Concept GE2010 User Manual

Elektrický kontaktní pannini gril 2 v 1 Elektrický kontaktný pannini gril Elektryczny grill kontaktowy do panini Elektromos kontakt szendvicsgrill, 2 az 1-ben Elektriskais kontakts grillam 2 in 1
2 v 1
2w1
Electrical contact panini grill 2 in 1 Ein elektrischer Kontakt Panini Grill 2
Gril à panini électrique de contact 2-en-1
Compatto pannini grill 2 in 1
Parrilla para pannini 2 en 1
in1
CZ
GE 2010
SK PL HU LV EN DE FR IT ES
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon
2000 W
Pozor!
Horký povrch
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku výrobku.
• Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký. Nedotýkejte se proto horkých povrchů. Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně nevychladl.
• Nepokládejte spotřebič během provozu na bok.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu nebo pokud je ještě horký. Nepřenášejte jej za přívodní kabel.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
GE 2010
3
CZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti
dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze
zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejte elektrický přívodní kabel viset volně přes hranu
stolu. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch
stranou od jiných zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apod. Chraňte jej před přímým slunečním zářením a vlhkostí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
Pozor – pečivo se může vznítit! Při používání tohoto spotřebiče
je nechte shora i ze všech stran dostatek místa, aby kolem mohl proudit vzduch. Nedovolte, aby spotřebič mohl během provozu přijít do kontaktu se záclonami, obložením stěn, textilem, papírem či jinými hořlavými materiály. Dále se nedoporučuje, aby byl umístěn v jejich blízkosti, pod nimi, popřípadě byl jimi přikryt.
• Nepoužívejte spotřebič bez výsuvného tácku na zachytávání
drobků. Tácek je třeba pravidelně čistit, drobky se na něm nesmí hromadit. Mohly by se dostat do kontaktu s topným tělesem a vznítit se.
• Nevkládejte do spotřebiče kovové předměty.
• Nevkládejte do spotřebiče nadměrně velké kusy potravin.
• Ve spotřebiči neupravujte žádné potraviny obsahující džem nebo
zavařeniny.
4
GE 2010
CZ
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
• Nepoužívejte spotřebič pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či
zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen
pro komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody
ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava
uznána jako záruční.
GE 2010
5
CZ
POPIS VÝROBKU
A Rukojeť B Tlačítka k uvolnění desky C Časovač D Regulátor teploty E Knoík pro úplné otevření na 180° F Odnímatelné desky (vaové
a oboustranné grilovací desky)
G Kontrolka připojení k síti (červená) H Odkapávací miska I
Kontrolka termostatu (zelená)
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti. Umístěte přístroj mimo dosah vody a nepoužívejte jej v blízkosti bazénu. Nevystavujte přístroj dešti. Jednotka musí být zapojena do elektrické zásuvky. Umístěte gril na plochý, stabilní a tepelně odolný povrch.
Před prvním použitím
1. Otřete desky vlhkým hadříkem a poté vysušte.
2. Připojte gril do uzemněné elektrické zásuvky.
3. Nastavte knoík nastavení teploty na Dark teplotu. Nepokládejte na desky pokrm. Z grilu při prvním
použití může vycházet kouř.
4. Po cca 5–10 minutách spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout.
5. Zasuňte zásobník na odkapávající tuk do zadní strany grilu. Nyní je možné gril používat.
6
GE 2010
CZ
Sestavení a použití
Vaovač
1. Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění desek (B) viz. obr. 1 a nasaďte obě vaové desky do jednotky.
2. Regulátory času a teploty nastavte na požadované hodnoty.
3. Nechte vaovač nahřát. Po dosažení nastavené teploty se rozsvítí zelené světlo.
4. Spotřebič pomocí rukojeti otevřete. Vaové těsto rovnoměrně nalijte na spodní desku. Můžete použít dřevěnou nebo jinou teplotě odolnou špachtli pro rozetření těsta.
5. Vyjmutí vaí: Jsou-li vae hotové, otevřete víko a opatrně je vyjměte teplotě odolným plastovým nebo dřevěným nástrojem.
Obr. 1
Gril, pannini
Gril GE2010 je opravdu všestranný pomocník ve vaší kuchyni. Existuje mnoho různých způsobů, jak používat ploché nebo žebrované desky. První věc, kterou před použitím grilu musíte udělat je vybrat, na které straně desky chcete připravovat pokrm. Ploché desky jsou ideální pro přípravu palačinek, bramboráků apod. Žebrované grilovací desky jsou ideální pro steaky, kebaby a pannini. Můžete použít dvě grilovací desky, nebo dvě ploché desky společně, nebo kombinaci 1 grilovací a 1 ploché desky.
1. Zapojte přístroj do sítě.
2. Zvolte požadovanou teplotu (Light = jemné propečení, Dark = silné propečení).
3. Jakmile zhasne zelená kontrolka, gril je připravený k použití (2-3 min).
4. Při poklesu teploty pod zvolenou hodnotu se rozsvítí zelená kontrolka. Jakmile termostat teplotu vyrovná, kontrolka opět zhasne. Tento proces se během přípravy může několikrát opakovat.
Montáž desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen od sítě.
2. Vyberte desku, kterou hodláte použít.
3. Umístěte gril tak, aby ovládací prvky byly směrem k vám. Otevřete gril zvednutím rukojeti.
4. Desku nasaďte do otvorů v krytech a lehce zatlačte. Zapadne na místo. Opakujte postup sdruhou deskou.
Vyjmutí desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen a je zcela chladný.
2. Zmáčkněte uvolňovací tlačítka desek, které se nacházejí na pravé straně grilu.
3. Stiskem tlačítka deska mírně vyskočí ze základny. Zvedněte desku nahoru a vysuňte ji ze středových úchytů. Opakujte postup s druhou deskou.
4. Desky lze mýt v ruce nebo v myčce nádobí.
GE 2010
7
CZ
180° otevření
Pro 180° otevření zmáčkněte tlačítko (E) na konci rukojeti a odklopte rukojeť dozadu (obr. 1 a 2).
90° otevření
Gril je možné použít v 90° otevřené poloze. Chcete-li přístroj otevřít do této polohy, jednoduše zvedněte rukojeť do zcela vzpřímené polohy. Gril zůstane v této pozici, dokud jej nezavřete, nebo dokud jej neotevřete do 180° otevřené polohy.
Vysunutí odkapávací misky
Mastnota vznikající při grilování je odváděna přes malé žlábky na zadní straně desek do odkapávací misky umístěné do zadní části spodního krytu. Misku vyčistěte po každém použití spotřebiče, je možné ji mýt v myčce nádobí.
Poznámka: Při prvním použitím přístroje se může se objevit i obláček kouře a mírný zápach. Po ukončení přípravy pokrmů odpojte napájecí kabel. Před další manipulací nechte přístroj nejméně 30 minut vychladnout.
Obr. 2
Obr. 3
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před prvním použitím a po každém použití důkladně každou část vyčistěte.
• Po dokončení přípravy pokrmu odpojte napájecí kabel a před další manipulací nechte přístroj nejméně 30 minut vychladnout.
• Odstraňte mastnotu z odkapávací misky. Odkapávací miska lze mýt ručně nebo v myčce.
• Desky lze mýt ručně nebo v myčce. K čištění nepoužívejte kovové předměty, jako jsou d rátěnky a nože. Může dojít k poškození nepřilnavého potahu.
• Používejte pouze dřevěné nebo plastové nádobí.
• Pokud jste připravovali mořské plody, otřete varnou desku citronovou šťávou, aby se zabránilo přenosu chuti mořských plodů do dalšího receptu.
• Kryt a ovládací knoíky čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem. Pro zaschlé skvrny hadřík navlhčete.
• Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
• Nikdy nenechávejte plastové nádobí v kontaktu s deskami.
• Před uložením se ujistěte, že všechny díly jsou čisté a suché.
• Nikdy nebalte šňůru kolem vnější stran grilu.
• Nikdy neponořujte zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
8
GE 2010
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
- Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
- Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme. si právo na jejich změnu.
CZ
GE 2010
9
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrob­kom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
2000 W
Pozor!
Horúci povrch
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku výrobku.
• Spotrebič je počas prevádzky a aj určitú dobu po vypnutí horúci. Nedotýkajte sa preto horúcich povrchov. Používajte rukoväte a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne nevychladol.
• Počas prevádzky spotrebič neklaďte na bočnú stranu.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič nikdy neprenášajte počas prevádzky alebo keď je ešte horúci. Neprenášajte ho za prívodný kábel.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
GE 2010
11
SK
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým
zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný
v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo
zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Nenechávajte elektrický prívodný kábel visieť voľne cez hranu
stola. Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch,
bokom od iných zdrojov tepla, ako radiátory, rúry a pod.
• Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov
a zápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
Pozor – pečivo sa môže vznietiť! Pri používaní tohto spotrebiča
nechajte zhora i zo všetkých strán dostatok miesta, aby mohol okolo prúdiť vzduch. Nedovoľte, aby sa spotrebič počas prevádzky dostal do kontaktu so záclonami, obložením stien, textilom, papierom či inými horľavými materiálmi. Ďalej sa neodporúča, aby bol umiestnený v ich blízkosti, pod nimi, poprípade aby bol nimi prikrytý.
• Nepoužívajte spotrebič bez výsuvnej tácne na zachytávanie
odrobiniek. Tácňu je potrebné pravidelne čistiť, odrobinky sa na nej nesmú hromadiť. Mohli by sa dostať do kontaktu s výhrevným telesom a vznietiť sa.
• Nevkladajte do spotrebiča kovové predmety.
• Nevkladajte do spotrebiča nadmerne veľké kusy potravín.
• Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
12
GE 2010
SK
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený
na komerčné použitie.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na
to, aby bol spotrebič vypnutý (páčka spustenia
• pečiva je v hornej polohe), potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani
do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava uznaná ako záručná.
13GE 2010
SK
POPIS VÝROBKU
A Rukoväť B Tlačidlá na uvoľnenie dosky C Časovač D Regulátor teploty E Gombík pre úplné otvorenie na 180° F Odnímateľné dosky (vaové
a obojstranné grilovacie dosky)
G Kontrolka pripojenia k sieti (červená) H Odkavpávacia miska I Kontrolka termostatu (zelená)
NÁVOD NA OBSLUHU
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti. Umiestnite prístroj mimo dosah vody a nepoužívajte ho v blízkosti bazéna. Nevystavujte prístroj dažďu. Jednotka musí byť zapojená do elektrickej zásuvky. Umiestnite gril na plochý, stabilný a tepelne odolný povrch.
Pred prvým použitím
1. Otrite dosky vlhkou handričkou a potom vysušte.
2. Pripojte gril do uzemnenej elektrickej zásuvky.
3. Nastavte gombík nastavenia teploty na Dark teplotu. Neukladajte na dosky pokrm. Z grilu pri prvom
použití môže vychádzať dym.
4. Po cca 5-10 minútach spotrebič vypnite a nechajte ho vychladnúť.
5. Zasuňte zásobník na odkvapávajúci tuk do zadnej strany grilu. Teraz je možné gril používať.
14
GE 2010
SK
Zostavenie a použitie
Vaovač
1. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie dosiek (B) viď. obr. 1 a nasaďte obe vaové dosky do jednotky.
2. Regulátory času a teploty nastavte na požadované hodnoty.
3. Nechajte vaovač nahriať. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa rozsvieti zelené svetlo.
4. Spotrebič pomocou rukoväti otvorte. Vaové cesto rovnomerne nalejte na spodnú dosku. Môžete použiť drevenú alebo inú teplote odolnú špachtľu na rozotrenie cesta.
5. Vybratie vaí: Ak sú vae hotové, otvorte veko a opatrne ich vyjmite teplote odolným plastovým alebo dreveným nástrojom.
Gril, pannini
Gril GE2010 je naozaj všestranný pomocník vo vašej kuchyni. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako používať ploché alebo rebrované dosky. Prvá vec, ktorú pred použitím grilu musíte urobiť je vybrať, na ktorej strane dosky chcete pripravovať pokrm. Ploché dosky sú ideálne na prípravu palaciniek, zemiakových placiek apod.. Rebrované grilovacie dosky sú ideálne na steaky, kebaby a pannini. Môžete použiť dve grilovacie dosky, alebo dve ploché dosky spoločne, alebo kombináciu 1 grilovacej a 1 plochej dosky.
1. Zapojte prístroj do siete.
2. Zvoľte požadovanú teplotu (Light = jemné prepečenie, Dark = silné prepečenie).
3. Akonáhle zhasne zelená kontrolka, gril je pripravený k použitiu (2-3 min).
4. Pri poklese teploty pod zvolenú hodnotu sa rozsvieti zelená kontrolka. Akonáhle termostat teplotu vyrovná, kontrolka opäť zhasne. Tento proces sa počas prípravy môže niekoľkokrát opakovať.
Obr. 1
Montáž dosiek
1. Uistite sa, že je produkt odpojený od siete.
2. Vyberte dosku, ktorú hodláte použiť.
3. Umiestnite gril tak, aby ovládacie prvky boli smerom k vám. Otvorte gril zdvihnutím rukoväti.
4. Dosku nasaďte do otvorov v krytoch a ľahko zatlačte. Zapadne na miesto. Opakujte postup s druhou doskou.
Vybratie dosiek
1. Uistite sa, že je produkt odpojený a je úplne chladný.
2. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá dosiek, ktoré sa nachádzajú na pravej strane grilu.
3. Stiskom tlačidla doska mierne vyskočí zo základne. Zdvihnite dosku hore a vysuňte ju zo stredových úchytov. Opakujte postup s druhou doskou.
4. Dosky je možné umývať v rukách alebo v umývačke riadu.
GE 2010
15
SK
180° otvorenie
Na 180° otvorenie stlačte tlačidlo (E) na konci rukoväti a odklopte ruko- väť dozadu (obr. 1 a 2).
90° otvorenie
Gril je možné použiť v 90° otvorenej polohe. Ak chcete prístroj otvoriť do tejto polohy, jednoducho zdvihnite rukoväť do úplne vzpriamenej polohy. Gril zostane v tejto pozícii, kým ho nezavriete, alebo kým ho neotvoríte do 180° otvorenej polohy.
Obr. 2
Vysunutie odkvapávacej misky
Mastnota vznikajúca pri grilovaní je odvádzaná cez malé žliabky na zadnej strane dosiek do odkapávacej misky umiestnenej do zadnej časti spodného krytu. Misku vyčistite po každom použití spotrebiča, je možné ju umývať v umývačke riadu.
Poznámka: Pri prvom použití prístroja sa môže objaviť i obláčik dymu a mierny zápach. Po ukončení prípravy pokrmov odpojte napájací kábel. Pred ďalšou manipuláciou nechajte prístroj najmenej 30 minút vychladnúť.
Obr. 3
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred prvým použitím a po každom použití dôkladne každú časť vyčistite.
• Po dokončení prípravy pokrmu odpojte napájací kábel a pred ďalšou manipuláciou nechajte prístroj
najmenej 30 minút vychladnúť.
• Odstráňte mastnotu z odkvapávacej misky. Odkvapávaciu misku je možné umývať ručne alebo v
umývačke.
• Dosky je možné umývať ručne alebo v umývačke. K čisteniu nepoužívajte kovové predmety, ako sú dráten-
ky a nože. Môže dôjsť k poškodeniu nepriľnavého poťahu.
• Používajte len drevený alebo plastový riad.
• Pokiaľ ste pripravovali morské plody, otrite varnú dosku citrónovou šťavou, aby sa zabránilo prenosu chuti
morských plodov do ďalšieho receptu.
• Kryt a ovládacie gombíky čistite len mäkkou a suchou handričkou. Na zaschnuté škvrny handričku
navlhčite.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
• Nikdy nenechávajte plastový riad v kontakte s doskami.
• Pred uložením sa uistite, že všetky diey sú čisté a suché.
• Nikdy nebaľte šnúru okolo vnonkajších strán grilu.
• Nikdy neponárajte zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
16
GE 2010SK17
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
GE 2010
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z ni­niejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy
2000 W
Uwaga! Gorąca
powierzchnia
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano
w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia
wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podczas pracy i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenie jest
gorące. Nie należy więc dotykać gorących powierzchni.
• Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyty i przyciski.
W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwem poparzenia.
• Nie należy czyścić, sprzątać ani przykrywać urządzenia, dopóki
w pełni nie ostygnie.
• W czasie pracy nie wolno kłaść urządzenia na boku.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie wolno przenosić urządzenia, gdy pracuje lub, gdy jest gorące.
Nie należy przemieszczać urządzenia, podnosząc lub pociągając go za przewód zasilający.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
GE 2010
19
PL
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na posługiwanie się urządzeniem.
• Osoby niepełnosprawne ruchowo lub umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do zabawy.
Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy
wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić do wystudzenia.
• Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących powierzchni.
• Urządzenie powinno być umieszczane wyłącznie na stabilnych powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur, z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należy chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania słonecznego i wilgocią.
• Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.).
Uwaga – pieczywo może się spalić! Korzystając z urządzenia, należy pozostawić nad nim i w jego sąsiedztwie przestrzeń, żeby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Należy zadbać, aby urządzenie podczas pracy nie stykało się z: firankami, wykładzinami ściennymi, materiałami tekstylnymi, papierem lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie należy też podobnych materiałów umieszczać w pobliżu tostera, ani używać ich do jego przykrywania.
20
GE 2010
PL
• Nie należy używać urządzenia bez wysuniętej tacki na okruszyny. Tackę trzeba regularnie czyścić, okruszyny nie powinny się na niej gromadzić. W przeciwnym razie mogłoby dojść do ich kontaktu z elementem grzewczym i zapalenia się.
• Nie wolno wkładać do urządzenia metalowych przedmiotów.
• Nie wolno wkładać do urządzenia zbyt dużych kawałków żywności.
• Urządzenia należy używać tylko w pomieszczeniach.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Odłączając toster z gniazdka elektrycznego, należy pamiętać, aby urządzenie było wyłączone (dźwigienka opuszczania pieczywa znajduje się w pozycji górnej) – wtyczkę należy wyjąć z gniazdka dopiero po wyłączeniu urządzenia.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
21GE 2010
PL
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta, ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
A
B
OPIS PRODUKTU
A Uchwyt B Przyciski zwalniające płytki C Zegar D Regulacja temperatury E Przycisk do całkowitego otwarcia 180° F Wymienne płytki (gofry i bustronny grill) G Kontrolka połączenia sieciowego
(czerwona)
H Zbiornik na ociekający tłuszcz I Kontrolka termostatu (zielona)
B
G
D
C
I
E
H
F
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie należy umieścić z dala od wody i nie używać go w pobliżu basenu. Nie wystawiać na działanie deszczu. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka elektrycznego. Umieścić grill na płaskiej, stabilnej powierzchni, żaroodpornej.
Przed pierwszym użyciem
1. Przetrzyj płytki wilgotną ściereczką, a następnie suchą.
2. Podłącz grill do uziemionego gniazdka elektrycznego.
3. Ustaw pokrętło regulacji temperatury do temperatury Dark. Nie wkładaj żywności na talerzu.
4. Z grilla po pierwszym użyciu może wydobywać się dym.
5. Po około 5-10 minutach wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie.
6. Umieść zbiornik na ociekający tłuszcz z tyłu grilla. Teraz możliwe jest już korzystanie z grilla.
22
GE 2010
PL
Montaż i użytkowanie
Gofrownica
1. Przyciskiem zwalniającym (B) obr. 1 wyjmij płytki. Zamontuj dwie
płytki do gofrów.
2. Zegar i regulator temperatury ustaw na pożądane wartości.
3. Pozwól gofrownicy nagrzać się. Po osiągnięciu żądanej temperatury
zapali się zielona kontrolka.
4. Otwórz urządzenie za pomocą uchwytu. Wylej ciasto równomiernie
na płytki gofrownicy. Do rozprowadzenia ciasta możesz użyć drew­nianej lub innej odpornej na temperaturę łopatki.
5. Wyjmowanie gofrów: Jeśli gofry są gotowe otwórz pokrywę i ostroż-
nie wyjmij je odpornym na temperaturę narzędziem.
Rys. 1
Grill, panini
Grill GE2010 jest naprawdę wszechstronnym pomocnikiem w kuchni. Istnieje wiele różnych sposobów wykorzystania płytek płaskich i żebrowych. Przed rozpoczęciem korzystania z grilla wybierz po której stronie płytek chcesz przygotować posiłek. Płaskie płytki są idealne do przygotowania naleśników, placków ziemnia­czanych, itp . Żebrowe płyty będą odpowiednie do steków, kebabu i pannini. Możesz korzystać z dwóch płyt żebrowych lub dwóch płaskich płyt jednocześnie lub w połączeniu 1x płaskia, 1x żebrowa.
1. Podłącz urządzenie do sieci.
2. Ustaw pożądaną temperaturę (Light = lekkie dopieczenie, Dark = mocne dopieczenie).
3. Gdy zielona kontrolka wyłączy się, grill jest gotowy do użycia (2-3 min).
4. Gdy temperatura spada poniżej ustawionej wartości, zielona kontrolka się włączy. Wówczas załącza się
termostat, dioda LED się wyłączy ponownie. W trakcie pracy proces ten może powtarzać się kilka razy.
Montaż płytek
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
2. Wybierz płytki, które zamierzasz użyć.
3. Umieść grill tak, aby kontrolki były skierowane w stronę użytkownika. Otwórz pokrywę urządzenia podnosząc rączkę.
4. Dociśnij płytkę do otworów w pokrywie, aż wskoczy na swoje miejsce. Powtórz czynność z drugą płytą.
Wyjmowanie płytek
1. Upewnij się, że urządzenie ostygło i jest całkowicie odłączone od sieci.
2. Naciśnij przyciski zwalniające płytę, które znajdują się po prawej stronie grilla.
3. Płytka lekko wysunie się z obudowy urządzenia. Podnieś ją do góry i wyciągnij. Powtórz czynność z drugą płytą.
4. Płyty mogą być myte ręcznie lub w zmywarce.
GE 2010
23
PL
Otwieranie 180 °
Wciśnij przycisk (A) służący do całkowitego otwarcia urządzenia 180 °, znajdujący się na końcu rączki i złóż uchwyt do tyłu (obr. 1 i 2).
Otwieranie 90 °
Grill może być otwarty w 90 °. Aby otworzyć urządzenie w tej pozycji, wystarczy podnieść uchwyt do pozycji całkowicie wyprostowanej. Grill pozostanie w tej pozycji, aż do jego zamknięcia lub dopóki nie zostanie otwarty do 180 °.
Rys. 2
Wysuwanie zbiornika na ociekający tłuszcz
Tłuszcz wytworzony podczas grillowania jest odprowadzana przez małe kanały na tylnej stronie płytki do zbiornika na ociekający tłuszcz, który znajduje się na tylnej stronie dolnej pokrywy. Zbiornik należy wyczyścić po każdym użyciu, można go myć w zmywarce.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu może wystąpić smuga dymu i zapachu. Po zakończeniu pracy urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający. Przed dotknięciem pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 30 minut.
Rys. 3
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu należy dokładnie oczyścić każdą część.
• Po zakończeniu pracy należy odłączyć przewód zasilający i pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 30 minut.
• Usunąć zbiornik na ociekający tłuszcz. Ociekacz można myć ręcznie lub w zmywarce.
• Płyty mogą być myte ręcznie lub w zmywarce do naczyń. Nie używać w tym celu metalowych przedmio­tów, takich jak wełna stalowa i noże. To może uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
• Należy używać tylko drewnianych lub plastikowych przyborów.
• Po przygotowaniu ryby lub owoców morza wytrzyj płyty sokiem z cytryny, aby zapobiec przedostawaniu się ich smaku do następnych potraw.
• Obudowa i pokrętła sterujące należy czyścić tylko miękką, suchą szmatką. W przypadku uporczywych plam, zwilż szmatkę.
• Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
• Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu plastikowych naczyń z płytami.
• Przed przechowywaniem, upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche
24
GE 2010PL25
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy sobie prawo do ich zmiany.
GE 2010
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati utasítást!
Műszaki paraméterek
Feszültség 220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
2000 W
Vigyázat forró
felület!
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően használja.
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot és reklámanyagot.
• A készüléket csak a címkén feltüntetett értéknek megfelelő tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A készülék használat közben felmelegszik, és kikapcsolás után egy ideig még meleg marad. Ne érintse meg a forró felületeket. Csak a fogantyúnál és a gomboknál fogja meg a készüléket. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• Amíg a készülék meleg, ne tisztítsa, ne takarja le, és ne tegye el.
• Működés közben a készüléket tilos lefektetni.
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
• A forró, illetve működő készüléket tilos más helyre átvinni. A készüléket tilos a hálózati vezetéknél fogva mozgatni.
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse.
GE 2010
27
HU
• A készüléket mozgáskorlátozott és szellemileg fogyatékos, valamint a használati utasítást nem ismerő személyek csak felelősségteljes, a készülék használatát ismerő személy felügyelete mellett használhatják.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek közelében üzemelteti.
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek játsszanak.
A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati
vezetéket a konnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl!
• A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról. Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne érjen hozzá forró felületekhez.
• A készüléket helyezze hőálló felületre, hőforrásoktól (például radiátor, tűzhely stb.) távol, és óvja közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
• Ne működtesse a készüléket olyan környezetben, ahol gyúlékony gázokkal vagy éghető anyagokkal (oldószerek, lakkok, ragasztók stb.) érintkezhet.
Vigyázat – a péksütemény meggyulladhat! A készülék használata során hagyjon felülről és minden oldalról elegendő helyet, hogy körülötte szabadon áramolhasson a levegő. Ne engedje, hogy a készülék működés közben érintkezzen függönnyel, falburkolattal, textíliával, papírral vagy egyéb gyúlékony anyaggal. Nem ajánlatos továbbá a készüléket a fenti anyagok közelében elhelyezni, azok alá tenni, vagy azokkal letakarni.
• Ne használja a készüléket a morzsák felfogására szolgáló, kihúzható tálca nélkül. A tálcát rendszeresen tisztítsa, hogy a morzsák ne gyűljenek fel rajta, mivel hozzáérhetnek a hőforráshoz, és meggyulladhatnak.
28
GE 2010
HU
• Ne helyezzen a készülékbe fémtárgyakat.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• Ne használja a berendezést lekvárt vagy kompótot tartalmazó
ételek melegítésére.
• A készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású
tisztítószerekkel tisztítani.
• Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett,
megsérült vagy vízbe esett, ne működtesse. Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye szakszervizbe javításra.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú
használatra nem alkalmas.
• A berendezés elektromos hálózatból való kihúzása során ügyeljen
arra, hogy a készülék legyen kikapcsolva (a kenyeret lesüllyesztő kar legyen felső állásban), majd a dugaszt húzza ki a hálózati csatlakozóból.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos
vízbe vagy más folyadékba mártani!
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon
a márkaszervizhez.
GE 2010
29
HU
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket. A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Fogantyú B A sütőlapok kioldó gombjai C Időzítő D Hőfokszabályzó E Gomb a 180°-os teljes szétnyitáshoz F Cserélhető sütőlapok (gofri- és kétoldalas
grillsütőlapok)
G Hálózati csatlakozás jelzőlámpa (piros) H Csepegtető tálca I Termosztát jelzőlámpa (zöld)
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
30
GE 2010
Loading...
+ 78 hidden pages