Babyflaschenwärmer
Chauffe-biberon
Scaldabiberon
Calentador de biberones
Încălzitor biberoane
CZ
OL4010
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
Page 2
CZ
POPIS VÝROBKU
POPIS VÝROBKU
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
IERĪCES APRAKSTS
PRODUCT DESCRIPTION
5
1
PRODUKTBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DESCRIEREA PRODUSULUI
4
3
2
PODĚKOVÁNÍ
Děkujem e Vám, že jste si zako upili výrob ek značky Con cept a přejeme Vám , abyste byli s naší m výrobkem sp okojeni po cel ou dobu
jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které
budou s v ýrobkem manip ulovat, byly se známeny s tímto návo dem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napětí 220 V / 50 Hz
Příkon 20 0 W
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
• Ujistěte se, že je v ohřívači lahví voda. Spuštění na sucho je zakázáno.
• Během ohřevu se nedotýkejte výstupu páry.
• Před podáváním jídla nebo mléka dětem zkontrolujte teplotu potravin.
• Nezahřívejte potraviny dlouho, aby se neztratily výživné látky.
• Nenalévejte mléko nebo nápoje přímo do výrobku.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně nevychladne.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky
elektrického napětí.
• Před připojením nebo vypojením spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí se ujistěte, že je
vypínač v poloze vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale
uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo
jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou
duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod
dozorem zodpovědné, sobsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí
anechte vychladnout.
• Nenechávejte přívodní kabel, aby se dotýkal horkých povrchů.
• Nenechávejte spotřebič viset na přívodním kabelu.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů avznětlivých látek (rozpouštědla,
laky, lepidla atd.).
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do
kapaliny. Nechte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně
odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Neomotávejte přívodní kabel kolem těla spotřebiče.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší a osoby se sníženými fyzickými či
3OL4010
Page 3
CZCZ
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod
dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se
spotřebičem nesmí hrát.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
A Cílová teplota vody/mléka
B Aktuální teplota vody/mléka
Stojánek
Obráze k vlevo - Pro ohřívá ní mléka, děts ké výživy n ebo steriliz aci položte sto jánek plochou d olů.
Obráze k vpravo - Pro ohřív ání jídla polož te stojánek noži čkami dolů.
Vysvětlivky na displeji
Tlačítko pro vypnutí a zapnutí
Ohřívání mléka (nastavitelná teplota 37-44 °C)
Mléčná výživa (nastavitelná teplota 45-69 °C)
Ohřívání jídla (nastavitelná teplota 70-90 °C)
Sterilizace (cílová teplota 100 °C)
NÁVOD K OBSLUZE
Ohřívání
1. Před pou žitím opláchnět e jednotlivé díl y čistou vodou. Umí stěte výrobe k do vodorovné pol ohy, vložte stojáne k a poté vložte
láhev s mlé kem/výživ ou nebo kelímek s j ídlem a přidejte v odu. Doporuč ujeme, aby hladin a vody dosahova la poloviny hlad iny
mléka/ výživy v lá hvi, pro ohřev jíd la přidejte 40 0-500 ml.
2. Zapojte vý robek do zásuvk y a stiskněte spínací tlačítko
knoflík do polohy ohřevu, který požadujete, na obrazovce se zobrazuje aktuální teplota vo dy. Když kontrolka bliká, výrobek
začíná ohřívat. Když kontrolka svítí, mléko/jídlo dosáhlo cílové teploty.
Sterilizace
1. Vložte stojánek do ohřívačky.
2. Do ohřívačk y přidejte 70 ml vo dy, do zásobníku v ložte lahvičk y, dudlíky a dal ší dětské příslu šenství dnem v zhůru.
3. Zapojte vý robek do zásuv ky a stiskně te spínací tlačít ko.
- Kontrolka bliká = sterilizace je spuštěna
- Po ukončení sterilizace se výrobek automaticky vypne.
. Výchozí nastavní je "Ohřívání mléka" s teplotou 41 °C. O točte
SERVIS
Údržbu r ozsáhlejší ho charakter u nebo opravu, k terá vyžad uje zásah do vni třních částí v ýrobku, musí p rovést odborn ý servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice o d spotřebiče mů že být dána do sbě ru tříděného od padu.
• Plastové s áčky z polyet ylénu (PE) odev zdejte do sběr u materiálu k rec yklaci.
Recy klace spot řebiče na kon ci jeho život nosti
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího up ozornění avyhrazujeme si právo na jejich
změnu.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na v ýrobku nebo jeho balení udává, že tento v ýrobek nepatří do domácího odpadu.
Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyk laci elektrického aelektronického zařízení. Zajiš těním správné
likvidace tohoto v ýrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
by jinak byl y způsobeny nev hodnou likv idací tohoto v ýrobku. Lik vidace musí být p rovedena v soula du s předpisy
pro nakládání s odpady. Podrobnější informace orecyklaci tohoto výrobku zjistíte upříslušného místního úřadu,
služby pr o likvidaci do movního odpa du nebo v obcho dě, kde jste výro bek zakoupili .
Tento výr obek splňuje ve škeré základn í požadavky sm ěrnic EU, které se na n ěj vztahují .
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR!
Před každým čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel z elektrické zásuvky! Před manipulací se ujistěte, že spotřebič již
vychladl! K čištění povrchu spotřebiče používejte pouze vlhký hadřík , žádné čisticí prostředky nebo tvrdé předmět y, protože
mohou povrch spotřebiče poškodit! Misku na jídlo a víko na jídlo, lze čistit mycím prostředkem. Nikdy nečistěte spotřebič pod
tekoucí vodou, neoplachujte ho ani neponořujte do vody!
Aby se zabránilo usazování vodního kamene, používejte čistou vodu. pokud se usazuje vodní kámen, můžete použít čisticí
prostředek na vodní kámen nebo kyselinu oc tovou a přidat trochu vody. Připojte napájení, přepněte na
poté vy pněte a odpojte n apájení.
a zahřívejte 5 minut,
45OL4010OL4010
Page 4
SKSK
POĎAKOVANIE
Ďakujem e vám, že ste sa rozh odli kúpiť si vý robok značk y Concept, a praj eme vám, aby ste bo li s naším výro bkom spokojní po c elý
čas jeho používania.
Pred pr vým použití m si prosím pozor ne preštudujt e celý návod naobslu hu a dobre ho odlož te. Zabezpe čte, aby všetci, k torí budú
tento vý robok použív ať, boli obozná mení stýmto návod om.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie 220 V / 50 Hz
Príkon 20 0 W
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku prístroja.
• Ubezpečte sa, že v ohrievači fliaš je voda. Spustenie nasucho je zakázané.
• Počas ohrievania sa nedotýkajte výstupu pary.
• Pred podávaním jedla alebo mlieka deťom skontrolujte teplotu pokrmu.
• Potraviny nezahrievajte dlho, aby sa nezničili výživné látky.
• Mlieko a nápoje nenalievajte priamo do výrobku.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, dokým úplne nevychladne.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky.
• Pred pripojením a odpojením spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia sa ubezpečte, že vypínač
je v polohe vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale
uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom a používajte ho iba
mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým vnímaním, nedostatočne
duševne spôsobilé a osoby neoboznámené s obsluhou spotrebiča môžu spotrebič používať len za
dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky elektrického napätia
anechajte vychladnúť.
• Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Spotrebič nenechávajte visieť na prívodnom kábli.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani zápalných látok (rozpúšťadiel,
lakov, lepidiel atď.).
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený
do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisného strediska.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je poškodená zástrčka, poruchu
dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisu.
• Prívodný kábel neomotávajte okolo tela spotrebiča.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie a osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom
alebo ak boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nedosiahli 8 rokov anie sú pod dozorom.
Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa s prístrojom
nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
A Cieľová teplota vody/mlieka
B Aktuálna teplota vody/mlieka
Stojan
Obrázo k vľavo - Pre ohrieva nie mlieka, det skej výživ y a sterilizác iu položte stoj an plochou dol u.
Obrázo k vpravo - Pre ohrie vanie jedla pol ožte stojan nož ičkami dolu.
Vysvetlivky na displeji
Tlačidlo vypnutia a zapnutia
Ohrievanie mlieka (nastaviteľná teplota 37-44 °C)
Mliečna výživa (nastaviteľná teplota 45-69 °C)
Ohrievanie jedla (nastaviteľná teplota 70-90 °C)
Sterilizácia (cieľová teplota 100 °C)
NÁVOD NAOBSLUHU
Ohrievanie
1. Pred použitím opláchnite jednotlivé diely čis tou vodou. Výrobok umiestnite do vodorovnej polohy, vložte stojan a potom
vložte f ľašu s mliekom/výživou alebo téglik s jedlom a pridajte vodu. Odporúčame, aby hladina vody dosahovala polovicu
hladiny ml ieka/výž ivy vo fľaši, p re ohrev jedla pr idajte 400-5 00 ml.
2. Výrobok z apojte do zás uvky a stla čte spínaci e tlačidlo
otočte d o polohy ohrevu , ktorý potre bujete, na obra zovke sa zobraz uje aktuálna te plota vody. Keď kon trolka bliká , výrobok sa
začína oh rievať. Keď kont rolka svieti, m lieko/jedlo do siahlo cieľovú te plotu.
Sterilizácia
1. Stojan vlož te do ohrievač a.
2. Do ohrievač a pridajte 70 ml vody, do z ásobníka vl ožte fľašti čky, cumlíky a ď alšie detské prí slušenstvo dn om nahor.
3. Výrobok z apojte do zásuv ky a stlačte sp ínacie tlačidl o .
- Kontrolka bliká = sterilizácia je spustená
- Po ukončení sterilizácie sa výrobok automaticky vypne.
. Základ né nastaveni e je „Ohrieva nie mlieka“ s te plotou 41 °C. Gom bík
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POZOR!
Pred čistením spotrebiča v ytiahnite prívodný kábel z elektrickej zásuvky! Pred manipuláciou sa ubezpečte, že spotrebič už
vychladol! Povrch spotrebiča čistite iba vlhkou handričkou, nikdy čistiacimi prípravkami ani tvrdými predmetmi, aby ste
nepoškodili povrch spotrebiča! Misku na jedlo a veko na jedlo možno čistiť čistiacim prípravkom. Spotrebič nikdy nečistite pod
tečúcou vodou, neoplachujte ani neponárajte do vody!
Aby sa zabránilo usadzovaniu vodného kameňa, používajte čistú vodu. Ak sa usadzuje vodný kameň, môžete použiť čis tiaci
prípravok na vodný kameň alebo kyselinu octovú, a pridať trocha vo dy. Pripojte napájani e, prepnite na
potom vypnite a odpojte napájanie.
a 5 minút zahrievajte,
67OL4010OL4010
Page 5
SK
PL
SERVIS
Údržbu r ozsiahlejšie ho charakte ru alebo oprav u, ktorá si vy žaduje zása h do vnútorných č astí výrobk u, musí urobiť o dborný serv is.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľu o d spotrebiča mô žete dať do zberu tr iedeného odp adu.
• Plastové v recúška z polye tylénu (PE) od ovzdajte do zbe ru materiálu na re cykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti
Text, diz ajn a technické špe cifikácie sa mô žu zmeniť bez pr edošlého upoz ornenia a na tieto z meny sivyhrad zujeme právo.
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických
zariad eniach (WEEE). Sym bol na výrob ku alebo jeho oba le udáva, že tento v ýrobok nepa trí do domáceho o dpadu
Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej
likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí
byť vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
zistíte na príslušnom miestnom úrade, službách na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
Tento výr obok spĺňa všet ky základn é požiadavky sm erníc EÚ, ktoré pr e neho platia.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państ wu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pi erwszy m użyciem p rosimy o uważn e przecz ytanie c ałej instru kcji obsługi o raz zachow anie jej na prz yszłość . Należy za dbać
o to, aby tak że inne osoby, któ re będą obchod ziły się z prod uktem, zapoz nały się z ninie jszą instrukc ją.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napięci e 220 V / 50 Hz
Pobór moc y 200 W
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
• Upewnij się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Przekonaj się, że w podgrzewaczu jest woda. Zabrania się uruchamiania urządzenia na sucho.
• W trakcie ogrzewania nie dotykaj wylotu pary.
• Przed podaniem pokarmu lub mleka dzieciom sprawdź temperaturę żywności.
• Nie podgrzewaj żywności długo, aby nie pozbawić jej składników odżywczych.
• Nie wlewaj mleka lub napoju wprost do produktu.
• Urządzenia nie wolno czyścić, przechowywać ani przykrywać, zanim całkowicie ostygnie.
• Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub podłączone do gniazda elektrycznego.
• Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda elektrycznego upewnij się, że
wyłącznik znajduje się w pozycji wyłączonej.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywać wtyczki
poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez
wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia
należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmysłowym,
niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które nie zapoznały się z obsługą, mogą
korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu należy wyłączyć urządzenie, odłączyć
go od gniazda elektrycznego i pozostawić do ostygnięcia.
• Nie pozwól, aby przewód zasilający dotykał gorących powierzchni.
• Nie pozwól, aby urządzenie wisiało na kablu zasilającym.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy wybuchowe i substancje
łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi materiałami ani agresywnymi substancjami chemicznymi.
• Nie wolno używać urządzenia, jeżeli nie pracuje ono prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone
lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu
przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. Usterkę należy natychmiast
usunąć, zwracając się do autoryzowanego centrum serwisowego.
• Nie wolno zawijać kabla zasilającego dookoła korpusu urządzenia.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
8OL4010
9OL4010
Page 6
PLPL
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić się do autoryzowanego
serwisu.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub
bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem,
że są one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia, i rozumieją
ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani konserwacji, które mają być wykonywane przez
użytkownika, nie mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem.
Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego. Dzieciom nie
wolno bawić się urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją
ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Pokrętło
2 Korpus urządzenia
3 Stojak
4 Pokrywka pojemnika
5 Tygielek
A Temperatura docelowa wody/mleka
B Aktualna temperatura wody/mleka
Stojak
Rysune k po lewej – W celu podg rzewania mlek a, żywnoś ci dla dzieci alb o steryliza cji połóż stoj ak do góry nogam i.
Rysune k po prawej – W celu pod grzewania po karmu połóż s tojak nogami w dó ł.
Objaśnienia do informacji widniejących na wyświetlaczu
Przycisk wyłączenia i włączenia
Podgrzewanie mleka (zakres regulacji temperatury 37-44°C)
Żywność dla dzieci (zakres regulacji temperatury 45-69°C)
Podgrzewanie pokarmu (zakres regulacji temperatury 70-90°C)
Sterylizacja (temperatura docelowa 100°C)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podgrzewanie
1. Przed uż yciem opłu cz poszcze gólne eleme nty czyst ą wodą. Umieść p rodukt w poz ycji poziomej , włóż stojak, a n astępnie włó ż
butelkę z mlekiem/żywnością alb o tygielek z pokarmem i dodaj wody. Zalecamy, aby poziom wody sięgał po łowy poziomu
mleka/ żywności w b utelce, w celu ogr zewania pokar mu dodaj 400 -500 ml.
2. Podłącz ur ządzenie do gniazda i naciśnij przycisk włąc zenia
temperatury 41°C. Przekręć pokrętło do pozycji potrzebnego typu podgrzewania – na wyświetlaczu widnieje ak tualna
temperatura wody. Migająca lampka kontrolna wsk azuje podgrzewanie. Świe cąca się lampka kontrolna in formuje, że mleko/
pokarm osiągnął temperaturę docelową.
Sterylizacja
1. Włóż stoj ak do podgrzew acza.
2. Dodaj do pod grzewacza 70 m l wody, włóż do zaso bnika butelki , smoczki i inne a kcesoria dla dzi eci – do góry no gami.
3. Podłącz ur ządzenie do gn iazda i naciśnij pr zycisk włąc zenia.
- Lampka kontrolna miga = trwa sterylizacja
- Po zakończeniu sterylizacji urządzenie wyłącza się automatycznie.
. Domyślnie jest ustawione „Podgrzewanie mleka“ do
CZYSZCZENIE I KONSERWAC JA
UWAGA!
Przed pr zystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć kabel od gniazda elektr ycznego! Przed rozpoczęciem
pracy upewnij się, że urządzenie już ostygło! Do cz yszczenia powierzchni urządzenia należy używać t ylko wilgotnej ściereczki;
nie wolno używać jakichkolwiek środków czyszczących czy też twardych przedmiotów, które mogł yby uszkodzić powierzchnię
urządzenia! Miskę do jedzenia i pokrywkę można myć zwykł ym środkiem czyszc zącym. Urządzenia nigdy nie wolno czyścić
pod bieżącą wodą, płukać ani zanurzać go w wodzie!
Aby zapobiec tworzeniu się kamienia kotłowego, uży waj czystej wody. W przypadku obecności osadu kamiennego można użyć
środka c zyszczącego przeznaczonego do usuwania kamienia kotłowego albo kwasu octowego z dodatkiem wody. Podłącz
zasilanie, przełącz na
i podgr zewaj przez 5 min ut, następnie w yłącz i odł ącz zasilanie .
SERWIS
Bardziej komplek sowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produk tu mogą być
wykony wane wyłąc znie przez w ykwalifikow any serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karto n od urządzeni a można oddać w pun kcie zbiórki od padów sortow anych.
• Plastiko we worki z poliet ylenu (PE) odd ajemy w punkcie zbi órki materiał ów do recykli ngu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania
Tekst, w ygląd i specy fikacja technic zna mogą ulec z mianie bez upr zedniego powi adomienia, do c zego zastr zegamy sobie pr awo.
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elekt ryczneg o i elektroni cznego (W EEE). Symbol na pr odukcie lub je go opakowaniu o znacza, że t akiego prod uktu
nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy pr zekazać go do punktu zbiórki i rec yklingu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu
oddzia ływan iu na środowis ko i zdrowie lud zi, jakie mo głoby wy nikać z niewł aściwej ut ylizacji p roduktu . Utyliz ację
należ y wykonać zgodni e z przepisami dot yczącymi p ostępowania z od padami. W celu uzy skania szczeg ółowych
informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produk t spełnia wsz ystkie stos owne wymaga nia podstawowe , nakładane na nie go przez dyre ktywy U E.
1011OL4010OL4010
Page 7
HUHU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen
termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy
aterméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
MŰSZAKI ADATOK
Feszült ség 220 V/50 Hz
Bemenő teljesítmény 200 W
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék típuscímkéjén megadott
értékeknek.
• Győződjön meg róla, hogy a melegítőben van víz. Tilos szárazon bekapcsolni.
• Melegítés közben ne érjen a gőzkimenethez.
• Mielőtt az ételt vagy italt a gyermeknek adná, ellenőrizze a hőmérsékletét.
• Ne melegítse hosszú ideig az élelmiszereket, hogy elkerülje a tápanyagok elvesztését.
• Ne öntse a tejet vagy más italt közvetlenül a termékbe.
• Ne tisztítsa, ne tegye el és ne fedje le a készüléket, amíg teljesen ki nem hűlt.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az
elektromos hálózathoz.
• Mielőtt a készüléket bedugja vagy kihúzza a konnektorból, győződjön meg róla, hogy ki van
kapcsolva.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja meg a csatlakozót, és
úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megfelelő szellemi
alkalmassággal bíró, valamint a használati útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, akezelést
ismerő személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az aljzatból, és várja
meg, míg kihűl.
• Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne hagyja, hogy a készülék a kábelen lógjon.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok
(oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, megsérült vagy nedves lett.
Átvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
• Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát
szakszervizben.
• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent fizikai, szellemi
vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük
a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Akarbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek 8 évnél, és nincsenek
felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktől és a vezetékektől.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Forgatható gomb
2 Az edény teste
3 Állvány
4 Az edény fedele
5 Pohár
A A víz/tej célhőmérséklete
B A víz/te j aktuális hőmé rséklete
Állvány
Balold ali ábra - Tej, bébiéte l melegítéséh ez vagy steril izáláshoz az áll ványt a lapos fe lével lefelé te gye le.
Jobbol dali ábra - Étel mel egítéséhez a z állványt a lába ival lefelé teg ye le.
Magyarázatok a kijelzőn
Be-/kikapcsoló gomb
Tej melegítése (beállítható hőmérséklet 37-44 °C)
Tejes bébiételek (beállítható hőmérséklet 45-69 °C)
Étel melegítése (beállítható hőmérséklet 70-90 °C)
Sterilizálás (célhőmérséklet 100 °C)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Melegítés
1. Használat előtt öblítse le tiszta vízzel az egyes alkatrés zeket. Tegye le a terméket vízszintesen, tegye rá az állvány t, majd
helyezze bele a tejes/bébiételes üveget vagy az ételt tartalmazó poharat, és öntsön be vizet. Javasoljuk , hogy a vízszint az
üvegben levő tej/bébiétel szintjének feléig érjen, étel melegítéséhez 400-500 ml vizet öntsön bele.
2. Csatlakoz tassa a készülé ket az elektrom os hálózathoz, é s nyomja meg a
„Tejmelegíté s” 41 °C-ra. Fordít sa a gombot a kívá nt melegítési poz ícióba, a kijel zőn megjelenik a z aktuális vízh őmérséklet. H a
a kontroll -lámpa villo g, a készülék me gkezdte a melegí tést. Ha a kontrol l-lámpa vilá gít, a tej/étel elér te a célhőmérs ékletet.
Sterilizálás
1. Tegye be az áll ványt a melegí tőbe.
2. Öntsön a mel egítőbe 70 ml vize t, a tartályb a tegye be fejje l lefelé az üvege ket, cumikat és e gyéb babakellé keket.
3. Csatlakoz tassa a készülé ket az elektr omos hálózatho z, és nyomja meg a bek apcsológ ombot.
- A kontroll-lámpa villog = a sterilizálás megkezdődött
- A sterilizálás befejezése után a készülék automatikusan kikapcsol.
bekapcsológombot. Az alapértelmezett beállítás
TISZ TÍTÁS ÉS K ARBANTARTÁS
FIGYELEM!
A készülé k tisztít ása előt t húzza k i a tápkábe lt az elek tromos hál ózatból! G yőződjön me g róla, hog y a készülé k már kihűlt ! Akészülék
felszínének tisztítás ához csak nedves rongyot használjon, ne használjon semmilyen tisztítószert vagy kemény tárgyakat, mer t
megsérülhet a készülék felülete! Az ételhez való tál és a fedél mosogatószerrel mosható. Soh a ne tisztíts a akészüléke t folyó
víz alat t, ne öblít se le, és ne mer ítse vízbe !
A vízkőlerakódás elkerülése érdekében tisz ta vizet használjon. Ha vízkő rakódik le, használhat vízkőoldót vagy ecetsavat egy kis
vízzel. Csatlakoztassa a tápellátást, állítsa
helyze tbe és melegít se 5 percig, azu tán kapcsol ja ki és húzza k i a hálózatból.
1213OL4010OL4010
Page 8
HU
LV
SZERVIZ
Nagyobb m értékű, vag y a termék belső ré szeire is vonatkoz ó karbantar tást vagy javít ást szaksz ervizben ke ll elvégezte tni.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/EU
irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy
a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és
elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésének
biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat,
amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási
előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért
forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a ház tartási hullad ék megsemmisítésével foglalkozó szo lgáltatóhoz, vag y
az üzlet hez, ahol a termé ket vásárolta .
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
PATE ICĪBA
Pateicam ies par šīs “Concep t” ierīces ieg ādi. Ceram, ka bū siet apmierinā ti ar šo izstrād ājumu visu tā kalp ošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
Nodroši niet, lai arī cit i cilvēki, kuri iz mantos šo ierīci , pirms tās lietoš anas būtu iepa zinušies ar norā dījumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
Spriegums 220V/50Hz
Jauda 200W
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir minēts uz tehnisko
pamatdatu plāksnītes.
• Pārliecinieties, ka pudelīšu sildītājā ir ūdens. Sausas ierīces darbināšana ir aizliegta.
• Sildīšanas laikā nepieskarieties tvaika izvadei.
• Pirms ēdiena vai piena došanas bērniem pārbaudiet tā temperatūru.
• Nesildiet pārtiku ilgu laiku, lai nezaudētu uzturvielas.
• Nelejiet pienu vai dzērienus tieši ierīcē.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai.
• Pirms ierīces pievienošanas kontaktligzdai vai atvienošanas no tās pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgts.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet kontaktdakšu un
atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām iemaņām. Izmantojiet to
bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām
vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas
personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet elektrības vadu no
kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
• Nodrošiniet, lai strāvas vads nepieskartos karstām virsmām.
• Nepieļaujiet ierīces karāšanos strāvas vadā.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes vai viegli uzliesmojošas vielas
(šķīdinātāji, tvaiki, līmes utt.).
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvas vai ķīmiski agresīvas vielas.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu
iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu bojātu detaļu labošanu
vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru.
• Neaptiniet strāvas vadu ap ierīces korpusu.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta ekspluatācijai
komercnolūkos.
• Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem
14OL4010
15OL4010
Page 9
LVLV
vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku
uzraudzībā vai arī ir instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kas jaunāki par 8gadiem
un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un
tās vada tuvumā. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
IERĪCES APRAKSTS
1 Grozāmpoga
2 Trauka korpuss
3 Balsts
4 Trauk a vāk s
5 Krūzīte
A Ūdens/piena vēlamā temperatūra
B Ūdens/piena pašreizējā temperatūra
Balsts
Attēls pa k reisi – piena, bē rnu pārtikas s ildīšanai vai s terilizācij ai novietojiet s tatīvu plakan iski lejup.
Attēls pa l abi – lai uzsildī tu ēdienu, novi etojiet statī vu ar balstiem le jup.
Paskaidrojumi displejā
Ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
Piena sildīšana (regulējama temperatūra 37–44°C)
Piena pārtika (regulējama temperatūra 45–69°C)
Ēdiena sildīšana (regulējama temperatūra 70–90°C)
Sterilizācija (vēlamā temperatūra 100°C)
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Sildīšana
1. Pirms lietošanas noskalojiet atsevišķas daļas ar tīru ūdeni. Novietojiet ierīci horizontālā stāvoklī, ievietojiet statīvu, pēc tam
ielieciet piena/barošanas pudeli vai krūzīti ar pārtiku un pievienojiet ūdeni. Iesakām neliet vairāk ūdens kā pusi no piena/
pārti kas līmeņa pude lē; lai uzsildī tu ēdienu, piev ienojiet 400 –500ml.
2. Pievienojiet ierīci kontaktligzdai un nospiediet barošanas pogu
tempera tūru 41°C. Pagriezi et pogu vajadz īgajā sildīšan as pozīcijā, un di splejā tiks pa rādīta ūdens p ašreizējā temp eratūra. Kad
mirgo signāllampiņa, ierīce sāk sildīt.
Sterilizācija
1. Novietojiet statīvu sildītājā.
2. Pievienoji et sildītājam 70ml ū dens; ievietoj iet pudeles, k nupīšus un citus ma zuļu piederu mus rezervuā rā otrādi.
3. Pievienojiet ierīci kontaktligzdai un nospiediet barošanas pogu.
- Mirgo indikators = sākas sterilizācija
- Pēc sterilizācijas ierīce automātiski izslēdzas.
. Noklusējuma iestatījums ir "Piena sildīšana" ar
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam speciālistam
vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododi et iepakojuma ma teriālu un vecās i erīces otrreiz ējai pārstrād ei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības
veikt šīs izmaiņas.
Šī ierīce i r marķēta sask aņā ar Eiropas Par lamenta un Pado mes Direkt īvu 2012/19/ES par elektr isko un elekt ronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder
sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā.
Nodroši not šā izstrā dājuma pareiz u iznīcināšan u, tiks novērs ta nelabvēlīg a ietekme uz vi di un cilvēku vese lību, ko
var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai
iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves
atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
UZMANĪBU!
Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet strāvas vadu no kontaktligzdas! Pirms apkopes pārliecinieties, ka ierīce ir atdzisusi!
Ierīces v irsmu drīkst t īrīt tikai ar mitru d rāniņu. Neizman tojiet mazgāšana s līdzekļus vai cie tus priekšmet us, jo tie var bojāt ie rīces
virsmu! Ēdiena trauku un vāku var mazgāt ar mazgāšanas līdzekli. Nekad netīriet ierīci tekošā ūdenī, neskalojiet to un
nemērciet ūdenī!
Lai novērstu kaļķakmens nosēdumus, izmantojiet tīru ūdeni. Ja kaļķakmens nogulsnējas, var izmantot kaļķakmens tīrīšanas
līdzekli vai etiķ skābi un pievienot nedaudz ūdens. Ieslēdziet strāvu, pārslēdziet uz
un atvienojiet barošanu.
un karsējiet 5minūtes, pēc tam izslēdziet
1617OL4010OL4010
Page 10
ENEN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you f or purchasing a Con cept product . We wish you much joy wi th your new applia nce every day you us e it.
Please rea d the instruc tion manual care fully before i nitial use. To refer to t his manual any time yo u need to, we recom mend you to
keep it in a sa fe place. And plea se pass it to any futu re owner of the app liance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage 220 V / 50 Hz
Input 200 W
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate of the appliance.
• Make sure there is water in the bottle warmer. Dry running is prohibited.
• Do not touch the steam outlet during heating.
• Check the temperature of the food before serving food or milk to children.
• Do not heat the food for too long to avoid losing nutrients.
• Do not pour milk or drinks directly into the product.
• Do not clean, store or cover the appliance until it has cooled completely.
• Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains.
• Before connecting or disconnecting the appliance from the mains socket, make sure that the
switch is in the off position.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug
end and disconnect it by removing it from the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not
familiar with the operation must use the appliance only under the supervision of responsible
person, who is familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off, disconnect it from
the mains and allow it to cool down.
• Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not allow the appliance to hang on the power cord.
• Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases and flammable
substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in
liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an
authorized service centre.
• Do not wrap the power cord around the appliance body.
• Do not use the appliance outdoors.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for commercial use.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
• Do not use any accessories other than those recommended by the manufacturer.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and maintenance performed by the user must not be carried out
by children unless they are 8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of
age must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play with the
appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the
warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Rotary knob
2 Container body
3 Stand
4 Container lid
5 Cup
A Target water/milk temperature
B Current water/milk temperature
Stand
Pictur e on the left - To heat mil k, baby food or s terilize, place th e stand with it s surface faci ng down.
Pictur e on the right - To heat foo d, place the stan d on its feet.
Display icons explanation
Power button
Milk heating (adjustable temperature 37-44 °C)
Milk formula (adjustable temperature 45-69 °C)
Food heating (adjustable temperature 70-90 °C)
Sterilization (target temperature 100 °C)
OPERATING INSTRUCTIONS
Heating
1. Before use, rinse the parts with clean water. Place the produc t in a horizontal position, insert the stand and then insert the
bottle with milk or baby formula or cup with food and add water. We recommend that the water level is half the level of the
milk/ baby formula in th e bottle, to heat t he food add 40 0-500 ml.
2. Plug in the product and press the power button
the knob to the required heating position, the screen displays the current water temperature. When the indicator flashes, the
produc t begins to heat. W hen the indicat or is steady on, the m ilk/food ha s reached the tar get temperatu re.
Sterilization
1. Insert t he stand into the w armer.
2. Add 70 ml of water to th e warmer and place b ottles, pac ifiers and other b aby accessorie s in the stand, bo ttom up.
3. Plug in the prod uct and press th e power button .
- The indicator is flashing = sterilization has started
- When sterilization is complete, the product switches off automatically.
. The default setting is “Milk heating” with a temperature of 41 °C. Turn
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTIO N!
Before e ach cleaning of t he appliance, u nplug the powe r cord from the el ectrica l outlet! Make su re the applian ce has cooled b efore
handling it! To clean the surface of the appliance, use only a damp cloth, no detergents or hard objects, as they can damage the
surfa ce of the applian ce! The food bo wl and food lid c an be washed wi th a detergent. Never clean the appliance under running
water, do no t rinse it or im merse it in wat er!
To prevent lime scale build -up, use clean w ater. If limescal e builds up, you ca n use a limescal e remover or acet ic acid and add a li ttle
water. Plug in th e appliance, sw itch to
and warm up f or 5 minutes, then t urn the applian ce off and unplug it.
1819OL4010OL4010
Page 11
EN
DE
SERVICE
Exten sive maintenance o r repair, which requ ires access to inter nal parts of th e product, has t o be performe d by a qualified se rvice
centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packagi ng materials may be d isposed of as sor ted waste.
• Dispose t he plastic bags m ade of polyethy lene (PE) of as sor ted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan
Changes i n text, desi gn, and techni cal specific ations are sub ject to chan ge without no tice and we rese rve the right t o change them.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning use d electrical and
electronic appliances (Waste Electrical and Elec tronic Equipment - WEEE). The symbol on the product or on its
packaging indicates that this produc t may not be treated as household waste. Ins tead, it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and ele ctronic equipment. By ensuring this produc t is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such
material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling
of this appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where you
purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
DANKSAGUNG
Vielen Da nk, dass Sie ein Pro dukt der Marke Conc ept eingekauf t haben. Wir wünsc hen Ihnen, dass Sie mi t unserem Produk t über
seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie s ich vor dem erste n Gebrauch di e ganze Bedienu ngsanleitu ng sorgfält ig durch und bewa hren Sie diese da nn auf. Stellen
Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut
machen.
TECHNISCHE PARAMETER
Spannun g 220 V / 50 Hz
Leistun gsbedarf 200 W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
• Vergewissern Sie sich, dass es Wasser im Babyflaschenwärmer gibt. Die Trocken-
Inbetriebnahme ist verboten.
• Während der Erwärmung berühren Sie den Dampfaustritt nicht.
• Überprüfen Sie die Temperatur der Lebensmittel vor dem Essen- oder Milchservieren den Kindern.
• Wärmen Sie die Lebensmittel nicht zu lange auf, damit die Nahrungsstoffe nicht verloren werden.
• Gießen Sie keine Milch und keine Getränke ins Produkt ein.
• Reinigen, lagern oder decken Sie das Gerät nicht ab, solange es nicht vollständig kalt ist.
• Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die
Stromsteckdose angeschlossen ist.
• Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der Netzsteckdose, dass sich
der Schalter in der Position Ausgeschaltet befindet.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greifen
Sie den Stecker und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es
außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit
der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut
sind, müssen das Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen und mit der Bedienung
anvertrauten Person nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus, trennen Sie es von
der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen berühren.
• Lassen Sie das Gerät nicht am Zuleitungskabel hängen.
• Benutzen Sie das Gerät in dem Umfeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren
Stoffe (Lösemittel, Lacke, Klebstoffe usw.) nicht.
• Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoffe zur Reinigung des Geräts.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, nach einem Sturz, oder wenn es in
eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen
und reparieren.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den
Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben.
• Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für kommerzielle Zwecke
20OL4010
21OL4010
Page 12
DEDE
bestimmt.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins Wasser oder in eine
andere Flüssigkeit.
• Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen
oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann
nutzen, wenn sie unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts auf eine
sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Gefahren verstehen. Die von dem
Benutzer durchzuführende Reinigung und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn
sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen
außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur
nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
A Zieltemperatur von Wasser/Milch
B Aktuelle Temperatur von Wasser/Milch
Ständer
Abbildu ng links - Zur Er wärmung von Milc h, Kindernahr ung oder zur Steri lisierung leg en Sie den Ständer m it der Fläche nach
unten.
Abbildu ng rechts - Zur Er wärmung des Ess ens legen Sie den St änder mit den Füß en nach oben.
Erklärungen auf dem Display
Drucktaste für Einschalten/Ausschalten
Erwärmung von Milch (einstellbare Temperatur von 37-44 °C)
Milchnahrung (einstellbare Temperatur von 45-69 °C)
Erwärmung von Essen (einstellbare Temperatur von 70-90 °C)
Sterilisierung (Zieltemperatur 100 °C)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Erwärmung
1. Vor dem Gebr auch spülen Sie ei nzelne Teile mit saub erem Wasser ab. Bri ngen Sie das Produk t in die waagere chte Position an,
legen Sie d en Ständer ein und d anach legen Sie di e Flasche mit Milc h/Nahrung od er den Becher mit d em Essen ein und ge ben
Sie Wasser hi nzu. Wir empf ehlen, dass de r Wasserspie gel bis zur Hälf te der Ober fläche von Mil ch/Nahrung i n der Flasche re icht,
zur Erwä rmung von Essen g eben Sie 400 -500 ml hinzu.
2. Schließen Sie das Produkt an die Steckdose an und drücken Sie die Schalttaste
„Milch erwärmung “ mit der Temperatu r von 41 °C. Drehen Sie d en Kopf in die Positi on für die Erwä rmung, die Sie er fordern, a uf
dem Bildschirm wird die aktuelle Wassertemperatur angezeigt. Wenn die Kontrollleuchte blinkt, beginnt sich das Produkt zu
erwärmen. Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, hat Milch/Essen die Zieltemperatur erreicht.
Sterilisierung
1. Legen Sie d en Ständer in den Fl aschenwärmer e in.
2. Geben Sie in den Flaschenwärmer 70 ml Wasser hinzu, legen Sie die Flaschen, Sauger und anderes Kinderzubehör mit dem
Boden na ch oben in den Vorrat sbehälter ein .
3. Schließen Sie das Produkt an die Steckdose an und drücken Sie die Schalttaste.
- Kontrollleuchte blinkt = Sterilisierung ist gestartet
- Nach der Beendigung der Sterilisierung schaltet das Gerät automatisch ab.
. Die Ausgangseinstellung ist
REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Vor jeder Reinigung des Geräts ist das Anschlusskabel von der Stromsteckdose zu trennen! Überzeugen Sie sich vor der
Manipulation, dass das Gerät schon kalt ist. Zur Reinigung der Ober fläche des Geräts benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch, keine
Reinigu ngsmittel un d keine harte n Gegenst ände, weil sie di e Oberfläch e des Geräts b eschädige n können! Die E ssenschale u nd der
Deckel f ürs Essen kön nen mit dem Spül mittel gere inigt werden . Reinigen Sie das Gerät niemals unter dem fließenden Wasser,
spüle n Sie es nicht un d tauchen Si e es ins Wasser n icht ein!
Damit die Kalkablagerungen vermieden werden, benut zen Sie reines Wasser. Wenn der Kalk abgelagert wird, können Sie
das Reinigungsmit tel für die Entkalkung oder die Essigsäure benutzen und ein wenig Wasser hinzugeben. Schließen Sie die
Einspeisung, schalten Sie auf
um und wärm en Sie 5 Minuten auf, d anach schalten Si e aus und trennen Si e die Einspeisung a b.
INSTANDHALTUNG
Eine umfa ngreiche War tung oder Re paratur, die ei nen Eingriff i n die inneren Teile d es Gerätes er forder t, ist durch ei ne speziali sierte
Reparaturwerkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polye thylentüten (PE) g eben Sie zur Samm lung des Materia ls zum Recyceln a b.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden,
und wir be halten uns das Rech t auf deren Änder ungen vor.
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek tro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht
in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen
Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative
Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße
Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die
Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem
Geschäf t, wo Sie das Prod ukt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
2223OL4010OL4010
Page 13
FRFR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière
satisfaction pendant son utilisation.
Lire atte ntivement le m anuel d’emplo i avant la premi ère utilisat ion et le conse rver. Faire prend re connaissa nce du manuel d ’emploi
par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension 220 V/ 50 Hz
Puissanc e 200 W
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique
figurant sous l’appareil.
• Assurez-vous qu'il y a de l'eau dans le chauffe-biberon. La marche à sec est interdite.
• Ne pas toucher la sortie de vapeur pendant le chauffage.
• Vérifier la température des aliments avant de servir de la nourriture ou du lait aux enfants.
• Ne pas chauffer les aliments pendant de longues périodes pour éviter de perdre des nutriments.
• Ne pas verser de lait ou de boissons directement dans l’appareil.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer, entreposer ou couvrir.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché
dans une prise secteur.
• Avant de brancher ou débrancher l’appareil de la prise de secteur, vérifier que l’interrupteur est
en position Arrêt.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la fiche et la tirer
délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler
l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler
l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable informée de l’utilisation de
l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être faites sur l’appareil
débranché et refroidi.
• Éviter que le câble d’alimentation entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas suspendre l’appareil par le cordon d’alimentation.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosifs ou inflammables (solvants,
peintures, colles, etc.).
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été
endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer
immédiatement dans un centre d’entretien agréé.
• Ne pas entourer le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des fins
commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres
liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés àréaliser
les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le
cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation
est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton tournant
2 Corps du récipient
3 Béquille
4 Couvercle du bol
5 Pot
A Température cible de l'eau/du lait
A Températur e actuelle de l'ea u/du lait
Béquille
Image de ga uche - Pour chauffe r du lait, des alime nts pour bébé ou s tériliser, place r le support fa ce vers le bas.
Image de dr oite - Pour chauffer l es aliments, p lacer les pieds de l a grille vers le ba s.
Explications sur l'affichage
Bouton marche/arrêt
Chauffage du lait (température réglable de 37 à 44 °C)
Réchauffement des aliments (température réglable de 70 à 90 °C)
Stérilisation (température cible 100 °C)
MODE D’EMPLOI
Chauffage
1. Rincer les pièces à l'eau claire avant de les utiliser. Placer l’appareil en position horizontale, insérer le support, puis insérer le
bibero n de lait/nutr ition ou la tas se à aliments e t ajouter de l'ea u. Il est recom mandé que le ni veau d'eau soit la m oitié du nivea u
du lait/n utrition dans la b outeille, ajou ter 400-500 m l pour chauffer la n ourriture.
2. Brancher l’ap pareil dans la pris e et appuyer sur le bo uton de l'interrup teur
avec une tem pérature de 41 °C. Tour ner le bouton s ur la position d e chauffage so uhaitée, l'écr an affiche la temp érature ac tuelle
de l'eau. Lor sque le témoin lu mineux cligno te, l’appareil com mence à chauffer. Lor sque le témoin lu mineux est allu mé, le lait/
la nourr iture a atteint la te mpérature cib le.
Stérilisation
1. Insérer l a grille dans le chau ffe-eau.
2. Ajouter 70 ml d'eau dans le chauffe-bib eron et placer les biberons, sucettes et autres accessoires pour bébé dans le plateau,
le bas vers l e haut.
3. Brancher l’ap pareil dans la pri se et appuyer sur l e bouton de l'inter rupteur.
- Le témoin lumineux clignote = la stérilisation est en cours.
- L´appareil s´arrête automatiquement lorsque tout l'air ait été évacué.
. Le réglag e par défaut est «C hauffage du lait»
2425OL4010OL4010
Page 14
FR
IT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon d’alimentation ! Avant toute manipulation, vérifier si l’appareil est bien refroidi !
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec une éponge légèrement humide, ne pas utiliser des objets abrasifs pouvant endommager
la surf ace d’appareil ! Le bo l à nourriture e t le couvercle pe uvent être net toyés avec du déterg ent. Ne jamais nettoyer l’appareil
sous l’ea u courante, ne p as le rincer, ni p longer dan s l’eau !
Pour éviter l'accumulation de calcaire, utilisez de l'eau propre. En cas d'accumulation de calcaire, vous pouvez utiliser un produit
anticalcaire ou de l'acide acétique et ajouter un peu d'eau. Brancher l'alimentation, allumer
5minutes, puis éteindre et débrancher l'alimentation.
et laisser chauffer pendant
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les composantes
interne s de l’appareil ne pe uvent être effec tuées que par u n centre d’entretie n agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préfére r le recyclage d es emballages e t des appareils à la fi n de leur durée de vi e.
• Le carto n est à remettr e dans le centre de col lecte sélec tive.
• Les sache ts en plastiqu e (PE) sont à remet tre dans le centre d e collecte sél ective pour re cyclage.
Recyc lage de l’appa reil à la fin de sa d urée de vie :
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information
préalable.
La désig nation du produ it est confor me à la Direct ive européen ne 2012/19/CE relative aux déc hets d'équip ements
électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne
doit pas ê tre éliminé avec le s déchets muni cipaux. Il est n écessaire de le r emettre dans u n centre de collec te pour
le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit,
vous pouv ez empêcher to ut impact né gatif sur l’envir onnement et su r la santé humaine r ésultant de la li quidation
non conforme de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets.
De plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale
compéte nte, les centres de tr i de déchets mé nagers ou dans le ma gasin où vous avez ac heté votre produ it.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata
della sua vita utile.
Prima di us arlo per la prim a volta, legge re attentame nte l’intero man uale di istruzi oni e poi conser varlo con cur a. Assicurar si che le
altre persone che maneggiano il prodotto abbiano familiarità con queste istruzioni.
PARAMETRI TECNICI
Tensione 220 V / 50 Hz
Potenza as sorbita 200 W
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di utilizzare l’apparecchio
per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati sull'etichetta del prodotto.
• Assicurarsi che nello scaldabiberon ci sia dell'acqua. È vietato l’avviamento a secco.
• Non toccare l'uscita del vapore durante il riscaldamento.
• Controllare la temperatura degli alimenti prima di servirli ai bambini.
• Non riscaldare gli alimenti per lungo tempo per evitare di perdere le sostanze nutritive.
• Non versare latte o bevande direttamente nel prodotto.
• Non pulire, conservare o coprire l'apparecchio prima che si sia raffreddato completamente.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente connesso alla rete.
• Prima di attaccare o staccare l’apparecchio dalla presa di corrente assicurarsi che il pulsante off/
on è in posizione off.
• Quando si scollega l'apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo di alimentazione,
ma afferrare la spina e staccarla.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere, di manipolare con
l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone
non istruite in merito all’uso devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona
responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza dei bambini.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo dalla corrente elettrica e lasciarlo
raffreddare.
• Avere cura che il cavo di alimentazione non tocchi le superfici caldi.
• Non far appendere l’apparecchio su cavo di alimentazione.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a rischio di esplosione (in presenza di solventi, vernici,
colle etc.).
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente se caduto per terra o se è stato immerso
nell'acqua o in un altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente
farlo riparare da un‘officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano danneggiati, il tale
difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno al corpo dell’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un
altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
26OL4010
27OL4010
Page 15
ITIT
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a 8 anni. Le persone di capacità
fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle
persone istruite e al corrente degli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione da
parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno
8anni e non siano sorvegliati. I bambini d’età inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata
dell’apparecchio e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo per bambini.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore
non può essere coperto dalla garanzia.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Manopola girevole
2 Corpo del recipiente
3 Portabiberon
4 Coperchio del recipiente
5 Tazz a
A Temperatura desiderata dell'acqua e del latte
A Temperatur a attuale dell 'acqua e del latte
Portabiberon
Immagin e a sinistra - Per risc aldare il latte , gli alimenti per b ambini o per ster ilizzare, po sizionare il por tabiberon c on la parte
piatta i n giù.
Immagine a destra - Per riscaldare gli alimenti, posizionare i piedini del portabiberon verso il basso.
Spiegazioni sul display
Pulsante off/on
Riscaldamento del latte (temperatura regolabile 37-44 °C)
Riscaldamento dei cibi (temperatura regolabile 70-90 °C)
Sterilizzazione (temperatura desiderata 100 °C)
MANUALE D’USO
Riscaldamento
1. Sciacquare le parti con acqua pulita prima dell'uso. Posizionare il prodotto in orizzontale, inserire il portabiberon, quindi
inserire il biberon o la tazza con alimenti e aggiungere l'acqua. Si raccomanda che il livello dell'acqua sia pari alla metà del
latte/alimento nel biberon, aggiungere 400-500 ml per riscaldare l'alimento.
2. Collegare il p rodotto a lla presa di co rrente e prem ere il pulsa nte di accensio ne
latte" con una temperatura di 41 °C. Ruotare la manopola sulla posizione di riscaldamento desiderata, lo schermo visualizza
la temperatura attuale dell'acqua. Quando la spia lampeggia, il prodotto inizia a riscaldarsi. Quando la spia è acces a, il latte/
alimento ha raggiunto la temperatura desiderata.
Sterilizzazione
1. Inserire il portabiberon nello scaldabiberon.
2. Aggiungere 70 ml di acqua allo scaldabiberon e posizionare biberon, ciucci e altri accessori per bambini nel vassoio, dal basso
verso l'alto.
3. Collegare il p rodotto alla pr esa di corrente e p remere il pulsan te di accensione.
- L’indicatore luminoso lampeggia = la sterilizzazione è iniziata.
- Una volta terminata la sterilizzazione, l’apparecchio si spegne automaticamente.
. L'impostazione predefinita è "Riscaldamento
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Staccare il cavo di alimentazione dell’apparecchio dalla rete prima di ogni pulizia da fare! Prima di manipolare con l’apparecchio
accert arsi che si è raffr eddato! Per non da nneggiare la su perficie del l’apparecchi o utilizzare p er la sua pulizia s olo un panno umi do
senza al cuni detergenti . La ciotola e il coper chio possono ess ere puliti con un dete rgente. Non pulire mail l’apparecchio sotto
l’acqua corrente, non sc iacquarlo né immergere nell’acqua!
Per evita re la formazion e di calcare, util izzare acqua pu lita. Se si forma d el calcare, è pos sibile utiliz zare un antical care o dell'acido
acetico e aggiungere un po' d'acqua. Collegare l’alimentazione, impostare su
escollegare l'alimentazione.
e riscaldare per 5 minuti, quindi spegnere
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono essere
fatte es clusivamente da l centro di assiste nza autoriz zato.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scato la in cui si acquist a il prodotto pu ò essere recupe rata come rifiut o differenziato.
• Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Le modifi che al testo, al desi gn e alle specific he tecniche son o soggette a var iazioni senz a preavviso.
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto
stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto negativo sull’ambiente
e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle
norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto
sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodot to è stato
acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
2829OL4010OL4010
Page 16
ESES
AGRADECIMIENTO
Gracias p or comprar este pro ducto de la marca Con cept y esperamos que quede satisfech o con él durante todo el tiempo que l o
use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás personas que vayan
autiliz ar el producto s e familiaricen co n el presente manu al.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Tensión 220 V / 50 Hz
Potencia de entrada 200 W
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en la placa.
• Compruebe que haya agua en la botella del calentador. Se prohíbe arrancar el artefacto en
seco.
• No toque la salida de vapor durante el calentamiento.
• Antes de darle de comer al bebé, controle la temperatura de los alimentos.
• No caliente los alimentos durante mucho tiempo para evitar la pérdida de nutrientes.
• No vierta leche o bebidas directamente en el producto.
• No limpie, guarde o cubra el artefacto hasta que se haya enfriado completamente.
• No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un tomacorriente.
• Antes de conectar o desconectar el artefacto de un tomacorriente, asegúrese de que el interruptor
esté en posición apagado.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no capacitadas y utilícelo fuera
de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente
capacidad mental, o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto
únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo del tomacorriente
y déjelo enfriar.
• Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• Evite que el artefacto cuelgue del cable.
• No utilice el artefacto en entornos con gases explosivos o sustancias inflamables (disolventes,
pinturas, pegamentos, etc.).
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el artefacto.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído, estuviese dañado o hubiese
sumergido en un líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de
inmediato por un servicio autorizado.
• No enrolle el cable alrededor del artefacto.
• No utilice el artefacto al aire libre.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está destinado para uso comercial.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades físicas o mentales
reducidas, o con insuficiente experiencia y conocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente
bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no pueden ser
llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin supervisión. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse fuera del alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será
reconocida por la garantía.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Botón giratorio
2 Cuerpo del recipiente
3 Soporte
4 Tapa del recipiente
5 Vaso
A Temperatura objetivo del agua/leche
B Temperatura actual del agua/leche
Soporte
Imagen de l a izquierda - Para c alentar leche , alimentos para b ebés o esterili zar, coloque el so porte boca ab ajo.
Imagen de recha - Para cale ntar alimentos, c oloque el sopo rte con los pies ha cia abajo.
Leyendas en la pantalla
Botón para encender y apagar
Calentamiento de leche (temperatura ajustable 37-44 °C)
Alimento lácteo (temperatura ajustable 45-69 °C)
Calentamiento de alimentos (temperatura ajustable 70-90 °C)
Esterilización (temperatura objetivo 100 °C)
MANUAL DE USO
Calentar
1. Enjuague l as piezas con a gua limpia antes d e usarlas. Co loque el prod ucto en posic ión horizon tal, introdu zca el sopor te y luego
introdu zca la botella de le che o el vaso de comi da y añada agua. Rec omendamos que e l nivel de agua sea la mi tad del nivel de
la leche o al imento en el bibe rón, añadir 400 -500 ml para ca lentar.
2. Enchufe el artefacto y presione el botón de encendido
temperatura de 41 °C. Gi re el mando a la posición de calen tamiento que desee, la pantal la muestra la tempe ratura actual de l
agua. Cuando el indicador luminoso parpadea, el producto comienza a calentarse. Cuando el indicador luminoso se enciende,
la leche o l os alimentos han al canzado la temp eratura desea da.
Esterilizar
1. Introduzca el soporte en el calentador.
2. Añada 70 ml de agua a l calentador y col oque los biber ones, chupete s y otros accesori os en la bandeja, de a bajo hacia arrib a.
3. Enchufe el ar tefacto y pres ione el botón de en cendido.
- La luz indicadora parpadea = se ha iniciado la esterilización
- Una vez finalizada la esterilización, el producto se apaga automáticamente.
. El ajuste por defecto es "Calentamiento de leche" con una
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!
Antes de cada limpieza, desconecte el artefacto del suministro eléctrico. ¡Antes de manipularlo asegúrese de que el ar tefacto se
haya enfriado! Para limpiar la superficie, emplee solo un trapo húmedo. No utilice productos de limpieza u objetos ásperos que
puedan da ñar la superfi cie del arte facto. El reci piente y la tapa s e pueden lavar c on detergente. N o limpie el a rtefac to bajo agua
corriente, no lo enjuague ni lo sumerja.
Para evit ar la acumulació n de cal, utilice ag ua limpia. Si la cal s e acumula, pued e utilizar un de scalcificad or o ácido acético y añ adir
un poco de agua. Encienda el artefacto, ponga el interruptor en
artefacto.
y caliente durante 5 minutos, luego apague y desenchufe el
3031OL4010OL4010
Page 17
ES
RO
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran inter venir en las piezas internas del produc to deben
ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bols as de polietile no (PE) deben ser l levadas para su re ciclaje.
Recic laje del art efacto al fin al de su vida út il
El fabric ante se reserv a el derecho de re alizar cambio s en el texto, el dis eño y las especifi caciones técn icas.
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos
Eléctr icos y Elect rónicos (RAEE ). El símbolo en el p roducto o su em balaje indic a que este no deb e ser incluido e ntre
los residuos domés ticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de artefactos eléctricos
o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos negativos en el medio
ambiente y l a salud humana que po drían ser result ar de la liquidación i ncorrecta del p roducto. El art efacto debe
ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre
el recicl aje del producto e n la autoridad local, el ser vicio de tratamie nto de residuos corr espondiente o la tie nda
en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată
de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară. Asigurațivă că și cele lalte persoan e care vor folosi p rodusul sunt fam iliarizate cu ins trucțiunil e prezentate în p rezentul manual .
PARAMETRII TEHNICI
Tensiune 220 V / 50 Hz
Consum put ere 200 W
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de ambalare și materialele de
marketing.
• Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe eticheta aparatului.
• Asigurați-vă că este apă în încălzitorul de biberoane. Pornirea pe uscat este interzisă.
• Nu atingeți ieșirea de abur în timpul încălzirii.
• Înainte de a servi copiilor alimente sau lapte, verificați temperatura acestora.
• Nu încălziți alimentele prea mult timp pentru a evita pierderea substanțelor nutritive.
• Nu turnați lapte sau băuturi direct în produs.
• Nu curățați, nu depozitați și nu acoperiți aparatul înainte de a se răci complet.
• Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual racordat la priza de curent
electric.
• Asigurați-vă că întrerupătorul este în poziția oprit înainte de a conecta sau deconecta aparatul de
la priza de curent electric.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată de cablu, prindeți de ștecăr
și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu aparatul, folosiți-l în afara
accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu capacitatea intelectuală
insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu deservirea trebuie să utilizeze aparatul doar sub
supravegherea unei persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din priza de curent
electric și lăsați-l să se răcească.
• Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu suprafețele fierbinți.
• Nu lăsați aparatul să atârne de cablul de alimentare.
• Nu folosiți aparatul într-un mediu cu gaze explozive sau substanțe inflamabile (solvenți, vopsele,
adezivi etc.).
• Nu folosiți substanțe abrazive sau agresive din punct de vedere chimic pentru a curăța aparatul.
• Nu utilizați aparatul dacă nu funcționează corect, dacă a căzut, este deteriorat sau a fost expus
vreunui lichid. Apelați la un service autorizat pentru testare și reparare.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul deteriorate, asigurați
neîntârziat eliminarea defectului de către un service autorizat.
• Nu înfășurați cablul de alimentare în jurul aparatului.
• Nu folosiți aparatul în aer liber.
• Aparatul este adecvat numai pentru uz casnic, nu este destinat uzului comercial.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau într-un alt lichid.
• Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
32OL4010
33OL4010
Page 18
RORO
• Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult și de persoane cu dizabilități
fizice sau capacitate mentală redusă sau cu lipsă de experiență și cunoștințe doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg
pericolele potențiale. Curățarea și întreținerea pe care o efectuează utilizatorul nu poate fi făcută
de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să
păstreze distanța de siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație nu poate fi recunoscută
drept reparație de garanție.
A Temperatura țintă a apei/laptelui
B Temperatura actuală a apei/laptelui
Suport
Imagine a din stânga - Pentr u încălzirea lap telui, a hranei pe ntru copii sau pe ntru steriliz are, așezați sup ortul cu supr afața în jos.
Imaginea din dreapta - Pentru încălzirea mâncării, așezați suportul cu piciorușele în jos.
1. Clătiți piesele cu apă curată înainte de utilizare. Așezați produsul în poziție orizontală, introduceți suportul, apoi introduceți
sticla cu lapte/hrană sau paharul cu mâncare și adăugați apă. Recomandăm ca nivelul apei să fie la jumătate din nivelul laptelui/
hranei din sticlă, pentru încălzirea mâncării adăugați 400-500 ml.
2. Conectați produsul la priză și apăsați butonul de pornire
41 °C. Rotiți butonul în poziția de în călzire dorită , iar pe ecran se afișează temperatura a ctuală a apei. Atun ci când indicator ul
clipește, produsul începe să se încălzească. Când indicatorul este aprins, laptele/mâncarea au atins temperatura țintă.
Sterilizare
1. Introduceți suportul în încălzitor.
2. Adăugați 70 ml de ap ă în încălzito r și așezați bi beroanele, s uzetele și alte ac cesorii pent ru bebeluși î n recipient, c u fundul în sus.
3. Conectaț i produsul la priz ă și apăsați buto nul de pornire.
- Indicatorul clipește = sterilizarea este pornită
- După terminarea sterilizării produsul se oprește automat.
. Setarea implicită este „Încălzirea laptelui” cu o temperatură d e
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un
servi ce de specialit ate.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la ap arat poate fi pred ată la un centru de co lectare a deș eurilor sort ate.
• Pungile d in polietilenă ( PE) a se preda la un cen tru de colect are a materialelo r în vederea reci clării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață
Modific ările textului, a designul ui și a specificațiilor tehnice pot fi efec tuate fără o atenționare prealabilă. Ne r ezervăm dreptu l la
modificarea acestora.
Acest apa rat este însemnat î n conformitate c u Directiva Eu ropeană 2012/19/UE privin d deșeurile de ec hipamente
electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că acest produs nu
aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare p entru reciclarea echipamentelor electrice
și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui la prevenirea impactului negativ
asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie
efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind
reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale competente, serviciile de eliminare a deșeurilor
menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest pro dus respectă t oate cerințele de b ază ale Direc tivei UE releva nte.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
ATENȚIE!
Înaintea de fiecare curățare a aparatului, scoateți cablul de alimentare din priza de curent electric! Înainte de manipulare, asigurațivă că apar atul este deja răcit ! Pentru curățare a suprafeței apar atului folosiți d oar cu o cârpă umed ă. Nu folosiți agen ți de curățare
sau obie cte dure, deo arece acest ea pot deterio ra suprafaț a aparatulu i! Bolul pent ru mâncare și c apacul pot fi cu rățate cu un pro dus
de curăța re. Nu curățaț i niciodat ă aparatulu i sub jet de apă , nu-l clăt iți și nu-l cu fundați în a pă!
Pentru a pre veni formarea ca lcarului, fol osiți apă curată . În cazul în care se f ormează cal car, puteți folosi un p rodus de îndep ărtare
a calcarului sau acid acetic și adăugați puțină apă. Conectați alimentarea, comutați pe
și deconectați alimentarea.
și încălz iți timp de 5 minute, ap oi opriți
3435OL4010OL4010
Page 19
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.