![](/html/7d/7dfb/7dfb292a124111771b974f421c9f7ee76e7710f7c5ca2e9431abdebfb3305859/bg1.png)
Evite tocarla.
Botón de encendido/apagado
cordón
guardar el
Espacio para
vuelve muy caliente durante el uso.
PRECAUCIÓN: La manguera se
después de aproximadamente un minuto.
7. El aparato empezará a producir vapor
6. El interruptor se encenderá.
5. Encienda el aparato (ON).
4. Enchufe el cordón en un tomacorriente.
esté bien recta.
debidamente ensamblado y que la manguera
3. Asegúrese que el soporte telescópico esté
mente conectada.
2. Asegúrese que la manguera esté debida(OFF).
1. Asegúrese que el aparato esté apagado
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
boquilla
Soporte para la
FAMILIARÍCESE CON SU
mayor movilidad
Ruedecillas para
llenar y limpiar
con asa, fácil de
Tanque extraíble
1.50 m
amovible de
Manguera
la vez
varias prendas a
integrado para colgar
Soporte con gancho
aislante
vapor turbo y mango
Boquilla con chorros de
DESARRUGADOR DE PRENDAS
CALIENTE.
NO LLENE EL DEPÓSITO CON AGUA
que está bien fijo.
Coloque el depósito en la base y compruebe
Vuelva a instalar la tapa y voltee el depósito.
nivel deseado. No sobrellene el depósito.
tapa. Llene el depósito con agua fría, hasta el
retírelo de la base. Voltéelo. Desentornille la
Agarre el depósito de agua por el asa y
CONECTAR EL APARATO)
LLENADO DEL DEPÓSITO(ANTES DE
instrucciones de limpieza.
limpiarlo antes de volver a llenarlo. Véase las
con agua adentro, puede que sea necesario
bien fijo. Si el depósito se ha almacenado
el depósito interno y compruebe que está
funcionando. Ponga el depósito de agua en
asegurarse que la válvula y el resorte estén
Voltee el depósito e inspecciónelo para
ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
3. Sujetar.
boquilla encajará entonces en el soporte.
cipio. Después de usarla, se relajará. La
Puede que la manguera esté rígida al prin-
manguera.
hasta aflojar la
3. Seguir girando
2. Oprimir.
1. Un cuarto de turno.
antihorario.
Gire la manguera lentamente en sentido
Permita que el aparato enfríe.
Cómo desconectar la manguera
Conexión de los aditamentos (opcionales)
Fig. c
telescópico (Fig. c).
boquilla sobre el soporte
Instale el soporte de la
soporte extendido (Fig. b).
plástico para mantener el
Apriete los conectores de
el soporte telescópico.
de plástico y extienda
Afloje los conectores
1. Insertar. 2. Girar.
sentido horario para sujetarla.
Encaje la manguera en la base y gírela en
PASO 2 - Conexión de la manguera
Fig. b
soporte.
de la base para sujetar el
cado en la parte trasera
el tornillo de metal ubiaparato (Fig. a). Enrosque
del soporte en la base del
Fig. a
Inserte la parte inferior
SOLAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO
incluye un soporte para la boquilla.
1. El soporte telescópico viene en una parte e
telescópico
PASO 1 - Ensamblado del soporte
ENSAMBLADO
fuera del alcance de los niños.
de embalaje. Mantenga las bolsas de plástico
llana y segura. Retire el aparato del material
Ponga la caja sobre una superficie espaciosa,
DESEMPACADO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
agua solamente.
la base para llenarlo. Llene el depósito con
20. Siempre retire el depósito de agua de
pezar con ella.
de manera que nadie la pueda jalar o trocalentar excesivamente. Coloque la extensión
Una extensión de menor amperaje podría
sión, utilice una extensión de 15 amperios.
19. Si debe usar el aparato con una extenmismo circuito eléctrico.
conecte otro aparato de alta potencia en el
18. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no
interno puede contener agua caliente.
o al voltear el aparato, puesto que el depósito
Tenga cuidado al vaciar el depósito de agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
17. Las partes de metal calientes, el agua
cójalo por la clavija.
16. Nunca jale el cordón para desconectarlo;
guera a un nivel más alto que el depósito.
15. Siempre mantenga la boquilla y la mande agua vacío.
14. Nunca opere el aparato con el depósito
cuerpo antes de usarlo.
quemadura, pruebe el vapor lejos de su
ludo o los ojos. Para reducir el riesgo de
haga contacto con la piel, el cuero cabelpie de la letra y no permita que el vapor
caliente. Siga las instrucciones de uso al
13. El vapor que sale de la boquilla es muy
depósito de agua. No sobrellene el depósito.
12. Desenchufe el aparato antes de llenar el
del cable eléctrico. Utilice el soporte incluido.
aparato esté conectado. Manténgala alejada
ficie mientras esté caliente o mientras el
11. No coloque la boquilla en ninguna supercalientes.
los ojos y la piel alejados de las superficies
verse muy caliente durante el uso. Mantenga
10. La superficie de este aparato puede vol-
9. No utilice una extensión con este aparato.
rando oxígeno.
en aerosol (spray) o donde se esté administfuncionar donde se estén usando productos
8. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
ninguna de las aberturas.
7. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
de seguridad.
cista. No intente ir en contra de esta función
completamente, comuníquese con un electritomacorriente, inviértela. Si aún no entrara
tomacorriente polarizado. Si no entrara en el
se podrá enchufar de una sola manera en el
ancha que otra). Como medida de seguridad,
una clavija polarizada (una pata es más
6. El cable de este aparato está dotado de
guardarlo.
cable sin apretar alrededor del aparato para
completamente antes de guardarlo. Enrolle el
el cordón. Permita que el aparato enfríe
con las partes calientes. No jale ni retuerce
5. No permita que el cordón haga contacto
reparación o ajuste.
de servicio autorizado para su revisión,
heridas. Regrese el aparato a un centro
los riesgos de incendio, electrocución y
las partes de manera incorrecta aumenta
intente reparar el aparato. El ensamblar
hubiese caído o si estuviese dañado. No
de que hubiese funcionado mal o que se
la clavija estuviesen dañados, después
4. No opere este aparato si el cordón o
accesorios recomendados por el fabricante.
mente según las instrucciones. Sólo use
propósito para el cual fue diseñado y sola-
3. Utilice este aparato únicamente con el
alguna discapacidad.
sobre o cerca de niños o personas con
2. Este aparato no debería ser usado por,
Para reducir el
Cualquier aparato
DEL AGUA
LEA TODAS LAS
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
mientras esté conectado.
1. Nunca deje el aparato desatendido
dio o heridas:
riesgo de quemaduras, electrocución, incen-
ADVERTENCIA –
inmediatamente. No toque el agua.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
agua u otro líquido.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
un lavabo.
pueda caer o ser empujado a una bañera o
2. No coloque ni guarde este producto donde
atamente después de usarlo.
1. Siempre desconecte el aparato inmedi-
descarga:
Para reducir el riesgo de muerte o herida por
esté apagado.
enchufado permanece bajo tensión, aunque
PELIGRO —
MANTÉNGALO ALEJADO
ANTES DE USARLO
INSTRUCCIONES
entre las cuales las siguientes:
tomar precauciones básicas de seguridad,
cialmente en la presencia de niños, debe
Siempre que use aparatos eléctricos, espe-
IMPORTANTES
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM
WATER
DANGER —
cally live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING —
electrocution, fire, or injury to persons:
burns,
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance should not be used by, on,
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Any appliance is electri-
To reduce the risk of
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons
when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center
for examination and repair.
5. Do not allow cord to contact heated surfaces. Do not pull or twist cord. Let appliance
cool completely before putting away. Loop
cord loosely around appliance when storing.
6. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
7. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
8. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
9. Do not use an extension cord to operate
appliance.
10. Surfaces of this appliance may be hot
when in use. Do not let heated surfaces
touch eyes or bare skin.
11. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in. Use the stand
provided.
12. Unplug this appliance before filling or
emptying. Do not overfill.
13. While emitting steam, this appliance
may cause burns if it is used too closely
to the skin, scalp or eyes, or if it is used
incorrectly. To reduce the risk of contact
with hot water emitting from steam vents,
test appliance before each use by holding
it away from body.
14. Do not operate steamer without properly
filling the water tank.
15. Always keep the hose and nozzle
elevated above the water tank.
16. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
17. Burns could occur from touching hot
metal parts, hot water, or steam. Use care
when removing water tank or when you turn
a steam appliance upside down – there may
be hot water in reservoir.
18. To reduce likelihood of circuit overload,
do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
19. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 ampere rated cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so
that the cord cannot be pulled or tripped over.
20. Never pour water directly into reservoir.
Put water in water tank only.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large, sturdy flat surface.
Carefully remove the appliance from the
packing material. Keep all plastic bags away
from children.
STEAMER ASSEMBLY
STEP 1 - Assembling the Support Rod
1. The telescopic support rod comes in one
part: 1 collapsed pole (with plastic connectors
on it) with one T-nozzle cradle.
Insert the larger metal
Fig. a
bottom of the pole into the
holder on the unit base
(Fig. a). Twist the metal
screw on the back of the
unit base until it is tight.
Open the plastic con-
Fig. b
nectors and extend the
telescopic pole. Close the
plastic connectors so the
pole locks in place (Fig. b).
Slide the T-nozzle cradle
onto pole (Fig. c).
Fig. c
STEP 2 - Attaching the Steamer Hose
Insert hose cap into steamer housing and twist
clockwise to securely lock hose onto housing.
1. Insert. 2.Turn.
3. Lock.
Connecting the Lint and Bristle Brush
Attachments (if model comes with
accessories)
Removing the Steamer Hose
(make sure unit has cooled)
To remove, turn counterclockwise to release.
Turn slowly.
1. One quarter turn.
3. Continue to turn
until hose is released.
Hose may be stiff upon removal from box.
Hose will relax after initial use. T-handle will
sit properly on pole support once hose is
relaxed.
2. Push down.
OPERATING
INSTRUCTIONS
BEFORE FILLING THE WATER TANK
Turn the water tank upside down and inspect
to make sure the valve and spring assembly
are functioning. Place the tank in the reservoir and check that it is seated securely. If
the tank has been stored with water inside, it
may be necessary to remove the water and
clean the tank. Follow the steps for care and
cleaning.
FILLING THE WATER TANK
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the water tank with the handle and
turn upside down. Unscrew the valve cap in
the center of the base. Fill tank by holding
tank under a source of running cold water
until the tank is filled to the desired level. Do
not overfill. Screw the valve cap onto the
water tank and return the tank to the upright
position. Place the water tank onto the base
and make
certain it is seated properly in the cavity.
DO NOT FILL THE TANK WITH HOT WATER.
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
T-handle steam nozzle
with stay-cool handle
and turbo steam jets
T-nozzle cradle
Support rod with
built-in hanger
hook to hold
several garments
at once
Removable
5-ft. hose
Removable,
easy-to-fill and
easy-to-clean
water tank with
integrated carry
handle
Built-in
cord wrap
Casters for rolling
steamer anywhere
ON/OFF
switch
OPERATING THE STEAMER
1. Make sure the ON/OFF switch is in the OFF
position.
2. Make sure all hose connections are secure
and tight.
3. Make sure the rod is fully assembled and the
hose is not twisted or kinked.
4. Plug the steamer cord into a normal electrical outlet.
5. Turn the ON/OFF switch to the ON position.
6. The switch will light to indicate when power
is on.
7. Steam will be produced from the nozzle in
about one minute.
CAUTION: Hose will be hot when
in use. Avoid prolonged contact.
![](/html/7d/7dfb/7dfb292a124111771b974f421c9f7ee76e7710f7c5ca2e9431abdebfb3305859/bg2.png)
IB-8758
®
de usarlo.
cuidadosamente antes
lea las instrucciones
este producto, siempre
disfrutar plenamente de
Para su seguridad y para
de uso
Instrucciones
refresca rápidamente!
¡Desarruga y
Modelo GS7
prendas
desarrugador de
último
10PA115424
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307
©2010 Conair Corporation
www.conair.com
llame al: 1-800-3-CONAIR o visítenos en:
Para más información sobre los productos Conair,
www.conair.com/registration
Para registrar su producto, visítenos en
Glendale, AZ 85307
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Service Department
Conair Corporation
Centro de servicio
de un Estado a otro.
y usted puede tener otros derechos que varían
garantía le otorga derechos legales específicos
mencionadas pueden no regir para usted. Esta
consecuentes, de modo que las limitaciones
limitación de daños especiales, incidentales o
Algunos Estados no permiten la exclusión o
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
regir para usted.
que las limitaciones mencionadas pueden no
duración de una garantía implícita, de modo
Estados no permiten limitaciones sobre la
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
recibo de compra, el período de garantía será
recibir instrucciones de envío. En ausencia del
compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para
de California sólo necesitan dar una prueba de
por gastos de manejo y envío. Los residentes
compra y un cheque o giro postal de US$3.00
indicado a continuación, junto con su recibo de
regrese su aparato al Centro de Servicio
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
defectos de materiales o fabricación.
a partir de la fecha de compra si presentara
aparato sin cargo por un período de 12 meses
Conair reparará o remplazará (a su opción) su
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
depósito interno después de cada uso.
remanente en el depósito de agua y el
un desempeño óptimo, vacíe el agua
alto contenido en minerales. Para lograr
Nota: El agua de la llave puede tener un
SOLUCIÓN - Elimine el sarro
CAUSA - Depósitos de sarro
vapor
• PROBLEMA - El aparato produce poco
agua baje
SOLUCIÓN - Alce la manguera para que el
CAUSA - Condensación en la manguera
• PROBLEMA - La boquilla borbota
agua baje
SOLUCIÓN - Alce la manguera para que el
CAUSA - Condensación en la manguera
boquilla
• PROBLEMA - Gotas de agua salen de la
depósito
SOLUCIÓN - Apague el aparato y llene el
CAUSA - El nivel de agua está bajo
• PROBLEMA - El aparato no produce vapor
corriente
SOLUCIÓN - Enchufe el cordón en un tomaCAUSA - El aparato no está enchufado
• PROBLEMA - El aparato no calienta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
cortinas antes de desarrugarlas.
ciones del fabricante. Vuelva a colgar las
Lave y seque las cortinas según las instruc-
CONSEJOS PARA DESARRUGAR CORTINAS
quede completamente extendida.
simplemente alce la manguera hasta que
agua salga de la boquilla. Si esto ocurriera,
manguera, haciendo que ésta gorgotee y que
densación podría acumularse adentro de la
Si la manguera no estuviera recta, con-
depósito.
para que la condensación baje hacia el
Siempre sostenga la boquilla recta y alta,
seda o terciopelo.
No permita que la boquilla haga contacto con
derá cual telas necesitan varias pasadas.
más fácil y rápido cada vez y usted aprenCon práctica, desarrugar prendas se volverá
esario.
una pasada. Repita cuantas veces sea necLas telas densas pueden necesitar más de
barra.
letas y manteles si están colgados en una
le hará más fácil desarrugar toallas, servilde la tela antes de desarrugar la prenda. Se
NOTA: Haga una prueba en un área discreta
eliminar las arrugas.
dentro. Esto relaja las fibras, lo que ayuda a
tejidos son más fáciles de desarrugar por
la tela con la palma de su mano. Algunos
fuera. Para terminar, aleje la boquilla y alise
desde abajo hasta arriba, por dentro y por
a la prenda. Mueva la boquilla lentamente
Sostenga la boquilla con los orificios frente
CÓMO DESARRUGAR PRENDAS
con un depósito de agua fresca.
para desarrugar prendas, repita estos pasos
boquilla. Antes de volver a usar el aparato
hasta que el vapor salga normalmente de la
vez una nueva mezcla de agua con vinagre,
Repita estos pasos 2 ó 3 veces, usando cada
do el aparato al revés encima del fregadero.
Vacíe entonces el depósito interno, sostenien-
depósito de agua de la base.
déjelo enfriar durante 30 minutos. Retire el
Después, apague y desconecte el aparato, y
mitad del líquido (1 litro) se haya evaporado.
Deje el aparato encendido hasta que la
depósito en la base. Encienda el aparato.
en el depósito de agua. Vuelva a colocar el
blanco con 2/3 de agua y vierta la mezcla
Para eliminar el sarro: Mezcle 1/3 de vinagre
aparato.
dureza del agua y de la frecuencia de uso del
frecuencia de la limpieza dependerá de la
óptimo, deberá eliminarlos regularmente. La
del aparato. Para lograr un desempeño
acumularse en las partes metálicas internas
dor de prendas. Depósitos de sarro pueden
necesario eliminar el sarro de su desarrugael depósito de agua está lleno, puede ser
indicador de agua baja se enciende aunque
o funciona de manera intermitente, o si el
Si nota que el aparato produce menos vapor
ELIMINACIÓN DEL SARRO
sación baje hacia el depósito de agua.
extendida. Esto permitirá que la condenmanguera hasta que quede completamente
misma. Si esto ocurriera, simplemente alce la
acumulación de condensación adentro de la
el uso. Esto es el resultado normal de la
Puede que la manguera borbote durante
IMPORTANTE
8. Guarde el aparato.
7. Vuelva a instalar el depósito de agua.
fregadero.
interno, volteando el aparato encima del
6. Vacíe el agua remanente en el depósito
libre.
en el depósito. Permita que seque al aire
desentornille la tapa y tire el agua remanente
5. Retire el depósito de agua de la base,
4. Desconecte la manguera.
de la base del aparato.
3. Desconecte el cable y enróllelo alrededor
minutos o más.
2. Permita que el aparato enfríe durante 30
de limpiarlo.
Apague (OFF) y desconecte el aparato antes
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
CLEANING AND STORING
I. Turn the ON/OFF switch to the OFF position
and unplug from the power source.
2. Wait for the steamer to cool completely (at
least 30 minutes).
3. Unplug power cord and gently wrap
around built-in cord wrap.
4. Remove the steamer hose.
5. Remove the water tank from unit, unscrew
valve cap and empty unused contents. Allow
to air dry.
6. Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit and pouring into a sink.
7. Replace water tank.
8. Store the unit.
OTHER IMPORTANT NOTES
During operation, the steamer hose may
gurgle. This is a normal result of condensation collecting inside the hose. Simply lift the
T-handle upward until the hose is extended
to its full height. The gurgling will disappear
when the excess moisture inside the hose
has had a chance to drain back into the base.
DECALCIFICATION
If the appliance begins to produce steam
more slowly than usual, if the steamer stops
producing steam and then starts again, or
if the low-water indicator lamp illuminates
even with water tank full, you may need to
decalcify your steamer. Decalcification refers
to removing the calcium deposits that form
over time on the metal parts of the steamer.
For best performance from your Conair
®
Fabric Steamer, decalcify the unit from time
to time. The frequency depends upon the
hardness of your tap water and how often
you use the steamer.
To decalcify, use a solution of 1/3 white vinegar and 2/3 water in the water tank. Replace
the water tank in the unit. Plug the unit into
electrical outlet. Turn to the ON position and
run until half the amount has steamed (1
liter). Turn the unit to the OFF position, unplug
from electrical outlet, and allow to sit for 30
minutes. Remove water tank.
Remove excess water from the reservoir
by lifting the unit, inverting and pouring
the water into a sink, allowing it to drain
from internal reservoir. Repeat the above
procedure as many times as necessary until
a normal steam rate returns, usually 2–3
times. With each repeated cycle, use a fresh
solution of vinegar and water. Run one cycle
of fresh, cold water through the unit at the
completion of decalcification before using
the unit again to steam garments.
HOW TO STEAM
Grasp the T-handle steam nozzle with the
steam jets facing away from you. Begin at
the bottom of the fabric to allow the steam
to rise inside and outside, removing
wrinkles. Slowly move the nozzle from the
bottom to the top of the fabric. Remove the
nozzle from the garment and smooth the
fabric with your free hand. Some fabrics are
best steamed on the underside of the material. This will allow the fibers of the fabric to
relax, eliminating wrinkles.
NOTE: Test fabric for color fastness in an
inconspicuous spot. Drape linens, towels,
handkerchiefs and napkins over a rod or
place on a towel rack.
Heavier fabrics may require repeated steaming. Repeat as necessary.
With practice, you will gain speed and
efficiency. You will soon learn which fabrics
require multiple steam applications.
Do not directly touch velvet or silk with the
steam head.
Always steam with hose in upright
position, so any condensation is free
to flow back into the steamer.
If you steam with hose not upright, condensation will collect inside the hose. This will
cause gurgling and some water droplets to
form near the steam jets on the T-handle.
To avoid this, frequently lift the steam handle
upward until the hose is extended to its full
height.
TO STEAM DRAPES
Wash and dry drapes as directed according
to fabric type. Re-hang drapes and steam
drapes when in place.
TROUBLESHOOTING
• PROBLEM - Steamer fails to heat
CAUSE - Steamer not plugged in
SOLUTION - Plug into electrical outlet
• PROBLEM - No steam
CAUSE - Water level is low
SOLUTION - Turn ON/OFF switch off and
refill water tank
• PROBLEM - Water drips from nozzle
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Nozzle gurgles
CAUSE - Condensation in hose
SOLUTION - Hold the hose vertically
and allow water to drain back into unit
• PROBLEM - Poor steam performance
CAUSE - Sediment in tank
SOLUTION - Decalcify reservoir and water
tank
Note: Minerals in water will vary in
different areas. To ensure continued operation of the steamer, never store without
cleaning and removing excess water from
the reservoir and water tank.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is
defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed, together with your purchase receipt
and $3.00 for postage and handling. California
residents need only provide proof of purchase
and should call 1-800-366-0937 for shipping
instructions. In the absence of a purchase
receipt, the warranty period shall be 12
months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights, which vary
from state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Please register this product at:
www.conair.com/registration
For information on any Conair product call:
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at:
www.conair.com
©2010 Conair Corporation
East Windsor, NJ 08520/Glendale, AZ 85307
ultimate
fabric steamer
Model GS7
De-wrinkles and
Freshens Quickly!
Instructions
for Use
For your safety and
continued enjoyment
of this product, always
read the instruction book
carefully before using.
®
10PA115424
IB-8758