Conair NM8X User Manual [nl]

músculos hinchados, o después de haber tenido una herida muscular grave.
• Pida consejo a su médico antes de usarlo si usted sufre de dolores extraños o si tiene
uso de este aparato.
• Pida consejo a su médico si tiene preguntas medicales relativas al
tiene alguna pregunta medical relativa al uso de este aparato. más cómoda. Le recomendamos que pida consejo a su médico si reacción al masaje. Escoja la duración del masaje que le parezca El metabolismo de cada persona es diferente. También varía su
al día. 15 minutos, pero el tratamiento se puede repetir una o dos veces Un masaje, en cualquiera parte del cuerpo, no debería exceder
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
limpio. No utilice detergente fuertes o abrasivos, como benceno.
2. Para limpiar el aparato, desconéctelo, permita que enfríe y limpie la superficie con un paño
coja el aparato por el cordón y no enrolle el cordón alrededor del aparato.
1. Guarde el aparato en un lugar seco y seguro, lejos del calor y de los objetos puntiagudos. No
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
moderada.
• No doble el masajeador. Para cambiar la posición de los brazos, extiéndalos con fuerza
• No se sienta sobre el cojín masajeador.
• Pida consejo a su médico antes de usarlo si usted está tomando medicina.
• Pida consejo a su médico antes de usarlo si usted está embarazada.
consejo a su médico.
• En caso de dolor, hinchazón o incomodidad, interrumpa el uso de este producto y pida
• Manténgalo fuera del alcance de los niños.
• Pida consejo a su médico antes de usarlo si usted está siguiendo un tratamiento para cáncer.
las articulaciones, sensibilidad al calor. heridas abiertas o nuevas, moretones, cortaduras, venas varicosas, dolores en las canillas o en tuberculosis, tumor benigno o maligno, hemorragia, inflamación de la piel, flebitis, trombosis,
• NO utilice este masajeador si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
lo utilice como cojín para bebé. Lea todas las instrucciones antes de usarlo.
• Riesgo de asfixia. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Esto no es un juguete. No
PRECAUCIONES
NOTA: El calor solamente funcionará con el adaptador de C.A., no con las pilas.
deseada. perilla “VIBRATION” activa el masaje por vibración. Gire la perilla para elegir la intensidad posición “ON” para activar el calor o hacia la posición “OFF” para desactivar el calor. La
3. Escoja el masaje deseado. El botón “HEAT” controla el calor. Deslice el botón hacia la
2. Ajuste los brazos, escogiendo una de las 4 posiciones disponibles.
1. Coloque el cojín alrededor del cuello.
INSTRUCCIONES DE USO
3. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120V.
2. Conecte el cordón al panel de control.
1. Asegúrese que los controles estén en la posición de apagado “OFF”. o en su oficina. Para utilizar el aparato con el adaptador:
El adaptador de C.A. permite aprovechar un masaje con calor, desde la comodidad de su hogar
Funcionamiento con adaptador
mismo tiempo. contactos del aparato y los de las pilas antes de instalar éstas. Cambie todas las pilas al de tiempo. Siempre respete los signos de polaridad (+/-) al instalar las pilas. Limpie los pilas usadas sin demora. Retire las pilas si no va a usar el aparato durante un largo periodo pilas alcalinas con pilas regulares (carbón-zinc) o recargables (Níquel Cadmio). Retire las IMPORTANTE Sólo use pilas alcalinas. No junte pilas nuevas con pilas viejas. No junte
3. Cierre el compartimiento de las pilas.
polaridad.
2. Instale 2 pilas, según se indica adentro del compartimiento y respetando los signos de
1. Voltee la unidad y abra el cierre para exponer el compartimiento de las pilas. Su aparato requiere 2 pilas AA (no incluidas). Para instalar las pilas:
El funcionamiento con pilas permite aprovechar un masaje sin calor, donde quiera que esté.
Funcionamiento con pilas
dos fuentes de poder, para mayor comodidad: El Cojín Masajeador para el Cuello con Calor Body Benefits™ es muy fácil de usar. Cuenta con
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
11. Para desconectar el aparato, apague todas las funciones y desconecte el cordón.
esté administrando oxígeno.
10. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se
9. No lo utilice en exteriores.
8. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
7. Mantenga el cordón alejado de las superficies calientes.
DE SEGURIDAD
6. No coja ni transporte el aparato por el cordón.
reparen. al agua. Regréselo a un Centro de Servicio autorizado para que lo inspeccionen y lo funcionando correctamente, si hubiese caído, si estuviese dañado o si hubiese caído
5. Nunca opere este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, si no estuviese
describe en este manual. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante.
4. Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue diseñado y según se
discapacidad.
3. Este aparato no debería ser utilizado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna
provocar un recalentamiento excesivo y provocar incendio, electrocución o herida.
2. No haga funcionar este aparato debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría
remover accesorios. inmediatamente después de usarlo, antes de limpiarlo y antes de instalar o
1.Nunca deje este aparato desatendido mientras esté conectado. Desconéctelo
electrocución, incendio o herida:
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras,
coloque ni lo deje caer al agua u otro líquido.
4. No deje ni guarde este aparato donde pueda caer o ser jalado a la tina o al lavabo. No lo
3. No utilice este aparato en el baño o la ducha.
2. No trate de alcanzar el aparato si cayera al agua. Desconéctelo inmediatamente.
1. Siempre desconecte este aparato después de usarlo y antes de limpiarlo.
PELIGRO – Para reducir el riesgo de electrocución:
siguientes. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones básicas, entre las cuales las
IMPORTANTES MEDIDAS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this appliance.
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
1) Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
3) Do not use while bathing or in a shower.
4) Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury
to persons:
1) An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before putting on or taking off parts.
2) Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, elec­tric shock, or injury to persons.
3) This appliance should not be used by, on, or near children or individuals with certain disablitites.
4) Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair.
5) Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working prop­erly, or if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.
6) Do not carry this appliance by supply cord or use cord as a handle.
7) Keep the cord away from heated surfaces.
8) Never drop or insert any object into the product.
9) Do not use outdoors.
10) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
11) To disconnect, turn all controls to the OFF position, then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
The Body Benefits™ Massaging Heated Neck Rest has been designed for ease of operation. For your convenience, it operates on two sources of power: batteries and AC adapter.
Battery operation
Batteries allow you to enjoy a portable massage, without heat, whenever you need it. Your massager requires 2 A A batteries (not included). To install batteries:
1. Turn unit over and unzip fabric cover to expose battery compartment.
2. Insert 2 AA batteries, per the positive (+) and negative (-) mark as indicated inside battery
compartment.
3. Zip fabric to close battery compartment and start enjoying your
portable massage.
NOTE: Use only alkaline batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Remove the battery if the battery is no longer functional or if unit is left unused for an extended period of time. Ensure the battery is installed correctly with regard to polarity (+/-). Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Replace all batteries of a set at the same time. Remove used batteries promptly.
AC adapter operation
The provided AC adapter allows you to enjoy heat and massage in the comfort of your home or in the office. To use unit with AC adapter:
1. Make sure all controls are in the OFF position.
2. Connect the power cord to the control panel.
3. Plug AC adapter into a 120V outlet.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Place massager around neck.
2. Adjust arms, using one of the 4 positions available, to find a comfortable fit around neck and shoulders.
3. Select desired massage with the easy-to-use control panel. Slide the HEAT button to the ON position to activate heat (function is available with AC adapter only). Turn the VIBRATION dial to choose massage intensity, up to a comfortable level.
NOTE: The heat function will work with the AC adapter only, not with the batteries.
CAUTIONS
• Choking hazard. Keep out of reach of children. This is not a toy. Not to be used as a
baby or infant pillow. Read instruction booklet before using.
• This massager should not be used in the following cases: Tuberculosis, benign and malig­nant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins, undetermined calf pain, or joint pain.
• If you are undergoing treatment for cancer, check with your physician before using.
• Consult your physician should you have any questions regarding therapeutic use of this massager.
• Do not use on any unexplained pain, or swollen muscles, or following a serious muscular
injury before consulting your physician.
• Keep away from children.
• Discontinue use of massager if pain increases or swelling occurs
after application.
• If you are pregnant, consult your physician before using.
• If you are taking any prescription medications, consult your physician
before using.
• Do not sit on this neck massager.
• Do not flex this neck massager. Extend it smoothly with slight force.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1) Store massager in a secure place, away from excessive heat or sharp objects. Do not handle the massager by any of the electrical cords and do not wrap the cord around the unit.
2) To clean the unit, make sure the massager is unplugged. Allow the unit to cool and then wipe down with a cloth. Do not use any strong chemical cleaners such as benzine.
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should last only 15 minutes on any one particular part of the body. Treatment may be applied once or twice daily as desired.
As metabolism varies among individuals, so does their response to massage. You will soon adjust the time to suit your particular needs and personal comfort. If you have any doubts regarding treatment, we recommend you consult your physician.
Instruction booklet for Model NM10R
®
IB-9327
NM8X
neck massager
HEAT
with
shiatsu
09NP14211
Glendale, A Z 85307 7475 N. Glen Harbor Blvd. Service Center
©2009 Conair Corporation
or visit us on the web at: www.conair.com
product, call: 1-800-3-CONAIR
®
Some states do not allow
For information on any Conair state to state.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from may not apply to you.
the exclusion or limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER.
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
the above limitations may not apply to you. WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN, LIMITED AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING
warranty period shall be 12 months from the date of manufacture. purchase and should call 1-800-366-0937 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the with your purchase receipt and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed on back, together appliance is defective in workmanship or materials. Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the
not included) (2 AA batteries
compartment battery
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
adapter to connect
jack
comfort level vibration to your to set heat and
control panel
designed massager of ergonomically for a personalized fit
adjustable arms
button on/off heat
for warm comfort
support heated neck
of massage controls intensity
vibration dial variable speed
Contains a UL & CUL Listed Transformer
fabric soft, durable
massage provides vibrating
powerful motor
potente motor
que proporciona un masaje por vibración
tela suave y resistente
disco de ajuste de las vibraciones
controlar la intensidad del masaje
incluye un transformador con certificación UL y CUL
para
reposacuello térmico
para mayor comodidad
botón de encendido/ apagado del calor
brazos ajustables
y diseño ergonómico para un confort a medida
compartimiento de las pilas
(requiere 2 pilas AA, no incluidas)
panel de control
para controlar el calor y las vibraciones
enchufe
de conexión del adaptador
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su aparato sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continu­ación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de $5.00US por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-366-0937 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE
GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro.
Para más información sobre los productos Conair, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en www.conair.com
©2009 Conair Corporation CENTRO DE SERVICIO
Conair Corporation Service Department 7475 N. Glen Harbor Blvd. Glendale, A Z 85307
09NP14211
NM8X
IB-9327
shiatsu
neck massager
INSTRUCCIONES DE USO PARA EL MODELO NM8X
with
HEAT
®
Loading...