Conair Ultimate GS7 Instructions For Use Manual

Evite tocarla.
Meijer.com
Botón de encendido/apagado
cordón guardar el Espacio para
vuelve muy caliente durante el uso.
PRECAUCIÓN: La manguera se
después de aproximadamente un minuto.
7. El aparato empezará a producir vapor
6. El interruptor se encenderá.
5. Encienda el aparato (ON).
4. Enchufe el cordón en un tomacorriente. esté bien recta.
debidamente ensamblado y que la manguera
3. Asegúrese que el soporte telescópico esté mente conectada.
2. Asegúrese que la manguera esté debida­(OFF).
1. Asegúrese que el aparato esté apagado
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
boquilla Soporte para la
FAMILIARÍCESE CON SU
mayor movilidad Ruedecillas para
llenar y limpiar con asa, fácil de Tanque extraíble
1.50 m amovible de Manguera
la vez varias prendas a integrado para colgar Soporte con gancho
aislante vapor turbo y mango Boquilla con chorros de
DESARRUGADOR DE PRENDAS
CALIENTE. NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA
que está bien fijo. Coloque el depósito en la base y compruebe Vuelva a instalar la tapa y voltee el depósito. nivel deseado. No sobrellene el depósito. tapa. Llene el depósito con agua fría, hasta el retírelo de la base. Voltéelo. Desentornille la Agarre el depósito de agua por el asa y
CONECTAR EL APARATO) LLENADO DEL DEPÓSITO(ANTES DE
instrucciones de limpieza. limpiarlo antes de volver a llenarlo. Véase las con agua adentro, puede que sea necesario bien fijo. Si el depósito se ha almacenado el depósito interno y compruebe que está funcionando. Ponga el depósito de agua en asegurarse que la válvula y el resorte estén Voltee el depósito e inspecciónelo para
ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
3. Sujetar.
boquilla encajará entonces en el soporte. cipio. Después de usarla, se relajará. La Puede que la manguera esté rígida al prin-
manguera. hasta aflojar la
3. Seguir girando
2. Oprimir.
1. Un cuarto de turno.
antihorario. Gire la manguera lentamente en sentido
Permita que el aparato enfríe.
Cómo desconectar la manguera Conexión de los aditamentos (opcionales)
Fig. c
telescópico (Fig. c). boquilla sobre el soporte Instale el soporte de la
soporte extendido (Fig. b). plástico para mantener el Apriete los conectores de el soporte telescópico. de plástico y extienda Afloje los conectores
1. Insertar. 2. Girar.
sentido horario para sujetarla. Encaje la manguera en la base y gírela en
PASO 2 - Conexión de la manguera
Fig. b
soporte. de la base para sujetar el cado en la parte trasera el tornillo de metal ubi­aparato (Fig. a). Enrosque del soporte en la base del
Fig. a
Inserte la parte inferior
SOLAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO
incluye un soporte para la boquilla.
1. El soporte telescópico viene en una parte e
telescópico PASO 1 - Ensamblado del soporte ENSAMBLADO
fuera del alcance de los niños. de embalaje. Mantenga las bolsas de plástico llana y segura. Retire el aparato del material Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
DESEMPACADO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
agua solamente. la base para llenarlo. Llene el depósito con
20. Siempre retire el depósito de agua de
pezar con ella. de manera que nadie la pueda jalar o tro­calentar excesivamente. Coloque la extensión Una extensión de menor amperaje podría sión, utilice una extensión de 15 amperios.
19. Si debe usar el aparato con una exten­mismo circuito eléctrico.
conecte otro aparato de alta potencia en el
18. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no interno puede contener agua caliente.
o al voltear el aparato, puesto que el depósito Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua caliente y el vapor pueden causar heridas.
17. Las partes de metal calientes, el agua cójalo por la clavija.
16. Nunca jale el cordón para desconectarlo; guera a un nivel más alto que el depósito.
15. Siempre mantenga la boquilla y la man­de agua vacío.
14. Nunca opere el aparato con el depósito
cuerpo antes de usarlo. quemadura, pruebe el vapor lejos de su ludo o los ojos. Para reducir el riesgo de haga contacto con la piel, el cuero cabel­pie de la letra y no permita que el vapor caliente. Siga las instrucciones de uso al
13. El vapor que sale de la boquilla es muy depósito de agua. No sobrellene el depósito.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar el del cable eléctrico. Utilice el soporte incluido.
aparato esté conectado. Manténgala alejada ficie mientras esté caliente o mientras el
11. No coloque la boquilla en ninguna super­calientes.
los ojos y la piel alejados de las superficies verse muy caliente durante el uso. Mantenga
10. La superficie de este aparato puede vol-
9. No utilice una extensión con este aparato.
rando oxígeno. en aerosol (spray) o donde se esté administ­funcionar donde se estén usando productos
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga ninguna de las aberturas.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en de seguridad.
cista. No intente ir en contra de esta función completamente, comuníquese con un electri­tomacorriente, inviértela. Si aún no entrara tomacorriente polarizado. Si no entrara en el se podrá enchufar de una sola manera en el ancha que otra). Como medida de seguridad, una clavija polarizada (una pata es más
6. El cable de este aparato está dotado de guardarlo.
cable sin apretar alrededor del aparato para completamente antes de guardarlo. Enrolle el el cordón. Permita que el aparato enfríe con las partes calientes. No jale ni retuerce
5. No permita que el cordón haga contacto
reparación o ajuste. de servicio autorizado para su revisión, heridas. Regrese el aparato a un centro los riesgos de incendio, electrocución y las partes de manera incorrecta aumenta intente reparar el aparato. El ensamblar hubiese caído o si estuviese dañado. No de que hubiese funcionado mal o que se la clavija estuviesen dañados, después
4. No opere este aparato si el cordón o accesorios recomendados por el fabricante.
mente según las instrucciones. Sólo use propósito para el cual fue diseñado y sola-
3. Utilice este aparato únicamente con el alguna discapacidad.
sobre o cerca de niños o personas con
2. Este aparato no debería ser usado por,
Para reducir el
Cualquier aparato
DEL AGUA
LEA TODAS LAS
SEGURIDAD
mientras esté conectado.
1. Nunca deje el aparato desatendido dio o heridas: riesgo de quemaduras, electrocución, incen-
ADVERTENCIA –
inmediatamente. No toque el agua.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo agua u otro líquido.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al un lavabo.
pueda caer o ser empujado a una bañera o
2. No coloque ni guarde este producto donde
atamente después de usarlo.
1. Siempre desconecte el aparato inmedi- descarga:
Para reducir el riesgo de muerte o herida por esté apagado. enchufado permanece bajo tensión, aunque
PELIGRO —
MANTÉNGALO ALEJADO
ANTES DE USARLO
INSTRUCCIONES
entre las cuales las siguientes: tomar precauciones básicas de seguridad, cialmente en la presencia de niños, debe Siempre que use aparatos eléctricos, espe-
IMPORTANTES
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety pre­cautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM
WATER
DANGER —
cally live even when the switch is off. To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other liquids.
4. If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
WARNING —
electrocution, fire, or injury to persons:
burns,
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attach­ments not recommended by the manufacturer.
Any appliance is electri-
To reduce the risk of
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not work­ing properly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Do not attempt to repair the appliance. Incorrect reassembly or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons when the appliance is used. Return the appliance to an authorized service center for examination and repair.
5. Do not allow cord to contact heated sur­faces. Do not pull or twist cord. Let appliance cool completely before putting away. Loop cord loosely around appliance when storing.
6. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.
7. Never drop or insert any object into any opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use an extension cord to operate appliance.
10. Surfaces of this appliance may be hot when in use. Do not let heated surfaces touch eyes or bare skin.
11. Do not place the steam nozzle directly on any surface or on the appliance power cord while it is hot or plugged in. Use the stand provided.
12. Unplug this appliance before filling or emptying. Do not overfill.
13. While emitting steam, this appliance
may cause burns if it is used too closely to the skin, scalp or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce the risk of contact with hot water emitting from steam vents, test appliance before each use by holding it away from body.
14. Do not operate steamer without properly filling the water tank.
15. Always keep the hose and nozzle elevated above the water tank.
16. Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
17. Burns could occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use care when removing water tank or when you turn a steam appliance upside down – there may be hot water in reservoir.
18. To reduce likelihood of circuit overload, do not operate another high wattage appli­ance on the same circuit.
19. If an extension cord is absolutely neces­sary, a 15 ampere rated cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
20. Never pour water directly into reservoir. Put water in water tank only.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large, sturdy flat surface. Carefully remove the appliance from the packing material. Keep all plastic bags away from children.
STEAMER ASSEMBLY STEP 1 - Assembling the Support Rod
1. The telescopic support rod comes in one part: 1 collapsed pole (with plastic connectors on it) with one T-nozzle cradle.
Insert the larger metal
Fig. a
bottom of the pole into the holder on the unit base (Fig. a). Twist the metal screw on the back of the unit base until it is tight.
Open the plastic con-
Fig. b
nectors and extend the telescopic pole. Close the plastic connectors so the pole locks in place (Fig. b).
Slide the T-nozzle cradle onto pole (Fig. c).
Fig. c
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
Insert hose cap into steamer housing and twist clockwise to securely lock hose onto housing.
1. Insert. 2.Turn.
3. Lock.
Connecting the Lint and Bristle Brush Attachments (if model comes with accessories)
Removing the Steamer Hose (make sure unit has cooled)
To remove, turn counterclockwise to release. Turn slowly.
1. One quarter turn.
3. Continue to turn until hose is released.
Hose may be stiff upon removal from box. Hose will relax after initial use. T-handle will sit properly on pole support once hose is relaxed.
2. Push down.
OPERATING
INSTRUCTIONS
BEFORE FILLING THE WATER TANK
Turn the water tank upside down and inspect to make sure the valve and spring assembly are functioning. Place the tank in the reser­voir and check that it is seated securely. If the tank has been stored with water inside, it may be necessary to remove the water and clean the tank. Follow the steps for care and cleaning.
FILLING THE WATER TANK (PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the water tank with the handle and turn upside down. Unscrew the valve cap in the center of the base. Fill tank by holding tank under a source of running cold water until the tank is filled to the desired level. Do not overfill. Screw the valve cap onto the water tank and return the tank to the upright position. Place the water tank onto the base and make certain it is seated properly in the cavity.
DO NOT FILL THE TANK WITH HOT WATER.
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
T-handle steam nozzle with stay-cool handle and turbo steam jets
T-nozzle cradle
Support rod with built-in hanger hook to hold several garments at once
Removable 5-ft. hose
Removable, easy-to-fill and easy-to-clean water tank with integrated carry handle
Built-in cord wrap
Casters for rolling steamer anywhere
ON/OFF switch
OPERATING THE STEAMER
1. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Make sure all hose connections are secure and tight.
3. Make sure the rod is fully assembled and the hose is not twisted or kinked.
4. Plug the steamer cord into a normal electri­cal outlet.
5. Turn the ON/OFF switch to the ON position.
6. The switch will light to indicate when power is on.
7. Steam will be produced from the nozzle in about one minute.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
IB-8758
Meijer.com
®
de usarlo. cuidadosamente antes lea las instrucciones este producto, siempre disfrutar plenamente de Para su seguridad y para
de uso Instrucciones
refresca rápidamente!
¡Desarruga y
Modelo GS7
prendas desarrugador de
último
10PA115424
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307 ©2010 Conair Corporation
www.conair.com llame al: 1-800-3-CONAIR o visítenos en: Para más información sobre los productos Conair,
www.conair.com/registration
Para registrar su producto, visítenos en
Glendale, AZ 85307 7475 N. Glen Harbor Blvd. Service Department Conair Corporation
Centro de servicio
de un Estado a otro. y usted puede tener otros derechos que varían garantía le otorga derechos legales específicos mencionadas pueden no regir para usted. Esta consecuentes, de modo que las limitaciones limitación de daños especiales, incidentales o Algunos Estados no permiten la exclusión o
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
regir para usted. que las limitaciones mencionadas pueden no duración de una garantía implícita, de modo Estados no permiten limitaciones sobre la
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. recibo de compra, el período de garantía será recibir instrucciones de envío. En ausencia del compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para de California sólo necesitan dar una prueba de por gastos de manejo y envío. Los residentes compra y un cheque o giro postal de US$3.00 indicado a continuación, junto con su recibo de regrese su aparato al Centro de Servicio Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
defectos de materiales o fabricación. a partir de la fecha de compra si presentara aparato sin cargo por un período de 12 meses Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
depósito interno después de cada uso. remanente en el depósito de agua y el un desempeño óptimo, vacíe el agua alto contenido en minerales. Para lograr Nota: El agua de la llave puede tener un
SOLUCIÓN - Elimine el sarro CAUSA - Depósitos de sarro vapor
• PROBLEMA - El aparato produce poco
agua baje SOLUCIÓN - Alce la manguera para que el CAUSA - Condensación en la manguera
• PROBLEMA - La boquilla borbota
agua baje SOLUCIÓN - Alce la manguera para que el CAUSA - Condensación en la manguera boquilla
• PROBLEMA - Gotas de agua salen de la
depósito SOLUCIÓN - Apague el aparato y llene el CAUSA - El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA - El aparato no produce vapor
corriente SOLUCIÓN - Enchufe el cordón en un toma­CAUSA - El aparato no está enchufado
• PROBLEMA - El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cortinas antes de desarrugarlas. ciones del fabricante. Vuelva a colgar las Lave y seque las cortinas según las instruc-
CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS
quede completamente extendida. simplemente alce la manguera hasta que agua salga de la boquilla. Si esto ocurriera, manguera, haciendo que ésta gorgotee y que densación podría acumularse adentro de la Si la manguera no estuviera recta, con-
depósito. para que la condensación baje hacia el Siempre sostenga la boquilla recta y alta,
seda o terciopelo. No permita que la boquilla haga contacto con
derá cual telas necesitan varias pasadas. más fácil y rápido cada vez y usted apren­Con práctica, desarrugar prendas se volverá
esario. una pasada. Repita cuantas veces sea nec­Las telas densas pueden necesitar más de
barra. letas y manteles si están colgados en una le hará más fácil desarrugar toallas, servil­de la tela antes de desarrugar la prenda. Se NOTA: Haga una prueba en un área discreta
eliminar las arrugas. dentro. Esto relaja las fibras, lo que ayuda a tejidos son más fáciles de desarrugar por la tela con la palma de su mano. Algunos fuera. Para terminar, aleje la boquilla y alise desde abajo hasta arriba, por dentro y por a la prenda. Mueva la boquilla lentamente Sostenga la boquilla con los orificios frente
CÓMO DESARRUGAR PRENDAS
con un depósito de agua fresca. para desarrugar prendas, repita estos pasos boquilla. Antes de volver a usar el aparato hasta que el vapor salga normalmente de la vez una nueva mezcla de agua con vinagre, Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada do el aparato al revés encima del fregadero. Vacíe entonces el depósito interno, sostenien-
depósito de agua de la base. déjelo enfriar durante 30 minutos. Retire el Después, apague y desconecte el aparato, y mitad del líquido (1 litro) se haya evaporado. Deje el aparato encendido hasta que la depósito en la base. Encienda el aparato. en el depósito de agua. Vuelva a colocar el blanco con 2/3 de agua y vierta la mezcla Para eliminar el sarro: Mezcle 1/3 de vinagre
aparato. dureza del agua y de la frecuencia de uso del frecuencia de la limpieza dependerá de la óptimo, deberá eliminarlos regularmente. La del aparato. Para lograr un desempeño acumularse en las partes metálicas internas dor de prendas. Depósitos de sarro pueden necesario eliminar el sarro de su desarruga­el depósito de agua está lleno, puede ser indicador de agua baja se enciende aunque o funciona de manera intermitente, o si el Si nota que el aparato produce menos vapor
ELIMINACIÓN DEL SARRO
sación baje hacia el depósito de agua. extendida. Esto permitirá que la conden­manguera hasta que quede completamente misma. Si esto ocurriera, simplemente alce la acumulación de condensación adentro de la el uso. Esto es el resultado normal de la Puede que la manguera borbote durante
IMPORTANTE
8. Guarde el aparato.
7. Vuelva a instalar el depósito de agua. fregadero.
interno, volteando el aparato encima del
6. Vacíe el agua remanente en el depósito libre.
en el depósito. Permita que seque al aire desentornille la tapa y tire el agua remanente
5. Retire el depósito de agua de la base,
4. Desconecte la manguera. de la base del aparato.
3. Desconecte el cable y enróllelo alrededor minutos o más.
2. Permita que el aparato enfríe durante 30 de limpiarlo.
Apague (OFF) y desconecte el aparato antes
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
CLEANING AND STORING
I. Turn the ON/OFF switch to the OFF position and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely (at least 30 minutes).
3. Unplug power cord and gently wrap around built-in cord wrap.
4. Remove the steamer hose.
5. Remove the water tank from unit, unscrew valve cap and empty unused contents. Allow to air dry.
6. Remove excess water from the reservoir by lifting the unit and pouring into a sink.
7. Replace water tank.
8. Store the unit.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose may gurgle. This is a normal result of condensa­tion collecting inside the hose. Simply lift the T-handle upward until the hose is extended to its full height. The gurgling will disappear when the excess moisture inside the hose has had a chance to drain back into the base.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam more slowly than usual, if the steamer stops producing steam and then starts again, or if the low-water indicator lamp illuminates even with water tank full, you may need to decalcify your steamer. Decalcification refers to removing the calcium deposits that form over time on the metal parts of the steamer. For best performance from your Conair
®
Fabric Steamer, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your tap water and how often you use the steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vine­gar and 2/3 water in the water tank. Replace the water tank in the unit. Plug the unit into electrical outlet. Turn to the ON position and run until half the amount has steamed (1 liter). Turn the unit to the OFF position, unplug from electrical outlet, and allow to sit for 30 minutes. Remove water tank.
Remove excess water from the reservoir by lifting the unit, inverting and pouring the water into a sink, allowing it to drain from internal reservoir. Repeat the above procedure as many times as necessary until a normal steam rate returns, usually 2–3 times. With each repeated cycle, use a fresh solution of vinegar and water. Run one cycle of fresh, cold water through the unit at the completion of decalcification before using the unit again to steam garments.
HOW TO STEAM
Grasp the T-handle steam nozzle with the steam jets facing away from you. Begin at the bottom of the fabric to allow the steam to rise inside and outside, removing wrinkles. Slowly move the nozzle from the bottom to the top of the fabric. Remove the nozzle from the garment and smooth the fabric with your free hand. Some fabrics are best steamed on the underside of the mate­rial. This will allow the fibers of the fabric to relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an inconspicuous spot. Drape linens, towels, handkerchiefs and napkins over a rod or place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated steam­ing. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and efficiency. You will soon learn which fabrics require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the steam head.
Always steam with hose in upright position, so any condensation is free to flow back into the steamer.
If you steam with hose not upright, conden­sation will collect inside the hose. This will cause gurgling and some water droplets to form near the steam jets on the T-handle. To avoid this, frequently lift the steam handle upward until the hose is extended to its full height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed according to fabric type. Re-hang drapes and steam drapes when in place.
TROUBLESHOOTING
• PROBLEM - Steamer fails to heat CAUSE - Steamer not plugged in SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - No steam CAUSE - Water level is low SOLUTION - Turn ON/OFF switch off and refill water tank
• PROBLEM - Water drips from nozzle CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles CAUSE - Condensation in hose SOLUTION - Hold the hose vertically and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in tank SOLUTION - Decalcify reservoir and water tank
Note: Minerals in water will vary in different areas. To ensure continued oper­ation of the steamer, never store without cleaning and removing excess water from the reservoir and water tank.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed, together with your purchase receipt and $3.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period shall be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Service Center
Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307
Please register this product at:
www.conair.com/registration
For information on any Conair product call: 1-800-3-CONAIR or visit us on the web at: www.conair.com
©2010 Conair Corporation East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307
ultimate
fabric steamer
Model GS7
De-wrinkles and
Freshens Quickly!
Instructions for Use
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
®
10PA115424
IB-8758
Loading...