Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica na gorące powietrze
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa fritēze
Hot air fryer
Hete lucht friteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire caliente
Prăjitor cu aer cald
CZ
FR2500
FR2500
HULVDEFR
ENSKPL
ITES
RO
1
Page 2
CZ
A POPIS PRODUKTU/ A PRODUCT DESCRIPTION
1
2
4
3
A POPIS FUNKCÍ/ A DESCRIPTION OF FUNCTIONS
A
5
B
CDEF
2
FR2500
Page 3
CZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí220-240 V~50-60 Hz
Příkon120 0 W
Kapacita2,5 l
Nastavitelná teplota80 -200 °C
Časovač1-30 min
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolu, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo
k žádnému poškození.
Pozor!
Horký povrch
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty skrz mřížku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
FR2500
3
Page 4
CZ
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Nenechávejte spotřebič během provozu bez dozoru.
• Během provozu spotřebiče na něj nic nepokládejte.
• Nepřipojujte spotřebič k externímu časovému spínači
• Spotřebič během provozu nestavte ke stěně ani k jiným spotřebičům.
• Na zadní straně, po stranách a nad spotřebičem ponechte alespoň 5 cm
volného prostoru, aby byl volný přívod/odvod vzduchu.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Nedotýkejte se horkých povrchů
• Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes hranu stolu nebo kuchyňskou
linku. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat se horkých povrchů.
• Neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového nebo elektrického hořáku.
4
FR2500
Page 5
CZ
• UPOZORNĚNÍ: Povrchy spotřebiče mohou být velice horké. Uchopujte
spotřebič pouze za držadlo a používej ochranné pomůcky jako je např.
kuchyňská rukavice.
• Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani
jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich
styku s topným tělesem.
• Nikdy se během provozu nebo hned po vypnutí nedotýkejte vnitřních
ploch spotřebiče. Nechte spotřebič dostatečně vychladnout.
• Nezapojujte a neovládejte spotřebič s mokrýma rukama.
• Během smažení horkým vzduchem, se uvolňuje horká pára přes výstupní
otvory vzduchu, udržujte vaše ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od
vodní páry ze vzduchových výstupních otvorů.
• Pokud během provozu uvidíte tmavý kouř vystupující ze spotřebiče,
okamžitě jej vypněte a kontaktujte autorizovaný servis.
• Před čištěním nechte spotřebič alespoň 30 minut vychladnout.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
FR2500
5
Page 6
CZ
A/ POPIS PRODUKTU
1 Digitální displej
2 Otočný knoflík
3 Koš s nepřilnavým povrchem
4 Tělo spotřebiče
5 Podstavec
B/ POPIS FUNKCÍ
A Ukazatel času a teploty
B Programy
C Nastavení časovače
D Nastavení teploty
E Menu
F Tlačítko pro vypnutí a zapnutí
NÁVOD K OBSLUZE
• Zapojte napájecí kabel. Ozve se zvukový signál, který signalizuje, že fritéza je nyní v pohotovostním režimu.
• Dotykem tlačítka ON/OFF zapněte fritézu.
Nastavte časovač
• Časovač má roz sah od 1 minuty do 30 minut. D otkněte se tlačítka TIMER a ot áčením knoflíku sniž te nebo zvyšte ča s.
Tep lot a
• Teplotu lze zvolit v rozmezí od 80 °C do 200 °C. Dotkněte se tlačítka TEMP. a otáčením knoflíku snižte nebo zvyšte
teplotu.
Menu
• V této fritéze je zabudováno 8 inteligentních programů, které můžete používat. Všechny mají přednastavený čas
a přednastavenou teplotu. Režim vaření můžete zvolit dotykem tlačítka MENU. Pokud se rozhodnete vařit s jinou
teplotou nebo časem, můžete čas nebo teplotu odpovídajícím způsobem zvýšit nebo snížit.
• Během procesu vaření lze fritézu vyjmout. Po vyjmutí koše se automaticky vypne napájení. Po vložení do koše
fritéza pokračuje v činnosti.
PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY
• Hranolky: 13 minut při 200 °C
• Slanina: 10 minut při 170 °C
• Ryby: 20 minut při 180 °C
• Steak: 15 minut při 180 °C
• Kuře: 20 minut při 200 °C
• Krevety: 10 minut při 180 °C
• Muffiny : 15 minut při 180 °C
• Zelenina: 20 minut při 200 °C
6
FR2500
Page 7
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
ZÁVADAMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Fritéza nefunguje.
Pokrm je nedovařený
Některé ingredience jsou usmažené
nerovnoměrně.
Smažené potraviny není po vyjmutí
z fritézy křupavé.
Nemohu správně zasunout koš do
spotřebiče.
Z fritézy vychází bílý kouř.
Hranolk y se ve fritéze smaží
nerovnoměrně.
Hranolk y nejsou po vyjmutí z
fritézy křupavé.
Fritéza není zapojena do sítě.Zapojte fritézu do elektrické sítě.
Není nastavena doba přípravy .Nastavte dobu přípravy.
Koš je příliš plný.Do koše dejte méně ingrediencí, aby
Nastavená teplota je příliš nízká. Zvyšte teplotu.
Některé ingredience je třeba
během vaření protřepat,
promíchat.
Použitý typ občerstvení je určen
k přípravě v klasícké fritéze.
Koš je příliš plný.Nenaplňujte koš více, než je
Připravujete mastné
ingredience.
Pánve stále obsahují zbytky
tuku z předchozího použití.
Byl použit nesprávný typ
brambor
Bramborové tyčinky nebyly
řádně opláchnuty.
Křupavost hranolků závisí
na množství oleje a vody v
hranolcích.
se smažily rovnoměrněji.
Potraviny, které leží na sobě nebo
přes sebe, např. hranolky, je třeba
během vaření protřepat,promíchat.
Dokončete přípravu v troubě nebo ji
lehce potřete olejem.
uvedeno na displeji "MAX".
Při smažení mastných ingrediencí
ve fritéze uniká do pánve velké
množství oleje, olej vytváří bílý kouř
a pánev se může zahřát více než
obvykle.
bílý kouř je způsoben zahříváním
tuku na koši. Po každém použití koš
řádně vyčistěte.
Použijte čerstvé brambory.
Bramborové tyčinky řádně
opláchněte, abyste odstranili škrob z
vnější strany tyčinek.
Před přidáním oleje nezapomeňte
bramborové tyčinky osušit.
Aby byly bramborové tyčinky
křupavější, nakrájejte je na menší
kou sky.
Pro křupavější výsledek přidejte
trochu více oleje.
CZ
FR2500
7
Page 8
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní prostředky, jako jsou: ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla,
ředidla apod.
PŘED ČIŠTĚNÍM FRITÉZY VŽDY POČKE JTE ALESPOŇ 30 MINUT, NEŽ FRITÉZA VYCHLADNE.
• Po každém použití odpojte fritézu ze sítě a vyčistěte.
POZNÁMKA: Nečistěte koš, fritovací desku a vnitřek fritézy žádným kovovým kuchyňským náčiním ani abrazivními
čisticími materiály, protože by mohlo dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
• Vnější část fritézy otřete vlhkým hadříkem.
• Koš čistěte horkou vodou, mýdlem a neabrazivní houbou.
• Vyčistěte vnitřek spotřebiče suchým ubrouskem nebo neabrazivní houbou.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyk lace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním d ůsledkům pro životní pros tředí a lidské zdraví, kter é by jinak byly způsobeny nevh odnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste v ýrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
8
FR2500
Page 9
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prv ým použitím si prosí m pozorne preštudujte cel ý návod naobsluhu a d obre ho odložte. Zabe zpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie220-240 V~50-60 Hz
Príkon120 0 W
Kapacita2,5 l
Nastaviteľná teplota80 -200 ° C
Časovač1-30 min
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnu kontrolu, či je jednotka neporušená a pri preprave nedošlo
kžiadnemu poškodeniu.
Pozor!
Horúci povrch
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety cez mriežku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
FR2500
9
Page 10
SK
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebič udržujte v čistote, nedovoľte, aby cudzie telesá vnikli do otvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Nenechávajte spotrebič počas prevádzky bez dozoru.
• Počas prevádzky spotrebiča na neho nič nepokladajte.
• Nepripájajte spotrebič na externý časový spínač
• Spotrebič počas prevádzky nestavajte ku stene ani k iným spotrebičom.
• Na zadnej strane, po stranách a nad spotrebičom nechajte aspoň 5 cm
voľného priestoru, aby bol voľný prívod/odvod vzduchu.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
• Prívodný kábel nenechávajte voľne visieť cez hranu stola alebo kuchynskú
linku. Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
10
FR2500
Page 11
SK
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti plynového alebo elektrického
horáka.
• UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič
držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské
rukavice.
• Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo
iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Ingrediencie vkladajte vždy do koša spotrebiča, aby sa zabránilo ich
kontaktu s výhrevným telesom.
• Nikdy sa počas činnosti alebo hneď po vypnutí nedotýkajte vnútorných
plôch spotrebiča. Spotrebič nechajte dostatočne vychladnúť.
• Spotrebič nezapájajte a neovládajte mokrými rukami.
• Pri vyprážaní horúcim vzduchom sa uvoľňuje horúca para cez výstupné
otvory vzduchu, preto majte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od
vodnej pary zo vzduchových výstupných otvorov.
• Ak počas činnosti uvidíte tmavý dym vystupujúci zo spotrebiča, spotrebič
okamžite vypnite a kontaktujte autorizovaný servis.
• Pred čistením nechajte spotrebič aspoň 30 minút vychladnúť.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.
FR2500
11
Page 12
SK
A/ POPIS PRODUKTU
1 Digitálny displej
2 Otočný volič
3 Koš s nepriľnavým povrchom
4 Telo spotrebiča
5 Podstavec
B/ POPIS FUNKCIÍ
A Ukazovateľ času a teploty
B Programy
C Nastavenie časovača
D Nastavenie teploty
E Menu
F Tlačidlo pre vypnutie a zapnutie
NÁVOD NAOBSLUHU
• Zapojte napájací kábel. Ozve sa zvukový signál, ktorý signalizuje, že je teraz fritéza v pohotovostnom režime.
• Dotykom tlačidla ON/OFF zapnite fritézu.
• Nastavte časovač: Časovač má rozsah od 1 minúty do 30 minút. Dotknite sa tlačidla TIMER a otáčaním voliča znížte
alebo zv ýšte čas.
Tep lot a
• Teplotu je možné zvoliť v rozmedzí od 80°C do 200 °C. Dotknite sa tlačidla TEMP a otáčaním voliča znížte alebo
zvýšte teplotu.
Menu
• V tejto fritéze je zabudovaných 8 inteligentných programov, ktoré môžete používať. Všetky majú prednastavený
čas a prednas tavenú teplotu. Režim varenia môžete zvoliť d otykom tlačidla MENU. Pokiaľ s a rozhodnete variť s inou
teplotou alebo časom, môžete čas alebo teplotu zodpovedajúcim spôsobom zvýšiť alebo znížiť.
Volič
• Stlačením voliča spustíte/pozastavíte fritézu.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
• Počas procesu varenia je možné fritézu vytiahnuť. Po vytiahnutí koša sa automaticky vypne napájanie. Po vložení
do koša fritéza pokračuje v činnosti.
PREDNASTAVENÉ PROGRAMY
• Hranolčeky: 13 minút pri 200 °C
• Slanina: 10 minút pri 170 °C
• Ryby: 20 minút pri 180 °C
• Steak: 15 minút pri 180 °C
• Kurča: 20 minút pri 200 °C
• Krevety: 10 minút pri 180 °C
• Muffiny : 15 minút pri 180 °C
• Zelenina: 20 minút pri 200°C
12
FR2500
Page 13
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PORUCHAMOŽNÁ PRÍČINARIEŠENIE
Fritéza nefunguje.
Pokrm je nedovarený
Niektoré ingrediencie sú usmažené
nerovnomerne.
Smažené potraviny nie sú po
vytiahnutí z fritézy chrumkavé.
Nemôžem správne zasunúť kôš do
spotrebiča.
Z fritézy vychádza biely dym.
Hranolčeky sa vo fritéze smažia
nerovnomerne.
Fritéza nie je pripojená do sieteZapojte fritézu do elektrickej siete.
Nie je nastavená doba prípravy Nastavte dobu prípravy
Kôš je príliš plnýDo koša dajte menej ingrediencií,
Nastavená teplota je príliš nízka. Zvýšte teplotu.
Niektoré ingrediencie je nutné
počas varenia pretrepať,
premiešať.
Použitý typ občerstvenia je
určený na prípravu v klasickej
fritéze.
Kôš je príliš plný.Nenapĺňajte kôš viac, ako je
Pripravujete mastné
ingrediencie.
Panvice stále obsahujú zvyšky
tuku z predchádzajúceho
použitia.
Bol použitý nesprávny typ
zemiakov
Zemiakové hranolčeky neboli
riadne opláchnuté.
aby sa smažili rovnomernejšie.
Potraviny, ktoré ležia na sebe alebo
cez seba, napr. hranolčeky, je nutné
počas varenia pretrepať, premiešať.
Dokončite prípravu v rúre na
pečenie alebo ju zľahka potrite
olejom.
uvedené na displeji "MAX".
Při smažení mastných ingrediencí
ve fritéze uniká do pánve velké
množství oleje, olej vytváří bílý kouř
a pánev se může zahřát více než
obvykle.
bílý kouř je způsoben zahříváním
tuku na koši. Po každém použití koš
řádně vyčistěte.
Použite čerst vé zemiaky.
Zemiakové hranolčeky riadne
opláchnite, aby ste odstránili škrob z
vonkajšej strany hranolčekov.
SK
Hranolčeky nie sú po vytiahnutí z
fritézy chrumkavé.
FR2500
Křupavost hranolků závisí
na množství oleje a vody v
hranolcích.
Pred pridaním oleja nezabudnite
zemiakové hranolčeky osušiť.
Aby boli zemiakové hranolčeky
chrumkavejšie, nakrájajte ich na
menšie kúsky.
Pre chrumkavejší v ýsledok pridajte
trocha viac oleja.
13
Page 14
SK
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne prostriedky, ako sú ostré predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá, riedidlá
a pod.
PRED ČISTENÍM FRITÉZY VŽDY POČKAJTE ASPOŇ 30 MINÚT, KÝM FRITÉZA NEVYCHLADNE.
• Po každom použití odpojte fritézu zo siete a vyčistite ju.
• POZNÁMKA: Nečistite kôš, fritovaciu dosku a vnútrajšok fritézy žiadnym kovovým kuchynským náradím ani
abrazívnymi čistiacimi materiálmi, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu nepriľnavého povrchu.
• Vonkajšiu časť fritézy utrite vlhkou handričkou.
• Kôš čistite horúcou vodou, saponátom a neabrazívnou hubkou.
• Vyčistite vnútrajšok spotrebiča suchým obrúskom alebo neabrazívnou hubkou.
SERVIS
Údržbu roz siahlejšieho charakte ru alebo opravu, ktor á vyžaduje zás ah do vnútorných častí prís troja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a star ých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyk lácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený p odľaeuróps kej smernice 2012/19/EÚ o elekt rickom odpade a el ektrick ých
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie i nformácie o recyklá cii tohto výrobku zist íte na príslušnom miestnom úr ade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
14
FR2500
Page 15
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby tak że inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznał y się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie220-240 V~50-60 Hz
Pobór mocy120 0 W
Pojemność2,5 l
Regulowana temperatura80 -200 °C
Regulator czasowy1-30 min.
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy
nie została uszkodzona podczas transportu.
Uwaga!
Gorąca powierzchnia
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
FR2500
15
Page 16
PL
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w kratkę
wylotu powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należy utrzymywać urządzenie w czystości; trzeba unikać przedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Nie zostawiać urządzenia podczas pracy bez nadzoru.
• Podczas pracy urządzenia nic na nie nie kłaść.
• Nie podłączać urządzenia do zewnętrznego timera
• Nie stawiać urządzenia podczas pracy przy ścianie lub innych
urządzeniach.
• Na tylnej stronie, na bokach i nad urządzeniem zostawić co najmniej 5 cm
wolnego miejsca dla swobodnego dostępu/odprowadzania powietrza.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane
16
FR2500
Page 17
PL
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Nie dotykaj gorących powierzchni.
• Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu
lub blatu kuchennego. Przewód zasilający nie może dotykać gorących
powierzchni.
• Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub
elektrycznego.
• UWAGA: Powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Chwytaj
urządzenie tylko za uchwyt i używaj środków ochrony, takich jak np.
rękawice kuchenne.
• Należy zadbać szczególnie o to, aby do urządzenia nie przedostała
się woda lub inna ciecz. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Składniki potraw zawsze wkładaj do koszyka urządzenia, aby uniknąć ich
kontaktu z jednostką grzewczą.
• W czasie pracy i zaraz po wyłączeniu urządzenia nigdy nie wolno
dotykać powierzchni wewnętrznych urządzenia. Pozostaw urządzenie
do wystarczającego ostygnięcia.
• Nie podłączaj i nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• W trakcie smażenia gorącym powietrzem następuje ulatnianie się gorącej
pary z otworów wylotu powietrza; trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległości od pary wodnej ulatniającej się z tych otworów.
• Jeśli w trakcie pracy zauważysz ciemny dym uchodzący z urządzenia,
natychmiast go wyłącz i skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia przez co
najmniej 30 minut.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
FR2500
17
Page 18
PL
A/ OPIS PRODUKTU
1 Cyfrowy wyświetlacz
2 Pokrętło
3 Kosz z powłoką nieprzywierającą
4 Korpus urządzenia
5 Podstawa
B/ OPIS FUNKCJI
A Wskaźnik czasu i temperatur y
B Programy
C Nastawienie timera
D Nastawienie temperatury
E Menu
F Przycisk wyłączania i włączania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Podłączyć kabel zasilający. Zabrzmi sygnał dźwiękowy, który sygnalizuje, że frytkownica jest teraz w trybie
gotowości.
• Dotykając przycisku ON/OFF włączyć frytkownicę.
Nastawić timer
• Timer ma zakres od 1 minuty do 30 minut. Dotknąć przycisku TIMER i obracając pokrętłem skrócić lub wydłużyć
czas.
Temperatura
Temperaturę można nastawić w zakresie od 80°C do 200°C. Dotknąć przycisku TEMP. i obracając pokrętłem obniżyć
lub podnieść temperaturę.
Menu
• Ta frytkownica posiada 8 inteligentnych programów, których można używać. Wszystkie mają nastawiony czas i
nastawioną temperaturę. Tryb gotowania można włączyć dotykając przycisku MENU.
• Jeżeli chcemy gotować z inną temperaturą lub czasem, można czas lub temperaturę w odpowiedni sposób
zwiększyć lub zmniejszyć.
Pokrętło
Naciskając pokrętło uruchamia/zatrzymuje się pracę frytkownicy.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
W trakcie procesu gotowania można wyjąć frytkownicę. Po wyjęciu kosza automatycznie wyłączy się zasilanie. Po
włożeniu kosza frytkownica kontynuuje pracę.
NASTAWIONE PROGRAMY
• Frytki: 13 minut przy 200°C
• Słonina: 10 minut przy 170°C
• Ryby: 20 minut przy 180°C
• Steak: 15 minut przy 180°C
• Kurczak: 20 minut przy 200°C
• Krewetki: 10 minut przy 180°C
• Muffiny : 15 minut przy 180°C
• Warzywa: 20 minut przy 200°C
18
FR2500
Page 19
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
USTERKAMOŻLIWA PRZYCZYNAROZWIĄZANIE
Frytkownica nie działa.
Danie jest niedogotowane
Niektóre składniki są usmażone
nierównomiernie.
Smażone danie po wyjęciu z
frytkownicy nie jest chrupiące.
Nie mogę prawidłowo zasunąć
kosza do urządzenia.
Z frytkownicy wychodzi biały dym.
Frytki we frytkownic y smażą się
nierównomiernie.
Frytki nie są po w yjęciu z
frytkownicy chrupiące.
Frytkownica nie jest podłączona
do sieci.
Nie jest nastawiony czas
przygotowania.
Kosz jest przepełnionyWłożyć do kosza mniej składników,
Nastawiona temperatura jest
za niska.
Niektórymi składnikami trzeba
podczas gotowania potrząsnąć,
zamieszać.
Użyty typ posiłku jest
przeznac zony do przygotowania
w klasycznej frytkownicy.
Kosz jest przepełniony.Nie napełniać kosza większą ilością,
Przygotow ywane są tłuste
składniki.
Patelnie wciąż zawierają resztki
tłuszczu z poprzedniego użycia.
Użyto niewłaściwego rodzaju
ziemniaków.
Frytki nie został y należycie
przepłukane.
Chrupkość fratek zależy od ilości
oleju i wody we fr ytkach.
Podłącz yć frytkownicę do sieci
elektrycznej.
Nastawić czas przygotowania.
aby smażył y się rownomierniej.
Zwiększyć temperaturę.
Składnikami, które leżą na sobie lub
przez siebie, np. frytkami, trzeba
podczas gotowania potrząsnąć,
zamieszać.
Dokończyć przygotowanie w
piekarniku lub lekko natrzeć olejem.
niż jest podane na wyświetlaczu
"MAX ".
Podczas smażenia tłustych
składników we frytkownicy uchodzi
do patelni duża ilość oleju, olej
tworzy biały dym a patelnia może
się nagrzać bardziej, niż zazwyczaj.
Biały dym jest spowodowany
ogrzewaniem tłuszczu na koszu. Po
każdym użyciu należycie wyczyścić
kosz.
Użyć śwież ych ziemniaków.
Frytki należycie przepłukać, aby
usunąć skrobię z zewnętrznej strony
frytek.
Przed dodaniem oleju nie
zapomnieć o osuszeniu frytek.
Aby frytki były bardziej chrupiące,
pokroić je na mniejsze kawałki.
Dla uzyskania bardziej chrupiących
frytek dodać trochę więcej oleju.
PL
FR2500
19
Page 20
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nie używaj do czyszczenia szorstkich i agresywnych środków, takich jak: ostre przedmioty, skrobaczki,
rozpuszczalniki chemiczne, rozcieńczalniki, itp.
PRZED CZ YSZCZENIEM FRYTKOWNICY ZAWSZE ZACZEKAĆ CO NA JMNIEJ 30 MINUT NA OST YGNIĘCIE.
• Po każdym użyciu odłączyć frytkownicę od sieci i wyczyścić.
• UWAGA: Nie czyścić kosza, płyty i wnętrza frytkownicy żadnymi metalowymi przyborami kuchennymi ani
ściernymi materiałami, ponieważ może dojść do uszkodzenia powłoki nieprzywierającej.
• Zewnętrzną część frytkownicy wytrzeć wilgotną szmatką.
• Kosz czyścić gorącą wodą, mydłem i nieścierną gąbką.
• Wyczyścić wnętrze urządzenia suchą ściereczką lub nieścierną gąbką.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektryc znego i elektronic znego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby w ynikać z niewłaściw ej utylizacji produ ktu. Utylizacj ę należy wykonać zgo dnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyk lingu produktu należ y zwrócić się do loka lnego urzędu, firmy zajmu jącej się utylizacją odp adów
z gospodarstw domow ych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
20
FR2500
Page 21
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tar talmát.
Műszaki adatok
Feszültség220-240 V~50-60 Hz
Teljesítményfelvétel120 0 W
Kapacitás2,5 l
Állítható hőmérséklet80 -200 °C
Időzítő1-30 perc
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és
aszállítás során sem károsodott.
Vigyázat!
Forró felület
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja át az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a légkieresztő rácson.
• Ne takarja le a készüléket.
FR2500
21
Page 22
HU
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• Ne használja a készüléket s érült kábellel vag y csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.
• Ne tegyen semmit a készülékre működés közben.
• Ne csatlakoztassa a készüléket külső időkapcsolóhoz
• Működés közben ne helyezze a készüléket a falhoz vagy más készülékhez
közel.
• Hátul, oldalt és a készülék felett hagyjon legalább 5 cm szabad helyet a
levegő szabad be- és kimeneti nyílásai számára.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez
• Ne engedje a kábelt szabadon lelógni az asztal vagy a konyhapult szélén.
Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne tegye a készüléket gáz- vagy villanytűzhely közelébe.
22
FR2500
Page 23
HU
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék felületei nagyon forrók lehetnek.
Akészüléket csak a nyelénél fogja meg, és használjon védőeszközt, pl.
konyhai kesztyűt.
• Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más
folyadék. Ez áramütést okozhat.
• Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy
érintkezzenek a fűtőelemmel.
• Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá
akészülék belső felületéhez. Várja meg, míg a készülék eléggé kihűl.
• Ne csatlakoztassa és ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
• A forrólevegős sütés közben a légkieresztő nyílásokon keresztül forró
gőz távozik, tartsa kezét és ruháját biztonságos távolságban a nyílásokon
távozó gőztől.
• Ha működés közben sötét füstöt lát távozni a készülékből, azonnal
kapcsolja ki, és vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
• Tisztítás előtt legalább 30 percig hagyja a készüléket hűlni.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
FR2500
23
Page 24
HU
A/ TERMÉKLEÍRÁS
1 Digitális kijelző
2 Forgatógomb
3 Tapadásmentes felületű kosár
4 A készülék teste
5 Talapzat
B/ A FUNKCIÓK LEÍRÁSA
A Idő és hőmérséklet kijelző
B Programok
C Időzítő beállításai
D Hőmérséklet beállításai
E Menü
F Kikapcsoló/bekapcsoló gomb
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
• A készüléket sima és stabil felületre helyezze (ne tegye gyúlékony felületre).
• A sütőkosarat (3) helyezze be a sütőedénybe (4).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• Csatlakoztassa a tápkábelt. Egy sípoló hang jelzi, hogy a sütő készenléti üzemmódban van.
• Érintse meg az ON/OFF gombot a fritőz bekapcsolásához.
Állítsa be az időzítőt
• Az időzítő 1 perc és 30 perc közötti tartományban állítható be. Érintse meg az IDŐZÍTŐ gombot, és forgassa el a
gombot az idő csökkentéséhez vagy növeléséhez.
Hőmérséklet
• A hőmérséklet 80°C és 200°C között állítható be. Érintse meg az IDŐZÍTŐ gombot, és forgassa el a gombot a
hőmérséklet csökkentéséhez vagy növeléséhez.
Menü
• Ebben a fritőzben 8 intelligens program található, amelyeket használhat. Mindegyiknek van egy előre beállított
ideje és egy előre beállított hőmérséklete.
• A főzési módot a MENÜ gomb megérintésével választhatja ki. Ha úgy dönt, hogy más hőmérsékleten vagy ideig
szeretne főzni, akkor ennek megfelelően növelheti vagy csökkentheti az időt vagy a hőmérsékletet.
Gomb
• Nyomja meg a gombot a fritőz beindításához/leállításához.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
• A fritőz a sütési folyamat során kivehető. A kosár eltávolításakor a készülék automatikusan kikapcsol. A kosárba
helyezés után a fritőz tovább működik.
ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK
• Hasábburgonya: 13 perc 200 °C-on
• Szalonna: 10 perc 170 °C-on
• Hal: 20 perc 180 °C-on
• Steak: 15 perc 180 °C-on
• Csirke: 20 perc 200 °C-on
• Rák: 10 perc 180 °C-on
• Muffin: 15 perc 180 °C-on.
• Zöldség: 20 perc 200 °C-on
24
FR2500
Page 25
PROBLÉMAMEGOLDÁS
MEGHIBÁSODÁSLEHETSÉGES OKMEGOLDÁS
A fritőz nem működik.
Az étel nem eléggé átsütött.
Néhány összetevő egyenetlenül
sült meg.
A sült ételek nem ropogósak,
amikor kiveszi őket a fritőzből.
Nem tudom a kosarat megfelelően
beilleszteni a készülékbe.
Fehér füst jön ki a fritőzből.
A hasábburgonya egyenetlenül sül
meg a fritőzben.
A hasábburgonya nem ropogós,
amikor kiveszi a frütőzből.
A fritőz nincs csatlakoztatva a
hálózathoz
Az elkészítési idő nincs beállítva Állítsa be az elkészítési időt
A kosár túlságosan tele vanTegyen kevesebb hozzávalót a
A beállított hőmérséklet túl
alacsony.
Egyes összetevőket főzés
közben fel kell rázni, meg kell
keverni.
Az felhasznált snack-et
klasszikus olajsütőben való
elkészítésre szánják.
A kosár túlságosan tele van.Ne töltse meg a kosarat a "MAX"
A serpenyők még tartalmaznak
a korábbi használatból
származó zsírmaradványokat.
Nem a megfelelő burgonyafajtát
használta.
A burgonya rudakat nem
öblítették le megfelelően.
A hasábburgonya ropogóssága
a burgonyában lévő olaj és víz
mennyiségétől függ.
Csatlakoztassa a fritőz t a hálózathoz.
kosárba, így egyenletesebben
sülnek meg.
Emelje a hőmérsékletet.
Az egymáson vagy egymás
fölött fekvő ételeket, például a
hasábburgonyát, főzés közben rázni,
forgatni és kevergetni kell.
A sütőben süsse készre, vagy
enyhén kenje meg olajjal.
kijelzőnél feljebbig.
történő sütésekor nagy mennyiségű
olaj szivárog a serpenyőbe, az olaj
fehér füstöt termel, és a serpenyő a
szokásosnál jobban felmelegedhet.
A fehér füstöt a kosárban lévő
zsír melegedése okozza. Minden
használat után megfelelően tisztítsa
meg a kosarat.
Friss burgonyát használjon.
Öblítse le rendesen a burgonya
rudakat, hogy eltávolítsa a
keményítőt a rudak külsejéről.
Ügyeljen arra, hogy a burgonya
rudakat megszárítsa, mielőtt
hozzáadná az olajat.
Hogy a burgonya rudak
ropogósabbak legyenek, vágja őket
kisebb darabokra.
A ropogósabb eredmény érdekében
adjon hozzá még egy kis olajat.
HU
FR2500
25
Page 26
HU
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ne használjon agresszív és dörzsölő hatású eszközöket, mit pl. éles tárgyat, kaparót, kémiai oldószereket,
hígítót stb.
A FRITŐZ TISZTÍTÁSA ELŐTT MINDIG VÁRJON LEGAL ÁBB 30 PERCET, HOGY A FRITŐZ LEHŰLJÖN.
• Minden használat után húzza ki a fritőzt a tápellátásból és tisztítsa meg.
MEGJEGYZÉS: Ne tisztítsa a kosarat, a sütőlapot és a fritőz belsejét fém konyhai eszközökkel vagy súroló hatású
tisztítószerekkel, mert ez károsíthatja a tapadásmentes felületet.
• Törölje át a fritőz külső felületét nedves ruhával.
• Tisztítsa meg a kosarat forró vízzel, szappannal és nem súroló szivaccsal.
• Tisztítsa meg a készülék belsejét száraz ruhával vagy nem súroló szivaccsal.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelek tív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülé k az európai Elektro mos hulladékról és el ektromos berend ezésekről (WEEE) s zóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
26
FR2500
Page 27
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums220–240V~50–60Hz
Jauda1200W
Ietilpība2,5l
Regulējamā temperatūra80–200°C
Taimeris1–30min.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi
sabojāta.
Uzmanību!
Karsta virsma
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nekad neievietojiet gaisa izplūdes režģī pirkstus, zīmuļus vai citus
priekšmetus.
FR2500
27
Page 28
LV
• Neapsedziet ierīci.
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Darbības laikā neatstājiet ierīci bez uzraudzības.
• Ierīces darbības laikā neko uz tās nelieciet.
• Nepieslēdziet ierīci ārējam taimerim.
• Ierīci darba laikā nenovietojiet ne pie sienas, ne citām ierīcēm.
• Aizmugurējā daļā, malās un virs ierīces atstājiet vismaz 5 cm brīvas telpas,
lai nodrošinātu brīvu gaisa padevi/aizplūšanu.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Nepieskarieties karstajām virsmām.
28
FR2500
Page 29
LV
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi pārkarāties galda vai virtuves iekārtas malai.
Neļaujiet strāvas vadam pieskarties karstām virsmām.
• Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā.
• BRĪDINĀJUMS: Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz
roktura un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus.
• Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai ierīcē neiekļūtu ūdens vai cits šķidrums.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
• Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar
sildelementu.
• Ierīces darbības laikā vai uzreiz pēc tās izslēgšanas nekad nepieskarieties
tās iekšējām virsmām. Ļaujiet iekārtai pietiekami atdzist.
• Nepievienojiet vai neregulējiet ierīci ar mitrām rokām.
• Cepšanas ar karsto gaisu laikā pa gaisa izplūdes atverēm tiek atbrīvots
karsts tvaiks, tādēļ ievērojiet drošu attālumu no rokām un sejas un ūdens
tvaika, kas plūst no gaisa izplūdes atverēm.
• Ja ierīces darbības laikā redzat tumšus dūmus, nekavējoties izslēdziet to
un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei vismaz 30minūtes atdzist.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
FR2500
29
Page 30
LV
A/ PRODUKTA APRAKSTS
1 Digitāls displejs
2 Grozāma poga
3 Grozs ar nepiedegošu virsmu
4 Ierīces korpuss
5 Paliktnis
B/ FUNKCIJU APRAKSTS
A Laika un temperatūras rādītājs
B Programmas
C Taimera iestatīšana
D Temperatūras iestatīšana
E Izvēlne
F Ieslēgšanas un izslēgšanas taustiņš
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Pieslēdziet barošanas kabeli. Atskanēs skaņas signāls, kas norādīs, ka taukvāres katls ir gaidstāves režīmā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriek šēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
32
FR2500
Page 33
EN
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage220-240 V~50-60 Hz
Input120 0 W
Capacity2.5 l
Adjustable temperature80 -200 °C
Timer1-30 min.
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
Caution!
Hot surface
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
• Place the appliance on a stable, flat surface away from other heat sources.
• When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Never put your fingers, pencils or other objects through the air outlet
grille.
• Do not cover the appliance.
FR2500
33
Page 34
EN
• Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from
the wall outlet.
• Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance
off and disconnect it from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause fire.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
• Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
• Do not leave the appliance unattended, when in operation.
• Do not place any items onto the appliance
• Do not connect the appliance to an external time switch.
• Do not place the appliance at the wall or any other appliances when in
operation.
• Leave minimum 5 cm free space on the sides as well as the rear and upper
side of the appliance to allow for adequate ventilation.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
• Do not touch hot surfaces
34
FR2500
Page 35
EN
• Do not let the power cord hang freely over the edge of a table or kitchen
unit. Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not place the appliance near a gas or electric burner.
• NOTICE: The surfaces of the appliance may be very hot. Hold the
appliance by the handle only and wear protective equipment such as
akitchen glove.
• Pay special attention to prevent water or other liquid from entering the
appliance. This could cause an electric shock.
• Always place the ingredients in the appliance basket to prevent them
from coming into contact with the heater.
• Never touch the inner surfaces of the appliance during operation or
immediately after switching off. Allow the appliance to cool down
sufficiently.
• Do not plug in or operate the appliance with wet hands.
• During frying with hot air, hot steam is released through the air outlets,
keep your hands and face at a safe distance from the water vapour
coming from the air outlets.
• If you see dark smoke coming out of the appliance during operation,
switch it off immediately and contact an authorized service centre.
• Before cleaning the appliance allow it to cool down for at least 30 minutes.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
FR2500
35
Page 36
EN
A/ PRODUCT DESCRIPTION
1 Digital display
2 Rotation knob
3 Anti-adhesive basket
4 Body
5 Base
B/ DESCRIPTION OF FUNCTIONS
A Time/temperature indicator
B Programs
C Timer adjusment
D Temperature adjustment
E Menu
F ON/ OFF button
OPERATING INSTRUCTIONS
• Connect the power supply cable. An acoustic signal will be generated (the appliance is in standby mode).
• Press the ON/OFF button to switch on the appliance.
Set the timer
• Timer setting range is 1 – 30 minutes. Touch the TIMER button and turn the knob to increase/decrease the time.
Temperature
• The temperature can be set from 80° C to 200° C. Touch the TEMP button and turn the knob to increase/decrease
the temperature.
Menu
• This appliance has 8 intelligent programs. All programs have preset times and preset temperatures. The cooking
mode can be selected by pressing the MENU button.
• If you want to set other cooking times and cooking temperatures in the selected program, you can increase/
decrease the relevant value.
Knob
• Press the knob to switch on/stop the air fryer.
AUTOMATIC SWITCHING OFF
• The basket can be taken off during the cooking. When the basket has been taken off, power supply of the air fryer
will be switched off automatically. When returning th e basket back to its place, the air fr yer will continue operatio n.
PRESET PROGRAMS
• French fries: 13 minutes at 200° C
• Bacon: 10 minutes at 170° C
• Fish: 20 minutes at 180° C
• Steak: 15 minutes at 180° C
• Chicken: 20 minutes at 200° C
• Shrimps: 10 minutes at 180° C
• Muffins : 15 minutes at 180° C
• Vegetables: 20 minutes at 200° C
36
FR2500
Page 37
PROBLEM SOLVING
FAILUREPOSSIBLE CAUSEREMEDY
The appliance does not work.
The food has not been fully cooked.
Some ingredients have not been
evenly fried.
After removing from the fryer, the
food is not crispy.
The fryer not connected to
power mains.
Frying time has not been set.Set the frying time.
The basket is overfull.Reduce the quantity of ingredients
Temperature set too low.Increase the temperature.
Some ingredients must be
shaken or mixed during
preparation.
The relevant type of food is
only intended for use in classic
fryers.
Connect the fryer to power mains.
in the basket, thus making the
frying equal.
The ingredients in the fryer must be
shaken or mixed during frying.
Finalise the fr ying in the oven or
slightly oil the surface.
EN
The basket cannot be inserted
properly into the fryer.
White smoke comes out of the fryer.
The chips are not being evenly fried
in the fryer.
After removing from the fryer, the
chips are not crispy.
The basket is overfull.Do not place too much ingredients
Fatty ingredients are being
fried.
Rest of the fat from recent use
of the fryer still remaining on
the pan.
Inappropriate potato type used. Use fresh potatoes.
The chips have not been rinsed
appropriately.
Crispness of the chips depends
on the quantity of oil and the
water contained in the chips.
into the basket. Observe the MAX
mark.
When frying fatty ingredients,
much oil in the fr yer comes into the
pan. The oil generates white smoke
and the pan can heat up more than
usually.
White smoke has been caused by
heating up the fat in the basket.
Clean the basket thoroughly after
each use.
Rinse the chips thoroughly to
remove starch on the surface of the
chips.
Dry the chips before adding oil.
Cut the chips in smaller pieces to
have them more crispy.
Add oil to have the chips more
crispy.
FR2500
37
Page 38
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use coarse and chemically aggressive substances such as: sharp objec ts, scrapers, c hemical solvents,
thinners, etc.
BEFORE CLEANING, ALWAYS ALLOW MINIMUM 30 MINUTES TO COOL DOWN THE APPLIANCE.
• After every use, disconnect the appliance and clean it.
REMARK: Do not use any metal kitchen utensils and/or abrasive materials for cleaning of the basket, frying plate and
internal surface to avoid damage of the anti-adhesive layer.
• Wipe the outer surface of the device with a damp cloth.
• Wash the basket in warm water, using soap and nonabrasive sponge.
• Clean the inner surface of the air fryer using dry napkin or nonabrasive sponge.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
38
FR2500
Page 39
DE
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung220-240 V~50-60 Hz
Leistungsbedarf120 0 W
Kapazität2,5 l
Einstellbarer Temperaturbereich80 -200 °C
Zeitgeber1-30 Minuten
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es
während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
Vorsicht!
Heiße Oberfläche
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche,
und halten Sie es von anderen Wärmequellen fern.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person
nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
FR2500
39
Page 40
DE
• Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
• Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände durch das
Gitter am Luftaustritt.
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel
von der Steckdose zu trennen.
• Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät
auszuschalten und von der Steckdose zu trennen.
• Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass fremde
Gegenstände in die Gitteröffnungen eindringen. Diese könnten eine
schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen
oder den Brand verursachen.
• Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, wenn es
gefallen ist oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen
Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüfen und reparieren.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen.
• Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
• Während des Betriebes die Heißluftfritteuse nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Während des Betriebes keine Sachen auf das Gerät stellen.
• Das Gerät nicht an eine externe Schaltuhr anschließen
• Während des Betriebes das Gerät nicht an eine Wand oder andere Geräte
stellen.
• Auf der Rückseite, beider Seiten und über dem Gerät wenigstens 5 cm
frei lassen, um gute Be- und Entlüftung zu sichern.
• Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
40
FR2500
Page 41
DE
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Berühren Sie heiße Oberflächen nicht.
• Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über die Tischkante oder die
Küchenzeile frei hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen
berühren.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Gasbrenners oder eines
elektrischen Brenners.
• HINWEIS: Die Oberflächen des Geräts können sehr heiß sein. Ergreifen
Sie das Gerät nur am Griff und benutzen Sie die Schutzmittel, wie z.B. die
Küchenhandschuhe.
• Achten Sie besonders darauf, dass kein Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ins Gerät eindringen. Dies könnte zu einem Stromschlag führen.
• Die Ingredienzien sind jeweils in den Korb des Geräts hinein zu legen, um
ihren Kontakt mit dem Heizkörper zu vermeiden.
• Berühren Sie die Innenflächen des Geräts niemals beim Betrieb oder
unverzüglich nach der Ausschaltung. Lassen Sie das Gerät genügend
abkühlen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein und bedienen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
• Während des Frittiervorgangs mit heißer Luft wird heißer Dampf über
die Luftaustrittsöffnungen freigesetzt, halten Sie daher Ihre Hände
und das Gesicht in einem sicheren Abstand vom Wasserdampf aus den
Luftaustrittsöffnungen.
• Wenn sich ein dunkler Rauch beim Betrieb aus dem Gerät entwickelt,
schalten Sie dieses sofort ab und setzen Sie sich mit der autorisierten
Werkstatt in Verbindung.
• Vor der Reinigung lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten abkühlen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
A Zeit- und Temperaturanzeige
B Programme
C Zeituhreinstellung
D Temperatureinstellung
E Menu
F EIN/AUS Taste
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Das Speisekabel anschließen. Ein akustisches Signal ertönt (das Gerät ist nun im Standby-Betrieb).
• Mir Drücken der ON/OFF EIN/AUS das Gerät einschalten.
Zeituhreinstellung
• Die Zeituhr kann man im Bereich 1 bis 30 Minuten einstellen. Taste TIMER berühren und mit dem Drehschalter die
Zeit länger oder kürzer einstellen.
Temperatur
Die Temperatur kann man im Bereich von 80°C bis 200°C einstellen. Taste TEMP berühren und mit dem Drehschalter
die Temperatur erhöhen oder herabsetzen.
Menu
• Das Gerät verfügt über 8 intelligente Programme. Alle Programme haben voreingestellte Zeit und voreingestellte
Temperatur. Der Kochbetrieb kann mit Drücken der Taste MENU gewählt werden.
• Wenn Sie für das Kochen eine andere Temperatur oder Zeit verwenden wollen, kann man die Zeit oder die
Temperatur entsprechend erhöhen oder herabsetzen.
Drehschalter
• Durch Drücken des Drehschalter den Betrieb einschalten/stoppen.
AUTOMATISCHE EINSCHALTUNG
• Während des Koch betriebes kann ma n den Korb herausnehmen . Danach wird die Speisung d es Gerätes automatisch
ausgeschaltet. Nach Einlegen des Korbes wird der Betrieb des Gerätes fortgesetz t.
VOREINGESTELLTE PROGRAMME
• Pommes frites: 13 Minuten bei 200° C
• Speck: 10 Minuten bei 170° C
• Fisch: 20 Minuten bei 180° C
• Steak: 15 Minuten bei 180° C
• Huhn: 20 Minuten bei 200° C
• Garnelen: 10 Minuten bei 180° C
• Muffins : 15 Minuten bei 180° C
• Gemüse: 20 Minuten bei 200° C
42
FR2500
Page 43
PROBLEEMOPLOSSING
STÖRUNG URSACHEBESEITIGUNG
Die Fritteuse funktioniert nicht.
Das Gericht ist nicht fertig gekocht.
Manche Ingredienzen sind nicht
gleichmäßig frittiert.
Die Lebensmittel sind nach der
Herausnahme aus der Fritteuse
nicht knusprig.
Der Korb lässt sich nicht richtig in
die Fritteuse einlegen.
Weißer Rauch kommt aus der
Fritteuse.
Die Kartoffelstäbchen in der
Fritteuse werden nicht gleichmäßig
frittiert.
Die Fritteuse wurde nicht
an das elektrische Netz
angeschlossen.
Keine Zeit eingestellt.Die Zeit einstellen.
Der Korb ist überfüllt.Weniger Ingredienzen in den Korb
Die eingestellte Temperatur ist
zu niedrig.
Manche Ingredienzen müssen
während des Frittierens
durchschüttelt oder gemischt
werden.
Manche Ingredienzen müssen
während des Frittierens
durchschüttelt oder gemischt
werden.
Der Korb ist überfüllt.Den Korb nicht über füllen,
Es werden fettige Ingredienzen
frittiert.
Auf der Pfanne befinden sich
noch Ölreste von der letzten
Verwendung der Fritteuse .
Es wurde ein ungeeigneter
Kartoffeltyp verwendet.
Die Kartoffelstäbchen wurden
nicht gründlich gespült.
Die Fritteuse an das elektrische
Netz anschließen.
einlegen, damit sie gleichmäßiger
frittiert werden.
Die Temperatur erhöhen.
Die aufeinander liegenden
Ingredienzen, z. B. die
Kartoffelstäbchen, müssen während
des Frittierens durchschüttelt oder
gemischt werden.
Die aufeinander liegenden
Ingredienzen, z. B. die
Kartoffelstäbchen, müssen während
des Frittierens durchschüttelt oder
gemischt werden.
Markierung MAX beachten.
Beim Frittieren von fetten
Ingredienzen in der Fritteuse
kommt viel Öl in die Pfanne. Der
Öl verursacht Bildung des Weißen
Rauches und die Pfanne kann sich
mehr als üblich aufheizen.
Der Weiße Rauch wird durch
Aufheizen des Fettes im Korb
gebildet. Nach jeder Verwendung
den Korb gründlich reinigen.
Frische Kartoffeln verwenden.
Die Kartoffelstäbchen gründlich in
Wasser spülen, um die Stärke auf
ihrer Oberfläche zu beseitigen.
DE
FR2500
43
Page 44
DE
Vor Zugabe des Öls die
Kartoffelstäbchen gründlich
Die Kartoffelstäbchen sind nach
der Herausnahme aus der Fritteuse
nicht knusprig.
Die Knusprigkeit von
Kartoffelstäbchen hängt
von der Ölmenge und dem
Wassergehalt der Kartoffeln
abhängig.
REINIGUNG UND WARTUNG
Benutz en Sie keine raue n und aggress iven Mittel , wie: schar fe Gegenstä nde, Schabe r, chemische Lö semittel,
Verdünnungsmittel u. ä. sind.
VOR DER REINIGUNG IMMER WENIGSTENS 30 MINUTEN ABWARTEN, DAMIT SICH DAS GERÄT ABKÜHLEN
KANN.
• Nach jeder Verwendung die Fritteuse vom Speisenetz trennen und reinigen.
ANMERKUNG: Für Reinigung des Korbes, der Frittierplatte und der Innenoberfläche der Fritteuse keine metallischen
Küchengeräte oder abrasive Stoffe verwenden, um die Beschädigung der Antihaftschicht zu vermeiden.
• Die Außenoberfläche der Fritteuse mit feuchtem Tuch abwischen.
• Den Korb mit warmem Wasser, Seife und nicht abrasivem Schwamm reinigen.
• Die Innenoberfläche der Fritteuse mit trockener Serviette oder nicht abrasivem Schwamm reinigen.
SERVICE
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
trocknen.
Die Kartoffelstäbchen in kleinere
Stücke schneiden, damit sie nach
dem Frittieren knuspriger sind.
Ein wenig Öl zugeben, damit
die Kartoffelstäbchen nach dem
Frittieren knuspriger sind.
UMWELTSCHUTZ
• Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
• Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
• Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum
Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der
korrekten Entsorgung dieses Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes
verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung
durchgeführt werden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in
dem Geschäf t, wo Sie das Produkt gekauf t haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen Hinweis
geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
44
FR2500
Page 45
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension220-240 V~50-60 Hz
Puissance120 0 W
Capacité2,5 l
Température réglable80 -200 °C
Minuterie1-30 min
IMPORTANT :
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
Attention !
Surface chaude
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur
la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la surface soit stable et insensible à la chaleur, éloignée
de toutes sources de chaleur.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
• Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
• Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
• Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité
d’enfants.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais insérer les doigts, crayons ou d’autres objets à travers la grille
de sortie d’air.
FR2500
45
Page 46
FR
• Ne pas couvrir l´appareil.
• Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou
démontage de l´appareil.
• Les opérations d'entretien et de nettoyage doivent toujours être
faites sur appareil débranché et refroidi.
• Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers
dans les grilles. Cela pourrait causer un court-circuit électrique, des
dommages ou un incendie.
• Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien
agréé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser
le vérifier et réparer dans un centre d’entretien agréé.
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
• Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Ne posez rien sur l'appareil lorsqu'il est en marche.
• Ne pas connecter l'appareil à une minuterie externe.
• Ne placez pas l'appareil contre un mur ou d'autres appareils pendant son
fonctionnement.
• Laissez au moins 5 cm d'espace libre à l'arrière, sur les côtés et au-dessus
de l'appareil pour permettre une entrée/sortie d'air libre.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
46
FR2500
Page 47
FR
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre librement sur le bord
d'une table ou d'un élément de cuisine. Éviter que le câble d’alimentation
entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne pas placer l'appareil près d'un brûleur à gaz ou électrique.
• MISE EN GARDE : Les surfaces de l'appareil peuvent être très chaudes.
Tenir l'appareil uniquement par la poignée et porter un équipement de
protection tel qu'un gant de cuisine.
• Redoubler de vigilance pour empêcher l'eau ou tout autre liquide de
pénétrer dans l'appareil. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
• Placer toujours les ingrédients dans le panier de l'appareil pour éviter le
contact avec le corps chauffant.
• Ne jamais toucher les surfaces intérieures de l'appareil en cours de
fonctionnement ou immédiatement après l'arrêt. Laisser refroidir votre
appareil.
• Ne pas brancher et ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides.
• En cours de la friture à l'air chaud, de la vapeur chaude est libérée par les
ouvertures de sortie d'air, garder vos mains et votre visage à l'écart de la
vapeur d'eau rejetée par des sorties d'air.
• Si vous détectez de la fumée noire s'échapper de l'appareil en cours de
fonctionnement, arrêter l'appareil immédiatement et contacter un centre
de service agréé.
• Ensuite, laisser l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
FR2500
47
Page 48
FR
A/ DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Affichage numérique
2 Bouton rotatif
3 Panier avec surface antiadhésive
4 Corps de l'appareil
5 Socle
B/ DESCRIPTION DES FONCTIONS
A Affichage de l'heure et de la température
B Programmes
C Paramètres de la minuterie
D Réglage de la température
E Menu
F Bouton d'arrêt et de marche
MODE D’EMPLOI
• Branchez le cordon d'alimentation. Un signal sonore retentit pour indiquer que la friteuse est maintenant en mode
veille.
• Par effleuremenr du bouton ON/OFF allumez la friteuse.
Régler la minuterie
• La minuterie a une portée de 1 minute à 30 minutes. Appuyez sur le bouton TIMER et tournez le bouton pour
diminuer ou augmenter la durée.
Température
• La températ ure peut être choisie entre 80 ° C et 200° C. Touchez le bouton T EMP. et tournez le bouto n pour diminuer
ou augmenter la température.
Menu
• Cette friteuse est dotée de 8 programmes intelligents que vous pouvez utiliser. Tous ces appareils ont une durée
et une température prédéfinies. Vous pouvez sélectionner le mode de cuisson en appuyant sur la touche MENU.
Si vous décidez de cuisiner avec une température ou une durée différente, vous pouvez augmenter ou diminuer la
durée ou la température en conséquence.
Bouton
• Appuyez sur le bouton pour démarrer/arrêter la friteuse.
ARRÊT AUTOMATIQUE
• La friteuse peut être retirée pendant le processus de cuisson. Lorsque le panier est retiré, l'alimentation est
automatiquement coupée. Après avoir inséré le panier, la friteuse continue de fonctionner.
PROGRAMMES PRÉDÉFINIS
• Frites: 13 minutes à 200° C
• Lardon: 10 minutes à 170° C
• Poisson: 20 minutes à 180° C
• Steak: 15 minutes à 180° C
• Poulet: 20 minutes à 200° C
• Crevettes: 10 minutes à 180° C
• Muffins: 15 minutes à 180° C
• Légumes: 20 minutes à 200° C
48
FR2500
Page 49
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
DÉFAUTRAISON POSSIBLESOLUTION
Friteuse ne fonctionne pas.
La nourriture n'est pas assez cuite
Certains ingrédients sont frits de
manière inégale.
Les aliments frits ne sont pas
croustillants lorsqu'ils sont retirés
de la friteuse.
Je n'arrive pas à insérer
correctement le panier dans
l'appareil.
De la fumée blanche sort de la
friteuse.
La friteuse n'est pas connectée
au secteur
Le temps de préparation n'est
pas réglé
Le panier est trop pleinMettez moins d'ingrédients dans
La température réglée est trop
basse.
Certains ingrédients doivent
être secoués et mélangés
pendant la cuisson.
Le panier est trop plein.Ne remplissez pas le panier plus
Vous préparez des ingrédients
gras.
Les poèles contiennent encore
des résidus de graisse d'une
utilisation précédente.
Le mauvais type de pomme de
terre a été utilisé
Branchez la friteuse au secteur.
Réglez le temps de cuisson
le panier pour faire frire plus
uniformément.
Augmentez la température.
Les aliments qui reposent les uns sur
les autres ou les uns sur les autres, par
exemple les frites, doivent être secoués
et mélangés pendant la cuisson.
qu'indiqué sur l'affichage "MAX".
Lors de la friture d'ingrédients gras
dans une friteuse, une grande quantité
d'huile s'écoule dans la poêle, l'huile
produit de la fumée blanche et la poêle
peut chauffer plus que d'habitude.
Lors de la friture d'ingrédients gras
dans une friteuse, une grande quantité
d'huile s'écoule dans la poêle, l'huile
produit de la fumée blanche et la poêle
peut chauffer plus que d'habitude.
la fumée blanche est causée par
l'échauffement de la graisse sur le
panier. Nettoyez correctement le
panier après chaque utilisation.
FR
Les frites sont frites de manière
inégale dans la friteuse.
Les frites ne sont pas
croustillantes à la sortie de la
friteuse
FR2500
Les bâtonnets de pommes
de terre n'ont pas été rincés
correctement.
Le croustillant des frites
dépend de la quantité d'huile
et d'eau dans les frites.
Les bâtonnets de pommes
de terre n'ont pas été rincés
correctement.
Le croustillant des frites
dépend de la quantité d'huile
et d'eau dans les frites.
Rincez soigneusement les bâtonnets
de pommes de terre pour enlever
l'amidon de l'extérieur des bâtonnets.
N'oubliez pas de sécher les bâtonnets
de pomme de terre avant d'ajouter
l'huile.
Rincez soigneusement les bâtonnets
de pommes de terre pour enlever
l'amidon de l'extérieur des bâtonnets.
N'oubliez pas de sécher les bâtonnets
de pomme de terre avant d'ajouter
l'huile.
49
Page 50
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, n’utilisez jamais des produits abrasifs ou agressifs tels que : objets coupant, gratte, solvants
chimiques, diluants, etc.
ATTENDEZ TOUJOURS AU MOINS 30 MINUTES POUR QUE LA FRITEUSE REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.
• Après chaque utilisation, débranchez la friteuse et nettoyez-la.
REMARQUE: Ne nettoyez pas le panier, la plaque à frire ou l'intérieur de la friteuse avec des ustensiles de cuisine
métalliques ou des produits de nettoyage abrasifs, car cela pourrait endommager la surface antiadhésive.
• Essuyez l'extérieur de la friteuse avec un chiffon humide.
• Nettoyez le panier avec de l'eau chaude, du savon et une éponge non abrasive.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un chiffon sec ou une éponge non abrasive.
SERVICE
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
• Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
• Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son
emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est
nécessaire de le remettre dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout
impact négatif sur l’environnement et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme
de ce produit. Éliminer le produit en conformité à la réglementation de traitement de déchets. De
plus amples informations concernant le recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration
locale compétente, les centres de tri de déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté
votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans
information préalable.
50
FR2500
Page 51
IT
Ringraziamento
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conserva re bene il manuale d’uso. Prov vedere che tutte le per sone addette all ’uso del pr odotto facciano la con oscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione220-240 V~50-60 Hz
Potenza assorbita120 0 W
Capacità2,5 l
Temperatura preimpostabile80 -200 °C
Timer1-30 min
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unità sia integra e non abbia subito dei
danneggiamenti durante il trasporto.
Attenzione!
Superficie calda
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale d’uso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile lontano dalle altre
fonti di calore.
• Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
• Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di
intendere, di manipolare con l’apparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro
portata.
• Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
• Prestare la maggiore attenzione se l’apparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
FR2500
51
Page 52
IT
• Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Non mettere mai le dita, matite né altri oggetti dentro la griglia all’uscita
dell’aria.
• Non coprire l’apparecchio.
• Prima di montare o smontare l’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
• Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio staccare il cavo di
alimentazione dalla rete.
• Mantenere l’apparecchio pulito, non permettere che gli oggetti estranei
entrino nelle aperture della griglia. Tali oggetti potrebbero causare
idanni alle persone e/o alle cose (il cortocircuito o l’incendio).
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
• Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente ossia se
caduto per terra o se è stato immerso nell'acqua o in un altro liquido.
In tal caso bisogna far esaminare l’apparecchio ed eventualmente farlo
riparare da un‘officina autorizzata.
• L’apparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Non appoggiare nulla sull'apparecchio mentre è in funzione.
• Non collegare l'apparecchio a un timer esterno.
• Non collocare l'apparecchio in prossimità di una parete o di altri
apparecchi durante il funzionamento.
• Lasciare almeno 5 cm di spazio libero sul retro, sui lati e sopra l'apparecchio
per consentire l'ingresso/uscita libera dell'aria.
• L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
52
FR2500
Page 53
IT
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. L’apparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
• Non toccare le superfici calde
• Non lasciare pendere liberamente il cavo di alimentazione oltre il bordo
della tavola o del banco da cucina. Avere cura che il cavo di alimentazione
non tocchi le superfici caldi.
• Non posizionare l’apparecchio vicino al bruciatore a gas o elettrico.
• AVVERTIMENTO: La superfici dell'apparecchio potrebbero essere
molto calde. Per prendere l’apparecchio utilizzare l’apposita maniglia ed
utilizzare i mezzi protettivi quali, per esempio, i guanti da cucina.
• Dedicare la maggiore attenzione a non far entrare l’acqua o altro liquido
nell’apparecchio. Si corre il rischio d’infortunio da corrente elettrica.
• Mettere gli alimenti da lavorare solo ed esclusivamente nell’apposito
cesto per evitare che entrino in contatto con il radiatore.
• Non toccare mai le superfici interne dell’apparecchio se esso è acceso
oappena spento. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
• Non collegare o comandare l’apparecchio con le mani umide.
• Durante la frittura con l’aria calda si libera ed esce il vapore caldo
attraverso i fori di uscita, mantenere quindi le mani e il viso in distanza
sicura da questi fori.
• Se durante il funzionamento si nota la presenza del fumo scuro che esce
dall’apparecchio, spegnere l’apparecchio immediatamente e rivolgersi
all’assistenza autorizzata.
• Prima di pulire l’apparecchio lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
FR2500
53
Page 54
IT
A/ DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Display digitale
2 Manopola rotante
3 Cestino antiaderente
4 Corpo dell'apparecchio
5 Base
B/ DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
A Visualizzazione dell'ora e della temperatura
B Programmi
C Impostazioni del timer
D Impostazioni della temperatura
E Menu
F Pulsante di spegnimento e accensione
MANUALE D’USO
• Collegare il cavo di alimentazione. Un segnale acustico indica che la friggitrice è ora in modalità standby.
• Toccare il pulsante ON/OFF per accendere la friggitrice.
Impostare il timer
• Il timer ha un intervallo da 1 minuto a 30 minuti. Toccare il tasto TIMER e ruotare la manopola per diminuire o
aumentare il tempo.
Temperatura
• La temperatura può essere selezionata tra 80° C e 200° C . Toccare il tasto TEMP. e ruotare la manopola per diminuire
o aumentare la temperatura.
Menu
• Questa friggitrice è dotata di 8 programmi intelligenti. Tutti hanno un tempo e una temperatura preimpostati. È
possibile selezionare la modalità di cottura toccando il tasto MENU.
• Se si sceglie di cuocere con una temperatura o un tempo diverso, è possibile aumentare o diminuire il tempo o la
temperatura di conseguenza.
Manopola
• Premere la manopola per avviare/arrestare la friggitrice.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
• La friggitrice può essere rimossa durante il processo di cottura. Quando il cestino viene rimosso, l'alimentazione si
spegne automaticamente. Dopo aver inserito il cestino, la friggitrice continua a funzionare.
PROGRAMMI PREIMPOSTATI
• Patatine: 13 minuti a 200° C
• Pancetta: 10 minuti a 170° C
• Pesce: 20 minuti a 180° C
• Bistecca: 15 minuti a 180° C
• Pollo: 20 minuti a 200° C
• Gamberi: 10 minuti a 180° C
• Muffin: 15 minuti a 180° C
• Verdure: 20 minuti a 200° C
54
FR2500
Page 55
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMAPOSSIBILE CAUSASOLUZIONE
La friggitrice non funziona.
Il cibo è poco cotto
Alcuni ingredienti sono fritti in
modo non uniforme.
I cibi fritti non sono croccanti
quando vengono tolti dalla
friggitrice.
Non riesco a inserire
correttamente il cestello
nell'apparecchio.
Dalla friggitrice esce del fumo
bianco.
La friggitrice non è collegata
alla rete elettrica.
Tempo di preparazione non
impostato.
Il cestino è troppo pieno.Mettere meno ingredienti nel cestino
La temperatura impostata è
troppo bassa.
Alcuni ingredienti devono
essere agitati e mescolati
durante la cottura..
Le panier est trop plein.Terminare la cottura in forno o
Il tipo di alimento utilizzato
è progettato per essere
preparato in una friggitrice
convenzionale.
State preparando ingredienti
grassi.
Le padelle contengono
ancora grassi residui dell'uso
precedente.
Collegare la friggitrice alla rete
elettrica.
Impostare il tempo di preparazione.
per farli friggere in modo più uniforme.
Aumentare la temperatura.
Gli alimenti che si trovano uno
sull'altro o uno sopra l'altro, come le
patatine fritte, devono essere agitati e
mescolati durante la cottura.
spennellare leggermente con olio.
Non riempire il cestino oltre
l'indicazione "MAX".
Quando si friggono ingredienti oleosi
nella friggitrice, una grande quantità
di olio fuoriesce nella padella, l'olio
produce fumo bianco e la padella può
diventare più calda del solito.
Il fumo bianco è causato dal
riscaldamento del grasso sul cestello.
Pulire correttamente il cestino dopo
ogni utilizzo.
IT
Le patatine sono fritte in modo
non uniforme nella friggitrice.
Le patatine non sono croccanti
quando vengono tolte dalla
friggitrice.
FR2500
È stato utilizzato il tipo di
patate sbagliato.
I bastoncini di patate non sono
stati sciacquati correttamente.
La croccantezza delle patatine
dipende dalla quantità di olio
e di acqua contenuta nelle
patatine.
Utilizzare patate fresche.
Sciacquare bene i bastoncini di patate
per eliminare l'amido dalla parte
esterna dei bastoncini.
Assicurarsi di asciugare i bastoncini di
patate prima di aggiungere l'olio.
Per rendere i bastoncini di patate più
croccanti, tagliarli in pezzi più piccoli.
Per un risultato più croccante,
aggiungere un po' di olio.
55
Page 56
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli oggetti e gli agenti che potrebbero danneggiare la superficie,
quali: oggetti appuntiti, raschietti, diluenti chimici, solventi etc.
ATTENDERE SEMPRE ALMENO 30 MINUTI CHE LA FRIGGITRICE SI RAFFREDDI PRIMA DI PULIRLA.
• Dopo ogni utilizzo, staccare la spina della friggitrice e pulirla.
NOTA: Non pulire il cestino, la piastra di frittura o l'interno della friggitrice con utensili da cucina metallici o materiali
abrasivi per non danneggiare la superficie antiaderente.
• Pulire l'esterno della friggitrice con un panno umido.
• Pulire il cestino con acqua calda, sapone e una spugna non abrasiva.
• Pulire l'interno dell'apparecchio con un panno asciutto o una spugna non abrasiva.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
• La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
• I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del
Consiglio sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul
prodotto indica che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in
un centro di raccolta dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del
prodotto s i può prevenire l’impat to negativo sull’ambiente e/o sulla salute u mana nel caso di mancato
riciclaggio. Lo smaltimento deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei
rifiuti. Le maggiori informazioni sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso
l’ufficio locale di amministrazione pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquisito.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
56
FR2500
Page 57
ES
Agradecimiento
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el pro ducto, lea con cuidado tod o el manual y luego guárdelo. A segúrese de que las demás pe rsonas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión220-240 V~50-60 Hz
Potencia de entrada1200 W
Capacidad2,5 l
Temperaturas80-2 00 °C
Temporizador1-30 min
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto y que no
haya sufrido daños durante el transporte.
¡Atención!
Superficie caliente
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
• Coloque el artefacto únicamente en una superficie estable y apartado de
otras fuentes de calor.
• Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
• No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
• Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
• Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
• No permita que el artefacto sea usado como juguete.
• No meta los dedos, lápices u otros objetos a través de la rejilla de la salida
de aire.
• No cubra el artefacto.
FR2500
57
Page 58
ES
• Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo.
• Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo
ydesenchúfelo.
• Mantenga limpio el artefacto y evite el ingreso de cuerpos extraños por
los orificios de la rejilla. Podrían causar lesiones graves, cortocircuitos,
dañar el artefacto o causar un incendio.
• No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
• No emplee el artefacto si no funcionase correctamente, hubiese caído,
estuviese dañado o hubiese sumergido en un líquido. Hágalo probar
yreparar por un servicio autorizado.
• El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
• No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
• No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
• No coloque nada sobre el aparato mientras está en funcionamiento.
• No conecte el aparato a un temporizador externo
• No coloque el aparato contra una pared u otros aparatos durante su
funcionamiento.
• Deje al menos 5 cm de espacio libre en la parte trasera, los laterales y
encima del aparato para permitir la entrada/salida libre de aire.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite tocar las partes calientes.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o el mostrador de
la cocina. Evite que el cable entre en contacto con superficies calientes.
• No coloque el artefacto cerca de quemadores de gas o eléctricos.
• ADVERTENCIA: Las superficies del artefacto pueden estar muy calientes.
Sujete al artefacto solo de la manija y emplee guantes de cocina.
58
FR2500
Page 59
ES
• Tenga especial cuidado de evitar el ingreso al artefacto de agua u otros
líquidos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
• Ponga los ingredientes el la cesta para evitar que entren en contacto con
los calentadores.
• No toque las superficies internas con el artefacto en funcionamiento
orecién apagado. Deje que el artefacto se enfríe lo suficiente.
• No conecte ni maneje el artefacto con las manos mojadas.
• Durante la cocción se libera vapor caliente por las salidas de aire.
Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura.
• Si nota humo oscuro saliendo del artefacto, apáguelo de inmediato
ycontacte a un servicio autorizado.
• Deje que el artefacto se enfríe 30 minutos antes de limpiarlo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante,
cualquier reparación no será reconocida por la garantía.
FR2500
59
Page 60
ES
A/ DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Pantalla digital
2 Botón giratorio
3 Cesta antiadherente
4 Caja del aparato
5 Base
B/ DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES
A Indicación de la hora y la temperatura
B Programas
C Ajustes del temporizador
D Ajustes de temperatura
E Menú
F Botón de apagado y encendido
MANUAL DE USO
• Conecte el cable de alimentación. Sonará una señal acústica para indicar que la freidora está ahora en modo de
espera.
• Pulse el botón ON/OFF para encender la freidora.
Ajuste el temporizador
• El temporizador tiene una escala de 1 minuto a 30 minutos. Toque el botón TIMER y gire el botón para reducir o
aumentar el tiempo.
Temperatura
• Se puede seleccionar la temperatura entre 80° C y 200° C. Toque el botón TEMP. y gire el botón para reducir o
aumentar la temperatura.
Menú
• Esta freidora incorpora 8 programas inteligentes que puede utilizar. Todos tienen tiempo y temperatura
preestablecidos. Puede seleccionar el modo de cocción tocando el botón MENU.
• Si decide coci nar con una temperatura o un tie mpo diferentes, pued e aumentar o reducir el tie mpo o la temperatura
de manera adecuada.
Botón
• Pulse el botón para poner en marcha/parar la freidora.
APAGADO AUTOMÁTICO
• Se puede ex traer la freidor a durante el proceso de cocció n. Cuando se extrae la ces ta, la alimentación se d esconecta
automáticamente. Después de meter la cesta en la freidora, la freidora sigue funcionando.
PROGRAMAS PREDEFINIDOS
• Programas predefinidos
• Patatas fritas: 13 minutos a 200° C
• Tocino: 10 minutos a 170° C
• Pescados: 20 minutos a 180° C
• Bistec: 15 minutos a 180° C
• Pollo: 20 minutos a 200° C
• Gambas: 10 minutos a 180° C
• Muffins: 15 minutos a 180° C
• Verduras: 20 minutos a 200° C
60
FR2500
Page 61
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FALLOPOSIBLE CAUSASOLUCIÓN
La freidora no funciona.
La comida está poco hecha
Algunos ingredientes se fríen de
manera desigual.
Los alimentos fritos no están
crujientes cuando se sacan de la
freidora.
La freidora no está enchufada a
la red eléctrica
El tiempo de cocción no está
ajustado
La cesta está demasiado llenaPonga menos ingredientes en la cesta
La temperaturaajustada es
demasiado baja.
Algunos ingredientes deben
agitarse o revolverse durante
la cocción.
El tipo de la comida utilizado
es apto para cocinarse en una
freidora convencional.
Enchufe la freidora a la red eléctrica.
Programe el tiempo de cocción
para que se frían más igualmente.
Aumente la temperatura.
Los alimentos que se colocan unos
encima de otros o unos sobre otros,
como las patatas fritas, deben agitarse,
revolverse durante la cocción.
Termine la cocción en el horno o úntela
ligeramente con aceite.
ES
No puedo meter la cesta en el
aparato correctamente.
Sale humo blanco de la freidora.
Las patatas fritas se fríen de
manera desigual en la freidora.
Las patatas fritas no están
crujientes cuando se sacan de la
freidora.
La cesta está demasiado llena.No llene el cesto más de la indicación
Está preparando ingredientes
aceitosos.
Las sartenes todavía contienen
residuos de grasa del uso
anterior.
Se utilizó el tipo de patata
incorrecto
Los bastoncitos de patata no se
enjuagaron adecuadamente.
La textura crujiente de las
patatas fritas depende de la
cantidad de aceite y agua que
contengan.
"MAX ".
Al freír ingredientes aceitosos en la
freidora, una gran cantidad de aceite
se filtra en la sartén, el aceite produce
humo blanco y la sartén puede
calentarse más de lo normal.
El humo blanco se debe a que la grasa
se calienta en la cesta. Limpie bien la
cesta después de cada uso.
Utilice patatas frescas.
Enjuague bien los bastoncitos de
patata para eliminar la fécula de su
exterior.
Asegúrese de secar los bastonitos de
patata antes de añadir aceite.
Para que los bastoncitos de patata
queden más crujientes, córtelos en
trozos más pequeños.
Añada un poco más de aceite para
obtener un resultado más crujiente.
FR2500
61
Page 62
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Evite medios agresivos como objetos afilados, raspadores, disolventes, etc.
ESPERE SIEMPRE AL MENOS 30 MINUTOS HASTA QUE LA FREIDOR A SE ENFRÍE ANTES DE LIMPIARLA.
• Después de cada uso, desenchufe la freidora y límpiela.
NOTA: No limpie la cesta, la placa de freír o el interior de la freidora con utensilios de cocina metálicos o materiales de
limpieza abrasivos porque podría dañar la superficie antiadherente.
• Limpie el exterior de la freidora con un paño húmedo.
• Limpie la cesta con agua caliente, jabón y una esponja no abrasiva.
• Limpie el interior del aparato con un paño seco o una esponja no abrasiva.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del
producto deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
• Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
• La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
• Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de
Artefac tos Eléctricos y Elec trónicos (RAEE). El símbolo en e l producto o su embalaje ind ica que este no
debe ser incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el
reciclaje de dispositivos eléctricos o ele ctrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda
a prevenir efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de
la liquidación incorrecta del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para
la gestión de residuos. Podrá obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en
la autoridad local, el servicio de tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue
adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
62
FR2500
Page 63
RO
Mulumire
Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe
întreaga durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare
ulterioară. Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate
în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiun e220-240 V~50-60 Hz
Consum de putere120 0 W
Capacitate2,5 l
Reglarea temperaturii8 0-200 °C
Temporizator1-30 min
IMPORTANT
Înaintea racordării la rețeaua electrică, efectuați un control vizual pentru a vă asigura că unitatea este intactă și că pe
timpul transportului nu s-a ajuns la nicio deteriorare.
Atenție!
Suprafață fierbinte
INDICAII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
• Nu utilizați aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
• Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
• Verificați dacă tensiunea rețelei de alimentare corespunde cu valoarea
tensiunii înscrisă pe plăcuța de identificare a aparatului.
• Așezați aparatul numai pe o suprafață stabilă, departe de alte surse de
căldură.
• La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți niciodată
de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
• Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
• Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă,
cu capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
• Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
• Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
• A nu se introduce niciodată degetele, creioanele și nici alte obiecte prin
grilajul de ieșire a aerului.
FR2500
63
Page 64
RO
• A nu se acoperi aparatul.
• Înaintea montării sau a demontării aparatului a se deconecta
cablul de alimentare din priza de curent electric.
• Înainte de curăare și după utilizare a se opri aparatul și a se
deconecta de la priza de curent electric.
• Păstrați aparatul curat, nu lăsați nici un obiect să pătrundă prin grilă
în aparat. Acestea ar putea cauza accidente grave, scurtcircuitarea,
deteriorarea aparatului sau incendiul.
• Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
• Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă
a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l
pentru testare și reparare la un service autorizat.
• Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
• Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundai cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
• Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
• Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării.
• Nu așezați nimic pe aparat în timp ce acesta este în funcțiune.
• Nu conectați aparatul la un temporizator extern
• Nu așezați aparatul pe perete sau pe alte aparate în timpul funcționării.
• Lăsați cel puțin 5 cm spațiu liber pe spate, laterale și deasupra aparatului,
astfel încât să fie posibilă alimentare/evacuare liberă a aerului.
• Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea aparatului în siguranță și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și
nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
• Nu atingeți suprafețele fierbinți
64
FR2500
Page 65
RO
• Nu lăsați cablul de alimentare să atârne liber peste muchia mesei sau
ablatului de bucătărie. Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact
cu suprafețele fierbinți.
• Nu amplasați aparatul în apropierea arzătorului de gaz sau electric.
• ATENIONARE: Suprafețele aparatului pot fi foarte fierbinți. Prindeți
aparatul doar de mâner și folosiți echipament de protecție, ca de ex.
mânuși de bucătărie.
• Acordați atenție sporită, pentru a împiedica intrarea apei sau a altui lichid
în aparat. S-ar putea ajunge la electrocutare.
• Ingredientele introduceți-le întotdeauna în coșul aparatului, pentru a se
împiedica contactul acestora cu corpul de încălzit.
• Nu atingeți niciodată suprafețele interioare ale aparatului în timpul
funcționării sau imediat după oprire. Lăsați aparatul să se răcească destul.
• Nu conectați și nici nu folosiți cu aparatul cu mâinile umede.
• La prăjire cu aer fierbinte sunt eliberați vapori fierbinți prin orificiile de
ieșire, mențineți mâinile și fața la o distanță de siguranță față de vaporii
de apă ieșiți din orificiile de ieșire.
• Dacă în timpul funcționării vedeți fum negru ieșind din aparat, opriți-l
imediat și apelați la un service autorizat.
• Înainte de curățare, lăsați aparatul să se răcească cel puțin 30 de minute.
La nerespectarea instruciunilor producătorului, eventuala reparaie
nu poate fi recunoscută ca reparaie de garanie.
FR2500
65
Page 66
RO
A/ DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Afișaj digital
2 Buton rotativ
3 Coș cu suprafață antiaderentă
4 Corpul aparatului
5 Piedestal
B/ DESCRIEREA POSTULUI
A Indicator de timp și temperatură
B Programe
C Setarea temporizatorului
D Setarea temperaturii
E Meniu
F Buton de alimentare
MANUAL DE UTILIZARE
• Conectați cablul de alimentare. Se va auzi un semnal sonor pentru a indica că friteuza este acum în modul de
așteptare.
• Apăsați butonul ON/OFF pentru a porni friteuza.
Setai temporizatorul
• Temporizatorul are un interval de la 1 minut la 30 de minute. Apăsați butonul TIMER și apoi rotiți-l pentru a micșora
sau a mări timpul.
Temperatura
• Temperatura poate fi selectată în intervalul de la 80° C la 200° C. Apăsați butonul TEMP și apoi rotiți-l pentru a
micșora sau a mări temperatura.
Meniu
• Există 8 p rograme inteligente încorp orate în această friteuz ă pe care le puteți utiliz a. Toate au o oră și o tem peratură
prestabilite. Puteți selecta modul de gătit apăsând butonul MENU.
• Dacă decideți să gătiți cu o temperatură sau un timp diferit, puteți crește sau micșora timpul sau temperatura în
consecință.
Buton
• Apăsați butonul pentru a porni/întrerupe friteuza.
OPRIRE AUTOMATĂ
• În timpul procesului de gătit, friteuza poate fi îndepărtată. Când coșul este îndepărtat, alimentarea este oprită
automat. După ce ați pus cele necesare în coș, friteuza continuă să funcționeze.
PROGRAME PRESTABILITE
• Cartofi prăjiți: 13 minute la 200° C
• Slănină: 10 minute la 170° C
• Pește: 20 de minute la 180° C
• Friptură: 15 minute la 180° C
• Pui: 20 de minute la 200° C
• Creveți: 10 minute la 180° C
• Brioșe: 15 minute la 180° C
• Legume: 20 de minute la 200° C
66
FR2500
Page 67
REZOLVAREA PROBLEMELOR
DEFECTECAUZA POSIBILĂSOLUIE
Prăjitorul nu funcionează.
Alimentele sunt insuficient gătite
Unele ingrediente sunt prăjite în
mod neuniform.
Alimentele prăjite nu sunt
crocante atunci când sunt scoase
din friteuză.
Friteuza nu este conectată la
rețeaua electrică
Timpul de gătire nu este setat.Setați timpul de gătire.
Coșul este prea plin.Puneți mai puține ingrediente în coș
Temperatura setată este prea
scăzută.
Unele ingrediente trebuie să
fie agitate sau amestecate în
timpul gătitului.
Tipul de alimente folosite este
potrivit pentru a fi gătite într-o
friteuză convențională.
Conectați friteuza la rețeaua electrică.
pentru ca acestea să se prăjească mai
uniform.
Creșteți temperatura.
Alimentele care sunt așezate unele
peste altele sau unele peste altele, cum
ar fi cartofii prăjiți, trebuie scuturate,
amestecate în timpul gătitului.
Se termină de gătit în cuptor sau se
ung ușor cu ulei.
RO
Nu reușesc să introduc corect
coșul în aparat.
Din friteuză iese fum alb.
Cartofii prăjii sunt prăjii
neuniform în friteuză.
Cartofii prăjii nu sunt crocani
atunci când sunt scoși din friteuză.
Coșul este prea plin.Nu umpleți coșul dincolo de indicația
El pregătește ingrediente
uleioase.
Tigăile conțin încă reziduuri
de grăsime de la utilizarea
anterioară.
Se utilizó el tipo de patata
incorrecto
Batoanele de cartofi nu au fost
clătite corespunzător.
Crocantețea cartofilor prăjiți
depinde de cantitatea de ulei și
apă pe care o conțin.
"MAX ".
Atunci când prăjiți ingrediente
uleioase în friteuză, o cantitate mare
de ulei se scurge în tigaie, uleiul
produce fum alb și tigaia poate deveni
mai fierbinte decât în mod normal.
Fumul alb se datorează încălzirii
grăsimii în coș. Curățați bine coșul
după fiecare utilizare.
A fost folosit un tip greșit de car tof.
Clătiți bine bețișoarele de cartofi
pentru a îndepărta amidonul de pe
partea ex terioară a acestora.
Aveți grijă să uscați batoanele de
cartofi înainte de a adăuga uleiul.
Pentru a face bastonașele de cartofi
mai crocante, tăiați-le în bucăți mai
mici.
Adăugați puțin mai mult ulei pentru un
rezultat mai crocant.
FR2500
67
Page 68
RO
CURĂARE ȘI ÎNTREINERE
Nu folosii ustensile dure și agresive, precum obiecte ascuite, răzuitori, solveni chimici, diluani ș.a.m.d.
ÎNAINTE DE CURĂAREA FRUTEUSEI, AȘTEPTAI ÎNTOTDEAUNA MĂCAR 30 DE MINUTE PÂNĂ CÂND ACEASTA
SE RĂCEŞTE
• După fiecare utilizare, deconectați friteuza și curățați-o.
NOTĂ: Nu curățați coșul, placa de prăjire și interiorul friteuzei cu ustensile metalice de bucătărie sau materiale de
curățare abrazive, deoarece acest lucru poate deteriora suprafața antiaderentă.
• Ștergeți exteriorul friteuzei cu o cârpă umedă.
• Curăţaţi coşul cu apă fierbinte, săpun şi un burete neabraziv.
• Curăţaţi interiorul aparatului cu o cârpă uscată sau cu un burete neabraziv.
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
să fie executate de către un specialist calificat sau de un service.
PROTECIA MEDIULUI
• Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
• Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
• Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viaă:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți
contribui la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin
eliminare necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind
gestionarea deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la
autoritățile locale competente privind serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul
din care ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază relevante ale Directivei UE.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm
dreptul la efectuarea acestor modificări.
68
FR2500
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.