosti baterie doporučujeme baterii jednou ročně vybít.
Hlavice kartáčku je poškozená.Vyměňte hlavici kartáčku.
Chyba při nabíjení. Nabijte kar táček správným způsobe m.
Vybitá baterie.Nabijte kartáček do plného nabití.
CZ
SK
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Hlavice kartáčku - Po použití opláchněte vodou a osušte.
Tělo kartáčku - Opláchněte vodou a osušte. Nepoužívejte vodu
teplejší 40 °C ani žádné čisticí prostředky.
Výměna hlavice kartáčku - Doporučujeme vyměnit hlavici
kartáčku každé 3 měsíce.
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
Nevystavujte vysokým teplotám.
Upozornění: Přístroj obsahuje nabíjecí lithiovou baterii.
Recyklujte příslušným způsobem.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie5 V DC
Príkon1,5 W
FunkciaClean, Soft, Massage
Počet kmitov35 000 kmitov/min
NabíjanieUSB (DC) nabíjací kábel
Doba nabíjania4 h
BatériaLi-Ion 600 mAh
VodeodolnosťIPX7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte prístroj inak, ako je uvedené vtomto návode.
• Ak ste v posledných dvoch mesiacoch podstúpili dentálny chirurgický
zákrok, použitie prístroja konzultujte s vaším zubným lekárom.
• Počas prvých dní používania prístroja môžete zaznamenať jemné
krvácanie ďasien. Ak ďasná krvácajú dlhšie ako 14 dní, prestaňte prístroj
používať a poraďte sa s vaším zubným lekárom.
• Nepoužívajte iné hlavice kefky než tie, ktoré odporúča výrobca.
• Ak máte zavedený kardiostimulátor alebo iný prístroj, použitie kefky
konzultujte s vaším lekárom.
• Prístroj je určený iba na čistenie zubov, ďasien a jazyka. Nepoužívajte ho
na iné účely.
• Ak cítite nepohodlie alebo bolesť, prestaňte prístroj používať avyhľadajte
lekársku pomoc.
• Pred prvým použitím odstráňte z prístroja všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
8
9
SKSK
• Tento výrobok nie je hračka. Deti by mali byť pod dohľadom po celý čas,
keď je prístroj zapnutý, aby sa zabezpečilo, že zubnú kefku používajú
správne a že sa s ňou nehrajú.
• Ak prístroj pri používaní položíte, vždy ho vypnite.
• Pred pripojením a odpojením prístroja zo zásuvky elektrického napätia
sa ubezpečte, že prístroj je vypnutý.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju odpojte.
• Prístroj nepoužívajte vo vani.
• Prístroj nenechávajte na mieste, z ktorého môže spadnúť do umývadla
alebo vane.
• Hlavicu kefky nezdieľajte s inými ľuďmi.
• Na nabíjačku neumiestňujte kovové predmety (mince, svorky atď.).
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilé a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu prístroj používať iba pod dozorom zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Buďte veľmi opatrní, ak sa prístroj používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití prístroj vypnite a odpojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Prístroj nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov alebo
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Prístroj nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Prístroj nepoužívajte, ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku,
poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela prístroja.
• Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
• Prístroj je vhodný len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Prívodný kábel, zástrčku ani prístroj neponárajte do vody ani do
inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Prístroj neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
o používaní prístroja bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa
nesmú zdržiavať v dosahu prístroja ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
POZOR:
Tento prístroj je vodeodolný. Je vhodný na čistenie pod tečúcou
vodou. Prístroj nepoužívajte a nečistite, ak je pripojený
knapájaciemu káblu.
1011
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Vymeniteľná hlava kefky
2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia/prechodu na iný režim
3 Rukoväť
4 Nabíjací konektor
5 Indikátor režimu Everyday Clean
6 Indikátor režimu Soft Clean
7 Indikátor režimu Massage Clean
1
Balenie obsahuje
1x zubná kefka
4x hlavice (2 s malou hlavicou, 2 s veľkou hlavicou)
1x nabíjací kábel USB (DC)
2
5
3
6
7
Chytrý časovač
• Odporúčaný čas čistenia je najmenej 2 minúty. Zariadenie sa po dvoch minútach automaticky vypne.
• Každých 30 sekúnd sa zariadenie pozastaví, aby vás upozornilo, že sa máte presunúť na ďalšiu časť ústnej dutiny.
Čistiace režimy
Clean - Štandardná voľba na čistenie, vhodná na každodenné čistenie. Odstraňuje 100 % zubného povlaku.
Soft - Šetrné čistenie zubov a ďasien
Massage - Čistenie a masáž ďasien
Pred prvým použitím plne nabite
batériu - indikátor sa rozsvieti bielo.
Hlavicu kefky nasaďte na telo kefky.
Opláchnite hlavicu kefky, naneste
pastu, hlavicu kefky vložte do úst
a potom kefku zapnite.
Pre účinné čistenie ďasien ďasná
čistite kefkou pod uhlom 45°.
Kefku prikladajte zľahka, aby ste
nepoškodili ďasná.
Hlavicu kefky opláchnite vodou
a osušte.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
4
NÁVOD NAOBSLUHU
Nabíjanie
• Pred prv ým použitím batériu plne nabite.
• Ak sa prístroj nepoužíval viac ako 6 mesiacov, nabíjajte ho dlhšie ako 8 h.
• Indikátor sa nemusí rozsvietiť počas prv ých 5 minút pri prvom použití alebo ak je batéria dlhší čas nenabitá.
• Pri nabíjaní sa indikátory režimu čistenia rozsvecujú postupne zdola nahor.
• Po úplnom nabití sa nabíjanie samo v ypne.
• Nabíjajte iba v prípade, ak je batéria v ybitá.
• Pri plnom nabití svieti indikátor bielo.
• Pre zlepšenie životnosti batérie odporúčame batériu jedenkrát ročne vybiť.
Chyba pri nabíjaní. Kefku nabite správnym spôsobom.
Vybitá batéria.Kefku nabite na plné nabitie.
SK
PL
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Hlavica kefky - Po použití opláchnite vodou a osušte.
Telo kefky - Opláchnite vodou a osušte. Nepoužívajte vodu
teplejšiu ako 40 °C ani žiadne čistiace prostriedky.
Výmena hlavice kefky - Hlavicu kefky odporúčame meniť každé
3 mesiace.
Prístroj ukladajte na suché a bezprašné miesto.
Nevystavujte ho vysokým teplotám.
Upozornenie: Prístroj obsahuje nabíjaciu lítiovú batériu.
Recyklujte príslušným spôsobom.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EU, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięcie5 V DC
Pobór mocy1,5 W
FunkcjeClean, Soft, Massage
Częstotliwość drgań35 000 oscylacji/min
ŁadowanieUSB (DC) kabel do ładowania
Czas ładowania4 godz.
AkumulatorLi-Ion 600 mAh
WodoodpornośćIPX7
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Jeżeli w ciągu ostatnich dwóch miesięcy był u Ciebie wykonywany zabieg
chirurgii stomatologicznej, skonsultuj się ze swoim dentystą odnośnie
używania urządzenia.
• W ciągu pierwszych dni używania urządzenia może wystąpić niewielkie
krwawienie dziąseł. Jeżeli krwawienie dziąseł trwa dłużej niż 14 dni,
przerwij używanie urządzenia i skonsultuj się ze swoim dentystą.
• Nie używaj innych główek do szczoteczki niż zalecane przez producenta.
• Jeżeli masz wszczepiony sztuczny rozrusznik serca albo inne urządzenie,
skonsultuj się ze swoim lekarzem odnośnie używania szczoteczki.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do mycia zębów, dziąseł i języka. Nie
wolno używać go do innych celów.
• Jeśli poczujesz dyskomfort albo ból, przerwij używanie urządzenia
izasięgnij porady lekarza.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
14
15
PLPL
• Ten produkt nie jest zabawką. Dzieci powinny być nadzorowane przez
cały czas, gdy urządzenie jest włączone, aby upewnić się, że używają
szczoteczki prawidłowo i nie bawią się nią.
• W przypadku potrzeby odłożenia urządzenia w trakcie używania, zawsze
wyłączaj go.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda
elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wyrywaj wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast chwyć
wtyczkę i odłącz ją poprzez wyjęcie.
• Nie używaj urządzenia w wannie.
• Nie zostawiaj urządzenia w miejscu, z którego może ono upaść do
umywalki lub wanny.
• Nie dziel się główką szczoteczki z innymi osobami.
• Nie umieszczaj na ładowarce przedmiotów metalowych (monet, klamer
itd.).
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed czyszczeniem oraz po użyciu wyłącz urządzenie i odłącz go
od gniazda elektrycznego.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nie wolno czyścić urządzenia szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie zawijaj kabla zasilającego wokół korpusu urządzenia.
• Nie używaj urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie zanurzaj kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie naprawiaj urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko pod warunkiem, że
są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej
obsługi urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Czyszczenia
ani konserwacji, które mają być wykonywane przez użytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić
do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
UWAGA:
Urządzenie jest wodoodporne. Nadaje się do mycia pod bieżącą
wodą. Zabronione jest używanie oraz mycie urządzenia
wchwili, gdy jest do niego podłączony kabel zasilający.
1x Szczoteczka do zębów
4x główki (2 z małą główką, 2 z dużą główką)
1x kabel ładujący USB (DC)
2
5
3
6
7
Inteligentny minutnik
• Zalecany czas czyszczenia wynosi co najmniej 2 minuty. Urządzenie wyłącza się automatycznie po dwóch minutach.
• Co 30 sekund urządzenie będzie się zatrzymywać, aby powiadomić Cię o konieczności przejścia do następnej części
ust.
Tryby mycia
Clean - Standardowy wybór do czyszczenia, odpowiedni do codziennego czyszczenia. Usuwa 100% płytki nazębnej.
Soft - Delikatne czyszczenie zębów i dziąseł
Massage - Czyszczenie dziąseł i masaż
Przed pierwszym użyciem naładuj
akumulator do pełna - wskaźnik
będzie świecić w kolorze białym.
Załóż główkę szczoteczki na korpus
szczoteczki.
Opłucz główkę szczoteczki, nałóż
pastę, włóż główkę szczoteczki do
ust i następnie włącz szczoteczkę.
Aby skutecznie umyć dziąsła, myj
je szczoteczką nachyloną pod
kątem 45°.
Przykładaj szczoteczkę delikatnie,
aby nie uszkodzić dziąseł.
Opłucz główkę szczoteczki wodą
i osusz.
4
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie
• Przed pier wszym użyciem należy w pełni naładować akumulator.
• Jeśli nie używano urządzenia dłużej niż 6 miesięcy, należy ładować go przez ponad 8 godz.
• Przy pierwszym użyciu lub gdy akumulator nie był ładowany przez dłuższy czas, wskaźnik może nie zaświecić się
przez pierwsze 5 minut.
• Podczas ładowania wskaźniki trybu czyszczenia świecą od dołu do góry.
• Po całkowitym naładowaniu ładowanie wyłączy się automatycznie.
• Ładowania dokonuj tylko w prz ypadku rozładowania akumulatora.
• Po pełnym naładowaniu wskaźnik świeci w kolorze białym.
• W celu wydłużenia żywotności akumulatora zalecamy dokonanie raz w roku jego rozładowania.
1819
WIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemMożliwa przyczynaRozwiązanie
Słabe wibracje
Obluzowana główka szczoteczki
lub nietypowy dźwięk
Krótszy czas pracy przy
naładowanym akumulatorze
Szczoteczka nie działaBrak energii.Naładuj akumulator.
Za duży nacisk na zęby. Zmniejsz nacisk na zęby.
Źle założona główka szczoteczki.Załóż ponownie główkę szczoteczki.
Główka szczoteczki jest
uszkodzona.
Błąd ładowania.
Rozładowany akumulator.
Wymień główkę szczoteczki.
Naładuj akumulator szczoteczki we
właściwy sposób.
Naładuj akumulator szczoteczki do
pełna.
PL
HU
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Główka szczoteczki - Po użyciu opłucz wodą i osusz.
Korpus szczoteczki - Opłucz wodą i osusz. Nie używaj wody
o temperaturze powyżej 40°C oraz nie używaj żadnych środków
czyszczących.
Wymiana główki szczoteczki - Zalecamy dokonywanie wymiany
główki szczoteczki co 3 miesiące.
Przechowuj urządzenie w suchym miejscu pozbawionym pyłu.
Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
Uwaga: Urządzenie zawiera akumulator litowy do ponownego
ładowania. Należy go doładowywać w odpowiedni sposób.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniow ych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
Feszültség5 V DC
Teljesítményfelvétel1,5 W
FunkciókClean, Soft, Massage
Rezgésszám35 000 rezgés/perc
FeltöltésUSB (DC) töltő kábel
Töltési idő4 óra
AkkumulátorLi-Ion 600 mAh
VízállóságIPX7
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a készüléket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Amennyiben az elmúlt két hónapban szájsebészeti beavatkozáson ment
keresztül, a készülék használatáról konzultáljon fogorvosával.
• A készülék használatának első napjaiban enyhe fogínyvérzést észlelhet.
Amennyiben a fogínyvérzés 14 napnál tovább tart, hagyja abba
akészüléket használatát és konzultáljon fogorvosával.
• Csak a gyártó által ajánlott fogkefefejet használjon.
• Szívritmus-szabályozó vagy más beépített készülék használata esetén
afogkefe használatáról konzultáljon fogorvosával.
• A készülék csak a fogak, az íny és a nyelv tisztítására szolgál. Ne használja
más célra.
• Ha kényelmetlenséget vagy fájdalmat érez, hagyja abba a készülék
használatát, és forduljon orvoshoz.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
reklámanyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a készülék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
20
21
HUHU
• Ez a termék nem játék. A gyermekeket mindig felügyelni kell, amikor
a készülék be van kapcsolva, hogy biztosítsák, hogy helyesen használják
a fogkefét, és hogy ne játsszanak a fogkefével.
• Ha a készüléket használat közben leteszi, mindig kapcsolja ki.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön
meg róla, hogy ki van kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne használja a készüléket a fürdőkádban.
• Ne hagyja a készüléket olyan helyen, ahonnan beleeshet a mosdóba
vagy a fürdőkádba.
• Ne használja a fogkefefejet másokkal közösen.
• Ne tegyen a töltőre fémtárgyakat (érmét, kapcsot stb.).
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, a kezelést ismerő személy
felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Átvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy a csatlakozó sérült,
a hibát haladéktalanul javíttassa meg egy szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik
felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos
használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
A felhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik,
ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél
fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől.
A gyerekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
FIGYELEM:
Ez a készülék vízálló. Folyó víz alatt tisztítható. Ne használja és
ne tisztítsa a készüléket, ha csatlakoztatva van a tápkábelhez.
1x fogkefe
4x fej (2 kis fejjel, 2 nagy fejjel)
1x USB (DC) töltőkábel
2
3
Intelligens időzítő
• Az ajánlott tisztítási idő legalább 2 perc. A készülék két perc után automatikusan kikapcsol.
• A készülék 30 másodpercenként szünetel, hogy figyelmeztesse Önt, hogy lépjen a szája következő részére.
Tisztítási módok
Clean - A standard választás a tisztításhoz, alkalmas a mindennapi tisztításhoz. 100%-ban eltávolítja a lepedéket.
Soft - A fogak és az íny kíméletes tisztítása
Massage - Ínytisztítás és masszázs
Az első használat előtt teljesen
töltse fel az akkumulátort - az
indikátor fehéren világít.
Tegye fel a fejet a fogkefe testére.
5
6
7
Öblítse le a fogkefefejet, tegyen rá
fogkrémet, tegye a fejet a szájába,
majd kapcsolja be a fogkefét.
A fogíny hatékony megtisztítása
érdekében az ínyét 45°-os szögben
tartott kefével tisztítsa.
A kefét enyhén nyomja, nehogy
megsértse az ínyét.
A fejet öblítse le vízzel és hagyja
megszáradni.
HIBAELHÁRÍTÁS
4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Feltöltés
• Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort.
• Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használták, 8 óránál hosszabb ideig töltse.
• Első használatkor, vagy ha az akkumulátort hosszabb ideig nem töltötték, előfordulhat, hogy a jelzőfény az első 5
percben nem világít.
• Töltés közben a tisztítási mód jelzői alulról felfelé világítanak.
• Teljesen feltöltve a töltés automatikusan kikapcsol.
• Csak akkor töltse, ha az akkumulátor lemerült.
• Teljes feltöltéskor az indikátor fehéren világít.
• Élettartamának növelése érdekében javasoljuk, hogy az akkumulátort évente egyszer teljesen merítse le.
2425
Meglazult fogkefefej vagy
Rövidebb működési idő feltöltött
A fogkefe nem működikNincs tápellátás.Töltse fel az akkumulátort.
HibaLehetséges okMegoldás
Gyenge rezgés
rendellenes hang
akkumulátor esetén
Túl erősen nyomja a fogakhoz. Kisebb erővel nyomja a fogakhoz.
Rosszul van felhelyezve a fej.Tegye fel újra a fejet.
A fogkefefej sérült.Cserélje ki a fogkefefejet.
Töltési hiba. Töltse fel a fogkefét helyesen.
Lemerült akkumulátor.Töltse fel teljesen a fogkefét.
HU
LV
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Fogkefefej - Használat után öblítse le vízzel és hagyja
megszáradni.
A fogkefe teste - Öblítse le vízzel és hagyja megszáradni. Ne
használjon 40 °C-nál melegebb vizet és semmiféle tisztítószert.
A fogkefefej cseréje - Javasoljuk, hogy a fogkefe fejét
háromhavonta cserélje ki.
A készüléket száraz, pormentes helyen tárolja.
Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Figyelmeztetés: A készülékben tölthető lítium akkumulátor
van. Gondoskodjon a megfelelő újrahasznosításról.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló
2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATE ICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
TEHNISKIE DATI
Spriegums5 V DC
Jauda1,5 W
FunkcijasClean, Soft, Massage
Svārstību skaits35 000 svārstību/min
UzlādeUSB (DC) uzlādes kabelis
Uzlādes laiks4 stundas
BaterijasLi-Ion 600 mAh
ŪdensizturībaIPX7
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Ja Jums pēdējo divu mēnešu laikā ir veikta zobu ķirurģiskā operācija,
konsultējieties ar savu zobārstu par ierīces izmantošanu.
• Pirmo lietošanas dienu laikā var rasties viegla smaganu asiņošana.
Ja smaganas asiņo vairāk nekā 14 dienas, pārtrauciet lietot ierīci un
konsultējieties ar savu zobārstu.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktās tīrīšanas birstītes.
• Ja Jums ir ievietots elektrokardiostimulators vai cita ierīce, konsultējieties
ar savu ārstu par zobu birstes izmantošanu
• Ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet
to citiem mērķiem.
• Ja jūtat diskomfortu vai sāpes, pārtrauciet lietot ierīci un vērsieties pēc
medicīniskas palīdzības.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Šis produkts nav rotaļlieta. Kad ierīce ir ieslēgta, bērni vienmēr jāuzrauga,
lai pārliecinātos, ka viņi pareizi lieto zobu birsti un ka viņi ar to nespēlējas.
26
27
LVLV
• Lietošanas laikā novietojot ierīci uz virsmas, vienmēr to izslēdziet.
• Pirms ierīces pievienošanas vai atslēgšanas no elektrotīkla kontaktligzdas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neizmantojiet ierīci vannā.
• Neatstājiet ierīci vietā, no kuras tā var nonākt izlietnē vai vannā.
• Neļaujiet izmantot tīrīšanas birstīti citiem cilvēkiem.
• Nenovietojiet uz lādētāja metāla priekšmetus (monētas, skavas u.c.).
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
strāvas vadu no elektrotīkla.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli
uzliesmojošas vielas (šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Neremontējiet ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Bērniem nav atļauts rotaļāties ar ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
UZMANĪBU:
Šī ierīce ir ūdensizturīga. Tā ir piemērota tīrīšanai zem tekoša
ūdens. Neizmantojiet vai netīriet ierīci, kamēr tā ir savienota
ar strāvas vadu.
2829
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Maināma birstes galva
2 Ieslēgšanas/izslēgšanas/režīma maiņas poga
3 Rokturis
4 Uzlādes savienotājs
5 Everyday Clean režīma indikators
6 Soft Clean režīma indikators
7 Massage Clean režīma indikators
1
Iepakojums satur:
1x zobu birste
4x galviņas (2 ar mazo galviņu, 2 ar lielo galviņu)
1x USB (DC) uzlādes kabelis
2
5
3
6
7
Viedais taimeris
• Ieteicamais tīrīšanas laiks ir vismaz 2 minūtes. Ierīce automātiski izslēdzas pēc divām minūtēm.
• Ik pēc 30 sekundēm ierīce apstāsies, lai brīdinātu, ka jāpāriet uz nākamo mutes daļu.
Tīrīšanas režīmi
Clean – Standarta izvēle tīrīšanai, piemērota ikdienas tīrīšanai. Noņem 100% aplikumu.
Soft – Maiga zobu un smaganu tīrīšana
Massage – Smaganu tīrīšana un masāža
Pirms pirmās lietošanas pilnībā
uzlādējiet akumulatoru – indikators
iedegas baltā krāsā.
Novietojiet tīrīšanas birstīti uz zobu
birstes korpusa.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti,
uzklājiet pastu, ievietojiet tīrīšanas
birstīti mutē un pēc tam ieslēdziet
zobu birsti.
Lai efektīvi iztīrītu smaganas, tīriet
tās 45° leņķī.
Viegli piespiediet zobu birsti, lai
novērstu smaganu bojājumus.
Noskalojiet tīrīšanas birstīti ar ūdeni
un nosusiniet.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
4
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzlāde
• Pirms akumulatora lietošanas pirmo reizi pilnībā uzlādējiet to.
• Ja ierīce nav lietota ilgāk par 6mēnešiem, lādējiet to ilgāk par 8stundām.
• Lietojot pirmo reizi vai ja akumulators nav ilgu laiku uzlādēts, indikators var neiedegties pirmās 5 minūtes.
• Uzlādes laikā tīrīšanas režīma indikatori iedegas no apakšas uz augšu.
• Kad tas ir pilnībā uzlādēts, uzlāde tiks automātiski izslēgta.
• Uzlādējiet akumulatoru tikai tad, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis.
• Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, indikators iedegas baltā krāsā.
• Lai paildzinātu akumulatora darbības laiku, ieteicams pilnībā izlādēt akumulatoru vienu reizi gadā.
3031
Atvienojusies tīrīšanas birstīte
Īsāks darbības laiks uzlādēta
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Pārāk liels spiediens uz zobiem. Samaziniet spiedienu uz zobiem.
Lēna vibrācija
vai neparastas skaņas
akumulatora gadījumā
Zobu birste nedarbojasAkumulators ir izlādējies.Uzlādējiet akumulatoru.
Tīrīšanas birstīte ir nepareizi
uzstādīta.
Tīrīšanas birstīte ir bojāta.Nomainiet tīrīšanas birstīti.
Uzlādes kļūda. Uzlādējiet zobu birsti pareizā veidā.
Izlādējies akumulators
Uzlieciet tīrīšanas birstīti vēlreiz.
Uzlādējiet zobu birsti līdz pilnai
uzlādei.
LV
EN
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Tīrīšanas birstīte – pēc lietošanas noskalojiet ar ūdeni un
nosusiniet.
Zobu birstes korpuss – noskalojiet ar ūdeni un nosusiniet.
Neizmantojiet karstāku ūdeni par 40 °C, kā arī tīrīšanas
līdzekļus.
Tīrīšanas birstītes maiņa – iesakām mainīt tīrīšanas birstīti
ik pēc 3mēnešiem.
Uzglabājiet ierīci sausā un no putekļiem brīvā vietā.
Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai.
Brīdinājums: Ierīcei ir uzlādējams litija akumulators.
Likvidējiet piemērotā veidā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to,
we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage5 V DC
Input1,5 W
FunctionsClean, Soft, Massage
Oscillation35 000 strokes/min
ChargingUSB (DC) charging cable
Charging time4 hrs.
BatteryLi-Ion 600 mAh
Water resistanceIPX7
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the device in any other way than as described in this manual.
• If you have had dental surgery in the last two months, consult your
dentist about using the device.
• During the first days of using the device, you may notice a slight bleeding
from the gums. If the gums bleed for more than 14 days, stop using the
device and consult your dentist.
• Do not use brush heads other than those recommended by the
manufacturer.
• If you have a pacemaker or other device installed, consult your doctor
about using this toothbrush.
• The device is intended only for cleaning teeth, gums and tongue. Do not
use it for other purposes.
• If you experience discomfort or pain, stop using the device and seek
medical attention.
• Remove all the covering and marketing materials from the device before
the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the device.
32
33
ENEN
• This product is not a toy. Children should be supervised at all times when
the appliance is switched on to ensure that they are using the toothbrush
correctly and that they do not play with the toothbrush.
• If you put the device down during use, always switch it off.
• Before connecting or disconnecting the device from the mains socket,
make sure that the device is switched off.
• When disconnecting the device from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not use the device in the bathtub.
• Do not leave the device in a place from which it can fall into a sink or
abathtub.
• Do not share the brush head with other people.
• Do not place metal objects (coins, staples, etc.) on the charger.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
device only under the supervision of responsible person, who is familiar
with the instructions.
• Pay extra attention if the device is used near children.
• Do not use the device as a toy.
• Before cleaning and after use of the device, switch the device off
and disconnect it from the mains.
• Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not use the device in an environment where there are explosive gases
and flammable substances (solvents, varnishes, adhesives etc.).
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the
device.
• Do not use the device if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• Do not use the device with a damaged cord or plug and have it repaired
immediately by an authorized service centre.
• Do not wrap the power cord around the device body.
• Do not use the device outdoors.
• The device is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or device in water or any
other liquid.
• Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
• Do not repair the device yourself. Contact an authorized service centre.
• This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the device in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user
must not be carried out by children unless they are 8 years old and under
supervision. Children under the age of 8 must be kept away from the
device and its power supply. Do not let children play with the device.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
CAUTION:
This device is waterproof. It is suitable for cleaning under
running water. Do not use or clean the device while it is
connected to the power cord.
1x Toothbrush
4x Heads (2 with small head, 2 with large head)
1x USB (DC) Charging Cable
2
5
3
6
7
Smart timer
• The recommended brushing time is at least 2 minutes. The device will automatically turn off after two minutes.
• Every 30 seconds, the device will pause to remind you to move to the next part of your mouth.
Cleaning modes
Clean - Standard choice for cleaning, suitable for everyday cleaning. Removes 100% of plaque.
Soft - Gentle cleaning of teeth and gums
Massage - Cleaning and massaging gums
Fully charge the battery before
using the device for the first time the indicator lights up white.
Place the brush head on the brush
body.
Rinse the brush head, apply the
paste, put the brush head in your
mouth and then turn on the brush.
To clean your gums effectively,
perform the cleaning at an angle
of 45 °.
Apply the brush lightly to avoid
damaging the gums.
Rinse the brush head with water
and dry.
TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
4
Weak vibrations
OPERATING INSTRUCTIONS
Charging
• Fully charge the battery before using the device for the first time.
• If the device has not been used for more than 6 months, charge it for more than 8 hours.
• When using for the first time or when the battery has not been charged for a long time, the indicator may not light
up for the first 5 minutes.
• When charging, the cleaning mode indicators will light up sequentially from the bottom to the top.
• When fully charged, the charging will turn off by itself.
• Charge only when the battery is low.
• When fully charged, the indicator light is white.
• To make better use of the battery, we recommend discharging the battery once a year.
3637
Loose brush head or abnormal
sound
Shorter operating time with
acharged battery
The toothbrush does not workPower has run out.Charge the battery.
Too much pressure on teeth. Reduce pressure on teeth.
Improperly fitted brush head.Fit the brush head again.
The brush head is damaged.Replace the brush head.
Charging error. Charge the toothbrush correctly.
Empty battery.Charge the brush to full charge.
EN
DE
CLEANING AND MAINTENANCE
Brush head - After use, rinse with water and dry.
Brush body - Rinse with water and dry. Do not use water
warmer than 40 °C or any cleaning agents.
Replacing the brush head - we recommend replacing the
brush head every 3 months.
Store the device in a dry and dust-free place.
Do not expose to high temperatures.
Warning: The device contains a rechargeable lithium
battery. Recycle accordingly.
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
Spannung5 V DC
Leistungsbedarf1,5 W
FunktionenClean, Soft, Massage
Zahl der Schwingungen35 000 Schwingungen/min
AufladenUSB (DC) Ladekabel
Ladezeit4 Stunden
AkkuLi-Ion 600 mAh
WasserdichtheitIPX7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Wenn Sie sich in den letzten zwei Monaten einem zahnchirurgischen
Eingriff unterzogen haben, besprechen Sie die Nutzung des Geräts mit
Ihrem Zahnarzt.
• In den ersten Tagen der Nutzung des Geräts kann leichtes Zahnfleischbluten
verzeichnet werden. Wenn das Zahnfleisch über eine längere Zeit als
14Tage blutet, benutzen Sie das Gerät nicht und besprechen Sie es mit
Ihrem Zahnarzt.
• Benutzen Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen
Zahnbürstenköpfe.
• Wenn Ihnen ein Herzschrittmacher oder sonstiges Gerät implantiert
wurde, besprechen Sie die Nutzung der Zahnbürste mit Ihrem Arzt.
• Das Gerät ist nur zum Zähneputzen, Zahnfleisch- und Zungenreinigung
bestimmt. Das Gerät darf zu keinen anderen Zwecken genutzt werden.
• Wenn Sie Unwohlsein oder Schmerz fühlen, benutzen Sie das Gerät nicht
mehr und holen Sie ärztlichen Rat ein.
38
39
DEDE
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen
und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten immer beaufsichtigt
werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist, um sicherzustellen, dass sie
die Zahnbürste richtig benutzen und nicht mit ihr spielen.
• Wenn Sie das Gerät bei der Nutzung ablegen, schalten Sie es jeweils aus.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der
Netzsteckdose, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Badewanne.
• Lassen Sie das Gerät nicht an solcher Stelle liegen, wo eine Absturzgefahr
ins Waschbecken oder in die Badewanne droht.
• Teilen Sie den Zahnbürstenkopf mit anderen Personen nicht.
• Stellen Sie das Ladegerät an keine Metallgegenstände (Münzen,
Klemmen, usw.).
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen
das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der
Bedienung anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen berühren.
• Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der
explosiven Gase und entzündbarer Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe
usw.) nicht.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur
Reinigung des Geräts.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen
Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
• Benutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
VORSICHT:
Dieses Gerät ist wasserdicht. Zur Reinigung unter fließendem
Wasser tauglich. Benutzen und reinigen Sie das Gerät nicht,
während es an das Netzkabel angeschlossen ist.
4041
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Austauschbarer Bürstenkopf
2 Ein-/Aus-/Moduswechsel-Taste
3 Handhaben
4 Ladeanschluss
5 Anzeige für den Modus „Everyday Clean“.
6 Anzeige für den Soft-Clean-Modus
7 Anzeige für Massage Clean
1
Packungsinhalt
1x Zahnbürste
4x Aufsätze (2 mit kleinem Kopf, 2 mit großem Kopf)
1x USB (DC) Ladekabel
2
5
3
6
7
Intelligenter Timer
• Die empfohlene Reinigungszeit beträgt mindestens 2 Minuten. Das Gerät schaltet sich nach zwei Minuten automa-
tisch ab.
• Alle 30 Sekunden pausiert das Gerät, um Sie darauf hinzuweisen, zum nächsten Teil Ihres Mundes zu wechseln.
Reinigungsmodi
Clean - Die Standardwahl für die Reinigung, geeignet für die tägliche Reinigung. Entfernt 100 % Plaque.
Soft - Schonende Reinigung von Zähnen und Zahnfleisch
Massage - Zahnfleischreinigung und Massage
Vor der ersten Benutzung ist der
Akku voll zu laden - der Anzeiger
leuchtet weiß.
Setzen Sie den Zahnbürstenkopf
auf den Zahnbürstenkörper auf.
Spülen Sie den Zahnbürstenkopf
ab, tragen Sie die Zahnpasta auf,
legen Sie den Zahnbürstenkopf
in den Mund ein und schalten Sie
dann die Zahnbürste ein.
Reinigen Sie das Zahnfleisch
mit der Zahnbürste unter dem
Winkel von 45°, um eine effektive
Reinigung zu erreichen.
Legen Sie die Zahnbürste leicht
an, um die Beschädigung vom
Zahnfleisch zu vermeiden.
Spülen Sie den Zahnbürstenkopf
mit Wasser ab und trocknen Sie
diesen ab.
PROBLEMLÖSUNG
4
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aufladen
• Vor der ersten Benutzung ist der Akku voll zu laden.
• Wenn das Gerät länger als 6 Monat nicht genutzt wurde, ist dieses über 8 Stunden zu laden.
• Bei der ers ten Verwendung oder wenn de r Akku längere Zeit nicht auf geladen wurde, kann es se in, dass die Anzeige
in den ersten 5 Minuten nicht aufleuchtet.
• Beim Laden leuchten die Reinigungsmodusanzeigen von unten nach oben.
• Bei voller Ladung wird der Ladevorgang automatisch ausgeschaltet.
• Das Gerät ist nur dann zu laden, wenn der Akku leer ist.
• Bei voller Aufladung leuchtet der Anzeiger weiß.
• Zur Erhöhung der Lebensdauer des Akkus wird empfohlen, den Akku einmal jährlich zu entladen.
4243
Gelöster Zahnbürstenkopf oder
Die Zahnbürste funktioniert
ProblemMögliche UrsacheLösung
Zu großer Druck auf die Zähne. Senken Sie den Druck auf die Zähne.
Schwache Vibrationen
unübliches Geräusch
Kürzere Betriebszeit beim
geladenen Akku
nicht
Falsch aufgesetzter
Zahnbürstenkopf.
Der Zahnbürstenkopf ist
beschädigt.
Fehler beim Aufladen. Laden Sie die Zahnbürste richtig auf.
Der Akku ist leer.Die Zahnbürste ist voll zu laden.
Keine Einspeisung.Laden Sie den Akku auf.
Setzen Sie den Zahnbürstenkopf
erneut auf.
Ersetzen Sie den Zahnbürstenkopf.
DE
FR
REINIGUNG UND PFLEGE
Zahnbürstenkopf - nach der Benutzung mit Wasser abspülen
und abtrocknen.
Zahnbürstenkörper - mit Wasser abspülen und abtrocknen.
Benutzen Sie kein Wasser über 40 °C und keine
Reinigungsmittel.
Ersetzen des Zahnbürstenkopfs - Wir empfehlen, den Zahnbürstenkopf alle 3 Monate zu ersetzen.
Das Gerät ist an einer trockenen und staubfreien Stelle
aufzubewahren.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Hinweis: Das Gerät enthält einen Lithium-Ladeakku.
Entsprechend recyceln.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen
und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung
muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem
Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen
Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension5 V DC
Puissance1,5 W
FonctionClean, Soft, Massage
Nombre d'oscillations35 000 oscillations/min
ChargementUSB (DC) Ladekabel
Durée de chargement4 h
PilesLi-Ion 600 mAh
ÉtanchéitéIPX7
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Si vous avez subi une chirurgie dentaire au cours des deux derniers mois,
veuillez consulter votre dentiste pour l'utilisation de l'appareil.
• Au cours des premiers jours d'utilisation de l'appareil, vous pouvez
remarquer une légère gencive qui saigne. Si les gencives saignent
pendant plus de 14 jours, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez votre
dentiste.
• N'utilisez pas de têtes de brosse autres que celles recommandées par le
fabricant.
• Si vous avez un stimulateur cardiaque ou un autre appareil, consultez
votre médecin pour utiliser une brosse à dents.
• L'appareil est destiné uniquement au nettoyage des dents, des gencives
et de la langue. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
• Si vous ressentez une gêne ou une douleur, arrêtez d'utiliser l'appareil et
consultez un médecin.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
44
45
FRFR
• Ce produit n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés à tout
moment lorsque l'appareil est en marche afin de s'assurer qu'ils utilisent
la brosse à dents correctement et qu'ils ne jouent pas avec la brosse à
dents.
• Avant de poser l’appareil pendant l’utilisation il faut l’arrêter.
• Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier
que l’interrupteur est en position Arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• N'utilisez pas l'appareil dans la baignoire.
• Ne laissez pas l'appareil aux endroits d’où il pourrait tomber dans le
lavabo ou la baignoire.
• Ne partagez pas la tête de brosse avec d'autres personnes.
• Ne placez pas d'objets métalliques (pièces de monnaie, agrafes, etc.) sur
le chargeur.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
• Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les surfaces
chaudes.
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou
inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé,
laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
ATTENTION :
Cet appareil est étanche. Il convient au nettoyage sous l'eau
courante. Ne pas utiliser et ne pas nettoyer l'appareil lorsqu'il
est connecté au cordon d'alimentation.
4647
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Tête de brosse remplaçable
2 Bouton marche/arrêt/changement de mode
3 Poignée
4 Connecteur de charge
5 Indicateur de mode Everyday Clean
6 Indicateur du mode Soft Clean
7 Indicateur du mode Massage Clean
1
Emballage contient :
1x brosse à dents
4x Têtes (2 avec petite tête, 2 avec grande tête)
1x Câble de charge USB (DC)
2
5
3
6
7
Minuterie intelligente
• Le temps de nettoyage recommandé est d'au moins 2 minutes. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de deux
minutes.
• Toutes les 30 secondes, l'appareil marque une pause pour vous avertir de passer à la partie suivante de votre bouche.
Modes de nettoyage
Clean- Le choix standard pour le nettoyage, adapté au nettoyage quotidien. Élimine 100 % de la plaque dentaire.
Soft - Nettoyage en douceur des dents et des gencives
Massage - Nettoyage et massage des gencives
Charger complètement la batterie
avant de l'utiliser pour la première
fois - le voyant s'allume blanc.
Installer la tête de brosse sur le
corps de la brosse.
Rincer la tête de brosse, appliquer
la dentifrice, mettre la tête de
brosse dans la bouche, puis mettre
en marche la brosse.
Pour nettoyer efficacement vos
gencives, incliner la brosse à 45 °.
Appliquer légèrement la brosse
pour éviter d'endommager vos
gencives.
Rincer la tête de brosse et sécher.
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
4
MODE D’EMPLOI
Chargement
• Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois.
• Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant la période supérieure à 6 mois, le charger plus de 8 heures.
• L'indicateur peut ne pas s'allumer pendant les 5 premières minutes lors de la première utilisation ou lorsque la
batterie n'est pas chargée pendant une longue période.
• Lors du chargement, les indicateurs de mode de nettoyage s'allument progressivement de bas en haut.
• Lorsque la batterie est complètement chargée, elle s'éteint d'elle-même.
• Charger uniquement lorsque la batterie est faible.
• Lorsqu'il est complètement chargé, le voyant lumineux est blanc.
• Pour améliorer la durée de vie de la batterie, nous vous recommandons de décharger la batterie une fois par an.
4849
Tête de brosse libérée ou bruit
Temps de fonctionnement plus
court avec une batterie chargée
La brosse à dents ne fonctionne
ProblèmeCause possibleSolution
Faibles vibrations
anormal
pas
Trop de pression sur les dents. Réduire la pression sur les dents.
Tête de brosse mal ajustée.Installer de nouveau la tête de brosse.
La tête de brosse est endommagée. Remplacer la tête de brosse.
Erreur de charge.
Batterie déchargée.Charger la brosse à pleine charge.
Rupture d'alimentation.Charger la batterie.
Charger correctement la brosse
àdents.
FR
IT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Tête de brosse - Après utilisation, rincer à l'eau et sécher.
Corps de brosse - Rincer à l'eau et sécher. Ne pas utiliser d'eau
à plus de 40° C, ni de produit de nettoyage.
Remplacement de la tête de brosse - Il est recommandé de
remplacer la tête de brosse tous les 3 mois.
Conserver l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la
poussière.
Ne pas exposer à de hautes températures.
Mise en garde: L'appareil contient une batterie au lithium
rechargeable. Dûment recycler.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant
une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement
et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le
recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de
déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives EU applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
PARAMETRI TECNICI
Tensione5 V DC
Potenza assorbita1,5 W
FunzioniClean, Soft, Massage
Frequenza di oscillazione35 000 oscillazioni/min
RicaricaUSB (DC) cavo di ricarica
Durata di ricarica4 ore
Batteriaioni di litio 600 mAh
ImpermeabilitàIPX7
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Consultare l’utilizzo dell’apparecchio con il proprio dentista se negli ultimi
due mesi avete subito l’intervento dentale chirurgico.
• Durante i primi giorni di utilizzo dell’apparecchio si può riscontrare un
lieve sanguinamento delle gengive. Se comunque il sanguinamento
delle gengive dura oltre 14 giorni, sospendere l’utilizzo dell’apparecchio
e consultare il suo ulteriore uso con il proprio dentista.
• Non utilizzare le testine dello spazzolino diverse da quelle raccomandate
dal produttore.
• Se al potenziale utente dell’apparecchio è stato applicato il pacemaker
o l’altro apparecchio, l’uso dello spazzolino va prima consultato con il
proprio medico.
• L’apparecchio è destinato solo alla pulizia dei denti, delle gengive e della
lingua. Non utilizzarlo per altri fini.
• Qualora si provi lo sconforto o il dolore durante l’uso dell’apparecchio,
smettere di utilizzarlo e rivolgersi al medico.
50
51
ITIT
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Questo prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sempre
sorvegliati quando l'apparecchio è acceso per assicurarsi che utilizzino
correttamente lo spazzolino e che non giochino con lo spazzolino.
• Spegnere sempre l’apparecchio prima di appoggiarlo durante l’uso.
• Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente
assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non utilizzare l’apparecchio nella vasca da bagno.
• Non lasciare l’apparecchio nel posto dal quale potrebbe cadere nel
lavandino o nella vasca da bagno.
• Non condividere la testina dello spazzolino con altre persone.
• Non posizionare sul carica batterie gli oggetti in metallo (monete,
graffette etc.).
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
• Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in
presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente, se caduto per
terra, danneggiato o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• L’apparecchio è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono
utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite e al
corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio e dal
suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per bambini.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
ATTENZIONE:
L’apparecchio è resistente all’acqua. Può essere pulito sotto
l’acqua corrente. Non utilizzare e non pulire l’apparecchio,
quando è connesso al cavo di alimentazione.
5253
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Testina sostituibile
2 Pulsante On/Off/Cambio modalità
3 Maniglia
4 Connettore di ricarica
5 Indicatore della modalità Everyday Clean
6 Indicatore della modalità Soft Clean
7 Indicatore della modalità Massagge Clean
1
La confezione contiene
1 spazzolino da denti
4x testine (2 con testina piccola, 2 con testina grande)
1 cavo di ricarica USB (DC)
2
5
3
6
7
Temporizzatore intelligente
• Il tempo di pulizia consigliato è di almeno 2 minuti. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo due minuti.
• Ogni 30 secondi il dispositivo si fermerà per avvisarti di passare alla parte successiva della bocca.
Regimi di pulizia
Clean - La scelta standard per la pulizia, adatta alla pulizia quotidiana. Rimuove il 100% della placca.
Soft - Pulizia delicata di denti e gengive
Massage - Pulizia e massaggio delle gengive
Ricaricare la batteria completamente
prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta - l’indicatore si
accende di colore bianco.
Montare la testina sul corpo dello
spazzolino.
Sciacquare la testina dello
spazzolino, stendere sopra il
dentifricio, mettere la testina
nella bocca e poi accendere lo
spazzolino.
Per la migliore pulizia delle gengive
pulirle con lo spazzolino inclinato
sotto l’angolo di 45°.
Non fare troppa pressione sullo
spazzolino per non danneggiare
le gengive.
Sciacquare la testina dello
spazzolino con l’acqua ed
asciugarla bene.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibile causaSoluzione
4
MANUALE D’USO
Ricarica
• Caricare la batteria prima del primo uso.
• Se l’apparecchio non è stato utilizzato per più di 6 mesi lasciarlo sotto la ricarica per più di 8 ore.
• Quando si utilizza per la prima volta o quando la batteria non è stata caricata per un lungo periodo, l'indicatore
potrebbe non accendersi per i primi 5 minuti.
• Durante la ricarica, gli indicatori della modalità di pulizia si illuminano dal basso verso l'alto.
• Una volta caricata completamente, la ricarica si spegnerà automaticamente.
• Effettuare la ricarica solo se la batteria è scarica.
• Se la batteria è caricata completamente l’indicatore è acceso di colore bianco.
• Per prolungare la durata della batteria si consiglia di scaricarla completamente una volta all’anno.
5455
Vibrazioni leggere
La testina dello spazzolino fissata
male oppure un suono anomalo
Il tempo di funzionamento
più corto con la batteria
completamente carica
Lo spazzolino non funzionaManca l’alimentazione.Ricaricare la batteria.
Pressione troppo grande sui denti. Ridurre la pressione sui denti.
La testina dello spazzolino montata
male.
La testina dello spazzolino
èdanneggiata.
Errore di ricarica.
Batteria scarica.
Rimontare la testina dello spazzolino.
Sostituire la testina dello spazzolino.
Ricaricare la batteria dello spazzolino
in modo corretto.
Tenere l’apparecchio sotto la ricarica
sino alla carica completa della batteria.
IT
ES
PULIZIA E MANUTENZIONE
Testina dello spazzolino - Dopo uso sciacquarla con l’acqua ed
asciugarla bene.
Corpo dello spazzolino - Dopo uso sciacquarlo con l’acqua ed
asciugarlo bene. Non utilizzare l’acqua di temperatura superiore a 40 °C né sostanze detergenti.
La sostituzione della testina dello spazzolino - Consigliano
di sostituire la testina dello spazzolino ogni 3 mesi.
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo della
polvere.
Non esporre l’apparecchio alle temperature alte.
Avvertimento: L’apparecchio contiene la batteria agli ioni
di litio ricaricabile. Da riciclare nel rispetto della legge.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica
che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire
l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento
deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni
sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative EU inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo
el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Tensión5 V DC
Potencia de entrada1,5 W
FuncionesClean, Soft, Massage
Revoluciones por minuto35 000 oscilaciones/min
CargaUSB (DC) cable de carga
Tiempo de carga4 h
BateríaLi-Ion 600 mAh
Resistencia al aguaIPX7
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Si en los últimos dos meses ha tenido una cirugía dental, consulte el uso
del cepillo con su dentista.
• Es posible que note un ligero sangrado de las encías durante los primeros
días de uso. Si esto dura más de 14 días, deje de usar el cepillo y consulte
a su dentista.
• No utilice otros cabezales que los recomendados por el fabricante.
• Si tiene marcapasos u otro instrumento, consulte el uso del cepillo con
su médico.
• El artefacto está destinado a la limpieza de dientes, encías y lengua. No
lo use con otros fines.
• Si siente molestias o dolor, deje de usar el cepillo y busque atención
médica.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
56
57
ESES
• Este producto no es un juguete. Los niños deben ser supervisados en
todo momento cuando el aparato esté encendido para asegurarse de
que utilizan el cepillo correctamente y de que no juegan con él.
• Apague el artefacto si lo apoya mientras lo usa.
• Antes de enchufar o desenchufar el artefacto, asegúrese de que el
interruptor esté en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No use el artefacto mientras se baña.
• No deje el artefacto en un lugar desde donde pueda caer al lavabo o la
bañera.
• No comparta el cabezal del cepillo con otras personas.
• No coloque objetos metálicos como monedas o clips en el cargador.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el limpiador sea usado como juguete.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo,
desenchúfelo.
• Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias
inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.).
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar
yreparar por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No enrolle el cable alrededor del artefacto.
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No repare el artefacto por sí mismo. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
¡ATENCIÓN!:
El artefacto es resistente al agua. Puede limpiarse con agua
corriente. No use ni limpie el artefacto si está conectado al
cable de carga.
5859
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Cabezal de cepillo reemplazable
2 Botón de encendido/apagado/cambio de modo
3 Mango
4 Conector de carga
5 Indicador del modo Everyday Clean
6 Indicador de modo Soft Clean
7 Indicador de modo Massage Clean
1
Contenido del envase
1x Cepillo de dientes
4x cabezales (2 con cabezal pequeño, 2 con cabezal grande)
1x Cable de carga USB (DC)
2
5
3
6
7
Temporizador inteligente
• El tiempo de limpieza recomendado es de al menos 2 minutos. El aparato se apagará automáticamente transcurridos
dos minutos.
• Cada 30 segundos, el aparato hará una pausa para avisarle de que debe pasar a la siguiente parte de la boca.
Modos de limpieza
Clean: La elección estándar para la limpieza, adecuada para la limpieza diaria. Elimina el 100% de la placa.
Soft: Limpieza suave de dientes y encías
Massage: Limpieza y masaje de las encías
Antes del primer uso cargue
completamente la batería - el
indicador se enciende en blanco.
Monte el cabezal en el cuerpo del
cepillo.
Moje el cabezal, aplique la pasta,
ponga el cabezal en la boca
yencienda el cepillo.
Para una limpieza más eficaz de
las encías, ponga el cepillo en un
ángulo de 45°.
Apoye el cepillo con suavidad para
evitar dañar las encías.
Enjuague el cabezal y séquelo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4
MANUAL DE USO
Carga
• Ante del primer uso cargue completamente la batería.
• Si el artefacto no ha sido usado más de 6 meses, cárguelo por lo menos 8 horas.
• Es posible qu e el indicador no se ilumin e durante los primeros 5 minutos c uando se utiliza por pri mera vez o cuando
la batería se deja sin cargar durante mucho tiempo.
• Durante la carga, los indicadores del modo de limpieza se iluminan gradualmente de abajo hacia arriba.
• Cuando esté completamente cargada, la carga se apagará sola.
• Cárguelo solo cuando la batería está agotada.
• Cuando la carga se completa, el indicador se enciende en verde.
• Para prolongar la vida útil de la batería, se recomienda descargarla una vez por año.
6061
Cabezal suelto o ruido anormalCabezal dañado.Reemplace el cabezal.
Poco tiempo de funcionamiento
ProblemaCausaSolución
Vibración ligera
con batería cargada
El cepillo no funcionaBatería agotada.Cargue la batería.
Demasiada presión en los dientes. Reduzca la presión en los dientes.
Cabezal mal colocado.Vuelva a colocar el cabezal.
Error en la carga. Cargue la batería correctamente.
Batería agotada.Cargue completamente la batería.
ES
RO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cabezal: luego de usar, enjuague y seque.
Cuerpo: enjuague y seque. No use agua a más de 40°C ni limpiadores.
Reemplazo del cabezal: se recomienda reemplazar el cabezal
cada 3 meses.
Guarde el artefacto en un lugar seco a resguardo del polvo.
No lo exponga a temperaturas elevadas.
Advertencia: El artefacto contiene un batería de litio. Recíclela
adecuadamente.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre Residuos de Artefactos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser
incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
artefactos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá
obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de
tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas EU aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul
manual.
PARAMETRI TEHNICI
Tensiune5 V DC
Consum de putere1,5 W
FuncțiiClean, Soft, Massage
Numărul de oscilații35 000 oscilații/min
ÎncărcareUSB (DC) cablu de încărcare
Timpul de încărcare4 ore
BaterieLi-Ion 600 mAh
Rezistență la apă
IPX7
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Dacă ați avut o intervenție chirurgicală dentară în ultimele două luni,
consultați utilizarea aparatului cu medicul stomatolog.
• În primele zile de utilizare a aparatului puteți observa o ușoară sângerare
a gingiilor. Dacă gingiile sângerează mai mult de două săptămâni, încetați
să utilizați aparatul și consultați un medic stomatolog.
• Nu folosiți capete de periuță, altele decât cele recomandate de producător.
• Dacă aveți un stimulator cardiac sau un alt dispozitiv, consultați medicul
în privința utilizării periuței de dinți.
• Aparatul este destinat numai curățării dinților, gingiilor și a limbii. Nu-l
folosiți în alte scopuri.
• Dacă simțiți disconfort sau durere, încetați utilizarea aparatului și solicitați
asistență medicală.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de conectare corespunde cu valorile de
pe plăcuța de identificare a aparatului.
62
63
RORO
• Acest produs nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheați în permanență
atunci când aparatul este pornit pentru a vă asigura că folosesc periuța
de dinți corect și că nu se joacă cu periuța de dinți.
• Opriți aparatul întotdeauna când îl lăsați din mână în timpul folosirii.
• Asigurați-vă că aparatul este oprit înainte de a-l conecta sau deconecta
de la priza de curent electric.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu folosiți aparatul în cadă.
• Nu lăsați aparatul într-un loc de unde poate să cadă în chiuvetă sau cadă.
• Nu împărtășiți capul periuței cu alte persoane.
• Nu puneți pe încărcător obiecte din metal (monede, capse etc.).
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu
capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți ca aparatul să fie folosit drept jucărie.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, deconectați-l
de la priza de curent electric.
• Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu suprafețele fierbinți.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe
inflamabile (solvenți, vopsele, adezivi etc.).
• Nu folosiți substanțe dure sau chimic agresive pentru curățarea aparatului.
• Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă
acăzut, dacă este deteriorat sau dacă a fost expus vreunui lichid. Apelați
la un service autorizat pentru testare și reparare.
• Nu folosiți aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate,
asigurați ca defectul să fie eliminat neîntârziat de către un service autorizat.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu utilizați aparatul în aer liber.
• Aparatul este destinat doar uzului casnic, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de peste 8 ani și
de către persoane cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt sub supraveghere
sau au fost familiarizate cu folosirea în siguranță a aparatului și sunt
conștiente de eventualele pericole. Curățarea și întreținerea pe care
o efectuează utilizatorul nu poate fi făcută de către copii care nu au
vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie
să păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută drept reparație de garanție.
ATENȚIE:
Acest aparat este rezistent la apă. Este potrivit pentru curățare
sub jet de apă. Nu utilizați și nu curățați aparatul în timp ce
este conectat la cablu de alimentare.
6465
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Cap de perie înlocuibil
2 Buton pornire/oprire/schimbare mod
3 Mâner
4 Conector de încărcare
5 Indicator mod de Everyday Clean
6 Indicator mod de Soft Clean
7 Indicator mod de Massage Clean
1
Lotul de livrare conține
1 periuță de dinți
4x capete (2 cu cap mic, 2 cu cap mare)
1x cablu de încărcare USB (DC)
2
5
3
6
7
Timer inteligent
• Timpul de curățare recomandat este de cel puțin 2 minute. Aparatul se va opri automat după două minute.
• La fiecare 30 de secunde, dispozitivul va face o pauză pentru a vă avertiza să treceți la următoarea parte a gurii.
Modurile de curățare
Clean - Alegerea standard pentru curățare, potrivită pentru curățarea zilnică. Îndepărtează 100% din placă.
Soft - Curățarea delicată a dinților și gingiilor
Massage - Curățarea și masarea gingiilor
Înainte de prima utilizare încărcați
bateria complet - indicatorul se
aprinde în alb.
Fixați capul periuței pe corpul
periuței.
Clătiți capul periuței, aplicați pasta,
introduceți capul periuței în gură
și apoi porniți periuța.
Pentru o curățare eficientă
agingiilor, curățați gingiile cu
periuța sub un unghi de 45°.
Apăsați ușor periuța, pentru a evita
deteriorarea gingiilor.
Clătiți capul periuței cu apă și uscați.
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
4
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Încărcare
• Înainte de prima utilizare încărcați complet bateria.
• Dacă aparatul nu a fost utilizat mai mult de 6 luni, încărcați-l timp de peste 8 ore.
• Este posibil ca indicatorul să nu se aprindă în primele 5 minute la prima utilizare sau atunci când bateria este lăsată
neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp.
• La încărcare, indicatoarele modului de curățare se aprind treptat de jos în sus.
• Când este complet încărcată, încărcarea se va opri singură.
• Încărcați numai atunci când bateria este descărcată.
• La încărcare completă indicatorul luminează în alb.
• Pentru a îmbunătăți durata de viață a bateriei, recomandăm să descărcați bateria o dată pe an.
6667
Durata de funcționare mai scurtă
DefecțiuneaCauza posibilăSoluția
Apăsare prea mare pe dinți. Reduceți apăsarea pe dinți.
Vibrații slabe
Capul periuței liber sau sunet
anormal
la o încărcare a bateriei
Periuța nu funcționeazăAlimentarea a fost epuizată.Încărcați bateria.
Capătul periuței fixat
necorespunzător.
Capul periuței este deteriorat.Schimbați capul periuței.
Eroare la încărcare. Încărcați periuța în mod corespunzător.
Bateria descărcată.Încărcați complet periuța.
Puneți din nou capătul periuței.
RO
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Capul periuței - După utilizare limpeziți cu apă și uscați.
Corpul periuței - Limpeziți cu apă și uscați. NU folosiți apă mai
caldă de 40 °C și nici produse de curățare.
Înlocuirea capului periuței - Recomandăm înlocuirea capului
periuței la fiecare 3 luni.
Păstrați aparatul la loc uscat și fără praf.
Nu expuneți temperaturilor înalte.
Atenționare: Aparatul conține baterie reîncărcabilă cu litiu.
Reciclați în mod corespunzător.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (WEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei EU relevante.
Modificările aduse textului, designului și specificațiilor tehnice pot fi făcute fără notificare prealabilă și ne rezervăm
dreptul de a le modifica.
68
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.