Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica niskotłuszczowa
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa friteris
Air fryer
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire
Friteuză cu aer cald
CZ
FR5000
FR5000
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
1
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V~50-60 Hz
Příkon170 0 W
Kapacita koše5 l
Nastavitelná teplota80 -200 °C
Časovač0-60 min
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolu, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo
k žádnému poškození.
Pozor!
Horký povrch
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty skrz mřížku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
23
FR5000FR5000
CZCZ
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Nedotýkejte se horkých povrchů
• Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes hranu stolu nebo kuchyňskou
linku. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat se horkých povrchů.
• Neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového nebo elektrického hořáku.
• UPOZORNĚNÍ: Povrchy spotřebiče mohou být velice horké. Uchopujte
spotřebič pouze za držadlo a používej ochranné pomůcky jako je např.
kuchyňská rukavice.
• Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani
jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich
styku s topným tělesem.
• Nikdy se během provozu nebo hned po vypnutí nedotýkejte vnitřních
ploch spotřebiče. Nechte spotřebič dostatečně vychladnout.
• Nezapojujte a neovládejte spotřebič s mokrýma rukama.
• Během smažení horkým vzduchem, se uvolňuje horká pára přes výstupní
otvory vzduchu, udržujte vaše ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od
vodní páry ze vzduchových výstupních otvorů.
• Pokud během provozu uvidíte tmavý kouř vystupující ze spotřebiče,
okamžitě jej vypněte a kontaktujte autorizovaný servis.
• Před čištěním nechte spotřebič alespoň 30 minut vychladnout.
Nedodržíte-li pok yny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
45
FR5000FR5000
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel
2 Fritovací koš
3 Tlačítko pro uvolnění fritovacího koše
4 Držadlo
5 Tělo spotřebiče
6 Fritovací nádoba
7 Výstup vzduchu
4
6
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
A. Vypínač
B. Volba programů
C. Snižování teploty/času
D. Zvyšování teploty/času
E. Tlačítko výběru teploty fritování
F. Tlačítko časovače
H
G
I
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte ze spotřebiče veškeré obalové materiály.
• Odstraňte ze spotřebiče všechny štítky a nálepky.
• Fritovací koš (2) a fritovací nádobu (6) umyjte horkou vodou (pozn.: fritovací koš (2) lze mýt v myčce na nádobí).
• Důkladně vytřete hadříkem spotřebič zvenčí i zevnitř.
Upozornění: Tato fritéza pracuje pomocí horkého vzduchu. Nikdy neplňte nádobu olejem či jiným prostředkem ke
smažení.
23
1
7
5
G. Indikátor ventilátoru
H. Indikátor nastavované teploty
I. Indikátor nastavovaného času
J. Indikátor nastavené teploty
K. Indikátor nastaveného času
L.-S. Přednastavené programy
A
J
K
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
• Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch (nestavte spotřebič na hořlavý povrch).
• Umístěte fritovací koš (2) do fritovací nádoby (6).
NÁVOD K OBSLUZE
• Spotřebič postavte na suché a rovné místo.
• Zapojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
• Opatrně vytáhněte fritovací nádobu (6) z těla spotřebiče (5).
• Vložte pokrm do fritovacího koše (2).
• Vložte fritovací nádobu zpět do těla spotřebiče
• Jakmile jsou koš i nádoba správně umístěny v těle spotřebiče, rozsvítí se kontrolka napájení.
• Pro zapnutí sp otřebiče stiskněte tlačít ko vypínače (A) po dobu 3 sek und. Spotřebič se zapne ve v ýchozím nastavení.
Teplota je nastavena na 200 °C a časovač signalizuje 15 min.
• Tlačítkem volby programů (B) nastavte požadovaný program (L-S). Aktuální program vždy na displeji střídavě
signalizuje přednastavený čas (svítí indikátor času (K)) a teplotu (svítí indikátor teploty (J)).
• Pro potvrzení programu stiskněte krátce tlačítko vypínače (A). Spotřebič začne pracovat.
Pozn.: Stisknutím tlačítka výběru teploty fritování (E) nebo tlačítka časovače (F) a následným stisknutím tlačítek „+ “
nebo „-“ lze kdykoliv pozměnit čas nebo teplotu fritování. Nastavení teploty lze měnit v intervalech po 5 °C (regulace
teploty je možná v rozsahu 80 °C - 200 °C), čas lze měnit v intervalech po 1min.
• Po skončení programu uslyšíte zvukový signál.
• Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko vypínače (A) po dobu 3 vteřin
• Zkontrolujte, zda jsou pokrmy hotové.
• Vyjměte fritovací nádobu ze spotřebiče a položte ji na podložku. Posuňte plastovou zarážku na držadle a stiskněte
tlačítko pro uvolnění fritovacího koše. Vyjměte koš z nádoby.
Pozn.: Povrchy spotřebiče jsou horké. Při manipulaci s fritovacím košem nebo fritovací nádobou vždy používejte
držadlo!
L
B
MNOPQR
ED
67
FC
S
A
FR5000FR5000
CZCZ
TIPY
• Menší množství pokrmů obvykle vyžaduje kratší dobu přípravy.
• Protřepání po travin v polovině d oby přípravy op timalizuje konečný v ýsledek a může p omoci proti nerov noměrnému
fritování.
• Nepřipravujte extrémně mastné potraviny.
• Při použití spotřebiče pro pečení je nutno použít formu.
• Fritovací koš lze mýt v myčce na nádobí.
• Uvnitř fritovací nádoby je znázorněna ryska „MAX“. Neplňte dále nádobu surovinami, pokud byla dosažena tato
ryska.
PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY
ProgramSteakKuřeMořské
plody
Teplota (°C)18 0180180180200200160160
Čas (min)1625121820171717
RybyPizzaHranolkyPečeníZelenina
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistěte spotřebič po každém použití.
Nepoužívejte drsné a agresivní prostředky jako jsou: ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla,
ředidla apod.
• Před čištěním vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí. Nikdy neponořujte spotřebič nebo
topné těleso do vody nebo jiné kapaliny!
• Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.
• Vnější povrch spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
• Fritovací nádobu n aplňte horkou vodou a nech te chvíli odležet. Poté lze mě kkým hadříke m umýt ve vodě spřidáním
saponátu.
• Fritovací koš lze umýt horkou vodou s přidáním saponátu nebo v myčce na nádobí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
89
FR5000FR5000
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a d obre ho odložte. Zabe zpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220-240 V~50-60 Hz
Príkon170 0 W
Kapacita koša5 l
Nastaviteľná teplota80 -200 ° C
Časovač0-60 min
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnu kontrolu, či je jednotka neporušená a pri preprave nedošlo
kžiadnemu poškodeniu.
Pozor!
Horúci povrch
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety cez mriežku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
FR5000
11
SKSK
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
• Prívodný kábel nenechávajte voľne visieť cez hranu stola alebo kuchynskú
linku. Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti plynového alebo elektrického
horáka.
• UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič
držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské
rukavice.
• Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo
iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Ingrediencie vkladajte vždy do koša spotrebiča, aby sa zabránilo ich
kontaktu s výhrevným telesom.
• Nikdy sa počas činnosti alebo hneď po vypnutí nedotýkajte vnútorných
plôch spotrebiča. Spotrebič nechajte dostatočne vychladnúť.
• Spotrebič nezapájajte a neovládajte mokrými rukami.
• Pri vyprážaní horúcim vzduchom sa uvoľňuje horúca para cez výstupné
otvory vzduchu, preto majte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od
vodnej pary zo vzduchových výstupných otvorov.
• Ak počas činnosti uvidíte tmavý dym vystupujúci zo spotrebiča, spotrebič
okamžite vypnite a kontaktujte autorizovaný servis.
• Pred čistením nechajte spotrebič aspoň 30 minút vychladnúť.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
1213
FR5000FR5000
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel
2 Fritovací kôš
3 Tlačidlo na uvoľnenie fritovacieho koša
4 Držadlo
5 Telo spotrebiča
6 Fritovacia nádoba
7 Výstup vzduchu
4
6
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
A. Vypínač
B. Voľba programov
C. Znižovanie teploty/času
D. Zvyšovanie teploty/času
E. Tlačidlo výberu teploty fritovania
F. Tlačidlo časovača
H
G
I
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zo spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály.
• Zo spotrebiča odstráňte všetky štítky a nálepk y.
• Fritovací kôš (2) a fritovaciu nádobu (6) umyte horúcou vodou (pozn.: fritovací kôš (2) možno umývať v umývačke
riadu).
• Spotrebič dôkladne vytrite handričkou zvonka aj zvnútra.
Upozornenie: Táto fritéza pracuje pomocou horúceho vzduchu. Nikdy neplňte nádobu olejom alebo iným
23
1
7
5
G. Indikátor ventilátora
H. Indikátor nastavovanej teploty
I. Indikátor nastavovaného času
J. Indikátor nastavenej teploty
K. Indikátor nastaveného času
L.-S. Prednastavené programy
A
J
K
prostriedkom na vyprážanie.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch (nedávajte ho na horľavý povrch).
• Fritovací kôš (2) umiestnite do fritovacej nádoby (6).
NÁVOD NAOBSLUHU
• Spotrebič postavte na suché a rovné miesto.
• Prívodný kábel zapojte do zásuvky elektrického napätia.
• Opatrne vytiahnite fritovaciu nádobu (6) z tela spotrebiča (5).
• Pokrm vložte do fritovacieho koša (2).
• Fritovaciu nádobu vráťte do tela spotrebiča
• Keď sú kôš a nádoba správne umiestnené v tele spotrebiča, rozsvieti sa kontrolka napájania.
• Na zapnutie spotrebiča na 3 sekundy stlačte tlačidlo vypínača (A). Spotrebič sa zapne v základnom nastavení.
Teplota je nastavená na 200 °C a časovač signalizuje 15 min.
• Tlačidlom voľby programov (B) nastavte požadovaný program (L-S). Aktuálny program na displeji vždy striedavo
signalizuje prednastavený čas (svieti indikátor času (K)) a teplota (svieti indikátor teploty (J)).
• Pre potvrdenie programu krátko stlačte tlačidlo vypínača (A). Spotrebič začne pracovať.
Pozn.: Stlačením tlačidla výberu teploty fritovania (E) alebo tlačidla časovača (F) a následným stlačením tlačidiel „+ “
alebo „-“ mož no kedykoľvek zmeniť č as alebo teplotu fritova nia. Nastavenie teplot y možno meniť v intervalo ch po 5°C
(regulácia teplot y je možná v rozsahu 80 °C až 200 °C), čas možno meniť v intervaloch po 1 min.
• Po skončení programu sa ozve zvukový signál.
• Pre vypnutie spotrebiča na 3 sekundy stlačte tlačidlo vypínača (A).
• Skontrolujte, či pokrmy sú hotové.
• Fritovaciu nádobu vyberte zo spotrebiča a položte ju na podložku. Posuňte plastovú zarážku na držadle a stlačte
tlačidlo pre uvoľnenie fritovacieho koša. Vyberte kôš z nádoby.
Pozn.: Povrch spotrebiča je horúci. Pri manipulácii s fritovacím košom alebo fritovacou nádobou vždy používajte
držadlo!
L
B
MNOPQR
ED
1415
FC
S
A
FR5000FR5000
SKSK
TIPY
• Menšie množstvo pokrmov obvykle vyžaduje kratší čas prípravy.
• Pretrepanie potravín v polovici času prípravy optimalizuje konečný výsledok a môže zamedziť nerovnomernému
fritovaniu.
• Nepripravujte extrémne mastné potraviny.
• Pri použití spotrebiča na pečenie treba použiť formu.
• Fritovací kôš možno umývať v umývačke riadu.
• Vo fritovacej nádobe je znázornená ryska „MAX“. Nádobu plňte surovinami len po túto rysku.
PREDNASTAVENÉ PROGRAMY
ProgramSteakKurčaMorské
plody
Teplota (°C)18 0180180180200200160160
Čas (min)1625121820171717
RybyPizzaHranolčekyPečenieZelenina
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Spotrebič čistite po každom použití.
Nepoužívajte drsné a agresívne prostriedky, ako sú ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá, riedidlá
a pod.
• Pred čistením spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Nikdy neponárajte spotrebič
alebo výhrevné teleso do vody alebo inej kvapaliny!
• Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Vonkajší povrch spotrebiča otrite vlhkou handričkou.
• Fritovaciu nádobu naplňte horúcou vodou a nechajte chvíľu pôsobiť. Potom možno mäkkou handričkou umyť vo
vode so saponátom.
• Fritovací kôš možno umyť horúcou vodou so saponátom alebo v umývačke riadu.
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeuróps kej smernice 2012/19/EÚ o elekt rickom odpade a el ektrick ých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
1617
FR5000FR5000
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220-240 V~50-60 Hz
Pobór mocy170 0 W
Pojemność koszyka5 l
Regulowana temperatura80 -200°C
Regulator czasowy0-60 min.
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy
nie została uszkodzona podczas transportu.
Uwaga!
Gorąca powierzchnia
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego,
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
FR5000
19
PLPL
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w kratkę
wylotu powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Nie dotykaj gorących powierzchni.
• Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu
lub blatu kuchennego. Przewód zasilający nie może dotykać gorących
powierzchni.
• Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub
elektrycznego.
• OSTRZEŻENIE: Powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące.
Chwytaj urządzenie tylko za uchwyt i używaj środków ochrony, takich
jak np. rękawice kuchenne.
• Należy zadbać szczególnie o to, aby do urządzenia nie przedostała
się woda lub inna ciecz. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Składniki potraw zawsze wkładaj do koszyka urządzenia, aby uniknąć ich
kontaktu z jednostką grzewczą.
• W czasie pracy i zaraz po wyłączeniu urządzenia nigdy nie wolno
dotykać powierzchni wewnętrznych urządzenia. Pozostaw urządzenie
do wystarczającego ostygnięcia.
• Nie podłączaj i nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• W trakcie smażenia gorącym powietrzem następuje ulatnianie się gorącej
pary z otworów wylotu powietrza; trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległości od pary wodnej ulatniającej się z tych otworów.
• Jeśli w trakcie pracy zauważysz ciemny dym uchodzący z urządzenia,
natychmiast go wyłącz i skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia przez co
najmniej 30 minut.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
2021
FR5000FR5000
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Panel sterowania
2 Koszyk frytownicy
3 Przycisk zwalniający koszyk frytownicy
4 Uchwyt
5 Korpus urządzenia
6 Misa
7 Wylot powietrza
4
6
OPIS PANELU STEROWANIA
A. Wyłącznik
B. Wybór programów
C. Zmniejszanie temperatury / czasu
D. Zwiększanie temperatury / czasu
E. Przycisk wyboru temperatury frytowania
F. Przycisk regulatora czasowego
H
G
I
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe.
• Usuń z urządzenia wszystkie etykietki i naklejki.
• Koszyk (2) i misę (6) umyj w ciepłej wodzie (uwaga: koszyk (2) można myć w zmy warce).
• Dokładnie wytrzyj urządzenie ściereczką od zewnątrz, jak i wewnątrz.
Uwaga: Frytownica pracuje za pomocą gorącego powietrza. Nigdy nie wlewaj do misy oleju lub innych surowców do
smażenia.
23
1
7
5
G. Wskaźnik wentylatora
H. Wskaźnik ustawianej temperatury
I. Wskaźnik ustawianego czasu
J. Wskaźnik ustawionej temperatury
K. Wskaźnik ustawionego czasu
L.-S. Wstępnie ustawione programy
A
J
K
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
• Umieść urządzenie na równej i stabilnej powierzchni (nie wolno stawiać urządzenia na powierzchni palnej).
• Włóż koszyk (2) do misy fry townicy (6).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Urządzenie umieść na suchym i równym miejscu.
• Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego.
• Ostrożnie wyjmij misę (6) z korpusu urządzenia (5).
• Włóż potrawę do koszyka frytownicy (2).
• Włóż misę z powrotem do korpusu urządzenia.
• Gdy tylko koszyk i misa znajdą się w korpusie urządzenia w prawidłowej pozycji, zapala się lampka kontrolna
zasilania.
• Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wyłącznika (A) i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Urządzenie włącza się
zustawieniami domyślnymi. Temperatura jest ustawiona na 200°C, a regulator czasowy sygnalizuje 15 min.
• Przyciskiem wyboru programów (B) wybierz interesujący Cię program (L-S). Aktualny program jest zawsze
sygnalizowany na w yświetlacz u przez pokaz ywanie się na zmianę ws tępnie ustawionego c zasu (świeci się wska źnik
czasu (K)) oraz temperatur y (świeci się wskaźnik temperatury (J)).
• Aby potwierdzić program, naciśnij krótko przycisk wyłącznika (A). Urządzenie rozpoczyna pracę.
Uwaga: Czas albo temperaturę frytowania można zmienić w dowolnej chwili przez naciśnięcie przycisku wyboru
temperatury frytowania (E) albo przycisku regulatora czasowego (F), i następne naciśnięcie przycisków „+” lub „-”.
Ustawianą temperaturę można zmieniać w krokach co 5°C (regulacja temperatury jest możliwa w zakresie od 80°C do
200°C), czas można zmieniać w krokach co 1 min.
• Po zakończeniu się programu będzie sł ychać sygnał akustyczny.
• Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk wyłącznika (A) i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
• Sprawdź, czy potrawy są gotowe.
• Wyjmij misę z urządzenia i połóż ją na podkładce. Przesuń ogranicznik plastikowy na uchwycie i naciśnij przycisk
zwalniający koszyk frytownicy. Wyjmij koszyk z misy.
Uwaga: Powierzchnie urządzenia są gorące. Podczas pracy z koszykiem lub misą frytownicy zawsze korzystaj
zuchwytu!
L
B
MNOPQR
ED
2223
FC
S
A
FR5000FR5000
PLPL
WSKAZÓWKI
• Mniejsze ilości potraw wymagają zazwyczaj krótszego czasu przyrządzania.
• Potrząśnięcie potrawami w połowie czasu przyrządzania zoptymalizuje efekt końcowy i może zapobiec
nierównomiernemu frytowaniu.
• Nie przyrządzaj skrajnie tłustych potraw.
• W przypadku użycia urządzenia do pieczenia należy użyć formy.
• Koszyk frytownicy można myć w zmywarce.
• Wewnątrz misy frytownicy jest zaznaczona kreska „MAX”. Nie napełniaj misy ponad tę kreskę.
WSTĘPNIE USTAWIONE PROGRAMY
ProgramStekiKurczakOwoce
Temperatura
(°C)
Czas (min.)1625121820171717
18018018018020020016016 0
morza
RybyPizzaFr ytkiPieczenie Warzywa
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Oczyść urządzenie po każdym użyciu.
Nie używaj do czyszczenia szorstkich i agresywnych środków, takich jak: ostre przedmioty, skrobaczki,
rozpuszczalniki chemiczne, rozcieńczalniki, itp.
• Przed czyszczeniem zawsze odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
lub jednostki grzewczej w wodzie lub innej cieczy!
• Przed cz yszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Zewnętrzną powierzchnię urządzenia przetrzyj wilgotną ściereczką.
• Do misy frytownicy wlej gorącą wodę i pozostaw przez chwilę do odmoczenia. Następnie można ją umyć miękką
ściereczką w wodzie z dodatkiem detergentu.
• Koszyk frytownicy można umyć w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu albo w zmywarce.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz star ych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należ y oddać w punkcie zbiórki materiałów do rec yklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego ( WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
2425
FR5000FR5000
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ez t a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség220-240 V~50-60 Hz
Teljesítményfelvétel170 0 W
A kosár kapacitása5 l
Állítható hőmérséklet80 -200 °C
Időzítő0-60 perc
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és
aszállítás során sem károsodott.
Vigyázat!
Forró felület
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja át az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a légkieresztő rácson.
• Ne takarja le a készüléket.
FR5000
27
HUHU
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• Ne használja a készüléket s érült kábellel vag y csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez
• Ne engedje a kábelt szabadon lelógni az asztal vagy a konyhapult szélén.
Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne tegye a készüléket gáz- vagy villanytűzhely közelébe.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék felületei nagyon forrók lehetnek.
Akészüléket csak a nyelénél fogja meg, és használjon védőeszközt, pl.
konyhai kesztyűt.
• Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más
folyadék. Ez áramütést okozhat.
• Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy
érintkezzenek a fűtőelemmel.
• Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá
akészülék belső felületéhez. Várja meg, míg a készülék eléggé kihűl.
• Ne csatlakoztassa és ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
• A forrólevegős sütés közben a légkieresztő nyílásokon keresztül forró
gőz távozik, tartsa kezét és ruháját biztonságos távolságban a nyílásokon
távozó gőztől.
• Ha működés közben sötét füstöt lát távozni a készülékből, azonnal
kapcsolja ki, és vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
• Tisztítás előtt legalább 30 percig hagyja a készüléket hűlni.
Ha nem tar tja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
2829
FR5000FR5000
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kezelőpanel
2 Sütőkosár
3 A sütőkosár kioldására szolgáló gomb
4 Fogantyú
5 Készüléktest
6 Sütőedény
7 Légkimenet
4
6
A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA
A. Kapcsoló
B. Programválasztó
C. Hőmérséklet/idő csökkentése
D. Hőmérséklet/idő növelése
E. Gomb a sütési hőmérséklet kiválasztására
F. Az időzítő gombja
H
G
I
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot.
• Távolítson el a készülékről minden címkét és matricát.
• A sütőkosarat (2) és a sütőedényt (6) mossa el forró vízben (megj.: a sütőkosár (2) mosogatógépben is elmosható).
• Alaposan törölje le egy ronggyal a készüléket kívül és belül.
Figyelmeztetés: Ez a fritőz forró levegő segítségével működik. Soha ne tegyen az edénybe olajat vagy más
sütőzsiradékot.
23
1
7
5
G. A ventilátor kijelzője
H. A hőmérséklet beállításának kijelzője
I. Az idő beállításának kijelzője
J. A beállított hőmérséklet kijelzője
K. A beállított idő kijelzője
L.-S. Előre beállított programok
A
J
K
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
• A készüléket sima és stabil felületre helyezze (ne tegye gyúlékony felületre).
• A sütőkosarat (2) helyezze be a sütőedénybe (6).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• A készüléket állítsa egy száraz és egyenletes helyre.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba.
• Óvatosan húz za ki a sütőedényt (6) a készülék házából (5).
• Tegye az élelmiszert a sütőkosárba (2).
• Tegye vissza a sütőedényt a készülék házába
• Amikor a kosár és az edény megfelelően be van téve a készülék házába, kigyullad a tápellátás kontroll-lámpája.
• A készülék bekapcsolásához tartsa a kapcsolót (A) 3 másodpercig lenyomva. A készülék bekapcsol az
alapértelmezett beállításokkal. A hőmérséklet 200 °C-ra van állítva, az időzítő 15 percet jelez.
• A programválasztó gombbal (B) állítsa be a k ívánt programot (L-S). Az aktuális program váltakoz va mutatja az előre
beállított időt (világít az időkijelző (K)) és a hőmérsékletet (világít a hőmérsékletkijelző (J)).
• A program jóváhagyásához nyomja meg röviden a kapcsológombot (A). A készülék működni kezd.
Megj.: A sütési hőmérséklet gomb (E) vagy az időzítő gomb (F) megnyomásával, majd ezt követően a „+” vagy „-”
gombbal bármikor módosíthatja a sütés idejét és hőmérsékletét. A hőmérsékletet 5 °C-os időközökkel (80 °C – 200 °C
között), az időt 1percenként módosíthatja.
• A program befejezése után egy hangjelzést hall.
• A készülék kikapcsolásához tartsa a kapcsolót (A) 3 másodpercig lenyomva
• Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e.
• Vegye ki a sütőedényt a készülékből, és tegye egy alátétre. Tolja félre a fogón lévő műanyag ütközőt, és nyomja
meg a sütőkosár kioldására szolgáló gombot. Vegye ki a kosarat az edényből.
Megj.: A készülék felületei forrók. Ha a sütőkosarat vagy a sütőedényt megfogja, mindig a nyelet használja!
L
B
MNOPQR
ED
3031
FC
S
A
FR5000FR5000
HUHU
ÖTLETEK
• Kisebb mennyiségű ételnek kevesebb főzési időre van szüksége.
• Ha az idő felénél megrázza az élelmiszert, javíthatja a végeredményt, és elősegíti, hogy egyenletesen süljön meg.
• Ne készítsen túl zsíros ételeket.
• Ha a készüléket sütemény sütésére használja, formát kell használnia.
• A sütőkosár mosogatógépben mosható.
• A sütőedényben van egy „MAX” jelzés. Ne töltsön be további élelmiszert, ha elérte ezt a jelzést.
ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK
ProgramSteakCsirkeTenger
Hőmérséklet
(°C)
Idő (perc)1625121820171717
18018018 0180200200160160
gyümölcsei
HalPizzaSültkrumpliSütésZöldség
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után tisztítsa ki a készüléket.
Ne használjon agresszív és dörzsölő hatású eszközöket, mit pl. éles tárgyat, kaparót, kémiai oldószereket,
hígítót stb.
• Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. A készüléket vagy a fűtőegységet soha ne merítse
vízbe vagy más folyadékba!
• Tisztítás előtt várja meg, míg a készülék teljesen kihűl.
• A készülék külső felületét nedves ronggyal törölje le.
• A sütőedényt töltse meg forró vízzel, és hagyja egy kis ideig állni. Azután elmoshatja mosogatószeres vízzel és
puha ronggyal.
• A sütőkosarat mosogatószeres forró vízzel vagy mosogatógépben lehet elmosni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
3233
FR5000FR5000
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240V~50–60Hz
Jauda1700W
Groza ietilpība5l
Regulējamā temperatūra80–200°C
Taimeris0–60min.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi
sabojāta.
Uzmanību!
Karsta virsma
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nekad neievietojiet gaisa izplūdes režģī pirkstus, zīmuļus vai citus
priekšmetus.
FR5000
35
LVLV
• Neapsedziet ierīci.
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Nepieskarieties karstajām virsmām.
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi pārkarāties galda vai virtuves iekārtas malai.
Neļaujiet strāvas vadam pieskarties karstām virsmām.
• Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā.
• BRĪDINĀJUMS: Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz
roktura un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus.
• Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai ierīcē neiekļūtu ūdens vai cits šķidrums.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
• Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar
sildelementu.
• Ierīces darbības laikā vai uzreiz pēc tās izslēgšanas nekad nepieskarieties
tās iekšējām virsmām. Ļaujiet iekārtai pietiekami atdzist.
• Nepievienojiet vai neregulējiet ierīci ar mitrām rokām.
• Cepšanas ar karsto gaisu laikā, pa gaisa izplūdes atverēm tiek atbrīvots
karsts tvaiks, tādēļ ievērojiet drošu attālumu no rokām un sejas un ūdens
tvaika, kas plūst no gaisa izplūdes atverēm.
• Ja ierīces darbības laikā redzat tumšus dūmus, nekavējoties izslēdziet to
un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei vismaz 30minūtes atdzist.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.
A. Slēdzis
B. Programmu izvēle
C. Temperatūras/laika samazināšana
D. Temperatūras/laika palielināšana
E. Fritēšanas temperatūras izvēles taustiņš
F. Taimera taustiņš
H
G
I
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
• Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus.
• Noņemiet no ierīces visas uzlīmes.
• Mazgājiet fritēšanas grozu (2) un fritēšanas trauku (6) ar karstu ūdeni (piezīme: fritēšanas grozu (2) var mazgāt
trauku mazgājamā mašīnā).
• Rūpīgi noslaukiet ierīci no ārpuses un iekšpusē ar drāniņu.
Brīdinājums: Šis friteris darbojas ar karstu gaisu. Nekad nepiepildiet trauku ar eļļu vai citiem cepšanai paredzētiem
23
1
7
5
G. Ventilatora indikators
H. Temperatūras iestatījumu indikators
I. Laika iestatījumu indikators
J. Iestatītās temperatūras indikators
K. Iestatītā laika indikators
L.-S. Standarta programmas
A
J
K
produktiem.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
• Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas (nenovietojiet ierīci uz uzliesmojošas virsmas).
• Novietojiet ierīci uz sausas un līdzenas virsmas.
• Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
• Uzmanīgi izvelciet fritēšanas trauku (6) no ierīces korpusa (5).
• Ielieciet fritēšanas grozā (2) pārtikas produktus.
• Ievietojiet fritēšanas trauku atpakaļ ierīces korpusā.
• Kad grozs un trauks ir pareizi novietoti ierīces korpusā, iedegas strāvas signāllampiņa.
• Lai ieslēgtu ierīci, 3sekundes nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A). Ierīce ir ieslēdzas pēc ar standarta
iestatījumiem. Temperatūra ir iestatīta uz 200°C, savukārt taimeris ir iestatīts uz 15minūtēm.
• Izmantojiet programmu izvēles taustiņu (B), lai iestatītu vajadzīgo programmu (L–S). Pašreizējā programma
vienmēr pārmaiņus signalizē par iestatīto laiku (displejā deg laika (K) un temperatūras indikators (J)).
• Lai apstiprinātu programmu, īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A). Ierīce sāks darboties.
Piez.: Nospi ediet fritēšanas tempe ratūras izvēles taust iņu (E) vai taimera pogu (F) un t ad spiediet “+” vai “-”, lai jebkurā
laikā mainītu fritēšanas laiku vai temperatūru. Temperatūras iestatījumus var mainīt ar intervālu 5°C (temperatūru var
regulēt diapazonā no 80°C līdz 200°C), laiku var mainīt ar intervālu 1minūte.
• Kad programma ir pabeigta, atskanēs skaņas signāls.
• Lai izslēgtu ierīci, 3sekundes nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A).
• Pārbaudiet, vai pārtikas produkti ir gatavi.
• Izņemiet fritēšanas trauku no ierīces un novietojiet to uz pamatnes. Pavelciet plastmasas aizturi uz roktura un
nospiediet taustiņu, lai atbrīvotu fritēšanas grozu. Izņemiet grozu no trauka.
Piez.: Ierīces virsmas ir karstas. Darbojoties ar fritēšanas grozu vai trauku, vienmēr izmantojiet rokturi!
L
B
MNOPQR
ED
3839
FC
S
A
FR5000FR5000
LVLV
PADOMI
• Mazākam pārtikas produktu daudzumam parasti nepieciešams īsāks pagatavošanas laiks.
• Ēdiena sakratīšana gatavošanas vidū palīdz iegūt labāku rezultātu un novērst nevienmērīgu cepšanu.
• Negatavojiet ļoti treknus pārtikas produktus.
• Izmantojot ierīci cepetim, jāizmanto veidne.
• Fritēšanas grozu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Fritēšanas trauka iekšpusē ir redzama līnija “MAX”. Nepiepildiet trauku ar produktiem augstāk par šo līniju.
STANDARTA PROGRAMMAS
ProgrammaSteiksVistaJūras
Temperatūra
(°C)
Laiks (min.)1625121820171717
18018018018020020016 0160
veltes
ZivisPicaFrī kartupeļiCepetisDārzeņi
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas.
Neizmantojiet agresīvus līdzekļus, piemēram, asus priekšmetus, skrāpjus, ķīmiskos šķīdinātājus, citus
šķīdinātājus utt.
• Pirms ierīces uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Nekad neiegremdējiet ierīci vai sildelementu
ūdenī vai citā šķidrumā!
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
• Notīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Piepildiet fritēšanas trauku ar karstu ūdeni un atstājiet uz brīdi. Pēc tam to var nomazgāt ar mīkstu drāniņu ūdenī
ar pievienotu mazgāšanas līdzekli.
• Fritēšanas grozu var mazgāt ar karstu ūdeni, pievienojot mazgāšanas līdzekli, vai trauku mazgājamā mašīnā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietek me uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
4041
FR5000FR5000
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage220-240 V~50-60 Hz
Input170 0 W
Basket capacity5 l
Adjustable temperature80 -200 °C
Timer0-60 min.
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
Caution!
Hot surface
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
• Place the appliance on a stable, flat surface away from other heat sources.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Never put your fingers, pencils or other objects through the air outlet
grille.
• Do not cover the appliance.
FR5000
43
ENEN
• Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from
the wall outlet.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
off and disconnect it from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause fire.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
• Do not touch hot surfaces
• Do not let the power cord hang freely over the edge of a table or kitchen
unit. Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not place the appliance near a gas or electric burner.
• CAUTION: The surfaces of the appliance may be very hot. Hold the
appliance by the handle only and wear protective equipment such as
akitchen glove.
• Pay special attention to prevent water or other liquid from entering the
appliance. This could cause an electric shock.
• Always place the ingredients in the appliance basket to prevent them
from coming into contact with the heater.
• Never touch the inner surfaces of the appliance during operation or
immediately after switching off. Allow the appliance to cool down
sufficiently.
• Do not plug in or operate the appliance with wet hands.
• During frying with hot air, hot steam is released through the air outlets,
keep your hands and face at a safe distance from the water vapour
coming from the air outlets.
• If you see dark smoke coming out of the appliance during operation,
switch it off immediately and contact an authorized service centre.
• Before cleaning the appliance allow it to cool down for at least 30 minutes.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.
4445
FR5000FR5000
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Control panel
2 Frying basket
3 Frying basket release button
4 Handle
5 Appliance body
6 Fry pot
7 Air outlet
4
6
CONTROL PANEL LAYOUT
A. On/Off switch
B. Program selection
C. Decreasing temperature/time
D. Increasing temperature/time
E. Frying temperature selection button
F. Timer button
H
G
I
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Remove all labels and stickers from the appliance.
• Wash the frying basket (2) and the fry pot (6) with hot water (note: the frying basket (2) can be washed in the
dishwasher).
• Wipe the appliance thoroughly from the inside and outside with a cloth.
Warning: This fryer operates using hot air. Never fill the pot with oil or other frying agents.
23
1
7
5
G. Fan indicator
H. Indicator of the temperature being set
I. Indicator of the time being set
J. Set temperature indicator
K. Set time indicator
L.-S. Pre-set programs
A
J
K
PREPARATION FOR USE
• Place the appliance on a flat and stable surface (do not place the appliance on a flammable surface).
• Place the frying basket (2) in the fr y pot (6).
OPERATING INSTRUCTIONS
• Place the appliance in a dry, level place.
• Plug the power cord into a power outlet.
• Carefully pull the fry pot (6) out of the appliance body (5).
• Place the food in the frying basket (2).
• Put the fry pot back into the appliance body.
• As soon as the basket and the pot are correctly positioned in the appliance body, the power light comes on.
• To switch on the appliance, press and hold the On/Off button (A) for 3 seconds. The appliance switches on with
default set tings. The temperature is set to 200 °C and the timer signals 15 min.
• Use the program selection button (B) to set the desired program (L-S). The current program always shows the pre-
set time (time indicator (K) on) and temperature (temperature indicator (J) on) alternately on the display.
• Briefly press the On/Off but ton (A) to confirm the program. The appliance will start working.
Note: You can change the fr ying time or temperature at any time by pressing the frying temperature selection button
(E) or the timer button (F) and then pressing the “+” or “-” buttons. Temperature setting can be changed in intervals of
5 °C (temperature control is possible in the range of 80 °C - 200 °C), time can be changed in intervals of 1 min.
• At the end of the program, you will hear a beep.
• To switch off the appliance, press and hold the On/Off button (A) for 3 seconds.
• Check if the food is ready.
• Remove the fry pot from the appliance and place it on a mat. Slide the plastic stop on the handle and press the
frying basket release button. Remove the basket from the pot.
Note: The appliance surfaces are hot. Always use the handle when handling the frying basket or fry pot!
L
B.
MNOPQR
ED
4647
FC
S
A
FR5000FR5000
ENEN
TIPS
• Smaller amounts of food usually require less cooking time.
• Shaking food in the middle of the cooking time optimizes the final result and can help against uneven frying.
• Do not prepare extremely greasy food.
• When using the appliance for baking, it is necessary to use a backing form.
• The frying basket can be washed in the dishwasher.
• The “MAX” line is marked inside the fry pot. Do not continue to fill the pot with ingredients if this mark has been
Clean the appliance after each use.
Do not use coarse and chemically aggressive substances such as: sharp objects, scrapers, chemical solvents,
thinners, etc.
• Before cleaning always disconnect the appliance from the mains. Never immerse the appliance or heater in water
or any other liquid!
• Before cleaning the appliance allow it to cool down.
• Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
• Fill the fry pot with hot water and let it rest for a while. Then it can be washed with a soft cloth in water with
adetergent.
• The frying basket can be washed with hot water with detergent added or in a dishwasher.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
4849
FR5000FR5000
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220-240 V~50-60 Hz
Leistungsbedarf170 0 W
Korbvolumen5 l
Einstellbarer Temperaturbereich80 -200 °C
Zeitregler0-60 min
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es
während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
Vorsicht!
Heiße Oberfläche
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche,
und halten Sie es von anderen Wärmequellen fern.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person
nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
FR5000
51
DEDE
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände durch das
Gitter am Luftaustritt.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel
von der Steckdose zu trennen.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
• Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass fremde
Gegenstände in die Gitteröffnungen eindringen. Diese könnten eine
schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen
oder den Brand verursachen.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen
Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Berühren Sie heiße Oberflächen nicht.
• Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über die Tischkante oder die
Küchenzeile frei hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen
berühren.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Gasbrenners oder eines
elektrischen Brenners.
• HINWEIS: Die Oberflächen des Geräts können sehr heiß sein. Ergreifen
Sie das Gerät nur am Griff und benutzen Sie die Schutzmittel, wie z.B. die
Küchenhandschuhe.
• Achten Sie besonders darauf, dass kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ins Gerät eindringen. Dies könnte zu einem Stromschlag führen.
• Die Ingredienzien sind jeweils in den Korb des Geräts hinein zu legen, um
ihren Kontakt mit dem Heizkörper zu vermeiden.
• Berühren Sie die Innenflächen des Geräts niemals beim Betrieb oder
unverzüglich nach der Ausschaltung. Lassen Sie das Gerät genügend
abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein und bedienen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
• Während des Frittiervorgangs mit heißer Luft wird heißer Dampf über
die Luftaustrittsöffnungen freigesetzt, halten Sie daher Ihre Hände
und das Gesicht in einem sicheren Abstand vom Wasserdampf aus den
Luftaustrittsöffnungen.
• Wenn sich ein dunkler Rauch beim Betrieb aus dem Gerät entwickelt,
schalten Sie dieses sofort ab und setzen Sie sich mit der autorisierten
Werkstatt in Verbindung.
• Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als
Garantiereparatur anerkannt werden.
5253
FR5000FR5000
DEDE
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Betätigungstafel
2 Frittierkorb
3 Taste zum Lösen des Frittierkorbs
4 Haltegriff
5 Körper des Geräts
6 Frittierbehälter
7 Luftaustritt
4
6
BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL
A. Schalter
B. Programmwahl
C. Reduzierung der Temperatur/Zeit
D. Erhöhung der Temperatur/Zeit
E. Wahltaste der Frittiertemperatur
F. Taste des Zeitschalters
H
G
I
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Entfernen Sie sämtliche Schilder und Etiketten vom Gerät.
• Waschen Sie den Frittierkorb (2) und den Frittierbehälter (6) mit heißem Wasser ab (Bem.: der Frittierkorb (2) ist
spülmaschinengeeignet).
• Wischen Sie den Innenraum, sowie die Außenflächen des Geräts gründlich aus.
Hinweis: Diese Fritteuse arbeitet mit heißer Luft. Füllen Sie den Behälter niemals mit Öl oder anderem Bratmittel.
23
1
7
5
G. Anzeiger des Lüfters
H. Anzeiger der Einstelltemperatur
I. Anzeiger der Einstellzeit
J. Anzeiger der eingestellten Temperatur
K Anzeiger der eingestellten Zeit
L.-S. Voreingestellte Programme
A
J
K
VORBEREITUNG ZUR BENUTZUNG
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche (stellen Sie das Gerät auf keine brennbare Oberfläche).
• Legen Sie den Frittierkorb (2) in den Frittierbehälter (6) hinein.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene und ebene Stelle.
• Schalten Sie das Sie Anschlusskabel an die Netzsteckdose an.
• Ziehen Sie den Frittierbehälter (6) aus dem Körper des Geräts (5) vorsichtig heraus.
• Legen Sie die Lebensmittel in den Frittierkorb (2) hinein.
• Legen Sie den Frittierbehälter in den Körper des Geräts zurück.
• Sobald der Korb und der Behälter richtig im Körper des Geräts angeordnet sind, beginnt die Kontrolllampe der
Stromversorgung zu leuchten.
• Drücken Sie die Taste des Schalters (A) über 3 Sekunden, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät schaltet in der
Voreinstellung ein. Die Temperatur ist auf 200 °C und der Zeitschalter zeigt 15 Minuten an.
• Stellen Sie das gewünschte Programm (L-S) mit der Programmwahltaste (B) ein. Das aktuelle Programm
zeigt abwechselnd jeweils die voreingestellte Zeit (der Zeitanzeiger (K) leuchtet) und die Temperatur (der
Temperaturanzeiger (J) leuchtet) an.
• Drücken Sie kurz die Taste des Schalters (A), um das Programm zu bestätigen. Das Gerät beginnt zu arbeiten
Anm.: Durch Drücken der Taste der Temperaturwahl des Frittierens (E) oder der Taste des Zeitschalters (F) und
anschließendes Drücken der Tasten „+ “ oder „-“ kann die Zeit oder die Temperatur des Frittierens jederzeit geändert
werden. Die Temperatureinstellung kann in den Abständen nach 5 °C geändert werden (die Temperaturregelung ist
im Bereich zwischen 80 °C - 200 °C) möglich, die Zeit ist in den Abständen nach 1 Minute einstellbar.
• Nach Ende des Programms ertönt ein Tonsignal.
• Drücken Sie die Taste des Schalters (A) über 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten.
• Überprüfen Sie, ob die Gerichte fertig sind.
• Nehmen Sie den Frittierbehälter aus dem Gerät heraus und legen Sie diese auf eine Unterlage. Verschieben Sie die
Kunststoff-Sperre am Griff und drücken Sie die Taste zum Lösen des Frittierkorbs. Nehmen Sie den Korb aus dem
Behälter heraus.
Anm.: Die Oberflächen des Geräts sind heiß. Bei der Handhabung des Frittierkorbs oder des Frittierbehälters ist
jeweils der Griff zu benutzen!
L
B
MNOPQR
ED
5455
FC
S
A
FR5000FR5000
DEDE
TIPPS
• Eine geringere Menge von Lebensmitteln braucht üblicherweise eine kürzere Zubereitungszeit.
• Durch Schüt teln der Lebensmittel in der Mitte der Zub ereitungszeit wird das fina le Ergebnis optimiert, un d es kann
auch beim ungleichmäßigen Frittieren helfen.
• Bereiten Sie keine zu fetten Lebensmittel zu.
• Bei der Nutzung des Geräts zum Backen ist eine Form zu verwenden.
• Der Frittierkorb ist spülmaschinengeeignet.
• Auf der Innenfläche des Frittierbehälters befindet sich der „MAX“-Strich. Hören Sie auf, den Behälter mit den
Rohstoffen zu füllen, wenn dieser Strich erreicht wurde.
Das Gerät ist nach jeder Nutzung zu reinigen.
Benutz en Sie keine rauen u nd aggressive n Mittel, wie sc harfe Gege nstände, Scha ber, chemische Lö semittel,
Verdünnungsmittel u. ä. sind.
• Vor der Reinigung trennen Sie immer das Anschlusskab el von der Netzspannung ab. Tauchen Sie das Gerät niemals
ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit!
• Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Wischen Sie die Außenoberfläche des Geräts mit einem feuchten Tuch ab.
• Füllen Sie den Frittierbehälter mit heißem Wasser auf und lassen Sie es eine Weile ablagern. Danach kann es mit
einem weichen Tuch im Wasser mit der Zugabe eines Reinigungsmittels gewaschen werden.
• Der Frittierkorb kann mit heißem Wasser mit der Zugabe eines Reinigungsmittels oder in der Spülmaschine
gewaschen werden.
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
5657
FR5000FR5000
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220-240 V~50-60 Hz
Puissance1700 W
Capacité panier5 l
Température réglable80 -200 °C
Minuterie0-60 min
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
Attention!
Surface chaude
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais insérer les doigts, crayons ou d’autres objets à travers la grille
de sortie d’air.
FR5000
59
FRFR
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou
démontage de l´appareil.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
• Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des
dommages ou un incendie.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre librement sur le bord
d'une table ou d'un élément de cuisine. Éviter que le câble d’alimentation
entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas placer l'appareil près d'un brûleur à gaz ou électrique.
• MISE EN GARDE : Les surfaces de l'appareil peuvent être très chaudes.
Tenir l'appareil uniquement par la poignée et porter un équipement de
protection tel qu'un gant de cuisine.
• Redoubler de vigilance pour empêcher l'eau ou tout autre liquide de
pénétrer dans l'appareil. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Placer toujours les ingrédients dans le panier de l'appareil pour éviter le
contact avec le corps chauffant.
• Ne jamais toucher les surfaces intérieures de l'appareil en cours de
fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt. Laisser refroidir votre
appareil.
• Ne pas brancher et ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides.
• En cours de la friture à l'air chaud, de la vapeur chaude est libérée par les
ouvertures de sortie d'air, garder vos mains et votre visage à l'écart de la
vapeur d'eau rejetée par des sorties d'air.
• Si vous détectez de la fumée noire s'échapper de l'appareil en cours de
fonctionnement, arrêter l'appareil immédiatement et contacter un centre
de service agréé.
• Ensuite, laisser l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
6061
FR5000FR5000
FRFR
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Panneau de commande
2 Panier à friture
3 Bouton Panier
4 Poignée
5 Corps de l’appareil
6 Bac collecteur
7 Sortie d’air
23
4
6
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE
A. Bouton marche / arrêt
B. Choix de programme
C. Diminuer la température / le temps
D. Augmenter la température / le temps
E. Bouton de choix température de friture
F. Bouton minuterie
H
G
I
1
G. Indicateur ventilateur
H. Indicateur de réglage de température
I. Indicateur de réglage de temps
J. Indicateur de réglage de température
K. Indicateur de réglage de temps
L.-S. Programmes préréglés
A
J
K
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
• Enlever de l’appareil tous les emballages et les étiquettes.
• Laver le panier à friture (2) et le bac collecteur (6) à l'eau chaude (remarque : le panier à friture (2) peut être lavé au
lave-vaisselle).
• Essuyer soigneusement l'intérieur et de l'extérieur de l'appareil avec un chiffon.
Mise en ga rde : Cette friteuse f onctionne à l'air chaud. Ne ja mais remplir le bac d'huile ou d'aut res produits ¤de fr iture.
AVANT L’UTILISATION
• Placer l'appareil sur une surface plane et stable (ne pas placer l'appareil sur une surface inflammable).
• Placer le panier à friture (2) dans le bac collecteur (6).
7
5
MODE D’EMPLOI
• Poser votre appareil sur une surface plane et stable.
• Brancher l’appareil dans une prise électrique.
• Tirer délicatement le bac collecteur (6) du corps de l'appareil (5).
• Placer les aliments dans le panier (2).
• Remettre le bac collecteur dans le corps de l'appareil
• Dès que le panier et le bac sont en place dans le corps de l'appareil, le voyant d'alimentation s'allume.
• Pour allumer l'appareil, appuyer sur le bouton marche / arrêt (A) pendant 3 secondes. L'appareil s'allume dans un
régime par défaut. La température est réglée à 200 ° C et la minuterie signale 15 minutes.
• Utiliser le bouton de sélection de programme (B) pour régler le programme souhaité (L-S). Le programme actuel
affiche toujours l'heure préréglée (indicateur de temps (K) allumé) et la température (indicateur de température (J)
allumé) sur l'affichage.
• Appuyer sur le bouton marche / arrêt (A) pour confirmer le programme. L'appareil se mettra en marche.
Note : Vous pouvez modifier le temps ou la température de friture à tout moment en appuyant sur le bouton de
sélection de la température de friture (E) ou le bouton de la minuterie (F), puis en appuyant sur les boutons "+" ou "-".
Le réglage de la température peut être modifié par intervalles de 5 ° C (le réglage de la température est possible dans
la plage de 80 ° C à 200 ° C), le temps peut être modifié par intervalles de 1 min.
• À la fin du programme, un bip retentit.
• Pour arrêter l'appareil, appuyer sur le bouton marche / arrêt (A) pendant 3 secondes
• Vérifier si les aliments sont préparés.
• Retirer le bac collecteur de l'appareil et le placer sur un tapis. Faire glisser la languette en plastique sur la poignée
et appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier de friture. Retirer le panier du bac.
Note : Les surfaces de l'appareil sont chaudes. Utilisez uniquement la poignée lorsque vous manipulez le panier de
friture ou le bac collecteur !
L
B
MNOPQR
ED
6263
FC
S
A
FR5000FR5000
FRFR
CONSEILS
• Plus petites quantités de repas nécessitent généralement le temps de cuisson plus court.
• Agiter les alime nts au milieu du temps de cuisson po ur optimiser le résultat final et év iter les fritures non unif ormes.
• Ne préparer pas d'aliments extrêmement gras.
• Lors de l'utilisation de l'appareil pour la cuisson, le moule doit être utilisé.
• Le panier à friture peut être lavé au lave-vaisselle.
• Le niveau « MAX » s'affiche à l'intérieur du bac collecteur. Ne pas remplir le récipient d´aliments lorsque ce niveau
est atteint.
PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS
ProgrammeSteakPouletFruits de
Température
(°C)
Temps (min)1625121820171717
180180180180200200160160
mer
PoissonsPizzaPommes
frites
CuissonLégumes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l´appareil à chaque utilisation.
Pour nettoyer, n’utilisez jamais des produits abrasifs ou agressifs tels que : objets coupant, gratte, solvants
chimiques, diluants, etc.
• Avant le nettoyage débrancher l´appareil du secteur. Ne jamais immerger le corps chauffant à l´eau ou tout autre
liquide !
• Laisser refroidir complètement l´appareil avant le nettoyage.
• Nettoyer la sur face extérieure de l’appareil avec un chiffon humide.
• Remplir le bol interne d’eau chaude et laisser tremper. Ensuite laver avec un chiffon doux à l’eau savonneuse.
• Le panier à friture peut être lavé à l'eau chaude avec un détergent ou un lave-vaisselle.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
6465
FR5000FR5000
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del pr odotto facciano la cono scenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220-240 V~50-60 Hz
Potenza assorbita170 0 W
Capacità5 l
Temperatura preimpostabile80 -200 °C
Timer0-60 min
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unità sia integra e non abbia subito dei
danneggiamenti durante il trasporto.
Attenzione!
Superficie calda
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile lontano dalle altre
fonti di calore.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
FR5000
67
ITIT
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non mettere mai le dita, matite né altri oggetti dentro la griglia all’uscita
dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare
idanni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘officina autorizzata.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
• Non toccare le superfici calde
• Non lasciare pendere liberamente il cavo di alimentazione oltre il bordo
della tavola o del banco da cucina. Avere cura che il cavo di alimentazione
non tocchi le superfici caldi.
• Non posizionare l’apparecchio vicino al bruciatore a gas o elettrico.
• AVVERTIMENTO: La superfici dell'apparecchio potrebbero essere
molto calde. Per prendere l’apparecchio utilizzare l’apposita maniglia ed
utilizzare i mezzi protettivi quali, per esempio, i guanti da cucina.
• Dedicare la maggiore attenzione a non far entrare l’acqua o altro liquido
nell’apparecchio. Si corre il rischio d’infortunio da corrente elettrica.
• Mettere gli alimenti da lavorare solo ed esclusivamente nell’apposito
cesto per evitare che entrino in contatto con il radiatore.
• Non toccare mai le superfici interne dell’apparecchio se esso è acceso
• Non collegare o comandare l’apparecchio con le mani umide.
• Durante la frittura con l’aria calda si libera ed esce il vapore caldo
attraverso i fori di uscita, mantenere quindi le mani e il viso in distanza
sicura da questi fori.
• Se durante il funzionamento si nota la presenza del fumo scuro che esce
dall’apparecchio, spegnere l’apparecchio immediatamente e rivolgersi
all’assistenza autorizzata.
• Prima di pulire l’apparecchio lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni previste dal produttore non può essere
coperto dalla garanzia.
6869
FR5000FR5000
ITIT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Pannello di comando
2 Cesto per fritti
3 Pulsante per sganciare il cesto per fritti
4 Manico
5 Corpo dell’apparecchio
6 Contenitore da fritti
7 Uscita dell’aria
23
4
6
DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI COMANDO
A. Interruttore
B. Selezione programmi
C. Riduzione temperatura/tempo
D. Incremento temperatura/tempo
E. Pulsante selezione temperatura di frittura
F. Pulsante del timer
H
G
I
1
7
5
G. Indicatore del ventilatore
H. Indicatore della temperatura da impostare
I. Indicatore del tempo da impostare
J. Indicatore della temperatura impostata
K. Indicatore del tempo impostato
L.-S. Programmi preimpostati
A
J
K
COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO
• Disimballare completamente l’apparecchio.
• Eliminare completamente tutte le etichette.
• Lavare il cesto per fritti (2) e il contenitore da fritti (6) con l’acqua calda (nota: il cesto per fritti (2) può essere lavato
nella lavastoviglie).
• Pulire per bene l’apparecchio all’interno ed all’esterno con un panno.
Avvertimento: Questa friggitrice lavora con l’aria calda. Non versare mai l’olio o altro grasso nel contenitore.
PREPARAZIONE PER L’USO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile (non posizionare mai l’apparecchio su una superficie
combustibile).
• Posizionare il cesto per fritti (2) dentro il contenitore da fritti (6).
MANUALE D’USO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana ed asciutta.
• Collegare il cavo di allacciamento alla rete.
• Estrarre prudentemente il contenitore da fritti (6) dal corpo dell’apparecchio (5).
• Mettere l'alimento dentro il cesto per fritti (2).
• Rimettere il contenitore da fritti dentro il corpo dell’apparecchio
• Non appena il cesto e il contenitore siano posizionati correttamente nel corpo dell’apparecchio, si accende la spia
di alimentazione.
• Per accendere l’apparecchio premere il pulsante dell'interruttore (A) per 3 secondi. L’apparecchio si accende
nell’impostazione base. La temperatura è impostata a 200 °C e il timer segnala 15 min.
• Con il pulsante di se lezione programmi (B) impos tare il programma desid erato (L-S). Il programma at tuale segala, in
modo alternato, il tempo preimpostato (è acceso l’indicatore del tempo (K)) e la temperatura (è acceso l’indicatore
della temperatura (J)).
• Per confermare il programma premere brevemente il pulsante (A). L’apparecchio comincia a funzionare..
Nota: Premendo il puls ante di selezione temperatura (E) oppure il p ulsante del timer (F) e premendo successivamente
i pulsanti „+ “ o „-“ può essere cambiato, in qualsiasi momento il tempo e/o la temperatura. La temperatura cambia
con passo da 5 °C (la temperatura pu ò essere regolata nell’intervallo da 8 0 °C a 200 °C), il tempo può cambia con passo
da 1 min.
• Una volta terminato il programma si sente il segnale acustico.
• Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante dell'interruttore (A) per 3 secondi.
• Controllare se il cibo è pronto.
• Estrarre il contenitore da fritti dall’apparecchio e porlo su un supporto. Spostare il fermo in plastica sulla maniglia
epremere il pulsante per sganciare il cesto per fritti. Estrarre il cesto per fritti dal contenitore.
Nota: Le superfi ci dell'apparecchio sono cal de. Manipolando con il cesto p er fritti o con il contenitor e da fritti utilizz are
sempre la maniglia!
L
B
MNOPQR
ED
7071
FC
S
A
FR5000FR5000
ITIT
TIPI
• La quantità piccola di alimenti richiede solitamente il tempo più corto di lavorazione termica.
• Scuotendo gli alimenti a metà del tempo di lavorazione si ottimizza il risultato finale e si previene la frittura
disomogenea.
• Non lavorare gli alimenti eccessivamente unti.
• Se l’apparecchio viene utilizzato per cuocere, occorre utilizzare l'apposita teglia.
• Il cesto per fritti può essere lavato nella lavastoviglie.
• All’interno del contenitore da fritti vi è una tacca „MAX“. Non riempire il contenitore con gli alimenti oltre questa
tacca.
PROGRAMMI PREIMPOSTATI
ProgrammaBisteccaPolloFrutti di
Temperatura
(°C)
Tempo (min)1625121820171717
180180180180200200160160
mare
PescePizzaPatatine
fritte
CotturaVerdura
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire l’apparecchio dopo ogni uso.
Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli oggetti e gli agenti che potrebbero danneggiare la superficie,
quali: oggetti appuntiti, raschietti, diluenti chimici, solventi etc.
• Prima di procedere alla pulizia sconnettere il cavo di alimentazione. Non immergere mai l’apparecchio o l’elemento
di riscaldamento nell’acqua o in un altro liquido!
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, lasciarlo raffreddare completamente.
• La superficie esterna dell’apparecchio è da pulire con un panno umido.
• Riempire il contenitore da fritti con l’acqua calda e lasciarlo riposare per un po’. Una volta la sporcizia si e’ staccata,
pulire la superficie con un panno nell’acqua saponata.
• Il cesto per fritti può essere lavato con l’acqua calda saponata o nella lavastoviglie.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
7273
FR5000FR5000
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220-240 V~50-60 Hz
Potencia de entrada1700 W
Capacidad de la cesta5 l
Temperaturas80-200 °C
Temporizador0-60 min
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto y que no
haya sufrido daños durante el transporte.
¡Precaución!
Superficie caliente
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y apartado de
otras fuentes de calor.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No meta los dedos, lápices u otros objetos a través de la rejilla de la salida
de aire.
• No cubra el artefacto.
FR5000
75
ESES
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo
ydesenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los orificios de la rejilla. Podrían causar lesiones graves, cortocircuitos,
dañar el artefacto o causar un incendio.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar
yreparar por un servicio autorizado.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite tocar las partes calientes.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador de
la cocina. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el artefacto cerca de quemadores de gas o eléctricos.
• ADVERTENCIA: Las superficies del artefacto pueden estar muy calientes.
Sujete al artefacto solo de la manija y emplee guantes de cocina.
• Tenga especial cuidado de evitar el ingreso al artefacto de agua u otros
líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Ponga los ingredientes el la cesta para evitar que entren en contacto con
los calentadores.
• No toque las superficies internas con el artefacto en funcionamiento
orecién apagado. Deje que el artefacto se enfríe lo suficiente.
• No conecte ni maneje el artefacto con las manos mojadas.
• Durante la cocción se libera vapor caliente por las salidas de aire.
Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura.
• Si nota humo oscuro saliendo del artefacto, apáguelo de inmediato
ycontacte a un servicio autorizado.
• Deje que el artefacto se enfríe 30 minutos antes de limpiarlo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier reparación no será reconocida por
la garantía.
7677
FR5000FR5000
ESES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Panel de control
2 Cesta
3 Botón para liberar la cesta
4 Mango
5 Cuerpo del artefacto
6 Olla
7 Salida de aire
23
4
6
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL
A. Interruptor
B. Selección de programas
C. Reducir temperatura/tiempo
D. Aumentar temperatura/tiempo
E. Botón para seleccionar temperatura
F. Botón del temporizador
1
G. Indicador del ventilador
H. Indicador de temperatura
I. Indicador de tiempo
J. Indicador de temperatura
K. Indicador de tiempo
L.-S. Programas
ANTES DEL PRIMER USO
• Retire todo el material de embalaje, las etiquetas y las calcomanías.
• Lave la cesta (2) y la olla (6) con agua caliente (la cesta puede lavarse en lavavajillas).
• Limpie bien el ar tefacto por dentro y por fuera con un paño.
Advertencia: La freidora funciona con aire caliente. No la llene con aceite u otro producto para freír.
PREPARACIÓN
• Ubique el artefacto en una superficie plana y estable (no lo coloque en una superficie caliente).
• Ponga la cesta (2) en la olla (6).
MANUAL DE USO
7
5
• Coloque el artefacto en una superficie plana y seca.
• Enchufe el artefacto.
• Retire con cuidado la olla (6) del cuerpo del artefacto (5).
• Coloque los alimentos en la cesta (2).
• Vuelva a colocar la olla en el artefacto.
• Cuando la cesta y la olla están correctamente colocadas, se enciende el indicador de encendido.
• Para encender el artefacto, presione el interruptor (A) por 3 segundos. El artefacto se enciende en el modo por
defecto. La temperatura está programada a 200°C y el temporizador indica 15 minutos.
• Seleccione el programa deseado (L-S) con el botón correspondiente (B). En la pantalla, el programa ac tual indica de
manera alternada el tiempo programado (indicador de tiempo (K)) y la temperatura (indicador de temperatura (J)).
• Para confirmar el programa, presione el interruptor (A). El artefacto comienza a funcionar.
Nota: Para cambiar el tiempo o la temperatura de cocción, presione el botón de temperatura (E) o el del temporizador
(F) y luego “+” o “-”. La temperatura se cambia en intervalos de 5°C en un rango de 80 a 200°C. El tiempo se cambia en
intervalos de 1 minuto.
• Al terminar el programa suena una señal acústica.
• Para apagar el artefacto presione el interruptor (A) por 3 segundos.
• Controle que los alimentos estén listos.
• Retire la olla y colóquela sobre una base. Deslice la pestaña de plástico en el mango y presione el botón para liberar
la cesta. Retire la cesta de la olla.
Nota: Las superficies del artefacto están calientes. ¡Use el mango para manipular la olla o la cesta!
H
G
I
L
B
MNOPQR
ED
7879
A
FC
J
K
S
A
FR5000FR5000
ESES
CONSEJOS
• Las cantidades pequeñas de alimentos suelen requerir menos tiempo de cocción.
• Sacudir los al imentos en la mitad de la cocción mej ora el resultado final y pue de ayudar a evitar una fritu ra desigual.
• No prepare alimentos demasiado grasosos.
• Para asar hace falta usar un molde.
• La cesta puede lavarse en lavavajillas.
• Dentro de la olla hay una marca “MAX”. No siga poniendo alimentos si ha alcanzado esta marca.
PROGRAMAS
ProgramaBistecPolloFrutos de
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)1625121820171717
18018018018020020016016 0
mar
PescadoPizzaPatatas
fritas
AsadoVerduras
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el artefacto luego de cada uso
Evite medios agresivos como objetos afilados, raspadores, disolventes, etc.
• Antes de limpiarlo, desenchufe el artefacto. No sumerja el artefacto o el calentador en agua u otros líquidos.
• Deje que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo.
• Limpie la super ficie externa del artefacto con un trapo húmedo.
• Llene la olla con agua caliente y déjela reposar un momento. Luego, se puede lavar con un trapo suave en agua
con detergente.
• La cesta puede lavarse con agua caliente y detergente o en lavavajillas.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del ar tefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del produc to ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
8081
FR5000FR5000
RO
Mulțumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametrii tehnici
Tensiun e220-240 V~50-60 Hz
Putere consumată170 0 W
Capacitatea coșului5 l
Reglarea temperaturii80-20 0 °C
Temporizator0-60 min
IMPORTANT
Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă, iar pe
timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
Atenție!
Suprafață fierbinte
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea
tensiunii înscrisă pe placa cu date a aparatului.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă, departe de alte surse de
căldură.
• Când scoateți aparatul din priză, nu trageți niciodată de cablu, ci prindeți
de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu
capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservirea trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu acesta.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• A nu se permite folosirea aparatului drept jucărie.
• A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte prin
grilajul de ieșire a aerului.
FR5000
83
RORO
• A nu se acoperi aparatul.
• Înaintea montării sau a demontării aparatului a se deconecta
cablul de alimentare din priza de curent electric.
• Înainte de curățare și după utilizare a se opri aparatul și a se
deconecta de la priza de curent electric.
• Păstrați aparatul curat, nu lăsați nici un obiect să pătrundă prin grilă
în aparat. Acestea ar putea cauza accidente grave, scurtcircuitarea,
deteriorarea aparatului sau incendiul.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecherul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă
a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l
pentru testare și reparare la un service autorizat.
• Aparatul este potrivit doar pentru utilizare casnică, nu este destinat
uzului comercial.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și de
către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau
experiență și cunoștințe insuficiente, dacă sunt supravegheate sau au fost
familiarizate cu folosirea aparatului în siguranță și realizează eventualele
pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator nu poate
fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și nu sunt
supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de siguranță
față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul.
• Nu atingeți suprafețele fierbinți
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste muchia mesei sau
ablatului de bucătărie. Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact
cu suprafețele fierbinți.
• Nu amplasați aparatul în apropierea arzătorului de gaz sau electric.
• ATENȚIONARE: Suprafețele aparatului pot fi foarte fierbinți. Prindeți
aparatul doar de mâner și folosiți echipament de protecție, ca de ex.
mânuși de bucătărie.
• Acordați atenție sporită, pentru a împiedica intrarea apei sau a altui lichid
în aparat. S-ar putea ajunge la electrocutare.
• Ingredientele introduceți-le întotdeauna în coșul aparatului, pentru a se
împiedica contactul acestora cu corpul de încălzit.
• Nu atingeți niciodată suprafețele interioare ale aparatului în timpul
funcționării sau imediat după oprire. Lăsați aparatul să se răcească destul.
• Nu conectați și nici nu folosiți cu aparatul cu mâinile umede.
• La prăjire cu aer fierbinte sunt eliberați vapori fierbinți prin orificiile de
ieșire, mențineți mâinile și fața la o distanță de siguranță față de vaporii
de apă ieșiți din orificiile de ieșire.
• Dacă în timpul funcționării vedeți fum negru ieșind din aparat, opriți-l
imediat și apelați la un service autorizat.
• Înainte de curățare, lăsați aparatul să se răcească cel puțin 30 de minute.
În cazul în care nu respectați instrucțiunile producătorului, o eventuală reparație nu poate fi considerată ca
și reparație de garanție.
8485
FR5000FR5000
RORO
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Panou de comandă
2 Coș friteuză
3 Buton de eliberare a coșului friteuzei
4 Mâner
5 Corpul aparatului
6 Cuva friteuzei
7 Ieșire aer
23
4
6
DESCRIEREA PANOULUI DE CONTROL
A. Întrerupător
B. Selectarea programelor
C. Reducerea temperaturii/timpului
D. Mărirea temperaturii/timpului
E. Buton de selectare a temperaturii de prăjire
F. Buton temporizator
H
G
I
1
G. Indicatorul ventilatorului
H. Indicatorul setării temperaturii
I. Indicatorul setării duratei
J. Indicatorul temperaturii setate
K. Indicatorul duratei setate
L.-S. Programe presetate
A
K
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
• Îndepărtați de pe aparat toate materialele de ambalare.
• Îndepărtați de pe aparat toate plăcuțele și etichetele.
• Spălați coșul friteuzei (2) și cuva friteuzei (6) cu apă fierbinte (notă: coșul friteuzei (2) poate fi spălat în mașina de
spălat vase).
• Ștergeți bine interiorul și exteriorul aparatul cu o cârpă.
Avert izare: Această friteuză funcționează pe baza aerului cald. Nu umpleți niciodată cuva cu ulei sau un alt produs
pentru prăjire.
PREGĂTIRE PENTRU UTILIZARE
• Puneți aparatul pe o suprafață dreaptă și stabilă (nu puneți aparatul pe suprafață inflamabilă).
• Puneți coșul friteuzei (2) în cuva friteuzei (6).
7
5
J
MANUAL DE UTILIZARE
• Puneți aparatul pe un loc uscat și drept.
• Racordați cablul de alimentare la priza de curent electric.
• Scoateți cu grijă cuva friteuzei (6) din corpul aparatului (5).
• Introduceți alimentele în coșul friteuzei (2).
• Introduceți cuva friteuzei înapoi în corpul aparatului
• În momentul în care coșul și cuva sunt amplasate corect în corpul aparatului, se aprinde indicatorul de alimentare.
• Pentru pornirea aparatului apăsați butonul întrerupătorului (A) timp de 3 secunde. Aparatul pornește cu setările
implicite. Temperatura este setată șa 200 °C iar temporizatorul semnalizează 15 min.
• Cu ajutorul butonului de programe (B) setați programul dorit (L-S). Programul actual semnalizează pe display
alternativ timpul presetat (aprins indicatorul timpului (K)) și temperatura (aprins indicatorul temperaturii (J)).
• Pentru confirmarea programului apăsați scurt butonul întrerupătorului (A). Aparatul începe să lucreze.
Notă: Prin apăsarea butonului temperaturii de prăjire (E) sau a butonului de temporizare (F) și apoi a butoanelor „+ “
sau „-“, pot fi schimbate oricând durata sau temperatura de prăjire. Setarea temperaturii poate fi făcută în intervale de
5 °C (reglarea temperaturii poate fi făcută în domeniu de 80 °C - 200 °C), timpul poate fi modificat în intervale de 1min.
• La terminarea programului veți auzi un semnal sonor.
• Pentru oprirea aparatului apăsați butonul întrerupătorului (A) timp de 3 secunde
• Controlați dacă mâncarea este gata.
• Scoateți cuva friteuzei din aparat și puneți-o pe un suport. Deplasați blocajul din plastic de pe mâner și apăsați
butonul pentru eliberarea coșului friteuzei. Scoateți coșul și cuvă.
Notă: Suprafețele aparatului sunt fierbinți. La manipulare cu coșul friteuzei sau cu cuva friteuzei folosiți întotdeauna
mânerul.
L
B
MNOPQR
ED
8687
FC
S
A
FR5000FR5000
RORO
SUGESTII
• Cantitățile mai mici de alimente necesită un timp mai scurt de pregătire.
• Scuturarea alimentelor la jumătatea timpului de pregătire optimizează rezultatul final și poate ajuta împotriva
prăjirii neuniforme.
• Nu pregătiți alimentele extrem de grase.
• La folosirea aparatului pentru coacere trebuie folosită forma.
• Coșul friteuzei poate fi spălat în mașina de spălat vase.
• În interiorul cuvei friteuzei este făcut semnul „MAX“. În momentul atingerii acestui semn, nu mai umpleți cuva cu
alimente.
PROGRAME PRESETATE
ProgramSteakPuiFructe de
Temperatura
(°C)
Durata (min)1625121820171717
180180180180200200160160
mare
PeștePizzaCartofi
prăjiți
CoacereLegume
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Curățați aparatul după fiecare utilizare.
Nu folosiți mijloace dure și agresive cum ar fi obiecte ascuțite, răzuitoare, solvenți chimici, diluanți ș.a.m.d.
• Înaintea curățării scoateți întotdeauna cablul de alimentare din priza de curent electric. Nu cufundați niciodată
aparatul sau corpul de încălzit în apă sau în alt lichid!
• Înaintea curățării lăsați aparatul să se răcească complet.
• Ștergeți suprafața exterioară a aparatului cu o cârpă umedă.
• Umpleți vasul friteuzei cu apă fierbinte și lăsați să stea o clipă. După aceea se poate spăla cu o cârpă moale în apă
cu adaos de detergent.
• Coșul friteuzei poate fi spălat cu apă fierbinte cu adaos de detergent sau în mașina de spălat vase.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică
faptul că acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs
veți contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate
prin eliminarea necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările
privind gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține
de la autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în
magazinul din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificăr ile textului, a designu lui și a specificațiilor teh nice pot fi efectuate fără o a tenționare prealabilă și ne re zervăm
dreptul la efectuarea acestora.
8889
FR5000FR5000
CZ
Záruční podmínky
SK
PL
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
Garanciális feltételek
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
Conditions de garantie
Condizioni di garanzia
Condiciones de garantía
Condiții de garanție
CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
Výrobce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
• nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
• k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
• k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
• k závadě došlo při živelné události,
• k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
• ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
• se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi v ýrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vytýkané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel p ožadovat dodání novéh o výrobku bez v ad
(výměnu), nebo týká-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
výměnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne -li spotřebiteli nárok n a výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv případě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v přiměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dílů
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje:Razítko a podpis prodejce:
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
9293
FR5000FR5000
SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
Výrobca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má také
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
• neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu v ýrobku,
• k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
• k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
• k vade došlo pri živelnej udalosti,
• k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
• k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
• sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobené
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
• uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočn ého odkladu po jej zisten í, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizované ho servisného str ediska, ak nie je vý robok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe v ýrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o ods trániteľnú vadu, má spotre biteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluv y).
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neup latní spotrebiteľ právo na dod anie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
iv prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovník, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
výrobku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja:Pečiatka a podpis prodejca:
9495
FR5000FR5000
PL
GWARANCJA
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na ch arakter towaru o raz wskazane w r e- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje się
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwar ancji wynosi 24 miesiące od dat y otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
• nie zostały dotrz ymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
• awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
• wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaśc iwej konserwacji, niezgo dnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wodę
iinne osady,
• wystą piły zmiany kolo rystyk i elementów grzewc zych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
• wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artykuł y promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwiso wych, których lis ta znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dot yczy to tylko elem entu produktu, w ymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może zażądać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zostały wykonane w rozsądnym
terminie, w celu za dośćuczynienia z a wynikłe trudnoś ci.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej z włoki, nie później niż 30 d ni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zostały
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powstałe w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży:Pieczątka i podpis sprzedawcy:
9697
FR5000FR5000
HU
A gyártó (ill. forgalmazó) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlság osan elhasználva vag y megsérülve.
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A garancia érvényesítésének feltételei:
• a termék haszn álati utasításában t alálható valamennyi
utasítás betartása,
• a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra val ó jog a vásárlás helys zínén vagy valamel yik
márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költségeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érvényesíthető az alábbi
esetekben:
• ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
• ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
• ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következet t be,
• ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
• ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
• ha a termék vagy annak részei a rendeltetésszerű
használat során elhasználódtak,
• ha a rendeltetés szerű használat során afűtőfe lületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
• ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
• ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fo gyasztó eláll a z adásvételi szerz ődéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kiszámlázásra a fogyasztónak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyártó
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
9899
FR5000FR5000
LV
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
• ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
• uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
GARANTIJAS TALONS
norādījumi,
spēkā esoša garantijas apliecība.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c .), kas apli ecina produkta ie gādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
• ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
• ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
• ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
• ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
• ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
• ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
• ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
• ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
• ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un d okumentus, kas tikuši pieg ādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
IČO 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums:Pārdevēja paraksts un zīmogs:
100101
FR5000FR5000
EN
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufac turer described in d ocuments related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warrant y does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
• if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
• to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
• to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
• to malfunctions caused by natural disaster,
• to malfunc tions caused by insuffi cient or inapprop riate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
• to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
• to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
• if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially i f the defect can be removed without un due
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to rep lacement of a part of the pro duct
even if the defe ct can be removed, pro vided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the cus tomer also has the right to return t he
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to the m, or if a product par t cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase:Seal and signature of vendor:
102103
FR5000FR5000
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
• Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
• Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
• Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
• Mängel aufgrund höherer Gewalt,
• Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
• Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
• Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
• Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, sp ätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeitund ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Verkaufsdatum:Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
104105
FR5000FR5000
FR
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
• les conditions de l´installation, d´utilisation ou
d´entretien du produit indiquées dans le manuel
d´emploi n´ont pas été respectées,
• les dommages sont dus à un endommagement
d´ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
• les dommages s ont dus à une intervention par u n tiers
• les dommages sont dus à un sinistre,
• les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
• les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou gratta ge de surfaces sont dues à u n usage habituel,
• s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
• certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.myconcept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
d´achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
S´il s´agit d ´un défaut irr éparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le conso mmateur n´appliquer pas so n droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
d´un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci- dessus ne comprend pas l e temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dal l’uso normale del prodot to stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta all’utente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
• non sono st ate rispettate le condiz ioni di installazione,
funzionamento ed uso corret to del prodotto ripor tate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
• il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
• il difetto è s tato causato da un intervento i nopportuno
da parte di un terzo;
• il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
• il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
• il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
• le alterazio ni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del p rodotto stesso, ov vero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e l’opzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodot to, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il dirit to alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzi one non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenz a ripetuta del danno o pe r il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa esse re posto il rimedio entro un p eriodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono e ssere risolti senza r invii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturalez a del producto y la public idad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
• que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
• que el defec to hubiese resultado de da ños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
• que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
• que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
• el defec to hubiese sido caus ado por un mantenimi ento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
• cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
• tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
• haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto s e relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defe ctos que sean reparabl es si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo d e producto para la evalu ación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
• nu au fost respe ctate condițiil e de instalare, expl oatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
• defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
• defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
• defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
• defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunz ătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
• a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
• este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
• expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa ww w.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evi ta deteriorarea la transp ortul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată,
însă produsul nu poate fi folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fără
defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau
produsul rep arat, precum și în cazul în c are nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării:Ștampila și semnătura unității de vânzare:
112113
FR5000FR5000
CZ
SK
PL
HU
HR
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
Szolgáltatók listáját
Popis uslužnih mjesta
Česká republika
NázevUlicePSČMěstoTelefon/FaxE-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501Choceň465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
NázovUlicaPSČMestoTelefón/FaxE-mail
SERVIS ABC s.r.o.Štefánikova 50949 03Nitra037/6526063info@servisabc.sk
D-J serv ice s. r.o.Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov051/77676 66djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. s r.o
T.V.A. servis s.r.o.Južná trieda 48/D040 01Košice055/6338501tvaservis@tvaservis.sk