Elektrický kontaktní pannini gril 2 v 1
Elektrický kontaktný pannini gril
Elektryczny grill kontaktowy do panini
Elektromos kontakt szendvicsgrill, 2 az 1-ben
Elektriskais kontakts grillam 2 in 1
2 v 1
2w1
Electrical contact panini grill 2 in 1
Ein elektrischer Kontakt Panini Grill 2
Gril à panini électrique de contact 2-en-1
Compatto pannini grill 2 in 1
Parrilla para pannini 2 en 1
in1
CZ
GE 2010
SKPLHULVENDEFR ITES
CZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli spokojeni s naším
výrobkem po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby
i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220–240 V ~ 50/60 Hz
Příkon
2000 W
Pozor!
Horký povrch
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
a marketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém
štítku výrobku.
• Spotřebič je během provozu i určitou dobu po vypnutí horký.
Nedotýkejte se proto horkých povrchů.
Používejte rukojeti a tlačítka. Hrozí nebezpečí popálení.
• Spotřebič nečistěte, neukládejte ani nezakrývejte, dokud úplně
nevychladl.
• Nepokládejte spotřebič během provozu na bok.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Nikdy nepřenášejte spotřebič během provozu nebo pokud je ještě
horký. Nepřenášejte jej za přívodní kabel.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem
manipulovat, používejte ho mimo jejich dosahu.
GE 2010
3
CZ
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým
smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič
jen pod dozorem zodpovědné, s obsluhou seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti
dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze
zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
• Nenechávejte elektrický přívodní kabel viset volně přes hranu
stolu. Dbejte na to, aby se nedotýkal horkých povrchů.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní a tepelně odolný povrch
stranou od jiných zdrojů tepla jako jsou radiátory, trouby apod.
Chraňte jej před přímým slunečním zářením a vlhkostí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
a vznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla, atd.).
• Pozor – pečivo se může vznítit! Při používání tohoto spotřebiče
je nechte shora i ze všech stran dostatek místa, aby kolem mohl
proudit vzduch. Nedovolte, aby spotřebič mohl během provozu
přijít do kontaktu se záclonami, obložením stěn, textilem,
papírem či jinými hořlavými materiály. Dále se nedoporučuje,
aby byl umístěn v jejich blízkosti, pod nimi, popřípadě byl jimi
přikryt.
• Nepoužívejte spotřebič bez výsuvného tácku na zachytávání
drobků. Tácek je třeba pravidelně čistit, drobky se na něm nesmí
hromadit. Mohly by se dostat do kontaktu s topným tělesem
a vznítit se.
• Nevkládejte do spotřebiče kovové předměty.
• Nevkládejte do spotřebiče nadměrně velké kusy potravin.
• Ve spotřebiči neupravujte žádné potraviny obsahující džem nebo
zavařeniny.
4
GE 2010
CZ
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní
látky.
• Nepoužívejte spotřebič pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny.
Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním
střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen
pro komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody
ani do jiné kapaliny.
• Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí případným nebezpečím. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet
mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava
uznána jako záruční.
GE 2010
5
CZ
POPIS VÝROBKU
A Rukojeť
B Tlačítka k uvolnění desky
C Časovač
D Regulátor teploty
E Knoík pro úplné otevření na 180°
F Odnímatelné desky (vaové
a oboustranné grilovací desky)
G Kontrolka připojení k síti (červená)
H Odkapávací miska
I
Kontrolka termostatu (zelená)
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
NÁVOD K OBSLUZE
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti. Umístěte přístroj mimo dosah vody a nepoužívejte jej v
blízkosti bazénu. Nevystavujte přístroj dešti. Jednotka musí být zapojena do elektrické zásuvky. Umístěte gril
na plochý, stabilní a tepelně odolný povrch.
Před prvním použitím
1. Otřete desky vlhkým hadříkem a poté vysušte.
2. Připojte gril do uzemněné elektrické zásuvky.
3. Nastavte knoík nastavení teploty na Dark teplotu. Nepokládejte na desky pokrm. Z grilu při prvním
použití může vycházet kouř.
4. Po cca 5–10 minutách spotřebič vypněte a nechte jej vychladnout.
5. Zasuňte zásobník na odkapávající tuk do zadní strany grilu. Nyní je možné gril používat.
6
GE 2010
CZ
Sestavení a použití
Vaovač
1. Zmáčkněte tlačítko pro uvolnění desek (B) viz. obr. 1 a nasaďte
obě vaové desky do jednotky.
2. Regulátory času a teploty nastavte na požadované hodnoty.
3. Nechte vaovač nahřát. Po dosažení nastavené teploty se rozsvítí
zelené světlo.
4. Spotřebič pomocí rukojeti otevřete. Vaové těsto rovnoměrně
nalijte na spodní desku. Můžete použít dřevěnou nebo jinou teplotě
odolnou špachtli pro rozetření těsta.
5. Vyjmutí vaí: Jsou-li vae hotové, otevřete víko a opatrně je vyjměte
teplotě odolným plastovým nebo dřevěným nástrojem.
Obr. 1
Gril, pannini
Gril GE2010 je opravdu všestranný pomocník ve vaší kuchyni. Existuje mnoho různých způsobů, jak
používat ploché nebo žebrované desky. První věc, kterou před použitím grilu musíte udělat je vybrat, na
které straně desky chcete připravovat pokrm. Ploché desky jsou ideální pro přípravu palačinek, bramboráků
apod. Žebrované grilovací desky jsou ideální pro steaky, kebaby a pannini. Můžete použít dvě grilovací
desky, nebo dvě ploché desky společně, nebo kombinaci 1 grilovací a 1 ploché desky.
1. Zapojte přístroj do sítě.
2. Zvolte požadovanou teplotu (Light = jemné propečení, Dark = silné propečení).
3. Jakmile zhasne zelená kontrolka, gril je připravený k použití (2-3 min).
4. Při poklesu teploty pod zvolenou hodnotu se rozsvítí zelená kontrolka. Jakmile termostat teplotu vyrovná,
kontrolka opět zhasne. Tento proces se během přípravy může několikrát opakovat.
Montáž desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen od sítě.
2. Vyberte desku, kterou hodláte použít.
3. Umístěte gril tak, aby ovládací prvky byly směrem k vám. Otevřete gril zvednutím rukojeti.
4. Desku nasaďte do otvorů v krytech a lehce zatlačte. Zapadne na místo. Opakujte postup sdruhou deskou.
Vyjmutí desek
1. Ujistěte se, že je produkt odpojen a je zcela chladný.
2. Zmáčkněte uvolňovací tlačítka desek, které se nacházejí na pravé straně grilu.
3. Stiskem tlačítka deska mírně vyskočí ze základny. Zvedněte desku nahoru a vysuňte ji ze středových
úchytů. Opakujte postup s druhou deskou.
4. Desky lze mýt v ruce nebo v myčce nádobí.
GE 2010
7
CZ
180° otevření
Pro 180° otevření zmáčkněte tlačítko (E) na konci rukojeti a odklopte
rukojeť dozadu (obr. 1 a 2).
90° otevření
Gril je možné použít v 90° otevřené poloze. Chcete-li přístroj otevřít
do této polohy, jednoduše zvedněte rukojeť do zcela vzpřímené
polohy. Gril zůstane v této pozici, dokud jej nezavřete, nebo dokud
jej neotevřete do 180° otevřené polohy.
Vysunutí odkapávací misky
Mastnota vznikající při grilování je odváděna přes malé žlábky na zadní
straně desek do odkapávací misky umístěné do zadní části spodního
krytu. Misku vyčistěte po každém použití spotřebiče, je možné ji mýt
v myčce nádobí.
Poznámka: Při prvním použitím přístroje se může se objevit i obláček
kouře a mírný zápach.
Po ukončení přípravy pokrmů odpojte napájecí kabel. Před další
manipulací nechte přístroj nejméně 30 minut vychladnout.
Obr. 2
Obr. 3
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před prvním použitím a po každém použití důkladně každou část vyčistěte.
• Po dokončení přípravy pokrmu odpojte napájecí kabel a před další manipulací nechte přístroj nejméně 30
minut vychladnout.
• Odstraňte mastnotu z odkapávací misky. Odkapávací miska lze mýt ručně nebo v myčce.
• Desky lze mýt ručně nebo v myčce. K čištění nepoužívejte kovové předměty, jako jsou d rátěnky a nože.
Může dojít k poškození nepřilnavého potahu.
• Používejte pouze dřevěné nebo plastové nádobí.
• Pokud jste připravovali mořské plody, otřete varnou desku citronovou šťávou, aby se zabránilo přenosu
chuti mořských plodů do dalšího receptu.
• Kryt a ovládací knoíky čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem. Pro zaschlé skvrny hadřík navlhčete.
• Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
• Nikdy nenechávejte plastové nádobí v kontaktu s deskami.
• Před uložením se ujistěte, že všechny díly jsou čisté a suché.
• Nikdy nebalte šňůru kolem vnější stran grilu.
• Nikdy neponořujte zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
8
GE 2010
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
- Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
- Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte
u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme.
si právo na jejich změnu.
CZ
GE 2010
9
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní sVaším výrobkom po celú dobu jeho používania.
Pred prvým použitím si pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a potom si ho uschovajte. Zaistite, aby aj
ostatné osoby, ktoré budú s kanvicou manipulovať, boli oboznámené s týmto návodom.
Technické parametre
Napätie220–240 V ~ 50/60 Hz
Príkon
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhĺadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
2000 W
Pozor!
Horúci povrch
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, ako je opísané v tomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly
a marketingové materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom
štítku výrobku.
• Spotrebič je počas prevádzky a aj určitú dobu po vypnutí horúci.
Nedotýkajte sa preto horúcich povrchov.
Používajte rukoväte a tlačidlá. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
• Spotrebič nečistite, neukladajte ani nezakrývajte, pokiaľ úplne
nevychladol.
• Počas prevádzky spotrebič neklaďte na bočnú stranu.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, pokiaľ je zapnutý, prípadne
zapojený do zásuvky elektrického napätia.
• Spotrebič nikdy neprenášajte počas prevádzky alebo keď je ešte
horúci. Neprenášajte ho za prívodný kábel.
• Pri vypájaní zo zásuvky elektrického napätia spotrebič nikdy
neťahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom ju
vypojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so
spotrebičom, používajte ho mimo ich dosahu.
GE 2010
11
SK
• Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým
zmyslovým vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou
alebo osoby neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič
iba pod dozorom zodpovednej, s obsluhou oboznámenej osoby.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ je spotrebič používaný
v blízkosti detí.
• Nedovoľte, aby bol spotrebič používaný ako hračka.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, vypojte zo
zásuvky elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
• Nenechávajte elektrický prívodný kábel visieť voľne cez hranu
stola. Dbajte na to, aby sa nedotýkal horúcich povrchov.
• Spotrebič umiestnite iba na stabilný a tepelne odolný povrch,
bokom od iných zdrojov tepla, ako radiátory, rúry a pod.
• Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením a vlhkosťou.
• Nepoužívajte spotrebič v prostredí s výskytom výbušných plynov
a zápalných látok (rozpúšťadlá, laky, lepidlá atď.).
• Pozor – pečivo sa môže vznietiť! Pri používaní tohto spotrebiča
nechajte zhora i zo všetkých strán dostatok miesta, aby mohol
okolo prúdiť vzduch. Nedovoľte, aby sa spotrebič počas prevádzky
dostal do kontaktu so záclonami, obložením stien, textilom,
papierom či inými horľavými materiálmi. Ďalej sa neodporúča,
aby bol umiestnený v ich blízkosti, pod nimi, poprípade aby bol
nimi prikrytý.
• Nepoužívajte spotrebič bez výsuvnej tácne na zachytávanie
odrobiniek. Tácňu je potrebné pravidelne čistiť, odrobinky sa na
nej nesmú hromadiť. Mohli by sa dostať do kontaktu s výhrevným
telesom a vznietiť sa.
• Nevkladajte do spotrebiča kovové predmety.
• Nevkladajte do spotrebiča nadmerne veľké kusy potravín.
• Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
12
GE 2010
SK
• Spotrebič je vhodný iba na použitie v domácnosti, nie je určený
na komerčné použitie.
• Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického napätia dbajte na
to, aby bol spotrebič vypnutý (páčka spustenia
• pečiva je v hornej polohe), potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrického napätia.
• Nedotýkajte sa spotrebiča vlhkými alebo mokrými rukami.
• Neponárajte prívodný kábel, zástrčku alebo spotrebič do vody ani
do inej kvapaliny.
• Nepoužívajte iné príslušenstvo, než je odporúčané výrobcom.
• Neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnostmi
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom
alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumia prípadným nebezpečenstvám. Čistenie
a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie
sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Deti mladšie ako 8 rokov
sa musia zdržovať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu. Deti sa
so spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, nemôže byť prípadná oprava
uznaná ako záručná.
13GE 2010
SK
POPIS VÝROBKU
A Rukoväť
B Tlačidlá na uvoľnenie dosky
C Časovač
D Regulátor teploty
E Gombík pre úplné otvorenie na 180°
F Odnímateľné dosky (vaové
a obojstranné grilovacie dosky)
G Kontrolka pripojenia k sieti (červená)
H Odkavpávacia miska
IKontrolka termostatu (zelená)
NÁVOD NA OBSLUHU
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
Spotrebič je vhodný len na použitie v domácnosti. Umiestnite prístroj mimo dosah vody a nepoužívajte ho v
blízkosti bazéna. Nevystavujte prístroj dažďu. Jednotka musí byť zapojená do elektrickej zásuvky. Umiestnite
gril na plochý, stabilný a tepelne odolný povrch.
Pred prvým použitím
1. Otrite dosky vlhkou handričkou a potom vysušte.
2. Pripojte gril do uzemnenej elektrickej zásuvky.
3. Nastavte gombík nastavenia teploty na Dark teplotu. Neukladajte na dosky pokrm. Z grilu pri prvom
použití môže vychádzať dym.
4. Po cca 5-10 minútach spotrebič vypnite a nechajte ho vychladnúť.
5. Zasuňte zásobník na odkvapávajúci tuk do zadnej strany grilu. Teraz je možné gril používať.
14
GE 2010
SK
Zostavenie a použitie
Vaovač
1. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie dosiek (B) viď. obr. 1 a nasaďte obe
vaové dosky do jednotky.
2. Regulátory času a teploty nastavte na požadované hodnoty.
3. Nechajte vaovač nahriať. Po dosiahnutí nastavenej teploty sa
rozsvieti zelené svetlo.
4. Spotrebič pomocou rukoväti otvorte. Vaové cesto rovnomerne
nalejte na spodnú dosku. Môžete použiť drevenú alebo inú teplote
odolnú špachtľu na rozotrenie cesta.
5. Vybratie vaí: Ak sú vae hotové, otvorte veko a opatrne ich vyjmite
teplote odolným plastovým alebo dreveným nástrojom.
Gril, pannini
Gril GE2010 je naozaj všestranný pomocník vo vašej kuchyni. Existuje mnoho rôznych spôsobov, ako používať
ploché alebo rebrované dosky. Prvá vec, ktorú pred použitím grilu musíte urobiť je vybrať, na ktorej strane
dosky chcete pripravovať pokrm. Ploché dosky sú ideálne na prípravu palaciniek, zemiakových placiek apod..
Rebrované grilovacie dosky sú ideálne na steaky, kebaby a pannini. Môžete použiť dve grilovacie dosky, alebo
dve ploché dosky spoločne, alebo kombináciu 1 grilovacej a 1 plochej dosky.
1. Zapojte prístroj do siete.
2. Zvoľte požadovanú teplotu (Light = jemné prepečenie, Dark = silné prepečenie).
3. Akonáhle zhasne zelená kontrolka, gril je pripravený k použitiu (2-3 min).
4. Pri poklese teploty pod zvolenú hodnotu sa rozsvieti zelená kontrolka. Akonáhle termostat teplotu
vyrovná, kontrolka opäť zhasne. Tento proces sa počas prípravy môže niekoľkokrát opakovať.
Obr. 1
Montáž dosiek
1. Uistite sa, že je produkt odpojený od siete.
2. Vyberte dosku, ktorú hodláte použiť.
3. Umiestnite gril tak, aby ovládacie prvky boli smerom k vám. Otvorte gril zdvihnutím rukoväti.
4. Dosku nasaďte do otvorov v krytoch a ľahko zatlačte. Zapadne na miesto. Opakujte postup s druhou
doskou.
Vybratie dosiek
1. Uistite sa, že je produkt odpojený a je úplne chladný.
2. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá dosiek, ktoré sa nachádzajú na pravej strane grilu.
3. Stiskom tlačidla doska mierne vyskočí zo základne. Zdvihnite dosku hore a vysuňte ju zo stredových
úchytov. Opakujte postup s druhou doskou.
4. Dosky je možné umývať v rukách alebo v umývačke riadu.
GE 2010
15
SK
180° otvorenie
Na 180° otvorenie stlačte tlačidlo (E) na konci rukoväti a odklopte ruko-
väť dozadu (obr. 1 a 2).
90° otvorenie
Gril je možné použiť v 90° otvorenej polohe. Ak chcete prístroj otvoriť
do tejto polohy, jednoducho zdvihnite rukoväť do úplne vzpriamenej
polohy. Gril zostane v tejto pozícii, kým ho nezavriete, alebo kým ho
neotvoríte do 180° otvorenej polohy.
Obr. 2
Vysunutie odkvapávacej misky
Mastnota vznikajúca pri grilovaní je odvádzaná cez malé žliabky na
zadnej strane dosiek do odkapávacej misky umiestnenej do zadnej časti
spodného krytu. Misku vyčistite po každom použití spotrebiča, je možné
ju umývať v umývačke riadu.
Poznámka: Pri prvom použití prístroja sa môže objaviť i obláčik dymu a
mierny zápach.
Po ukončení prípravy pokrmov odpojte napájací kábel. Pred ďalšou
manipuláciou nechajte prístroj najmenej 30 minút vychladnúť.
Obr. 3
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred prvým použitím a po každom použití dôkladne každú časť vyčistite.
• Po dokončení prípravy pokrmu odpojte napájací kábel a pred ďalšou manipuláciou nechajte prístroj
najmenej 30 minút vychladnúť.
• Odstráňte mastnotu z odkvapávacej misky. Odkvapávaciu misku je možné umývať ručne alebo v
umývačke.
• Dosky je možné umývať ručne alebo v umývačke. K čisteniu nepoužívajte kovové predmety, ako sú dráten-
ky a nože. Môže dôjsť k poškodeniu nepriľnavého poťahu.
• Používajte len drevený alebo plastový riad.
• Pokiaľ ste pripravovali morské plody, otrite varnú dosku citrónovou šťavou, aby sa zabránilo prenosu chuti
morských plodov do ďalšieho receptu.
• Kryt a ovládacie gombíky čistite len mäkkou a suchou handričkou. Na zaschnuté škvrny handričku
navlhčite.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
• Nikdy nenechávajte plastový riad v kontakte s doskami.
• Pred uložením sa uistite, že všetky diey sú čisté a suché.
• Nikdy nebaľte šnúru okolo vnonkajších strán grilu.
• Nikdy neponárajte zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
16
GE 2010SK17
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí
vykonať odborný servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
• Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu.
Je nutné zaniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia.
Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto
výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom
úrade, služby pre likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia
a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
GE 2010
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego
użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość.
Prosimy upewnić się, aby także pozostałe osoby, które będą posługiwały się produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220–240 V ~ 50/60 Hz
Pobór mocy
2000 W
Uwaga! Gorąca
powierzchnia
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie należy używać urządzenia w sposób inny, niż podano
w niniejszej instrukcji.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć z urządzenia
wszystkie elementy opakowania i wyjąć materiały marketingowe.
• Należy sprawdzić, czy napięcie w sieci odpowiada wartościom
podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podczas pracy i przez pewien czas po wyłączeniu urządzenie jest
gorące. Nie należy więc dotykać gorących powierzchni.
• Urządzenie należy chwytać tylko za uchwyty i przyciski.
W przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwem poparzenia.
• Nie należy czyścić, sprzątać ani przykrywać urządzenia, dopóki
w pełni nie ostygnie.
• W czasie pracy nie wolno kłaść urządzenia na boku.
• Jeżeli urządzenie jest włączone lub podłączone do gniazdka
elektrycznego, nie należy pozostawiać go bez nadzoru.
• Nie wolno przenosić urządzenia, gdy pracuje lub, gdy jest gorące.
Nie należy przemieszczać urządzenia, podnosząc lub pociągając
go za przewód zasilający.
• Wyłączając urządzenie z gniazdka, nie wolno szarpać za przewód
zasilający, należy chwycić wtyczkę i pociągnąć za nią.
GE 2010
19
PL
• Urządzenia należy używać w miejscu niedostępnym dla dzieci
i osób nieodpowiedzialnych. Nie należy pozwolić im na
posługiwanie się urządzeniem.
• Osobyniepełnosprawneruchowolubumysłowo,osoby
nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą
instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej, zaznajomionej z obsługą.
• Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się dzieci,
należy zachować szczególną ostrożność.
• Nie należy pozwolić na to, aby urządzenie służyło dzieciom do
zabawy.
• Przed czyszczeniem i po użyciu urządzenie należy
wyłączyć, odłączyć z gniazdka elektrycznego i pozostawić
do wystudzenia.
• Nie należy pozostawiać przewodu elektrycznego zwisającego poza
krawędź stołu. Należy zadbać, aby przewód nie dotykał gorących
powierzchni.
• Urządzenie powinno być umieszczane wyłącznie na stabilnych
powierzchniach, odpornych na działanie wysokich temperatur,
z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki itp. Należy
chronić je przed bezpośrednim oddziaływaniem promieniowania
słonecznego i wilgocią.
• Nie należy używać urządzenia w środowisku, w którym mogą
występować gazy wybuchowe i substancje łatwopalne
(rozpuszczalniki, farby, kleje, itd.).
• Uwaga – pieczywo może się spalić! Korzystając z urządzenia, należy
pozostawić nad nim i w jego sąsiedztwie przestrzeń, żeby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza. Należy zadbać, aby urządzenie
podczas pracy nie stykało się z: firankami, wykładzinami ściennymi,
materiałami tekstylnymi, papierem lub innymi materiałami
łatwopalnymi. Nie należy też podobnych materiałów umieszczać
w pobliżu tostera, ani używać ich do jego przykrywania.
20
GE 2010
PL
• Nie należy używać urządzenia bez wysuniętej tacki na okruszyny.
Tackę trzeba regularnie czyścić, okruszyny nie powinny się na niej
gromadzić. W przeciwnym razie mogłoby dojść do ich kontaktu
z elementem grzewczym i zapalenia się.
• Nie wolno wkładać do urządzenia metalowych przedmiotów.
• Nie wolno wkładać do urządzenia zbyt dużych kawałków żywności.
• Urządzenia należy używać tylko w pomieszczeniach.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego, nie
nadaje się do wykorzystania komercyjnego.
• Odłączając toster z gniazdka elektrycznego, należy pamiętać, aby
urządzenie było wyłączone (dźwigienka opuszczania pieczywa
znajduje się w pozycji górnej) – wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
dopiero po wyłączeniu urządzenia.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• Nie należy używać akcesoriów innych niż zalecane przez
producenta.
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
W tym celu prosimy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
• W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta,
ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia
i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji
sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia w pobliżu znajdują się
dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie
należy używać jako zabawki.
21GE 2010
PL
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta,
ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
A
B
OPIS PRODUKTU
A Uchwyt
B Przyciski zwalniające płytki
C Zegar
D Regulacja temperatury
E Przycisk do całkowitego otwarcia 180°
F Wymienne płytki (gofry i bustronny grill)
G Kontrolka połączenia sieciowego
(czerwona)
H Zbiornik na ociekający tłuszcz
IKontrolka termostatu (zielona)
B
G
D
C
I
E
H
F
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie należy umieścić z dala od wody
i nie używać go w pobliżu basenu. Nie wystawiać na działanie deszczu. Urządzenie należy podłączyć do
gniazdka elektrycznego. Umieścić grill na płaskiej, stabilnej powierzchni, żaroodpornej.
Przed pierwszym użyciem
1. Przetrzyj płytki wilgotną ściereczką, a następnie suchą.
2. Podłącz grill do uziemionego gniazdka elektrycznego.
3. Ustaw pokrętło regulacji temperatury do temperatury Dark. Nie wkładaj żywności na talerzu.
4. Z grilla po pierwszym użyciu może wydobywać się dym.
5. Po około 5-10 minutach wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie.
6. Umieść zbiornik na ociekający tłuszcz z tyłu grilla. Teraz możliwe jest już korzystanie z grilla.
22
GE 2010
PL
Montaż i użytkowanie
Gofrownica
1. Przyciskiem zwalniającym (B) obr. 1 wyjmij płytki. Zamontuj dwie
płytki do gofrów.
2. Zegar i regulator temperatury ustaw na pożądane wartości.
3. Pozwól gofrownicy nagrzać się. Po osiągnięciu żądanej temperatury
zapali się zielona kontrolka.
4. Otwórz urządzenie za pomocą uchwytu. Wylej ciasto równomiernie
na płytki gofrownicy. Do rozprowadzenia ciasta możesz użyć drewnianej lub innej odpornej na temperaturę łopatki.
5. Wyjmowanie gofrów: Jeśli gofry są gotowe otwórz pokrywę i ostroż-
nie wyjmij je odpornym na temperaturę narzędziem.
Rys. 1
Grill, panini
Grill GE2010 jest naprawdę wszechstronnym pomocnikiem w kuchni. Istnieje wiele różnych sposobów
wykorzystania płytek płaskich i żebrowych. Przed rozpoczęciem korzystania z grilla wybierz po której stronie
płytek chcesz przygotować posiłek. Płaskie płytki są idealne do przygotowania naleśników, placków ziemniaczanych, itp . Żebrowe płyty będą odpowiednie do steków, kebabu i pannini. Możesz korzystać z dwóch płyt
żebrowych lub dwóch płaskich płyt jednocześnie lub w połączeniu 1x płaskia, 1x żebrowa.
3. Gdy zielona kontrolka wyłączy się, grill jest gotowy do użycia (2-3 min).
4. Gdy temperatura spada poniżej ustawionej wartości, zielona kontrolka się włączy. Wówczas załącza się
termostat, dioda LED się wyłączy ponownie. W trakcie pracy proces ten może powtarzać się kilka razy.
Montaż płytek
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci.
2. Wybierz płytki, które zamierzasz użyć.
3. Umieść grill tak, aby kontrolki były skierowane w stronę użytkownika. Otwórz pokrywę urządzenia
podnosząc rączkę.
4. Dociśnij płytkę do otworów w pokrywie, aż wskoczy na swoje miejsce. Powtórz czynność z drugą płytą.
Wyjmowanie płytek
1. Upewnij się, że urządzenie ostygło i jest całkowicie odłączone od sieci.
2. Naciśnij przyciski zwalniające płytę, które znajdują się po prawej stronie grilla.
3. Płytka lekko wysunie się z obudowy urządzenia. Podnieś ją do góry i wyciągnij. Powtórz czynność z drugą
płytą.
4. Płyty mogą być myte ręcznie lub w zmywarce.
GE 2010
23
PL
Otwieranie 180 °
Wciśnij przycisk (A) służący do całkowitego otwarcia urządzenia 180 °,
znajdujący się na końcu rączki i złóż uchwyt do tyłu (obr. 1 i 2).
Otwieranie 90 °
Grill może być otwarty w 90 °. Aby otworzyć urządzenie w tej pozycji,
wystarczy podnieść uchwyt do pozycji całkowicie wyprostowanej. Grill
pozostanie w tej pozycji, aż do jego zamknięcia lub dopóki nie zostanie
otwarty do 180 °.
Rys. 2
Wysuwanie zbiornika na ociekający tłuszcz
Tłuszcz wytworzony podczas grillowania jest odprowadzana przez małe
kanały na tylnej stronie płytki do zbiornika na ociekający tłuszcz, który
znajduje się na tylnej stronie dolnej pokrywy. Zbiornik należy wyczyścić
po każdym użyciu, można go myć w zmywarce.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu może wystąpić smuga dymu i zapachu.
Po zakończeniu pracy urządzenia, należy odłączyć przewód zasilający.
Przed dotknięciem pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej
30 minut.
Rys. 3
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu należy dokładnie oczyścić każdą część.
• Po zakończeniu pracy należy odłączyć przewód zasilający i pozostawić urządzenie do ostygnięcia na co
najmniej 30 minut.
• Usunąć zbiornik na ociekający tłuszcz. Ociekacz można myć ręcznie lub w zmywarce.
• Płyty mogą być myte ręcznie lub w zmywarce do naczyń. Nie używać w tym celu metalowych przedmiotów, takich jak wełna stalowa i noże. To może uszkodzić powłokę zapobiegającą przywieraniu.
• Należy używać tylko drewnianych lub plastikowych przyborów.
• Po przygotowaniu ryby lub owoców morza wytrzyj płyty sokiem z cytryny, aby zapobiec przedostawaniu
się ich smaku do następnych potraw.
• Obudowa i pokrętła sterujące należy czyścić tylko miękką, suchą szmatką. W przypadku uporczywych
plam, zwilż szmatkę.
• Nigdy nie należy używać agresywnych środków czyszczących.
• Nigdy nie dopuszczaj do kontaktu plastikowych naczyń z płytami.
• Przed przechowywaniem, upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche
24
GE 2010PL25
SERWIS
Konserwację o większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia
należy zlecić profesjonalnemu serwisowi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferuj odzysk materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych.
• Pudło urządzenia elektrycznego można oddać do punktu odbioru odpadów segregowanych.
• Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać do punkcie odbioru materiałów do odzysku.
Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności:
Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy
utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru
urządzeń elektrycznych i elektronicznych, do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację
urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie
ludzkie, które mogłyby skutkować nieodpowiednią likwidacją produktu. Szczegółowe
informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminy,
przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie,
w którym zakupiono produkt.
Ten produkt spełnia wszystkie zasadnicze wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Zmiany w tekście, projektowe i techniczne specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia, zastrzegamy
sobie prawo do ich zmiany.
GE 2010
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel
használja!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt
későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó többi személy is elolvassa a használati
utasítást!
Műszaki paraméterek
Feszültség220–240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
2000 W
Vigyázat forró
felület!
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
• A készüléket csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően
használja.
• Az első bekapcsolás előtt távolítson el a készülékről minden
csomagolóanyagot és reklámanyagot.
• A készüléket csak a címkén feltüntetett értéknek megfelelő
tápfeszültséghez szabad csatlakoztatni.
• A készülék használat közben felmelegszik, és kikapcsolás után egy
ideig még meleg marad. Ne érintse meg a forró felületeket. Csak
a fogantyúnál és a gomboknál fogja meg a készüléket. Égési sérülés
veszélye áll fenn.
• Amíg a készülék meleg, ne tisztítsa, ne takarja le, és ne tegye el.
• Működés közben a készüléket tilos lefektetni.
• A működő vagy hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja
felügyelet nélkül.
• A forró, illetve működő készüléket tilos más helyre átvinni.
A készüléket tilos a hálózati vezetéknél fogva mozgatni.
• A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni
a konnektorból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót.
• A készüléket gyermekek és magatehetetlen személyek nem
használhatják; a készüléket tőlük távol működtesse.
GE 2010
27
HU
• A készüléket mozgáskorlátozott és szellemileg fogyatékos,
valamint a használati utasítást nem ismerő személyek csak
felelősségteljes, a készülék használatát ismerő személy felügyelete
mellett használhatják.
• Legyen nagyon körültekintő, amikor a készüléket gyermekek
közelében üzemelteti.
• A készülék nem játék, ne engedje, hogy azzal gyermekek
játsszanak.
• A készülék tisztítása és karbantartása előtt húzza ki a hálózati
vezetéket a konnektorból, és várja meg, míg a készülék
teljesen lehűl!
• A készülék hálózati vezetéke nem lóghat le az asztalról. Ügyeljen
arra, hogy a vezeték ne érjen hozzá forró felületekhez.
• A készüléket helyezze hőálló felületre, hőforrásoktól (például
radiátor, tűzhely stb.) távol, és óvja közvetlen napsugárzástól és
a nedvességtől.
• Ne működtesse a készüléket olyan környezetben, ahol gyúlékony
gázokkal vagy éghető anyagokkal (oldószerek, lakkok, ragasztók
stb.) érintkezhet.
• Vigyázat – a péksütemény meggyulladhat! A készülék
használata során hagyjon felülről és minden oldalról elegendő
helyet, hogy körülötte szabadon áramolhasson a levegő. Ne
engedje,hogy akészülék működésközbenérintkezzen
függönnyel, falburkolattal, textíliával, papírral vagy egyéb
gyúlékony anyaggal. Nem ajánlatos továbbá a készüléket a fenti
anyagok közelében elhelyezni, azok alá tenni, vagy azokkal
letakarni.
• Ne használja a készüléket a morzsák felfogására szolgáló, kihúzható
tálca nélkül. A tálcát rendszeresen tisztítsa, hogy a morzsák ne
gyűljenek fel rajta, mivel hozzáérhetnek a hőforráshoz, és
meggyulladhatnak.
28
GE 2010
HU
• Ne helyezzen a készülékbe fémtárgyakat.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• Ne használja a berendezést lekvárt vagy kompótot tartalmazó
ételek melegítésére.
• A készüléket tilos durva szemcséjű, karcoló vagy maró hatású
tisztítószerekkel tisztítani.
• Amennyiben a készülék nem működik megfelelően, leesett,
megsérült vagy vízbe esett, ne működtesse.
Vigye márkaszervizbe javításra vagy ellenőrzésre.
• Amennyiben a készülék hálózati vezetéke vagy csatlakozódugója
megsérült, a készüléket ne használja, hanem haladéktalanul vigye
szakszervizbe javításra.
• Ne helyezzen a készülékbe túlságosan nagy élelmiszerdarabokat.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartásban használható, kereskedelmi célú
használatra nem alkalmas.
• A berendezés elektromos hálózatból való kihúzása során ügyeljen
arra, hogy a készülék legyen kikapcsolva (a kenyeret lesüllyesztő
kar legyen felső állásban), majd a dugaszt húzza ki a hálózati
csatlakozóból.
• A készüléket ne fogja meg nedves vagy vizes kézzel.
• A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót tilos
vízbe vagy más folyadékba mártani!
• A készülékhez csak a gyártó által ajánlott tartozékokat használja.
• Ne próbálja megjavítani a meghibásodott készüléket. Forduljon
a márkaszervizhez.
GE 2010
29
HU
• A készüléket legalább 8 éves gyermekek, valamint csökkent zikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és
ismeretek híján lévő személyek akkor használhatják, ha számukra
biztosítják a felügyeletet és az útmutatást a készülék biztonságos
használatára vonatkozóan, és ha megértik az ezzel járó veszélyeket.
A gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és
a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet
nélkül.
A gyártó utasításainak be nem tartása a garancia megszűnésével
jár.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Fogantyú
B A sütőlapok kioldó gombjai
C Időzítő
D Hőfokszabályzó
E Gomb a 180°-os teljes szétnyitáshoz
F Cserélhető sütőlapok (gofri- és kétoldalas
grillsütőlapok)
G Hálózati csatlakozás jelzőlámpa (piros)
H Csepegtető tálca
ITermosztát jelzőlámpa (zöld)
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
30
GE 2010
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék csak háztartásban használható. Helyezze a készüléket távol a víztől és ne használja medence közelében. A készüléket ne tegye ki esőnek. Az egységnek csatlakoztatva kell lennie az elektromos hálózathoz.
Helyezze a grillt sima, stabil és hőálló felületre.
Az első használat előtt
1. Törölje le a sütőlapokat egy nedves ronggyal, majd szárítsa meg azokat.
2. Csatlakoztassa a grillt egy földelt konnektorhoz.
3. Állítsa a hőfokszabályzó gombot a Dark hőmérsékletre. Ne tegyen ételt a sütőlapokra. A grill első haszná-
latakor enyhén füstölhet.
4. Körülbelül 5 - 10 perc múlva kapcsolja ki a készüléket, és várja meg míg kihűl.
5. Tolja be csepegtető tálcát a grill hátsó oldalába. A grill most már használatra kész.
Összeszerelés és használat
Gofrisütő
1. Nyomja meg a sütőlapok kioldó gombjait lásd ábra (B) és helyezze
az egységbe mindkét gofrisütőlapot.
2. Az időzítőt és a hőfokszabályzót állítsa be a kívánt értékekre.
3. Hagyja a gofrisütőt felmelegedni. A beállított hőfok elérése után
felgyullad a zöld jelzőlámpa.
4. A fogantyúval nyissa fel a készüléket. Öntse a gofritésztát egyenle- tesen az alsó sütőlapra. A tészta szétkenéséhez használhat fa
vagy más hőálló spatulát.
5. A gofrik kiszedése: Ha a gofrik elkészültek, nyissa fel a fedelet, és egy
hőálló műanyag vagy fa eszközzel óvatosan vegye ki azokat.
1. ábra
Grill, panini
A GE2010 grill egy igazán sokoldalú segítőeszköz a konyhában. A sima, vagy bordázott sütőlapok sokféle
módon, sokféle célra használhatók. Az első dolog, amit a grill használata előtt el kell döntenie, hogy a sütőlap
melyik oldalán akarja elkészíteni az ételt. A sima sütőlapok ideálisak palacsinták és lepényszerű ételek elkészítéséhez. A bordázott grill sütőlapok ideálisak pecsenyék, kebabok és paninik elkészítéséhez. Használhat két
grill sütőlapot, vagy két sima sütőlapot egyszerre, de ezek kombinációját - 1 grill és 1 sima sütőlapot - is.
1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
2. Állítsa be a kívánt hőfokot (Light = enyhén átsült, Dark = erősen átsült).
3. Miután kialszik a zöld jelzőlámpa, a grill használatra kész (2-3 perc).
4. Ha a hőfok leesik a beállított érték alá, kigyullad a zöld jelzőlámpa. Miután a termosztát kiegyenlíti a
hőfokot, a jelzőlámpa ismét kialszik. Ez a folyamat az előkészítés során többször is megismétlődhet.
GE 2010
31
HU
A sütőlapok beillesztése
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva a hálózatból.
2. Válassza ki a használni kívánt sütőlapot.
3. Helyezze el a grillt úgy, hogy a kezelőelemek Ön felé nézzenek. A fogantyút felemelve nyissa fel a grillt.
4. A sütőlapot tegye a fedeleken lévő furatokba és enyhén nyomja meg, hogy a helyére essen. Ismételje
meg az eljárást a másik sütőlappal.
A sütőlapok kiemelése
1. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van húzva és teljesen ki van hűlve.
2. Nyomja meg a sütőlapok kioldó gombjait, amelyek a grill jobb oldalán találhatók.
3. A gomb megnyomására a sütőlap kissé kiugrik az alapzatból. Emelje fel a sütőlapot és csúsztassa ki a
központi tartókból. Ismételje meg az eljárást a másik sütőlappal.
4. A sütőlapok kézzel vagy mosogatógépben moshatók.
180°-os szétnyitás
A 180°-os szétnyitáshoz nyomja meg az (E) gombot a fogantyú végén, és
döntse hátra a fogantyút (1. és 2. ábra).
90°-os szétnyitás
A grill 90°-os szögben szétnyitva használható. Ha a készüléket ebbe a
helyzetbe szeretné szétnyitni, egyszerűen csak emelje fel a fogantyút
teljesen függőleges helyzetbe. A grill addig marad ebben a helyzetben,
amíg le nem zárja, vagy amíg 180°-ban teljesen szét nem nyitja.
2. ábra
A csepegtető tálca kihúzása
A grillezés közben keletkező zsiradék a sütőlapok hátsó oldalán lévő kis
csatornákon keresztül jut a csepegtető tálcába, amely az alsó fedél hátsó
részébe van betolva. A tálcát mindig tisztítsa ki a készülék használata
után; mosogatógépben mosható.
Megjegyzés: A készülék első használatakor enyhe füst és kellemetlen
szag keletkezhet.
Miután befejezte az ételkészítést, húzza ki a tápkábelt. A következő
művelet előtt hagyja a készüléket legalább 30 percig kihűlni.
3. ábra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Az első használat előtt és minden használat után alaposan tisztítsa ki a készülék összes részét.
• Az ételkészítés befejezése után húzza ki a tápkábelt és a következő manipuláció előtt hagyja a készüléket
legalább 30 percig kihűlni.
• Távolítsa el a zsiradékot a csepegtető tálcából. A csepegtető tálca kézzel, vagy mosogatógépben mosható.
• A sütőlapok kézzel, vagy mosogatógépben moshatók. A tisztításhoz ne használjon fémből készült tárgya-
kat, mint például drótkefét, vagy kést. Megkárosodhat a tapadásmentes bevonat.
32
GE 2010
HU
• Csak fa vagy műanyag eszközöket használjon.
• Ha tengeri csemegéket készített, akkor a sütőlapokat citromlével törölje le, hogy megakadályozza a tengeri
ízek esetleges más ételekre történő átvitelét.
• A fedelet és a kezelőgombokat csak puha és száraz ronggyal tisztítsa. A beszáradt szennyeződésekhez
nedvesítse meg a rongyot.
• Soha ne használjon súrolószereket.
• Műanyag edények soha ne érintkezzenek a sütőlapokkal.
• Tárolás előtt győződjön meg arról, hogy minden alkatrész tiszta és száraz.
• Soha ne tekerje a tápkábelt a grill köré.
• Soha ne merítse a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
SZERVIZ
A jelentősebb karbantartásokat vagy javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – kizárólag
szakszerviz végezheti!
KÖRNYEZETVÉDELEM
• A csomagolóanyagokat és a régi háztartási gépeket adja le az újrafeldolgozással foglalkozó
gyűjtőhelyeken!
• A készülék kartondobozát a papírhulladék-gyűjtő konténerbe dobja ki!
• A műanyag zacskókat (PE) tegye a műanyagok hulladékgyűjtő konténerébe!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése:
Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket a kijelölt hulladékgyűjtő helyre adja le! Az EU
országaiban vagy más európai országokban a termékek visszaválthatók az eladóhelyen,
azonos új termék vásárlásánál. A termék helyes megsemmisítésével segít megelőzni az
élőkörnyezetre és emberi egészségre kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását, amelyek
a hulladék helytelen kezelésével adódhatnának. További részletekről érdeklődjön a helyi
hatóságnál, vagy a legközelebbi gyűjtőhelyen! Az ilyen fajta hulladék helytelen
megsemmisítése a helyi előírásokkal összhangban bírsággal sújtható!
Vállalkozások számára a Európai Unióban:
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges információkat az
eladójától vagy beszállítójától!
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU irányelv alapvető követelményét.
Változtatások a szövegben, kivitelben és műszaki jellemzőkben előzetes gyelmeztetés nélkül történhetnek
és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
GE 2010
33
LV
PALDIES
Pateicamies, ka esat iegādājies Concept ierīci. Ceram, ka būsit apmierināts ar mūsu izstrādājumu visu tā
kalpošanas laiku.
Pirms sākat izmantot ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Glabājiet rokasgrāmatu drošā
vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci,
pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie raksturlielumi
Spriegums220–240 V ~ 50/60 Hz
Jauda
2000 W
Uzmanību!
Karsta virsma
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā ekspluatācijas
rokasgrāmatā.
• Pirms pirmās ierīces izmantošanas reizes noņemiet visu iepakojumu
un reklāmas materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst spriegumam, kas
ir norādīts uz ierīces tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Ierīce darbības laikā sasniedz augstu temperatūru un ir karsta arī
kādu laiku pēc tās izslēgšanas. Nepieskarieties karstajām virsmām.
Izmantojiet rokturus un pogas. Pastāv apdedzināšanās risks.
• Ierīci nedrīkst tīrīt, noglabāt vai pārklāt pirms tās pilnīgas atdzišanas.
• Ierīces izmantošanas laikā nenovietojiet to uz sāna.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai
pievienota elektrotīkla rozetei.
• Nekad nenesiet ierīci, kamēr tā darbojas vai kamēr tā ir karsta.
Nenesiet ierīci aiz elektrības vada.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktrozetes, nekad neraujiet elektrības
vadu. Satveriet spraudkontaktu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām.
GE 2010
35
LV
• Izmantojiet ierīci vietās, kas iepriekš minētajām personām nav
pieejamas. Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu
maņu uztveri, nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas
nepārzina pareizu ierīces izmantošanu, tā ir jāizmanto tikai
atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci,
atvienojiet elektrības vadu no elektrotīkla rozetes un ļaujiet
ierīcei atdzist.
• Neļaujiet elektriskajam vadam brīvi karāties pāri galda malai.
Nodrošiniet, lai elektriskais vads nepieskartos karstām virsmām.
• Ierīci drīkst ierīkot tikai uz stabilas virsmas, kas ir izturīga pret
augstu temperatūru, neatrodas citu karstuma avotu, piemēram,
apsildes elementu vai krāšņu tuvumā. Nepakļaujiet ierīci tiešiem
saules stariem vai mitrumam.
• Neizmantojiet ierīci vietā, kur atrodas sprādzienbīstamas gāzes
vai viegli uzliesmojošas vielas (šķīdumi, tvaiki, līmes utt.).
• Uzmanību – maizes izstrādājumi var aizdegties! Izmantojot
šo ierīci, atstājiet tai pietiekami daudz vietas no visām pusēm, lai
gaiss varētu brīvi cirkulēt. Ierīces darbības laikā nepieļaujiet tās
saskarsmi ar aizkariem, tapetēm, tekstilu, papīru vai citiem
ugunsnedrošiem materiāliem. Tāpat neiesakām novietot ierīci šo
materiālu tuvumā, zem tiem, kā arī pārsegt ar tiem.
• Neizmantojiet ierīci bez izņemamā drupatu savācēja. Tas ir regulāri
jātīra –tajā nedrīkst sakrāties drupačas. Tās var nonākt saskarsmē
ar apsildes elementu un aizdegties.
• Neievietojiet ierīcē metāla priekšmetus.
• Neievietojiet ierīcē pārāk lielus pārtikas produktu gabalus.
36
GE 2010
LV
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ārpus telpām.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav
paredzēta ekspluatācijai komercnolūkos.
• Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, pārliecinieties, ka ierīce
ir izslēgta (maizes nolaišanas kloķis ir pacelts augšup), pēc tam
atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet elektrības vada, spraudkontakta vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa
apkalpes centru.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai ar
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi tiek uzraudzīti vai viņiem
ir sniegtas instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot
iespējamos riskus. Tīrīšanu un apkopi bērni nedrīkst veikt bez
uzraudzības. Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. Izmantojiet
tikai ražotāja ieteiktos piederumus. Ja ierīces izmantošanas laikā
tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikta remonta
garantija.
GE 2010
37
LV
IERĪCES APRAKSTS
A Rokturis
B Taustiņš plātnes atbrīvošanai
C Taimeris
D Temperatūras regulators
E Taustiņš pilnīgai atvēršanai līdz 180°
F Noņemamas plātnes (vafeļu un abpusējas
grilēšanas plātnes)
G Elektrotīkla savienojuma signāllampiņa
(sarkana)
H Pilēšanas tvertne
ITermostata signāllampiņa (zaļa)
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Novietojiet ierīci vietā, kur tuvumā nav ūdens, un
neizmantojiet peldbaseina tuvumā. Nelietojiet ierīci lietū. Ierīce jāpievieno elektrotīklam. Novietojiet grilu uz
gludas, stabilas un karstumizturīgas virsmas.
Pirms pirmās izmantošanas reizes:
1. Noslaukiet plātnes ar mitru drāniņu un nosusiniet.
2. Pievienojiet grilu iezemētai kontaktligzdai.
3. Iestatiet temperatūras regulēšanas pogu „Dark” temperatūras pozīcijā. Nenovietojiet uz plātnes pārtikas
produktus. Pirmās lietošanas laikā grilā var rasties dūmi.
4. Pēc apmēram 5–10 minūtēm izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist.
5. Novietojiet tauku pilēšanas tvertni grila aizmugurējā daļā. Tagad varat izmantot grilu.
38
GE 2010
LV
Montāža un izmantošana
Vafeļu panna
1. Nospiediet plātņu atbrīvošanas taustiņu (B), skat. 1. att., un ievietojiet abas vafeļu plātnes ierīcē.
2. Iestatiet vēlamo laika un temperatūras vērtību.
4. Izmantojot rokturi, atveriet ierīci. Vienmērīgi ielejiet vafeļu mīklu
uz apakšējās plātnes. Lai izklātu mīklu, var izmantot koka vai citu
karstumizturīgu lāpstiņu.
5. Vafeļu izņemšana: kad vafeles ir gatavas, atveriet vāku un uzmanīgi
izņemiet vafeles, izmantojot karstumizturīgu plastmasas vai koka
rīku.
Grils, panīni
GE2010 grils ir universāls palīgs Jūsu virtuvē. Ir daudz dažādu veidu, kā izmantot plakanās vai rievotās plātnes .
Pirms grila izmantošanas jāizvēlas, kurā plātnes pusē vēlaties pagatavot pārtikas produktus. Plakanas plātnes
ir lieliski piemērotas pankūku, kartupeļu pankūku u. tml. pagatavošanai. Rievotās grilēšanas plātnes ir lieliski
piemērotas steika, kebaba un panīni pagatavošanai. Var izmantot divas grila plātnes vai divas plakanas plātnes
kopā, vai apvienot grilēšanas un plakano plātni.
4. Temperatūra samazinoties zem iestatītās vērtības, iedegsies zaļā signāllampiņa. Tiklīdz termostats
izlīdzinās temperatūru, signāllampiņa atkal nodzisīs. Šo darbību gatavošanas laikā var atkārtot vairākas
reizes.
Att. 1
Plātņu montāža
1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla.
2. Izvēlieties piemērotu plātni.
3. Novietojiet grilu tā, lai vadības elementi atrastos Jums pretim. Paceļot rokturi, atveriet grilu.
4. Ievietojiet plātni korpusa atverēs un viegli nospiediet. Tā noksējas vietā. Atkārtojiet to pašu darbību ar
otru plātni.
Plātņu izņemšana
1. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
2. Nospiediet plātņu atbrīvošanas taustiņus, kas atrodas grila labajā pusē.
3. Nospiežot taustiņu, plātne atvienosies no pamatnes. Paceliet plātni un izņemiet to no centrālajiem stiprinājumiem. Atkārtojiet to pašu darbību ar otru plātni.
4. Plātnes var mazgāt ar rokām vai trauku mazgājamajā mašīnā.
GE 2010
39
LV
180° atvēršana
Lai atvērtu par 180°, nospiediet taustiņu (E) roktura galā un nolaidiet
rokturi atpakaļ (1. un 2. att.).
90° atvēršana
Grilu var izmantot par 90° atvērtā veidā. Ja vēlaties atvērt ierīci šajā
pozīcijā, paceliet rokturi pilnībā vertikāli. Grils paliks šajā pozīcijā, kamēr
to neaizvērsiet, vai līdz brīdim, kad to atvērsiet par 180°.
Pilēšanas tvertnes izņemšana
Taukvielas, kas rodas grilēšanas laikā, tiek novirzītas pa nelielām rievām
plātņu aizmugurējā daļā un ietek pilēšanas tvertnē, kas atrodas apakšējā
pārsega aizmugurējā daļā. Iztīriet šo tvertni pēc katras ierīces lietošanas;
to var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Piezīme: izmantojot ierīci pirmo reizi, var rasties neliela dūmu strūkliņa
un smaka.
Pēc ēdiena pagatavošanas atvienojiet strāvas padeves vadu. Pirms nākamās darbības ļaujiet ierīcei vismaz 30 minūtes atdzist.
Att. 2
Att. 3
TĪRĪŠANA UN APKOPE
• Pirms pirmās izmantošanas reizes un pēc katras lietošanas rūpīgi notīriet katru detaļu.
• Pēc ēdiena pagatavošanas beigām atvienojiet strāvas vadu un pirms nākamās darbības ļaujiet ierīcei
vismaz 30 minūtes atdzist.
• Iztīriet tauku pilēšanas tvertni. To var mazgāt ar rokām vai trauku mazgājamajā mašīnā.
• Plātnes var mazgāt ar rokām vai trauku mazgājamajā mašīnā. Tīrīšanai nevar izmantot metāla priekšmetus,
piemēram, metāla sūkļus un nažus. Tas var sabojāt piedegumdrošo pārklājumu.
• Izmantojiet tikai koka vai plastmasas piederumus.
• Pēc jūras velšu gatavošanas noslaukiet plātni ar citronu sulu, lai novērstu jūras velšu piegaršu citos pārtikas
produktos.
• Pārsegu un taustiņus tīriet tikai ar mīkstu un sausu drāniņu. Piekaltušu traipu tīrīšanai drāniņu samitriniet.
• Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
• Neļaujiet plastmasas piederumiem saskarties ar plātnēm.
• Pirms ierīces novietošanas uzglabāšanai pārliecinieties, ka visas detaļas ir tīras un sausas.
• Neaptiniet vadu ap grila ārējām malām.
• Neiegremdējiet kontaktu ūdenī vai citā šķidrumā.
40
GE 2010
LV
APKALPE
Nopietni remontdarbi vai remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces detaļās, jāveic specializētā
apkalpes servisā.
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
• Iesakām nodot iesaiņojuma materiālus un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīces nodošana otrreizējai pārstrādei pēc tās kalpošanas laika beigām:
Simbols uz ierīces vai tās iepakojuma norāda, ka izstrādājums nav paredzēts nodošanai
mājsaimniecības atkritumos. Ir svarīgi to nogādāt otrreiz pārstrādājamo elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas punktā. Nodrošinot pareizu izstrādājuma iznīcināšanu,
palīdzēsiet novērst negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šā izstrādājuma iznīcināšana. Papildu informāciju par izstrādājuma otrreizējo
apstrādi meklējiet vietējā pašvaldībā, pie mājsaimniecības atkritumu iznīcināšanas
pakalpojumu sniedzēja vai veikalā, kur iegādājāties izstrādājumu.
Šis produkts atbilst visām ES regulām un prasībām.
Mēs paturām tiesības izmainīt tekstu, dizainu un tehnisko specikāciju bez iepriekšēja brīdinājuma.
GE 2010
41
EN
ACKNOWLEDGEMENT
Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satised with our product throughout its
service life.
Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in
a safe place for future reference. Make sure that any persons handling the vacuum cleaner are also familiar
with this Operating Manual.
Technical parameters
Voltage220–240 V ~ 50/60 Hz
Power input
2000 W
Caution!
Hot surface
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• Use the unit only as described in this operating manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the unit
before the rst use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values stated on
the product’s rating plate.
• The unit reaches high temperatures during operation and remains
hot for some time after being turned o. Do not touch the hot
surfaces. Use the handles and buttons. There is a risk of being
burned.
• The unit may not be cleaned, stored, or covered until it has cooled
down completely.
• Do not put the unit on its side during operation.
• Close supervision is necessary when the unit is on or plugged into
the socket.
• Never carry the unit during operation or while hot. Do not carry
the unit by the power cord.
• Never pull the cord to disconnect the plug from the socket; hold
the plug instead.
• The appliance is not intended for and should not be accessible to
children or people with reduced capabilities.
GE 2010
43
EN
• Persons with limited movement capacity, reduced sensory
perception, insucient mental capacity or those who are unaware
of the proper handling should use the product only under the
supervision of a responsible, aware person.
• Pay the utmost attention when using the unit close to children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Turn the unit off, disconnect the power cord from the wall
outlet, and allow the unit to cool before cleaning.
• Do not let the power cord hang loosely over the edge of a table.
Make sure the power cord does not touch hot surfaces.
• The unit may only be installed on a stable surface resistant to
high temperature, away from other heat sources, such as heating
bodies, ovens, etc. Do not expose the unit to direct sunlight or
moisture.
• Do not use the unit in an environment with explosive gases or
ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.).
• Caution – Bread may ignite! When using the unit, keep
a sucient space around and above the unit to ensure sucient
air circulation. Do not let the unit come into contact with curtains,
wall linings, textile, paper, or other combustible materials while
in operation. In addition, it is not recommended to install the
unit near or under the above materials. Do not put any of these
materials on top of the unit.
• Do not use the unit without the removable crumb tray. The tray
shall be cleaned regularly. Do not allow crumbs to accumulate
on the tray. They could touch the heating body and ignite.
• Do not insert any metal objects into the unit.
• Do not insert excessively big pieces of food into the unit.
• The unit is not designed for outdoor use.
• The appliance is intended for domestic use only, not for
commercial use.
44
GE 2010
EN
• When unplugging the unit from the wall outlet, make sure the unit
has been turned o (bread lowering lever in the upper position),
then disconnect the plug from the wall outlet.
• Never operate the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug, or appliance in water or
any other liquid.
• Use manufacturer-recommended accessories only.
• Do not try to repair the appliance; instead, refer to an authorised
service centre.
• This appliance may be used by children 8 years of age and older
and by persons with physical or mental impairments or by
inexperienced persons if they are properly supervised or have
been informed about how to use of the product in a safe manner
and understand the potential dangers. Children must not play
with the appliance. This appliance may be cleaned by children
8 years of age and older if they are properly supervised. Keep this
appliance and the power cord out of reach of children younger
than 8 years of age.
Failure to follow the manufacturer‘s instructions may lead to
refusal of warranty repair.
45GE 2010
EN
PRODUCT DESCRIPTION
A Handle
B Release Button for cooking plates
C Timer Knob
D Temperature Knob
E Open at button
F Detachable Cooking Plates (Wae &
Reversible Grill)
G Indicator Light (red)
H Drip Tray
IThermostat control light (green)
B
G
D
INSTALLING YOUR GRILL MAKER
A
B
E
H
F
C
I
The grill maker is for indoor use only. Place the unit away from water and do not use it
near a swimming pool. Do not expose the unit to rain. The unit must be plugged into an electrical outlet.
Place the grill maker on a at, stable and heat resistant surface.
Prior to the rst use
1. Clean the plates with a wet soft cloth and then dry the unit.
2. Connect the grill maker to a grounded electrical outlet.
3. Set the thermostat knob to the Dark position. Do not place food on the plate.
4. The device can emit smoke during its rst use.
5. After about 4-5 minutes, turn the appliance o and let it cool down.
6. Insert the grease collector tray at the back of the device. Now you can use the unit.
46
GE 2010
Assembly & operation
Wae Maker
1. Use the Grill Maker as a Wae Maker. Simply to use the release
button ,,B,, (Fig.1) to assemble the two wae plates into the unit.
2. Choose the desired shade setting through the timer knob and
temperature knob.
3. Allow the Wae Maker to preheat. When the preheating is done,
the Green ready indicator is ON.
4. Add batter to the Wae Maker. Open the Wae Maker by using
the handle.
5. Pour approximately 2 cups of wae batter evenly over the bottom
plate.
6. Use a temperature resistant nylon or wood utensil to spread
the batter evenly over the bottom plate.
7. Remove waes. When the waes are done, open the wae maker
and remove the waes carefully with a heat resistant nylon or
wood utensil.
Grill maker/ Pannini maker
The Grill GE2010 is a really versatile piece of kitchen equipment. There are many dierent ways to use the
Griddle and Grill. The rst thing you need to do before using the Griddle or Grill is to select which side of
the plates you wish to cook with. The at griddle plates are ideal for pancakes and French toast. The
ribbed grill plates are ideal for steaks, kebabs and paninis. You can use 2 grill plates together or 2 griddle
plates together or a combination of 1 grill plate and 1 griddle plate.
1. Connect device with electric network.
2. Set required temperature (Light = light browning, Dark = dark browning).
3. When the green light turns off, the grill is ready for use (2-3 min).
4. When the temperature drops below the set value the green light turns on. When temperature
corresponds with set temp. the light turns off again. The process is repeated several times during
preparation.
Fig. 1
EN
To remove the plates
1. Ensure the product is unplugged and is fully cooled down.
2. Locate the plate release buttons which can be found on the right side of the unit
3. Press the release button, plate will pop up slightly from the base. Lift the plate up and slide out from
under the brackets in the centre. Repeat by pressing the lower release button and release lower
plate.
4. The plates can be hand washed or cleaned in the dishwasher after use.
47GE 2010
EN
Fully open position
To “PRESS” the button of handle end and push the handle back (see
part E in gure 1and 2).
Half open position
The Griddle and Grill can be used in the half open position. To adjust
the appliance to this position, simply lift the handle until it comes into
the fully upright position. The unit will stay in this position until you
close the cover or continue to open it to the fully open position.
Slide out drip tray
The fat produced during cooking is drained via a small recess at the rear
of the plates, allowing fat and grease to drip down into the integrated
tray. The drip tray can be washed in the dishwasher.
Note: The rst time you use the appliance, it may have a slight odor
and may smoke a little.
When you have nished cooking, unplug the power cord. Allow the
appliance to cool for at least 30 minutes before handling.
Fig. 2
Fig. 3
CLEANUP AND MAINTENANCE
• Before rst use and after every use, clean each part thoroughly.
• Once you have nished cooking, unplug the power cord and allow the appliance for at least 30 minutes
before handling.
• Dispose of grease from the drip tray. The drip tray can be cleaned by hand or in the dishwasher.
• The cooking plates can be washed by hand or in the dishwasher. Do not use metallic objects such as
knives when cleaning. This will damage the non stick coating.
• Use only wooden or heatproof plastic.
• If you have been cooking seafood, wipe the cooking plate with lemon juice to prevent seafood avour
transferring to the next recipe.
• Cover and control knobs can be wiped clean with a soft, dry cloth. For tough stains dampen cloth.
• Never use an abrasive cleaner.
• Never leave plastic utensils in contact with the hot grill / griddle / wae plates
• Make sure all the parts are clean and dry before storing.
• Never wrap the cord around the outside of the grill maker.
• Never immerse the plug in water or any other liquid.
48
GE 2010EN49
SERVICE
Any larger maintenance or repairs requiring intervention into the internal parts of the product shall only be
performed by an authorized service
ENVIRONMENTAL PROTECTION
• Packaging materials and obsolete appliances should be recycled.
• The transport box may be disposed of as sorted waste.
• Polyethylene bags shall be handed over for recycling.
Appliance recycling at the end of its service life:
A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into
household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic
equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will
help prevent the negative eects on the environment and human health that would
otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about
recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in
the shop where you bought this product.
This product meets all the basic EU regulation requirements that relate to it.
Changes to the text, design and technical specications may occur without prior notice and we reserve the
right to make these changes.
GE 2010
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben. Wir wünschen Ihnen, dass
Sie mit diesem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sein werden.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese gut
auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die den Staubsauger benutzen werden, sich mit dieser
Anleitung vertraut gemacht haben.
Technische Parameter
Spannung220–240 V ~ 50/60 Hz
Leistung
2000 W
Vorsicht!
Heiße
Oberäche
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht anders benutzen als in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz alle Verpackungen und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produktes entspricht.
• Das Gerät ist während des Betriebes und auch einige Zeit nach
dem Ausschalten heiß. Berühren Sie deshalb nicht die heißen
Oberächen. Benutzen Sie die Grie und Tasten. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
• Das Gerät nicht reinigen, verstauen oder abdecken, solange es
nicht vollständig abgekühlt ist.
• Das Gerät während des Betriebs nicht auf die Seite legen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet
ist bzw. wenn der Stecker in der Steckdose steckt.
• Transportieren Sie das Gerät nie während des Betriebs oder solange
es noch heiß ist. Nicht am Anschlusskabel tragen.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose nie am Anschlusskabel
ziehen, sondern den Stecker greifen und durch das Herausziehen
aus der Steckdose trennen.
GE 2010
51
DE
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
und Unbefugten auf und vermeiden Sie, dass sie mit diesem in
Berührung kommen.
• PersonenmiteingeschränkterBewegungsfähigkeit,mit
verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen
Fähigkeiten oder Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut
gemacht wurden, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer mit
dem Gerät vertraut gemachten Person benutzen.
• Verwenden Sie das Gerät in der Nähe von Kindern nur mit großer
Vorsicht.
• Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Vor dem Reinigen und nach dem Einsatz das Gerät ausschalten,
von der Steckdose trennen und abkühlen lassen.
• Lassen Sie das elektrische Zuleitungskabel nicht frei über die
Tischkante hängen. Achten Sie darauf, dass es keine heißen
Oberächen berührt.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und wärmebeständige
Oberäche, fern von Wärmequellen, wie Heizkörpern, Öfen etc.
Vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen.
• Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von explosiven Gasen
und entzündlichen Stoen (Lösungsmittel, Lacke, Kleber, etc.).
• Vorsicht – das Gebäck kann sich entammen! Beim Einsatz
dieses Geräts lassen Sie von oben und auch von allen Seiten
ausreichend Platz, um eine gute Luftströmung rundherum zu
gewährleisten. Lassen Sie nicht zu, dass das Gerät während des
Betriebes in Kontakt mit Gardinen, Wandverkleidungen, Textil,
Papier oder anderen brennbaren Stoen kommen kann. Weiter
wird nicht empfohlen, dass das Gerät in deren Nähe, unter diesen
angebracht, bzw. mit diesen zugedeckt wird.
52
GE 2010
DE
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die ausziehbare Tasse zum
Auangen der Krümel. Die Tasse ist regelmäßig zu reinigen, die
Brotkrümel dürfen sich nicht häufen. Sie könnten in Kontakt mit
dem Heizgerät kommen und sich entammen.
• In das Gerät keine metallischen Gegenstände einlegen. Keine
Messer, Gabeln und anderes Küchenwerkzeug aus Metall zum
Herausnehmen der Toasts oder Krümel verwenden. Diese könnten
das Entammen des Geräts oder einen elektrischen Kurzschluss
verursachen. Es droht Unfallgefahr.
• In das Gerät keine zu großen Lebensmittelstücke einlegen.
• Im Gerät keine Lebensmittel die Marmelade oder eingemachte
Früchte beinhalten zubereiten.
• Während des Betriebes keine Lebensmittelstücke herausnehmen.
Wenn Sie diese herausnehmen möchten, schalten Sie das Gerät
mit der STOP Taste aus.
• Zum Reinigen des Geräts keine groben und chemisch aggressiven
Stoe verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet,
heruntergefallen, beschädigt oder nass geworden ist. Lassen Sie es
von einem autorisierten Service-Center überprüfen und reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel oder
der Stecker beschädigt ist. Lassen Sie den Fehler von einem
autorisierten Service-Center umgehend beheben.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist
nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose darauf achten,
dass der Gerät ausgeschalten ist (Hebel zum Auslösen des Gebäcks
ist in der oberen Stellung), dann ziehen Sie den Stecker aus der
Stromsteckdose heraus.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
53GE 2010
DE
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Anschlusskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Reparaturservice.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn Sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind
von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten. Es ist erhöhte
Vorsicht geboten, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern
betreiben. Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bei einer Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann
eine eventuelle Reparatur nicht als Gewährleistungsreparatur
anerkannt werden.
54
GE 2010
DE
A
PRODUKT BE SCHREIB UNG
A Handgri
B Tasten zum Lösen der Platte
C Timer
D Temperaturregler
E Knopf für das volle Önen auf 180°
F Abnehmbare Platten (für Waeln und
beidseitige Grillplatten)
G Kontrolllampe für den
Netzanschluss (rot)
H Abtropfschale
IKontrolllampe des Thermostaten (grün)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt geeignet. Platzieren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
des Wassers und verwenden Sie es nicht in der Nähe eines Schwimmbeckens. Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus. Die Gerät ist an die Steckdose anzuschließen. Stellen Sie den Grill auf eine ache, stabile und
wärmebeständige Oberäche.
B
G
D
B
E
H
F
C
I
Vor dem ersten Gebrauch
1. Wischen Sie die Platten mit einem feuchten Tuch ab und dann trocknen Sie sie anschließend ab.
2. Schließen Sie den Grill in eine geerdete Steckdose an.
3. Stellen Sie den Knopf der Temperatureinstellung auf die Dark-Temperatur. Legen Sie das Gericht noch
nicht auf die Platten. Vom Grill kann beim ersten Gebrauch Rauch ausgehen.
4. Nach ca. 5-10 Minuten schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
5. Schieben Sie den Behälter für das abtropfende Fett in die hintere Seite des Grills ein. Nun ist der Grill
betriebsbereit.
Zusammenbau und Verwendung
Waelgerät
1. Drücken Sie die Taste für das Lösen der Platten (B) - siehe Abb. 1 und setzen Sie beide Waelplatten auf das Gerät.
2. Stellen Sie die Zeit- und Temperaturregler auf die gewünschten Werte ein.
3. Warten Sie, bis sich das Waelgerät erwärmt hat. Nach Erreichung
der eingestellten Temperatur leuchtet das grüne Licht auf.
GE 2010
Abb. 1
55
DE
4. Önen Sie mithilfe des Handgris das Gerät. Gießen Sie den Waelteig gleichmäßig auf die untere Platte.
Für das Verteilen des Teigs können Sie einen Holz- oder anderen wärmebeständigen Spatel verwenden.
5. Herausnehmen der Waeln: Sobald die Waeln fertig sind, önen Sie den Deckel und nehmen Sie sie
vorsichtig mit einem wärmebeständigen Holz- oder Kunststonstrument heraus.
Grill, Pannini
Der Grill GE2010 ist ein wirklich allseitiger Helfer in Ihrer Küche. Es gibt vielerlei Möglichkeiten, die achen
oder gerippten Platten zu verwenden. Das Erste, was vor der Verwendung des Grills zu tun ist, ist die Wahl,
auf welcher Seite der Platte Sie das Gericht zubereiten wollen. Die achen Platten sind für die Zubereitung
von Palatschinken, Kartoelpuern u. Ä. ideal. Die gerippten Grillplatten sind für die Steaks, Kebab und Panini
zu empfehlen. Sie können zwei Grillplatten oder zwei ache Platten gemeinsam bzw. die Kombination von
1 Grill- und 1 Flach-Platte verwenden.
1. Schließen Sie das Gerät an das Netz an.
2. Wählen Sie die gewünschten Temperatur (Light-leichtes Backen, Dark-starkes Backen).
3. Sobald die grüne Kontrolllampe erlischt, ist der Grill für die Verwendung bereit (2-3 Minuten).
4. Bei einem Rückgang der Temperatur unter den gewählten Wert leuchtet die grüne Kontrolllampe auf.
Sobald der Thermostat die Temperatur kompensiert hat, erlischt die Kontrolllampe wieder. Dieser
Prozess kann sich während der Zubereitung mehrmals wiederholen.
Montage der Platten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt ist.
2. Wählen Sie die Platte, die Sie verwenden wollen.
3. Stellen Sie den Grill so auf, dass die Bedienelemente in Ihre Richtung weisen. Önen Sie den Grill durch
das Heben des Handgris.
4. Setzen Sie die Platte in die Önungen der Verkleidungen ein und drücken Sie sie leicht an. Sie rastet in
der richtigen Position ein. Wiederholen Sie das Verfahren mit der anderen Platte.
Herausnehmen der Platten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt vom Netz getrennt und völlig abkühlt ist.
2. Drücken Sie die Tasten für das Lösen der Platten, die sich auf der rechten Seite des Grills benden.
3. Durch das Drücken der Taste springt die Platte leicht aus der Basis heraus. Heben Sie die Platte an und
schieben Sie sie aus den mittleren Halterungen heraus. Wiederholen Sie das Verfahren mit der anderen
Platte.
4. Die Platten sind für die Handspülung und für den Geschirrspüler geeignet.
180°-Önen
Für das 180°-Önen drücken Sie die Taste (E) am Ende des Handgris
und kippen Sie den Handgri nach hinten (Abb. 1 und 2).
Abb. 2
56GE 2010
DE
90°-Önen
Der Grill kann in der 90°-Stellung verwendet werden. Wenn Sie das Gerät in diese Stellung önen wollen,
heben Sie einfach den Handgri in die völlig aufrechte Stellung. Der Grill verbleibt in dieser Stellung, solange
Sie ihn nicht schließen oder zu 180° önen.
Herausziehen der Abtropfschale
Das beim Grillen entstehende Fett wird über kleine Rinnen auf der
hinteren Seite der Platte in die Abtropfschale geleitet, die sich im
hinteren Teil der unteren Abdeckung bendet. Reinigen Sie die
Schale nach jedem Gebrauch des Gerätes, wobei sie auch für den
Geschirrspüler geeignet ist.
Hinweis: Beim ersten Gebrauch des Gerätes können eine
Rauchentwicklung und ein leichter Geruch auftreten.
Ziehen Sie nach Abschluss der Zubereitung der Gerichte den
Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem nächsten Gebrauch
mindestens 30 Minuten abkühlen.
Abb. 3
REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Verwendung reinigen Sie gründlich jedes Teil.
• Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Zubereitung des Gerichtes vom Netz und lassen Sie das Gerät
vor dem nächsten Gebrauch mindestens 30 Minuten abkühlen.
• Entfernen Sie das Fett aus der Abtropfschale. Die Abtropfschale kann mit der Hand oder im Geschirrspüler
gewaschen werden.
• Die Platten sind für die Handspülung und für den Geschirrspüler geeignet. Verwenden Sie zur Reinigung
keine Metallgegenstände wie Drahtschwämme und Messer. Es könnte zur Beschädigung der AntihaftBeschichtung kommen.
• Verwenden Sie nur Holz- oder Kunststogeschirr.
• Sofern Sie Meeresfrüchte zubereitet haben, wischen Sie die Kochplatte anschließend mit Zitronensaft ab,
um der Übertragung des Geschmacks der Meeresfrüchte auf die nachfolgenden Gerichte vorzubeugen.
• Die Abdeckung und die Bedienelemente reinigen Sie nur mit einem weichen und trockenen Tuch. Für
angetrocknete Flecken feuchten Sie das Tuch an.
• Verwenden Sie nie kratzende Reinigungsmittel.
• Lassen Sie das Kunststogeschirr nie im Kontakt mit den Platten.
• Vergewissern Sie sich vor der Aufbewahrung, dass alle Teile sauber und trocken sind.
• Wickeln Sie das Kabel nie um die Außenseiten des Grills.
• Tauchen Sie den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeit ein.
GE 2010
57
DE
SERVICE
Die Wartung umfangreicherer Probleme oder das Ausführen einer Reparatur, die einen Eingri in die inneren
Teile des Produktes erfordert, ist durch einen Fach-Servicemitarbeiter vorzunehmen.
UMWELTSCHUTZ
• Recyclen Sie die Verpackungsmaterialien und alte Geräte.
• Die Verpackung des Gerätes im sortierten Abfall entsorgt werden.
• Plastikbeutel aus Polyethylen (PE) entsorgen Sie beim Werksto-Recycling.
Recyclen des Gerätes am Ende der Lebensdauer:
Das Symbol am Produkt oder dessen Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht in den
Haushaltsabfall gehört. Es ist erforderlich, dieses in eine Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Anlagen abzuliefern. Durch Sicherstellung einer richtigen Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit
zu vermeiden, die sonst durch eine ungeeignete Entsorgung dieses Produktes verursacht
würden. Detailliertere Informationen zum Recycling dieses Produktes können Sie bei der
entsprechenden örtlichen Behörde in Erfahrung bringen, beim Dienst für Entsorgung von
Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten.
Änderungen am Text, Design und technische Spezikationen können sich ohne vorherige Ankündigung
ändern, und wir behalten uns das Recht, sie zu ändern.
58
GE 2010
FR
REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera
votre entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance
du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220–240 V ~ 50/60 Hz
Puissance
2000 W
Attention !
Surfaces
chaudes
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel
d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing
avant la première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle
marquée sur la plaque signalétique.
• L’appareil est très chaud pendant son utilisation et pendant un
certain temps après l’arrêt. Ne pas toucher des surfaces chaudes.
Pour manipuler l’appareil, utilisez les poignées ou les boutons.
Risque de brûlures.
• Laissez refroidir votre appareil avant de le nettoyer, entreposer
ou couvrir.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en position verticale.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche,
le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
• Ne jamais déplacer l’appareil lorsqu’il est en cours de
fonctionnement ou s’il est encore chaud. Ne pas déplacer
l’appareil en le tenant par son cordon d’alimentation.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais
saisir la fiche et la tirer délicatement.
GE 2010
59
FR
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités
mentales réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur
portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler
l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable
informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé
à proximité d’enfants.
• Éviter de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours
être faites sur l’appareil débranché et refroidi.
• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation sur le bord d’une
table. Éviter qu’il entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Assurez-vous que le support, sur lequel l’appareil est posé, soit
stable et la surface insensible à la chaleur, éloignée de toutes
sources de chaleur telles que radiateurs, fours etc. Protégez-le
contre les rayons de soleil et l’humidité.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz
explosifs ou inflammables (solvants, peintures, colles, etc.).
• Attention - les produits de boulangerie peuvent s’enflammer !
Pendant l’utilisation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace audessus de l’appareil et sur les côtés afin que l’air puisse librement
circuler. Éviter tout contact, lors du fonctionnement de l’appareil,
avec les rideaux, revêtements des murs, textiles, papiers ou tout
autre matériau facilement inflammable. Ne pas placer l’appareil
sur ou à proximité de ces matériaux ou ne pas le couvrir par ces
derniers.
60
GE 2010
FR
• Ne pas utiliser l’appareil sans tiroir ramasse-miettes. Nettoyer
régulièrement le tiroir pour éviter que les miettes s’accumulent.
Les miettes pourraient entrer en contact avec l’élément chauffant
et s’enflammer.
• Ne jamais insérer les pièces métalliques.
• Ne pas placer à l’intérieur de l’appareil de gros morceaux de pain.
• L’appareil n’est pas destiné pour préparer les aliments contenant
de la confiture ou gelée.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des
produits chimiques agressifs.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé par terre, s’il est endommagé ou s’il a été plongé dans
un liquide. Laisser le vérifier et réparer dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il
n’est pas prévu à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou
l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
61GE 2010
FR
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et les personnes ayant des capacités physiques ou mentales
réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles
sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil
d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les
enfants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les
opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance.
Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée
des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la
garantie concernant la réparation est annulée.
A
B
DESCRIPTION DU PRODUIT
A Poignée
B Bouton de déverrouillage de la plaque
C Minuteur
D Variateur de température
E Bouton pour une ouverture complète
à 180°
F Plaques amovibles (à gaufre et
plaques double face de gril)
G Voyant de raccordement au réseau
électrique (rouge)
H Plateau d’égouttage
I
Voyant du thermostat (vert)
B
E
H
62
F
G
D
C
I
GE 2010
FR
MODE D’EMPLOI
L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Placer l’appareil à l’écart de l’eau et ne pas
l’utiliser à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. L’appareil doit être branché
à une prise électrique. Placer le gril sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Avant la première utilisation
1. Essuyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide puis séchez-les.
2. Branchez le gril à une prise électrique reliée à la terre.
3. Réglez le bouton de réglage de la température au Dark. Ne pas poser la nourriture sur les plaques. Lors
de la première utilisation, le gril peut produire de la fumée.
4. Après environ 5-10 minutes, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.
5. Mettez en placer le plateau d’égouttage de la graisse à l’arrière du gril. Maintenant, vous pouvez utiliser
votre appareil.
Assemblage et utilisation
Gaufrier
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B), voir la fig. 1, et placez
les deux plaques à gaufres à l’intérieur de l’appareil.
2. Réglez le temps et la température sur les valeurs souhaitées.
3. Laissez chauffer le gaufrier. Après avoir atteint la température réglée,
le voyant vert s’allume.
4. Ouvrez l’appareil à l’aide de la poignée. Verser la pâte à gaufre de façon
uniforme sur la plaque inférieure. Vous pouvez utiliser une spatule en
bois ou toute autre spatule résistante à la température pour étaler la
pâte.
5. Pour retirer les gaufres : Si les gaufres sont prêtes, ouvrez le
couvercle et retirez-les délicatement à l’aide d’un ustensile en bois
ou en plastique résistant à la température.
Fig. 1
Gril, panini
Le gril GE2010 est votre allié polyvalent de cuisine. Il existe beaucoup de façons différentes d’utilisation des
plaques plates ou nervurées. La première chose à faire avant l’utilisation du gril est le choix du côté de la
plaque sur laquelle vous allez préparer votre plat. Les plaques plates sont idéales pour préparer les crêpes,
galettes aux pommes de terre et d’autres types de galettes. Les plaques nervurées sont parfaites pour
préparer les steaks, kebabs et paninis. Vous pouvez utiliser les deux plaques de gril ou les deux plaques
plates ensemble ou de les combiner, c’est-à-dire 1 plaque de gril avec 1 plaque plate.
1. Brancher l’appareil à la prise secteur.
2. Sélectionnez la température (Light = cuisson douce, Dark = bien grillé).
3. Dès que le voyant vert s’éteint, le gril est prêt et peut être utilisé (2-3 min).
4. Lorsque la température descend en dessous de la valeur sélectionnée, le voyant vert s’allume. Dès
que le thermostat réaugmente la température, le voyant s’éteint à nouveau. Ce processus peut être
répété à plusieurs reprises pendant la cuisson.
GE 2010
63
FR
Mon
ta
g
e
1.
2.
3.
4.
R
1.
2.
3.
4.
180
Pour u
p
90
Le
cette
verticale. Le
si vous
d
Assurez-vous
Sélectio
Placer le
la
p
oi
gn
Placez la
Ré
p
étez la
etrait
d
es
Assurez-vous
App
uyez sur les
App
uyez sur les
tirez-la
Les
p
la
°
ou
vert
n
e ouverture à 180°, a
oi
gn
ée et
°
ou
vert
g
ril
p
eut être utilisé e
p
ositio
n
e l’ouvrez
es
p
la
nn
ez la
g
ril
d
ée.
p
la
q
p
rocé
p
la
qu
d
ep
uis les attac
q
ues
p
u
re
p
oussez la
u
re
n
, il suffit
g
ril restera
qu
es
q
ue l’a
pp
areil est
p
la
q
ue
e faço
ue
euve
q
n
à ce
d
a
n
s les orifices situés
d
ure avec la
es
q
ue l’a
pp
areil est
b
outo
n
b
outo
n
h
n
t être lavées à la
p
oi
gn
n
p
ositio
d
e soulever la
d
a
n
p
as à 180°.
b
ie
n
d
éb
ra
n
ue vous sou
q
ue les élé
d
euxiè
b
ie
s
d
s, la
es ce
pp
ée vers l’arrière (fi
s cette
n
e
d
éverrouilla
p
la
q
ue est lé
n
trales. Rép
uyez sur le
n
ouverte à 90°. Pour ouvrir l’a
p
p
ositio
c
h
aitez utiliser.
m
e
n
ts se trouve
d
a
n
s les couvercles et a
me
p
la
q
d
éb
ra
n
c
g
e
d
g
ère
étez la
mai
n
ou au lave-vaisselle.
b
outo
g
. 1 et 2).
oi
gn
ée e
n
si vous
h
é
d
u réseau électri
n
ue.
h
é
d
u réseau électri
es
p
la
q
ues
men
t re
p
rocé
n
(E) à l’extré
n
p
ositio
n
e le refer
t e
n
d
irectio
q
ui so
p
oussée
d
ure avec la
mité
pp
areil
n
p
arfaite
mez
q
ue.
n
vers vous.
pp
uyez lé
g
ère
men
q
ue et tout à fait refroi
n
t situés sur le côté
d
ep
uis le su
euxiè
n
s
n
t
me
pp
p
Fig. 2
d
d
m
p
as ou
d
e la
a
e
O
uvrez le
g
ril e
t. La
p
la
q
ue s’e
d
i.
d
roit
d
u
ort. Soulevez la
la
q
ue.
g
n
souleva
ril.
p
la
mb
oite.
q
ue et
n
t
S
o
rtie
du
p
latea
u d
’
é
gou
tta
g
La
g
raisse
p
ro
d
rai
n
ures sur la face arrière
d
u couvercle i
l’a
pp
areil, il
No
te
: Lors
ainsi
q
u’une lé
U
ne fois
le cor
d
on
refroi
d
ir
uite
n
férieur.
p
eut é
d
e la
p
g
ère o
q
ue vous avez ter
d
’ali
m
entation.
p
en
d
ant au
p
end
g
ale
re
m
ière utilisation
d
eur
m
e
a
n
t
la
cuisso
n
se
d
ues
lateau a
e l’a
pp
araître.
ré
p
aration
éverse
d
a
n
s le
areil, un
m
ani
p
rès c
d
p
lateau situé à l’arrière
p
e vos
p
ulation, laissez l’a
d
es
p
la
iné la
m
inutes.
q
p
d
pp
p
N
ettoyer le
ment être lavé au lave-vaisselle.
p
euvent a
m
A
vant toute autre
oins 30
à travers les
h
a
q
ue utilisatio
etit nua
g
e
p
lats,
d
p
d
e fu
é
b
ranchez
pp
etites
n
d
m
ée
areil
e
Fig. 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant la première utilisation et après chaque utilisation, nettoyez soigneusement toutes les composantes
de l’appareil.
• Une fois que vous avez terminé la préparation de vos plats, débranchez le cordon d’alimentation et avant
toute autre manipulation, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 30 minutes.
• Dégraisser le plateau d’égouttage. Le plateau d’égouttage peut être lavé à la main ou au lave-vaisselle.
• Les plaques peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser d’objets
métalliques tels que les couteaux et les éponges métalliques. Ils pourraient endommager le revêtement
antiadhésif.
64
GE 2010
FR
• N’utilisez que des ustensiles en bois ou en plastique.
• Si vous avez préparé les fruits de mer, pour essuyer la plaque, utilisez le jus de citron afin d’éviter que le
goût des fruits de mer contamine les plats préparés ultérieurement.
• Le cache et les boutons doivent être nettoyés uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour les tâches
séchées, humectez le chiffon.
• Ne jamais utiliser de détergents abrasifs.
• Ne jamais laisser des ustensiles en plastique en contact avec les plaques.
• Avant de ranger l’appareil, assurez-vous que toutes les composantes sont propres et sèches.
• Ne jamais enrouler le cordon tout autour du gril.
• Ne jamais immerger la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
- Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
- Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
- Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie :
Le symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre dans un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant une élimination
conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement et
sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. De plus amples
informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez
acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, du design et des spécifications techniques
sans informations préalables.
GE 2010
65
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione
per tutta la durata della sua vita utile.
Leggere attentamente l’intero manuale prima di procedere all’uso dell’apparecchio. Custodire il manuale per le
ulteriori consultazioni. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220–240 V ~ 50/60 Hz
Potenza assorbita
2000 W
Attenzione!
Superficie
calda
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto
nel presente manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull’etichetta del prodotto.
• Attenzione, dopo l’uso l’apparecchio rimane caldo ancora
per un certo tempo anche se spento. Non toccare quindi le
superfici calde. Utilizzare il manico e i pulsanti. Si corre il rischio
delle scottature.
• Non pulire, né coprire l’apparecchio prima che questo sia
completamente raffreddato.
• Non posare l’apparecchio sui lati durante l’uso.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
• Non spostare mai l’apparecchio se accesso o ancora caldo. Non
spostare mail l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare
mai il cavo di alimentazione, bensì prendere la spina in mano
e staccarla estraendola.
GE 2010
67
IT
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere
e di intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori
dalla loro portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso
devono utilizzare l’apparecchio solo in presenza di una persona
responsabile e istruita in merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in
presenza dei bambini.
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccarlo
dalla corrente elettrica e lasciarlo raffreddare.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione libero oltre il
bordo del tavolo. Avere cura che il cavo di alimentazione non
tocchi le superfici caldi.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente
al calore, lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere l’apparecchio dai raggi del sole e contro l’umidità.
• Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente a riscio di esplosione
(in presenza di solventi, vernici, colle etc.).
• Attenzione - il pane può prendere fuoco! Posizionare
l’apparecchio in modo che ci sia sufficiente spazio e che l’aria
possa circolare liberamente intorno. Fare attenzione che durante
il funzionamento l’apparecchio non entri in contatto con le tende,
con la carta o con altri materiali infiammabili. I tali materiali non
devono nemmeno trovarsi nella vicinanza dell’apparecchio, né
devono essere utilizzati per coprirlo.
• Non utilizzare l’apparecchio senza piattino estraibile raccogli
briciole. Il piattino va pulito regolarmente per evitare l’accumulo
delle briciole. Esse potrebbero entrare in contatto con il radiatore
e prendere fuoco.
68
GE 2010
IT
• Non inserire nell’apparecchio gli oggetti in metallo.
• Non mettere dentro l’apparecchio i pezzi da tostare troppo grossi.
• Non lavorare nell’apparecchio i prodotti contenenti la marmellata
e/o le confetture.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
e abrasivi.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente,
ossia se caduto per terra o se è stato immerso nell’acqua o in un
altro liquido. In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed
eventualmente farlo riparare da un‘officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se il suo cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, il tale difetto deve essere
immediatamente riparato da un’officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, né all’esterno in generale.
• L’apparecchio elettrico di vostro possesso è adatto solo per uso
domestico, non per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina
o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi
sempre ad un’officina autorizzata.
69GE 2010
IT
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore
a 8 anni. Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non
pratiche possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle
persone istruite e informate sugli eventuali rischi uniti all’uso.
La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non deve essere
effettuata dai bambini se essi sono d’età inferiore a 8 anni o se
non presente una persona esperta. I bambini d’età inferiore
a 8 anni devono stare lontano dalla portata dell’apparecchio
e dal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo
e come tale non deve essere utilizzato.
L’eventuale danno causato dal mancato rispetto delle
indicazioni previste dal produttore non può essere coperto
dalla garanzia.
A
B
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A Maniglia
B Pulsante di rilascio lastra
C Timer
D Regolatore di temperatura
E Manopola per l’apertura completa a 180°
F Lastre smontabili (da Waffle e da grill)
G Led di connessione alla rete (rosso)
H Vaschetta raccogli gocce
I Led di termostato (verde)
70
E
B
G
D
C
I
H
F
GE 2010
IT
MANUALE D’USO
L’apparecchio è destinato solo ed esclusivamente all’uso domestico. Collocare l’apparecchio lontano
dall’acqua e non utilizzarlo nelle vicinanze della piscina. Non esporre l’apparecchio alla pioggia. L’unità deve
essere connessa alla rete. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente a caldo.
Cosa fare prima del primo uso
1. Pulire le lastre con panno umido e poi asciugarle bene.
2. Connettere l’apparecchio alla presa di corrente munita della messa a terra.
3. Impostare il regolatore di temperatura nella posizione Dark. Non porre gli alimenti sulle lastre. Al primo
uso dell’apparecchio potrebbe uscire il fumo.
4. Dopo circa 5-10 minuti spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
5. Inserire il raccoglitore del grasso gocciolante nella parte posteriore del grill. Adesso l’apparecchio è pronto
all’uso.
Assemblaggio e uso
Waffle maker
1. Premere il pulsante per rilascio lastre (B), vedi la fig. 1, e inserire
entrambe le lastre nell’unità.
2. Impostare i regolatori di tempo e di temperatura sui valori richiesti.
3. Lasciare l’apparecchio riscaldare. Una volta raggiunta la temperatura
impostata si accende la luce verde.
4. Aprire l’apparecchio servendosi della maniglia. Versare
l’impasto sulla lastra inferiore. Per distribuire l’impasto servirsi di
una spatola in legno o in altro materiale resistente a caldo.
5. Estrazione dei Waffle: Se i Waflfle risultano pronti, aprire il coperchio
e toglierli con un attrezzo in legno o in altro materiale resistente
a caldo.
Fig. 1
Pannini grill
Gril GE2010 - un apparecchio universale. Esistono numerosissimi modi come utilizzare le lastre
piane e scanalate. La prima cosa che va decisa è che parte della lastra sarà utilizzata per
preparare il cibo. Le lastre
piatte sono ideali per la preparazione delle frittelle etc. Le piastre scanalate sono adatte per la preparazione
delle bistecche, dei kebab e dei panini. Possono essere combinate due piastre lisce o due piastre scanalate
o 1 scanalata e 1 liscia.
1. Connettere l’apparecchio alla rete.
2. Scegliere la temperatura desiderata (Lihg = semicottura, Dark = cottura completa).
3. Non appena si spegne il led verde l’apparecchio è pronto per l’uso (2-3 min).
4. Se la temperatura scende sotto la temperatura preimpostata il led verde si accende. Non appena il
termostato recupera la temperatura, il led si spegne di nuovo. Questa cosa può ripetersi diverse volte
durante la preparazione del cibo.
GE 2010
71
IT
Montaggio delle lastre
1. Assicurarsi che il prodotto sia staccato dalla rete.
2. Scegliere la lastra che si vuole utilizzare.
3. Posizionare l’apparecchio in modo che gli elementi di apertura sono rivolti contro la persona che manipola
con l’apparecchio. Aprire l’apparecchio servendosi dell’apposita maniglia.
4. Inserire la lastra nelle apposite aperture dei coperchi e spingere lievemente. La lastra entra nella sua
sede. Ripetere la stessa cosa per la seconda lastra.
Estrazione delle lastre
1. Assicurarsi che il prodotto sia staccato dalla rete e si sia raffreddato.
2. Premere i pulsanti rilascio lastre che si trovano da parte destra dell’apparecchio.
3. Premendo il pulsante lievemente la lastra esce dalla sua sede. Spingere la lastra verso alto ed estrarla dagli
attacchi centrali. Ripetere la stessa cosa per la seconda lastra.
4. Le lastre sono lavabili a mano o nella lavastoviglie.
Apertura a 180°
Per l’apertura dell’apparecchio a 180° premere il pulsante (E) all’estremità
della maniglia e piegare la maniglia indietro (fig. 1 e 2).
Apertura a 90°
L’apparecchio può essere usato nella posizione aperta a 90°. Se si
vuole aprire l’apparecchio in questa posizione, alzare la maniglia nella
posizione eretta. L’apparecchio rimane in questa posizione sino a che
non viene chiuso oppure sino a che non viene aperto a 180° gradi.
Fig. 2
Estrazione della vaschetta raccogli gocce
Il grasso che si produce durante la lavorazione termica è convogliato
nella vaschetta raccogli gocce posizionata nella parte posteriore del
coperchio inferiore. Pulire la vaschetta dopo ogni uso dell’apparecchio,
la vaschetta è lavabile nella lavastoviglie.
Nota: Durante il primo uso dell’apparecchio potrebbe apparire un
po’di fumo e cattivo odore.
Finita la preparazione del cibo staccare l’apparecchio dalla rete. Prima
di utilizzare l’apparecchio di nuovo lasciarlo raffreddare per almeno
30 minuti.
Fig. 3
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire bene ogni parte dell’apparecchio prima del primo uso e poi dopo ogni altro uso.
• Finita la preparazione del cibo staccare l’apparecchio dalla rete e prima di utilizzare l’apparecchio di nuovo
lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti.
• Eliminare il grasso dalla vaschetta raccogli gocce. La vaschetta raccogli gocce è lavabile a mano e/o nella
lavastoviglie.
• Le lastre sono lavabili a mano oppure nella lavastoviglie. Per pulire l’apparecchio e le sue parti non utilizzare
gli oggetti metallici quali paglie di ferro e coltelli. Potrebbe danneggiarsi la superficie antiaderente.
72
GE 2010
IT
• Utilizzare le palette in legno o in plastica.
• Se l’apparecchio è stato utilizzato per grigliare frutti di mare, pulire la lastra con succo di limone.
• Il coperchio e bottoni di comando sono da pulire con panno asciutto e morbido. Nel caso della sporcizia
attaccata utilizzare panno umido.
• Non utilizzare mai mezzi abrasivi.
• Non lasciare mai gli oggetti in plastica a contatto con le lastre.
• Prima di rimettere l’apparecchio assicurarsi che tutti gli elementi siano ben puliti e asciutti.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione intorno ai bordi dell’apparecchio.
• Non immergere mai la spina nell’acqua o in altri liquidi!
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
- Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
- La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
- I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
Il simbolo riportato sul prodotto o sul suo imballo indica che il prodotto stesso non deve
essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire l’impatto
negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Le maggiori
informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio
locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti previsti dalle normative UE.
Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso il testo del manuale d’uso, il design del
prodotto e/o i suoi parametri tecnici.
GE 2010
73
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante
todo el tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás
personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220–240 V ~ 50/60 Hz
Potencia de entrada
2000 W
¡Atención!
Superficie
caliente
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el aparato de una manera diferente a la descrita en
el presente manual.
• Antes de utilizarlo por primera vez, retire el embalaje y los
materiales promocionales del aparato.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores
indicados en la placa.
• El aparato está caliente durante el funcionamiento y por cierto
tiempo luego de ser apagado. No toque las superficies calientes.
Utilice el mango y los botones. Riesgo de quemaduras.
• No limpie, guarde o cubra el aparato hasta que se haya enfriado
completamente.
• No vuelque el aparato mientras está funcionando.
• No deje el aparato desatendido si está encendido o conectado
a un tomacorriente.
• Nunca mueva el aparato si está funcionando o caliente. No lo
mueva por el cable de alimentación.
• Al desconectar el aparto del tomacorriente, nunca tire del cable,
sino del enchufe.
• No permita que el aparato sea manipulado por niños o personas
no capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
GE 2010
75
ES
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción
sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental,
o personas no familiarizadas con su manejo deben utilizar el
aparato únicamente bajo la supervisión de una persona
responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el aparato en las cercanías de
niños.
• No permita que el aparato sea usado como juguete.
• Antes de limpiar el aparato, y luego de su uso, apáguelo,
desconéctelo del tomacorriente y déjelo enfriar.
• No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa. Tenga
cuidado de no tocar las superficies calientes.
• Coloque el aparato únicamente en una superficie estable
y resistente al calor, apartado de otras fuentes de calor como
radiadores, tuberías, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol
y la humedad.
• No utilice el aparato en entornos con gases explosivos
o sustancias inflamables (disolventes, pinturas, pegamentos, etc.)
• Atención – ¡El pan podría arder! Al utilizar este aparato, deje el
suficiente espacio a su alrededor para permitir el flujo del aire.
Mientras esté funcionando, evite que el aparato entre en contacto
con cortinas, empapelados, telas, papel u otros materiales
inflamables. No es aconsejable tampoco dejarlo cerca, debajo
o cubrirlo con estos materiales.
• No utilice el aparato sin la bandeja para migas. Esta debe ser
limpiada con regularidad para evitar que se acumulen migas.
Podrían entrar en contacto con los calentadores y arder.
• No inserte objetos metálicos en el aparato.
• No ponga en el aparato alimentos demasiado grandes.
• No utilice el aparato para procesar alimentos con jaleas
o confituras.
76
GE 2010
ES
• No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el
aparato.
• No emplee el aparato si no funcionase correctamente,
hubiese caído, estuviese dañado o hubiese sumergido en un
líquido. Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado.
• No emplee el aparato si el cable o el enchufe estuviesen
dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio
autorizado.
• No utilice el aparato al aire libre.
• El aparato está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua u otro
líquido.
• No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
• No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con
capacidades físicas o mentales reducidas, o con insuficiente
experiencia y conocimientos pueden utilizar el aparato
únicamente bajo supervisión o si se les ha enseñado a utilizarlo
de una manera segura y son conscientes de los eventuales
riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el usuario no
pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
fuera del alcance del aparato y su cable. Los niños no deben
jugar con el aparato.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
77GE 2010
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
A Mango
B Botón para liberar las planchas
C Temporizador
D Regulador de temperatura
E Botón para abrir 180°
F Planchas desmontables (gofres, y parrillas
de ambos lados)
G Indicador de conexión eléctrica (rojo)
H Bandeja de goteo
I
Indicador del termostato (verde)
MANUAL DE USO
A
B
E
B
G
D
C
I
H
F
El aparato está destinado únicamente para uso hogareño. Ubique al aparato apartado del agua y no lo
utilice cerca de piscinas. No exponga el aparato a la lluvia. La unidad debe estar enchufada. Coloque la
parrilla sobre una superficie plana y estable, resistente a altas temperaturas.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas con un trapo húmedo y séquelas.
2. Enchufe la parrilla a un tomacorriente con puesta a tierra.
3. Ponga el regulador de temperatura en Dark. No ponga alimentos en la plancha. Durante el primer uso,
la parrilla podría producir humo.
4. Luego de unos 5 a 10 minutos, apague el aparato y déjelo enfriar.
5. Inserte la bandeja de goteo en la parte trasera. Ahora puede usar la parrilla.
78
GE 2010
ES
Armado y uso
Plancha de gofres
1. Presione el botón para liberar las planchas (B) (ver fig. 1) y monte
las planchas de gofres.
2. Ponga los reguladores de tiempo y temperatura en los valores
deseados.
3. Deje que las planchas se calienten. Al alcanzar la temperatura
deseada, se enciende un luz verde.
4. Abra el aparato por el mango. Esparza la masa de manera uniforme
en la plancha inferior. Puede hacerlo con una espátula de madera
o de otro material resistente al calor.
5. Retirar los gofres: Cuando los gofres estén listos, abra la tapa
retírelos cuidadosamente con un utensilio de madera o plástico
resistente al calor.
Fig. 1
Parrilla, pannini
El GE2010 es un versátil ayudante de cocina. Hay muchas maneras de usar las planchas planas
o acanaladas. Lo primero que debe hacer es decidir en qué plancha quiere preparar la comida. Las planchas
planas son ideales para panqueques, etc. Las acanaladas son ideales para carnes y pannini. Puede utilizar
dos planchas acanaladas o dos planas, o combinarlas.
1. Enchufe el aparato.
2. Seleccione la temperatura y nivel de tostado deseados (Light = ligero, Dark = intenso).
3. La parrilla está lista para usar cuando se apaga el indicador verde (2-3 min).
4. Cuando la temperatura cae por debajo de la seleccionada, la luz verde se enciende y se vuelve
a apagar una vez que el termostato haya compensado la temperatura. Esto puede repetirse varias
veces durante la cocción.
Instalar las planchas
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.
2. Seleccione la plancha que quiera usar.
3. Coloque el aparato con los controles mirando hacia Ud. y ábralo levantando la manija.
4. Inserte la plancha en los orificios en las tapas y presione ligeramente hasta que encaje. Repita el
procedimiento con la otra plancha.
Retirar las planchas
1. Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío.
2. Presione el botón para liberar las planchas en la parte derecha de la parrilla.
3. La plancha se desprenderá ligeramente de la base. Levántela y deslícela con los sujetadores
centrales. Repita el procedimiento con la otra plancha.
4. Las planchas pueden lavarse con agua o en lavavajillas.
GE 2010
79
ES
Abrir 180°
Para abrir 180°, presione el botón (E) en el extremo de la manija
e incline esta hacia atrás (Figs. 1 y 2).
Abrir 90°
La parrilla puede ser usada abierta 90°. Si la quiere abrir así, levante
la manija hasta que esté en posición vertical. La parrilla se mantiene
en esta posición hasta cerrarla o abrirla a 180°C.
Retirar la bandeja de goteo
Las grasas generadas por la cocción se drenan a través de pequeñas
ranuras en la parte trasera de las planchas a una bandeja de goteo en
la parte trasera de la cubierta inferior. Lave la bandeja luego de cada
uso. Puede ser lavada en lavavajillas.
Nota: El primer uso puede generar humo y olores.
Luego de terminar la cocción, desenchufe el aparato. Antes de volver
a usar, deje que el aparato se enfríe por al menos 30 minutos.
Fig. 2
Fig. 3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie cuidadosamente cada parte antes del primer y luego de cada uso.
• Luego de terminar la cocción, desenchufe el aparato y déjelo enfriar por al menos 30 minutos.
• Retire la grasa de la bandeja de goteo. La bandeja de goteo puede lavarse a mano o en lavavajillas.
• Las planchas pueden lavarse a mano o en lavavajillas. No utilice objetos metálicos para la limpieza.
Podrían dañar la superficie antiadherente.
• Utilice únicamente utensilios de plástico o madera.
• Luego de preparar frutos de mar, frote las planchas con jugo de limón para evitar que los sabores se
transfieran a otros alimentos.
• Limpie la cubierta y los controles únicamente con un trapo suave y seco. Humedezca el trapo
para retirar manchas secas.
• No utilice productos de limpieza abrasivos.
• No deje que utensilios de plástico entren en contacto con las planchas.
• Antes de guardar, asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
• No enrolle el cable en la parte externa de la parrilla.
• No sumerja el enchufe.
80
GE 2010
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
- De preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos.
- La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
- Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del aparato al final de su vida útil.
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los
residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser
resultar de la liquidación incorrecta del producto. Podrá obtener información más
detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de tratamiento
de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificacionestécnicas.
ES
GE 2010
81
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certicate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců
od data převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud
vadu sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
k obsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
v síti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou v rozporu s návodem k obsluze
včetně závad způsobených vodními a jinými
usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené slunečním zářením, tepelným zářením nebo
vodními a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku,
např. akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však před
uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez
vad (výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku, výměnu takové součásti. Je-li však požadavek
na výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel právo
na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
z důvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
GE 2010
83
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo
na vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž příslušenství
výrobku a všech dokumentů dodaných s výrobkem.
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti nebo na opravu výrobku, může
požadovat přiměřenou slevu. Spotřebitel má
právo na přiměřenou slevu i v případě, kdy mu
nemůže být dodán nový výrobek bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání nápravy
v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned,
ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady. Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
Podrobnosti o produktu
Model:
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
84GE 2010
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje požiadavkám stanovených príslušnými technickými normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má
také vlastnosti, ktoré výrobca popísal vdokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za to,
že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov
od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ
vadu sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
v návode na obsluhu výrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
v sieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou údržbou v rozpore s návodom k obsluhe
vrátane závad spôsobených vodnými a inými
usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým
používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku,
napr. akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje naplnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však
pred uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu, u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek z autorizovaných servisných stredísk, ktorých
zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok predávaný
osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od zmluvy).
85GE 2010
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre
väčší počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy) alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie
nového výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho
súčasti alebo na opravu výrobku, môže požadovať
primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú
zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový
výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo
výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie
nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa druhu
výrobku potrebná k odbornému posúdeniu vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť vybavená
bez zbytočného odkladu, najneskôr do30 dní odo dňa
uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce reklamáciu
so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo výrobku
a všetkých dokumentov dodaných s výrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
a súčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
86
GE 2010
PL
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane
ze względu na charakter towaru oraz wskazane w reklamie prowadzonej przez producenta. Producent
zapewnia, że produkt
nych, do których ma zastosowanie lub do których stosuje
się zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje,
jeżeli klient wiedział przed zakupem, że produkt ma
wadę lub usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
w których:
• nie zostały dotrzymane warunki w zakresie
instalacji, obsługi oraz konserwacji produktu,
wymienione w instrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie,
termiczne lub dotyczy chemicznych uszkodzeń,
nastąpiła w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci
lub nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją obsługi, w tym wady spowodowane przez
wodę i inne osady,
• wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych oraz zarysowania powierzchni wynikające z
użytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane przez światło słoneczne, promieniowanie
ciepła lub wodę i inne osady,
• wygasa żywotność niektórych części produktu,
takich jak baterie, żarówki itp.
nadaje się do celów konsumpcyj-
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji, w których produkty zostały przekazane nieodpłatnie (prezenty, artykuły promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki, nie później jednak niż przed upływem okresu gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany, aby
uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że produkt
jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
i właściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla funkcjonowania produktu, konsument może żądać dostarczenia
nowego produktu bez wad (wymiana) lub jeśli dotyczy
to tylko elementu produktu, wymianę takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest usunięcie wady bez
zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego
części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania,
a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy.
W przypadku braku możliwości usunięcia wady, konsument ma prawo do wymiany produktu lub jego
GE 2010
87
elementów, jak również do zwrotu produktu (odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy) lub
prawo otrzymania nowego produktu bez wad (wymiana), wymiana części lub naprawa produktu, klient
może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma prawo
do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy nie może
być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczona część produktu lub naprawiony produkt, a także
w przypadku kiedy czynności mające na celu usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie,
w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje
o sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres
ten nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Dane produktu
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy) konsument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich akcesorii
i dołączenie do produktu całej otrzymanej dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii Europejskiej
Elko Valenta Polska Sp. Z o.o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
88GE 2010
HU
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására, illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem adekvát, jogosult a termék hibás részeinek
cseréjére. A termékre vonatkozó cserejog vagy az
elállás az adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi
feltételek betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha a termék nincs túlságosan elhasználva vagy
megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék használati utasításában található valamennyi utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
a terméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha afogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló gyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kizetését igazoló bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az
eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra,
hogy a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos
költségeket ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék viszszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket
nem tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen beavatkozása miatt következett be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetésszerű használat során a fűtőfelületek elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb
üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó
vagy a fogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől, úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett
terméket beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel leszállított dokumentumokat is.
89GE 2010
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata
vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz www:
www.my-concept.com
90GE 2010
LV
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta nepieciešamā informācija par izstrādājumu, garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis
citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas, savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu
novēršanu (skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma
bojāto detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu
vai pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi, un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts. Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā no
autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast tīmekļa
vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību, un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo atlīdzību
par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu, respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas
instrukciju, tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas
ūdens vai citas nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem., akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku, pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā,
91GE 2010
tostarp aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja
nav iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
The manufacturer (or importer) is responsible for ensuring the product complies with the requirements of
applicable legal regulations as well as those of the relevant technical standards. Moreover, they are responsible for ensuring the product has the properties the
manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further they are responsible for ensuring the product is
t for the purpose proposed by the manufacturer or
that a product of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused
by regular use. The customer shall not be entitled to
any warranty claims if, prior to taking the product
over, they knew the product contained a defect or if
the defect is attributable to the customer.
The warranty specically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunctions caused by insucient or inappropriate maintenance in violation of the operating
manual, including malfunctions caused by water
and other sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water
and other sediments,
• if the service life of certain product parts expires,
e.g. for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and services provided along with the product (gifts, promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be led as
soon as identied, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must le a product complaint with
the dealer from which they have purchased the product, or with any authorised service centre, a list of
which is included in the product package, or available at
www.my-concept.com.
While ling a product complaint, the product must
be duly cleaned and securely packed so as to prevent
any damage during its transport to an authorised
service centre, where relevant, unless the product is
delivered in person.
The customer must submit proof of having concluded a purchase contract for the product by producing
the receipt.
While ling their complaint, the customer must indicate the noted defect and identify the preferred complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard to the nature of the defect, the user may require
to be supplied a new defect-free product (replacement), or, where the defect applies to a part of the
product only, replacement of the part concerned.
However, if replacement of the product or any part
thereof is not proportionate with regard to the nature
of the defect, especially if the defect can be removed
without undue delay, the customer has the right to
have the defect removed free of charge.
93GE 2010
If the noted defect is not removable, or if the customer becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to anew product (replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot properly use the product due to repeated occurrence of the defect or due to a high number of such defects. In such a case, the customer also has the right to
return the product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable discount if a new defect-free product cannot
be supplied to them, or if a product part cannot be
replaced or the product repaired unless the situation
is remedied within a reasonable time limit, or if remedying the situation would create major discomfort
on the part of the customer.
The seller, authorised service centre or a sta member
authorised by them must decide about each complaint
immediately or within three business days in complicated cases. This term does not include a reasonable period
of time, depending on the type of product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint ling date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the contract) the customer must return any accessories and
documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz www:
www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
94GE 2010
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften
und den durch die entsprechenden technischen
Normen bestimmten Anforderungen entspricht.
Weiterhin, dass das Produkt über solche
Eigenschaften verfügt, die der Hersteller in den
zum Produkt gehörigen Dokumenten beschrieben
hat oder welche der Verbraucher in Bezug auf den
Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom
Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von
ihm angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher
zu laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind
(insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für
Installation, Betrieb und Bedienung gemäß
Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch
nicht autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder
Verkratzen durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen,
verursacht durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung
oder Wasserablagerungen und andere
Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch
vor Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.myconcept.com
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel genau zu
beschreiben, einschließlich des Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat der
Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit- und
ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B.
aufgrund der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht
möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das
Produkt zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
95GE 2010
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts
oder deren Teile (Austausch), oder auf eine
Reparatur, kann der Verbraucher einen
angemessenen Nachlass fordern. Dies gilt auch im
Falle, wenn kein neues Produkt oder deren Teile
geliefert werden können, das Produkt nicht
repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich
zu entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb
von drei Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den
erforderlichen Zeitraum zur fachlichen Bewertung
des Mangels. Der Verkäufer oder die Servicestelle
ist verpflichtet die Reklamation innerhalb von
30 Tagen ab dem Tag der Geltendmachung
der Reklamation zu erledigen, falls keine längere
Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe
der mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen
der Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben
durch diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au
produit ou ceux attendus par le consommateur en
tenant compte de la nature et des caractéristiques du
produit et sur la base de publicité du fabricant, il est
également tenu responsable du fait que le produit est
propre aux usages auxquels servent habituellement
les biens du même type.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
a titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets à caractère
publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre revendeur,
le cas échéant au centre d´assistance autorisé dont la
liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est
indiquée sur l´adresse www.my-concept.com.
La durée de garantie en terme de qualité du produit
est de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du
produit par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s ´applique pas si le consommateur a été conscient des
vices du produit ou si le consommateur lui même
a causé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment):
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d ´entretien du produit indiquées dans le manuel
d ´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d ´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation
autre que prévue,
• les dommages sont dus à une intervention par un
tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage
habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique
ou par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple: accumulateurs, ampoules etc.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le
nettoyer et sécuriser pour le transport dans le centre
d ´assistance autorisé afin d´éviter tout endommagement,
si le produit n´est pas remis personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet de
réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur
a le droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit
et dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne qu
´une
partie du produit, demander le changement de
cette dernière. Si la demande du remplacement du
produit et de sa partie est disproportionnée en tenant
compte la nature du défaut, notamment si le défaut
est réparable, le consommateur a le droit de demander
une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n ´est pas
97GE 2010
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une livraison
d´un nouveau produit (remplacement) ou le
remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être
utilisé pour l ´existence répétitive du défaut après la
réparation ou pour le nombre de défauts importants.
Dans un tel cas le consommateur a le droit de retourner
le produit (d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son
droit de demander une livraison d´un nouveau
produit sans défauts (remplacement), de
demander un remplacement d´un partie ou de sa
réparation, il peut demander le remboursement
approprié. Le consommateur a le droit de demander
le remboursement également dans le cas ou il
s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou
de réparer le produit, ou si la réparation n´est pas
réalisée dans un délai prévu ou si la remise à l´état
est trop compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois
jours ouvriers. Le délai ci-dessus ne comprend pas le
temps nécessaire pour évaluation expert du défaut
en prenant compte de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la
date de demande en garantie, s´il n´est pas prévu
autrement entre le revendeur ou le service d´assistance
autorisé et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note: La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data
di accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il
diritto di sostituzione della merce per difetto sul
prodotto non spetta all’utente se quest’ultimo era
al corrente del rispettivo difetto prima di accettare
la merce o se il difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando
(in particolare):
• non sono state rispettate le condizioni di
installazione, funzionamento ed uso corretto del
prodotto riportate nel manuale d’uso del prodotto
stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure
è stato causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è stato causato da un intervento
inopportuno da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi
compresi i difetti causati dal calcare o da altri
sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di
sole, alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine
etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del prodotto stesso, ovvero presso un
centro autorizzato qualsiasi. La lista dei centri
assistenza autorizzati fa parte della confezione del
prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora
si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita e tempestiva del prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta di una
pretesa inadeguata, l’utente può richiedere la fornitura
di un prodotto privo dei difetti (la sostituzione), oppure
se il difetto interessa solo un elemento concreto del
prodotto, la sostituzione di tale elemento. Se però,
considerata la natura del difetto, la pretesa della
sostituzione risulta inadeguata in particolare se il difetto
può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto
alla riparazione gratuita del prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irriparabile
e all’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile,
per esempio per motivi di vendita completa del
rispettivo prodotto, l’utente ha diritto di restituire il
prodotto (recedere dal contratto).
99GE 2010
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto
per la presenza ripetuta del danno o per il numero
maggiore dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla
restituzione del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha
diritto ad uno sconto adeguato anche qualora non
gli possa essere fornito un prodotto nuovo, privo dei
difetti, sostituito un elemento del prodotto oppure
effettuata la riparazione del prodotto stesso, nonché
qualora non possa essere posto il rimedio entro un
periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio
comporti dei grossi problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato
oppure un operatore incaricato da questi decidono
sulla contestazione immediatamente, nei casi
complicati entro tre giorni lavorativi. In quel tempo
non viene calcolato il periodo necessario per una
valutazione peritale del difetto. La contestazione del
difetto e l’eliminazione dello stesso devono essere
risolti senza rinvii, entro 30 giorni dal giorno di
presentazione del reclamo, salve le pattuizioni
diverse fatte tra il centro di assistenza autorizzato
e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal contratto)
l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli accessori
e tutti i documenti forniti insieme con il prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.