Compass 09615, 09617, 09616 User Manual

Page 1
C Akumulátorový šroubovák 3,6 V Li-Ion S Akumulátorový skrutkovač 3,6 V Li-Ion E Cordless screwdriver 3,6 V Li-Ion
item 09 615 item 09 616 item 09 617
Page 2
4
6
11
5
12
3
1
9
7
2
5
8
10
14
13
3
14
8
9
8
13
- 2 -
Page 3
TECHNICKÁ DATA / TECHNICKÉ DÁTA / TECHNICAL DATA
Akumulátor / Akumulátor / Battery 3,6 V Li-Ion 1300 mAh Otáčky (bez zatížení) / Otáčky (bez zaťaženia) / Speed (idling) 210 min-1 Levý - pravý běh / Ľavý - pravý beh / Left - right run ano - ano / áno - áno / yes - yes Točivý moment / Krútiaci moment / Torque max. 5 Nm Sklíčidlo / Skľučovadlo / Chuck šestihran / hex 1/4" Napájení nabíječky / Napájanie nabíjačky / Charger voltage 230 V~ / 50 Hz Doba nabíjení / Doba nabíjania / Charging time: 3-5 hod. / hours Úroveň akustického tlaku / Sound pressure level LpA 57,5 dB(A) Úroveň akustického výkonu / Sound power level LwA 68,5 dB(A) Vibrace / Vibrácie / Vibration <0,39 m/s
C Hodnoty akustického tlaku a vibrací byly měřeny v souladu s normou EN 60745. Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Změny v textu, designu a technických specifi-
kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
S Hodnoty akustického tlaku a vibrácií boli merané v súlade s normou EN 60745. Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifi-
káciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
E Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
Change of text and technical parameters reserved. We reserve right for changes, such as difference in text, design and technical specifications without prior notice.
C Popis stroje
1. Sklíčidlo na bit
2. Provozní světlo
3. Ovladač otočení rukojeti
4. Indikátor stavu baterie
5. Otočná rukojeť
6. Kontrolka nabíjení
7. Konektor pro nabíjení
8. Spínač chodu
9. Přepínač směru otáčení
10. Nabíječka akumulátoru 230V
11. Nabíjecí kabel
12. Blokovací pouzdro sklíčidla
13. Výkonná LED svítilna
14. Spínač LED svítilny
S Popis stroja
1. Skľučovadlo na bit
2. Prevádzkové svetlo
3. Ovládač otočenie rukoväti
4. Indikátor stavu batérie
5. Otočná rukoväť
6. Kontrolka nabíjania
7. Konektor pre nabíjanie
8. Spínač chodu
9. Prepínač smeru otáčania
10. Nabíjačka akumulátora 230V
11. Nabíjací kábel
12. Blokovacie puzdro skľučovadla
13. Výkonná LED svietidlo
14. Spínač LED svetlá
- 3 -
E Layout
1. Bit chuck
2. Lamp
3. Locking button
4. Battery capacity indicator
5. Handle
6. Charging control lamp
7. Charging connection
8. On/Off switch
9. Clockwise selector switch
10. Battery charger
11. Charging cable
12. Locking sleeve
13. Power LED light
14. Power LED light switch
Page 4
C
E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek: Akumulátorový šroubovák Značka: C-Lion Typ: 09 615, 09 616, 09 617
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
ź Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/35/EU o harmonizaci právních předpisů
členských států týkajících se elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí.
ź Směrnice Evropského parlamentu a Rady EMC 2014/30/EU o sbližování právních předpisů
členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
ź Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních
zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES.
ź Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
ź Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES ze dne 27. ledna 2003 o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
a normami:
ź EN 60745-1:2009+A11 ź EN 60745-2-2:2010 ź ZEK 01.4-08/11.11 ź EN 55014-1:2006+A1+A2 ź EN 55014-1:1997+A1:2001+A2 ź EN 55014-1:2006/+A1:2009 ź EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 ź EN 61558-2-6:2009 ź EN 61558-1:2005+A1:09 ź EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 ź EN 61000-3-3:2008
Označení CE
Společnost Compass CZ s.r.o. je oprávněna jednat jménem výrobce.
Výrobce:
Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy, Česká republika IČO: 29034663
V Praze 5.4.2017
- 4 -
Page 5
C
Akumulátorový šroubovák 3,6 V Li-Ion
NÁVOD K POUŽITÍ
Před použitím si důkladně přečtete tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné další použití.
Před použitím si důkladně přečtete tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případné další použi­tí.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ
Důležitá bezpečnostní upozornění
ź Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. ź Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste
nevyhodili žádnou část obalového materiálu dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
ź Výrobek uchovávejte na suchém místě. ź Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování varovných upozornění
ź a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
ź Přečtěte si následující pokyny týkající se ochrany
před úrazem elektrickým proudem a rizika zranění či požáru a řiďte se jimi.
ź Ověřte si, zda je elektrické napájení, které máte k
dispozici, kompatibilní s napětím uvedeným na zařízení.
ź Zkontrolujte, zda elektrická zařízení a přípojky
nevykazují nějaké poškození.
ź Silový kabel připojujte k napájení pouze, je-li
zařízení vypnuté.
ź Před umístěním zařízení na zpracovávanou
součást dané zařízení nejdříve zapněte.
ź Přijměte ochranná opatření proti úrazu elektric-
kým proudem. Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými součástmi, jako např. kovovým potrubím, radiátory, sporáky, lednicemi apod.
ź Velké změny teploty mohou vést ke kondenzaci na
součás tech pod prou dem. Před p ouži tím: Umožněte, aby se teplota zařízení vyrovnala teplotě pracovitě.
ź Stroje, zařízení a doporučená příslušenství nepo-
užívejte za jiným účelem, než za jakým byly navr­ženy!
ź Bezpečně upevněte zpracovávanou součást. K
bezpečnému upevnění zpracovávané součásti použijte upínací zařízení nebo svěrák.
PŘEDPISY
ź Aby nedošlo k úrazu, nenoste perky ani volné
oblečení, které by se mohly zachytit do pohybují­cích se součástí. Doporučujeme vám nosit ochrannou obuv a rukavice. Dlouhé vlasy je vhodné si svázat.
ź Pokud při práci vzniká prach, třísky a piliny nebo
pokud pracuje nad hlavou, noste prosím ochranné brýle a, je-li to nutné, ochrannou masku.
ź V případě hluku používejte ochranu sluchu. ź Při práci na patře, žebřících a lešeních mějte pod
nohama vždy pevný podklad.
ź Elektrická zařízení udržujte vždy z dosahu vlhkosti
a deště. Zařízení neponořujte do vody.
ź Při práci venku používejte pouze schválená
zařízení a prodlužovací kabely určené pro venkov­ní použití.
ź Zařízení nepoužívejte v místech s nebezpečím
výbuchu.
ź Při předávání tohoto zařízení třetí osobě se musí
předat také tento návod.
ź Opravy může provádět pouze odborník s použitím
originálních součásti.
ź POZOR! Konzumace alkoholu, užívání léků a
drog, stavy nemocnosti, horečka nebo únava mo hou ovliv nit vaši r eak ci a sc hop nost i. Nepoužívejte elektrická zařízení v žádné z těchto situací.
ź Elektrická zařízení udržujte mimo dosah dětí. ź Elektrická zařízení skladujte v originální krabici na
bezpečném místě a mimo dosah dětí.
ź Při přestávce v práci, nebo když zařízení nepouží-
váte, když provádíte seřízení, vyměňujete příslu­šenství nebo provádíte opravy, vždy odpojte kabel.
ź Když zařízení přenášíte, nikdy jej nedržte za
kabel. Nikdy zařízení neodpojujte taháním za kabel.
ź Při práci nedovolte, aby došlo k zastavení motoru,
je- li zařízení zatížené.
ź Udržujte na pracovišti pořádek. Nepořádek může
způsobit úraz!
ź Při práci se vyhýbejte neobvyklým polohám těla. ź Nedopusťte, aby došlo k nechtěnému zapnutí
nebo spuštění zařízení.
- 5 -
Page 6
C
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškození při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následu­jící bezpečnostní předpisy a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným použí­váním zařízení. Návod pečlivě uschovejte pro případ později potřeby. Minimálně po dobu záruky doporuču­jeme uschovat originální obal včetně vnitřního balicí­ho materiálu, pokladní doklad a záruční list. V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního místa).
Poznámka:
Předáváte-li stroj dálím osobám, předejte jej společně s návodem. Dodržování přiloženého návodu k obslu­ze je předpokladem řádného používání stroje. Návod k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem nedodržování tohoto návodu.
NÁVOD K POUŽITÍ STROJE
Akumulátoro vý šroubovák se sklíčidlem s 1/4" šestihranem, které je jištěno blokovacím pouzdrem zabraňujícím vyklouznutí bitu.
Umožňuje nastavení levého i pravého běhu a také krouticího momentu v 15ti krocích tak, aby bylo snadné zabránit přílišnému utažení šroubu.
Je vybaven jak automaticky spínaným pracovním světlem umístěným pod sklíčidlem tak i výkonnou LED svítilnou na spodní straně rukojeti s vlastním spínačem.
Jedinečná konstrukce šroubováku navíc umožňuje otočení rukojeti a tím změnu konstrukce z klasické pistolové na rovnou, která je vhodná například v stísněných prostorách.
Použití přístroje
Šroubování
Do sklíčidla nasaďte bit tak, že zatlačíte blokovací pouzdro, vložíte bit a pouzdro uvolníte. Na okružním přepínači pod sklíčidlem nastavte vhodný krouticí moment, přepínačem směru chodu nastavte pravý (pro utahování) nebo levý (pro povolování) chod. Stisknutím hlavního spínače povolte nebo utáhněte požadovaný šroub. Během šroubování bude navíc pracovní prostor automa ticky osvětlen pomocí vestavěného LED světla pod svítidlem. Poznámka: Nepoužívejte bity ani jiné pracovní nástroje, které nejsou dimenzovány pro práci v tomto unášeči.
Svítilna
Ve spodní části rukojeti je umístěna výkonná LED svítilna, kterou lze rozsvítit spínačem na rukojeti.
Otočení rukojeti
Stiskněte přepínač rukojeti a otočte rukojetí po směru hodinových ručiček až do zacvaknutí - rukojeť se tak dostane do vodorovné pozice vzhledem k hlavici šroubováku. Stisknutím přepínače rukojeti a otočením rukojeti zpět proti směru hodinových ručiček znovu až do zacvaknutí se rukojeť vrátí do pistolové pozice šroubováku.
Nabíjení akumulátoru
Pokud je nutné akumu látor nab ít, př ipojte do konektoru pro nabíjení nabíječku do zásuvky 230 V. Červená kontrolka v horní části stroje nabíjení. Jakmile je akumulátor nabit, odpojte nabíječku ze sítě 230V.Doba nabíjení se pohybuje v rozmezí 3 - 5 hodin. Pozor, vždy používejte pouze originální akumulátor a originální nabíječku k tomuto stroji.
POKYNY PRO POUŽITÍ
Obsluha
ź Tento výrobek není určen pro děti a osoby se
sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
ź Pokud bude výrobek používán v blízkosti dětí,
- 6 -
Page 7
C
dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek vždy umísťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nebudou hrát.
ź Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým
tohoto návodu k použití se zařízením pracovat. Místní předpisy mohou stanovit minimální věk uživat ele. U živatel je odp ovědný za škody způsobené třetím osobám v pracovní oblasti stroje jako následek jejího používání.
ź Stroj nepoužívejte, jste-li unavení, pod vlivem
alkoholu či omamných látek.
ź Je-li to nutné, používejte prvky osobní ochrany
(ruk avic e, pra covn í obuv, ochranu zraku, respirátory atd.).
ź Zajistěte volný oděv, dlouhé vlasy či šperky, tak
aby nemohly být zachyceny v pohyblivých částech stroje.
Účel použití
ź Toto nářadí by mělo být používáno pro kutilské
práce a nemělo by být považováno za nářadí pro profesionální použití.
ź Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro
které je určen.
ź Z bezpečno stních dů vodů nesmí b ýt st roj
používána jako pohonný agregát pro jakékoliv ostatní pracovní nástroje a sady nářadí, není-li to výrobcem výslovně povoleno.
Pokyny k používání
ź Stroj zapněte a provozujte, jak je uvedeno v
návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí.
ź Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo
opravy vytáhněte kabel nabíječky ze zásuvky elektrické sítě.
ź Používejte pouze nářadí v dobrém provozním
stavu při úkonech, pro které je určeno.
ź Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte
dostatečné umělé osvětlení.
ź Pracu jte v čistém a uklizeném pracovním
prostředí.
ź Ujistěte se, zda při práci udržujete pevný a stabilní
postoj. Nezapomínejte, že pády představují jednu z hlavních příčin úrazů při nehodách.
ź Zajistěte, aby stroj nebyl používán při práci na
předmětech pod proudem, abyste zabránili úrazu způs oben ému elek trickým proudem . Před
použitím tohoto nářadí se ujistěte, zda znáte polohu všech elektrických vodičů nebo kabelů uvnitř zdí a stěn (pro tento účel používejte detektor kovů). Nedotýkejte se sklíčidla, držáku nebo bitu.
ź Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah
hořlavých a těkavých látek.
ź Výr obek nevys tavuj te extré mním teplotám,
přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a neumísťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
ź Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles,
otevře ného o hně a jiných spotřeb ičů ne bo zařízení, která jsou zdroji tepla.
ź Výrobek nepostřikujte vodou ani jinou tekutinou.
Do výrobku nelijte vodu ani jiné tekutiny. Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
ź Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru. ź Nedotýkejte se dílů stroje, dokud se nedostanou
zcela do stavu klidu.
ź Před uložením stroje v uzavřené místnosti nechtě
motor ochladit.
ź V žádném případě neopravujte výrobek sami a
neprovádějte na něm žádné úpravy! Veškeré op ravy a seř íze ní t ohoto výr obku svěřt e autorizovanému servisu či prodejci. Zásahem do výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
ź Výrob ce ne odpovídá za šk ody z působené
nesprávným použitím výrobku a jeho příslušenství ( po ra ně ní, po pá le ní , o pa ře ní , po žá r, znehodnocení potravin atp.).
Elektrická bezpečnost
ź Nabí ječku a kumulátorového šr oubováku lze
připojit k jakékoliv zástrčce, zabraňující výbojům, která byla nainstalována dle daných norem.
ź Nabíječka musí být napájena jen pomocí 230 V ~
50 Hz.
ź Odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle používat,
provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí.
ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
- 7 -
Page 8
C
Údržba
ź Pozor - odpojte nabíječku, nebudete-li ji déle
používat, provádíte-li výměnu nástroje nebo údržbu nářadí.
ź Toto nářadí nevyžaduje žádnou speciální údržbu.
To samé platí i pro elektrické části nářadí.
ź Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení. ź Dojde-li k poškození nabíječky (obal, vodiče,
konstrukce), zajistěte si ihned její výměnu v servisu či u prodejce.
ź Pravidelná péče o stroj zajišťuje nejen dlouhou
životnost a výkon
ź Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, nejsou-li
části stroje opotřebené nebo poškozené.
ź Poškozené nebo opotřebené části vyměňte. Aby
byl stroj vždy vyvážen, vyměňujte vždy celou sadu opotřebených nebo poškozených nástrojů.
ź Opotřebené či poškozené části stroje smí vyměnit
pouze v autorizovaném servisu či zajistí prodejce.
ź Před čištěním vždy odpojte tento výrobek od
zdroje energie.
ź Pro čištění plastových částí výrobku používejte
je mný hadří k navl hčený ve v lažné vodě. Nepoužívejte abrazivní čistící prostředky, ředidla, neb o rozpouštědl a, jin ak by mohlo dojít k poškození povrchu výrobku.
ź Stroj nečistěte pod tekoucí vodou ani do vody
neponořujte.
ź Po výměně pracovního nástroje se ujistěte, zda je
pracovní nástroj zajištěn ve své úložné poloze.
Uskladnění
ź Ukládejte nářadí na suchém místě v dostatečné
vzdálenosti od zdrojů tepla nebo nebezpečných výparů.
ź Na stroj nestavte žádné další předměty.
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomů žete zachova t cenné p řírodní zd roje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit be z pře dcho zího up ozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
- 8 -
Page 9
S
Akumulátorový skrutkovač 3,6 V Li-Ion
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie.
Dôležité bezpečnostné upozornenia
ź Pred použitím si pozorne prečítajte návod na
použitie.
ź Výrobok starostlivo vybaľte a dajte pozor, aby
ste nevyhodili žiadnu časť obalového materiálu skôr, než nájdete všetky súčasti výrobku.
ź Výrobok uchovávajte na suchom mieste. ź Čí taj te vše tky up ozo rne nia a p oky ny.
Zanedbanie dodržiavania výstražných upozor­není
ź a pokynov môžu mať za následok úraz elektric-
kým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia.
ź Prečítajte si nasledujúce pokyny týkajúce sa
ochrany pred úrazom elektrickým prúdom a riziko zranenia či požiaru a riaďte sa nimi.
ź Overte si, či je elektrické napájanie, ktoré máte
k dispozícii, kompatibilný s napätím uvedeným na zariadení.
ź Skontrolujte, či elektrické zariadenia a prípojky
nevykazujú nejaké poškodenie.
ź Silový kábel pripájajte k napájaniu iba, ak je
zariadenie vypnuté.
ź Pred umiestnením zariadenia na spracovávanú
súčasť dané zariadenie najskôr zapnite.
ź Prijmite ochranné opatrenia proti úrazu elektric-
kým prúdom. Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými súčasťami, ako napr. Kovovým potrubím, radiátory, sporáky, chladničkami a pod.
ź Veľké zmeny teploty môžu viesť ku kondenzácii
na súčastiach pod prúdom. Pred použitím: Umožnite, aby sa teplota zariadenie vyrovnala teplote pracovité.
ź Stroje, zariadenia a odporúčaná príslušenstvo
nepoužívajte za iným účelom, než za akým boli navrhnuté!
ź Bezpečne upevnite spracovávanú súčasť. K
bezpečnému upevneniu spracovávanej súčasti použite upínacie zariadenie alebo zverák.
ź Aby nedošlo k úrazu, nenoste perky ani voľné
oblečenie, ktoré by sa mohli zachytiť do pohy­bujúcich sa súčastí. Odporúčame vám nosiť ochrannú obuv a rukavice. Dlhé vlasy je vhodné
si zviazať.
ź Pokiaľ pri práci vzniká prach, triesky a piliny
alebo ak pracuje nad hlavou, noste prosím ochranné okuliare a, ak je to nutné, ochrannú masku.
ź V prípade hluku používajte ochranu sluchu. ź Pri práci na poschodí, rebríkoch a lešeniach
majte pod nohami vždy pevný podklad.
ź Elektrické zariadenia udržujte vždy z dosahu
vlhkosti a dažďa. Zariadenie neponárajte do vody.
ź Pri práci vonku používajte len schválené zaria-
denia a predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie.
ź Zariadenie nepoužívajte v miestach s nebezpe-
čenstvom výbuchu.
ź Pri odovzdávaní tohto zariadenia tretej osobe
sa musí odovzdať aj tento návod.
ź Opravy môže vykonávať len odborník s použi-
tím originálnych súčasti.
ź POZOR! Konzumácia alkoholu, užívanie liekov
a drog, stavy chorobnosti, horúčka alebo únava môžu ovplyvniť vašu reakciu a schopnosti. Nepoužívajte elektrické zariadenia v žiadnej z týchto situácií.
ź Elektrické zariadenia udržujte mimo dosahu
detí.
ź Elektrické zariadenia skladujte v originálnej
krabici na bezpečnom mieste a mimo dosahu detí.
ź Pri prestávke v práci, alebo keď zariadenie
nepoužívate, keď vykonávate nastavenie, vymieňate príslušenstvo alebo vykonávate opravy, vždy odpojte kábel.
ź Keď zariadenie prenášate, nikdy ho nedržte za
kábel. Nikdy zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel.
ź Pri práci nedovoľte, aby došlo k zastaveniu
motora, ak je zariadenie zaťažené.
ź Udržujte na pracovisku poriadok. Neporiadok
môže spôsobiť úraz!
ź Pri práci sa vyhýbajte neobvyklým polohám
tela.
- 9 -
Page 10
S
ź Nedopustite, aby došlo k nechcenému zapnutiu
alebo spustenie zariadenia.
Obal
Výrobok je umiestnený v obale brániacim poškodeniu pri transporte. Tento obal je surovinou a možno ho preto odovzdať na recykláciu.
Návod na použitie
Než začnete so strojom pracovať, prečítajte si nasle­dujúce bezpečnostné predpisy a pokyny na používa­nie. Zoznámte sa s obslužnými prvkami a správnym používaním zariadenia. Návod starostlivo uschovajte pre prípad neskôr potreby. Minimálne počas záruky odporúčame uschovať originálny obal vrátane vnútor­ného baliaceho materiálu, pokladničný doklad a záruč­ný list. V prípade prepravy zabaľte stroj späť do originál­nej škatule od výrobcu, zaistíte si tak maximálnu ochra­nu výrobku pri prípadnom transporte (napr. Sťahovanie alebo odoslanie do servisného miesta).
Poznámka:
Ak predávate stroj DALI osobám, odovzdajte ho spoločne s návodom. Dodržiavanie priloženého návodu na obsluhu je predpokladom správneho používania stroja. Návod na obsluhu obsahuje aj pokyny pre obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto návodu.
NÁVOD NA POUŽITIE STROJA
Akumulátorový skrutkovač so skľučovadlom s 1/4 "šesťhranom, ktoré je istené blokovacím puzdrom zabraňujúcim vykĺznutiu bitu.
Umožňuje nastavenie ľavého aj pravého behu a tiež krútiaceho momentu v 15 krokoch tak, aby bolo jednoduché zabrániť prílišnému utiahnutie skrutky.
Je vybavený ako automaticky spínaným pracovným svetlom umiestneným pod s kľučov adlom tak i výkonnú LED svietidlom na spodnej strane rukoväti s vlastným spínačom.
Jedinečná konštrukcia skrutkovača navyše umožňuje otočenie rukoväti a tým zmenu konštrukcie z klasickej pištoľové na rovnú, ktorá je vhodná napríklad v stiesnených priestoroch.
Použitie prístroja
Skrutkovanie
Do skľučov adla nasaďte bit tak, že za tlačí te blokovaciu puzdro, vložíte bit a puzdro uvoľníte. Na okružnom prepínači pod skľučovadlom nastavte vhodný krútiaci moment, prepínačom smeru chodu nastavte pravý (pre uťahovanie) alebo ľavý (pre povoľovanie) chod. Stlačením hlavného spínača povoľte alebo utiahnite požadovaný skrutku. Počas skrutkov anie bude navyše p raco vný prie stor automaticky osvetlený pomocou vstavaného LED svetla pod svietidlom. Poznámka: Nepoužívajte bity ani iné pracovné nástroje, ktoré nie sú dimenzované pre prácu v tomto unášači.
Svietidlo
V spodnej časti rukoväte je umiestnená výkonná LED svietidlo, ktorú možno ro zsviet iť spínačom na rukoväti.
Otočenie rukoväte
Stlačte prepínač rukoväte a otočte rukoväťou v smere hodinových ručičiek až do zacvaknutie - rukoväť sa tak dostane do vodorovnej pozície vzhľadom k hlavici skr utkov ača. Stlačením prepí nača rukov äte a otočením rukoväte späť proti smeru hodinových ručičiek znovu až do zacvaknutia sa rukoväť vráti do pištoľové pozície skrutkovača.
Nabíjanie akumulátora
Pokiaľ je nutné akumulát or nab iť, pripo jte do konektora pre nabíjanie nabíjačku do zásuvky 230 V. Červená kontrolka v hornej časti stroja nabíjania. Akonáhle je akumulátor nabitý, odpojte nabíjačku zo siete 230V. Doba nabíjania sa pohybuje v rozmedzí 3 ­5 hodín. Pozor, vždy používajte iba originálny akumulátor a originálnu nabíjačku k tomuto stroju.
POKYNY PRE POUŽITIE
Obsluha
ź Tento výrobok nie je určený pre deti a osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo osoby s obmedzenými skúse­nosťami a znalosťami, ak nad nimi nie je vedený
- 10 -
Page 11
S
odborný dohľad alebo podané inštrukcie zahŕňajú­ce použitie tohto výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
ź Pokiaľ bude výrobok používaný v blízkosti detí,
dbajte na zvýšenú opatrnosť. Výrobok vždy umiestňujte mimo ich dosahu. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s výrobkom nebudú hrať.
ź Nikdy nedovoľte deťom ani osobám neznalých
tohto návodu na použitie so zariadením pracovať. Miestne predpisy môžu stanoviť minimálny vek užívateľa. Užívateľ je zodpovedný za škody spôsobené tretím osobám v pracovnej oblasti stroja ako následok jej používania.
ź Stroj nepoužívajte, ak ste unavení, pod vplyvom
alkoholu či omamných látok.
ź Ak je to nutné, používajte prvky osobnej ochrany
(rukavice, pracovná obuv, ochranu zraku, respirá­tory, atď.).
ź Zaistite voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky, tak
aby nemohli byť zachytené v pohyblivých častiach stroja.
Účel použitia
ź Toto náradie by malo byť používané pre kutilské
práce a nemalo by byť považované za náradie na profesionálne použitie.
ź Nepoužívajte výrobok na iné účely, než na ktoré je
určený.
ź Z bezpečnostných dôvodov nesmú byť stroj
používaná ako pohonný agregát pre akékoľvek ostatné pracovné nástroje a sady náradia, ak nie je to výrobcom výslovne povolené.
Pokyny na používanie
ź Stroj zapnite a prevádzkujte, ako je uvedené v
návode na obsluhu, starostlivo dbajte všetkých pokynov.
ź Pred vykonaním akejkoľvek kontroly, údržby alebo
opravy vytiahnite kábel nabíjačky zo zásuvky elektrickej siete.
ź Používajte len náradie v dobrom prevádzkovom
stave pri úkonoch, pre ktoré je určené.
ź Pracujte iba pri dobrej viditeľnosti alebo zaistite
dostatočné umelé osvetlenie.
ź Pracujte v čistom a upratanej pracovnom prostre-
dí.
ź Uistite sa, či pri práci udržujete pevný a stabilný
postoj. Nezabúdajte, že pády predstavujú jednu z hlavných príčin úrazov pri nehodách.
ź Zaistite, aby stroj nebol používaný pri práci na
predmetoch pod prúdom, aby ste zabránili úrazu spôsobenému elektrickým prúdom. Pred použitím tohto náradia sa uistite, či poznáte polohu všetkých elektrických vodičov alebo káblov vnútri múrov a stien (na tento účel používajte detektor kovov). Nedotýkajte sa skľučovadla, držiaku alebo bitu.
ź Výrobok používajte a uchovávajte mimo dosahu
horľavých a prchavých látok.
ź Výrobo k nevysta vujte ext rémnym teplotám,
priamemu slnečnému žiareniu, nadmernej vlhkos­ti a neumiestňujte ho do nadmerne prašného prostredia.
ź Výrobok neumiestňujte do blízkosti vykurovacích
telies, otvoreného ohňa a iných spotrebičov alebo zariadení, ktoré sú zdrojmi tepla.
ź Výrobok nepostrekujte vodou alebo tekutinou. Do
výrobku nelejte vodu ani iné tekutiny. Výrobok neponárajte do vody alebo inej tekutiny.
ź Výrobok nikdy nenechávajte v chode bez dozoru. ź Nedotýkajte sa dielov stroja, kým sa nedostanú
úplne zastaví.
ź Pred uložením stroja v uzavretej miestnosti nechti-
ac motor ochladiť.
ź V žiadnom prípade neopravujte výrobok sami a
nevykonávajte na ňom žiadne úpravy! Všetky opravy a nastavenia tohto výrobku zverte autorizo­vanému servisu či predajcovi. Zásahom do výrob­ku počas platnosti záruky sa vystavujete riziku straty záručných plnení.
ź Výrobca nezodpovedá za škod y spôsobené
nesprávnym použitím výrobku a jeho príslušen­stva (poranenie, popálenie, obarenie, požiar, znehodnotenie potravín a pod.).
Elektrická bezpečnosť
ź Nabíjačku akumulátorového skrutkovača možno
pripojiť k akejkoľvek zástrčke, zabraňujúci výbojo­m, ktorá bola nainštalovaná podľa daných noriem.
ź Nabíjačka musí byť napájaná len pomocou 230 V
~ 50 Hz.
ź Odpojte nabíjačku, ak nebudete ju dlhšie použí-
vať, vykonávate sa výmenu nástroja alebo údržbu náradia.
- 11 -
Page 12
S
ÚDRŽBA A USKLADNENIE
Údržba
ź Pozor - odpojte nabíjačku, ak nebudete ju dlhšie
používať, vykonávate sa výmenu nástroja alebo údržbu náradia.
ź Toto náradie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu.
To isté platí aj pre elektrické časti náradia.
ź Kontrolujte, nejaví ak zariadenie známky opotre-
benia.
ź Ak dôjde k poškodeniu nabíjačky (obal, vodiče,
konštrukcie), zaistite si ihneď jej výmenu v servise či u predajcu.
ź Pravidelná starostlivosť o stroj zaisťuje nielen dlhú
životnosť a výkon
ź Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, ak nie sú
časti stroja opotrebované alebo poškodené.
ź Poškodené alebo opotrebované časti vymeňte.
Aby bol stroj vždy vyvážený, vymieňajte vždy celú sadu opotrebovaných alebo poškodených nástro­jov.
ź Opotrebované či poškodené časti stroja smie
vymeniť len v autorizovanom servise či zaistí predajcu.
ź Pred čistením vždy odpojte tento výrobok od
zdroja energie.
ź Na čistenie plastových častí výrobku používajte
jemnú handričku navlhčenú vo vlažnej vode. Nepoužívajte abrazívne čistiace pros triedky, riedidlá, alebo rozpúšťadlá, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu výrobku.
ź Stroj nečistite pod tečúcou vodou, ani do vody
neponárajte.
ź Po výmene pracovného nástroja sa uistite, či je
pracovný nástroj zaistený vo svojej úložnej polo­he.
Uskladnenie
ź Ukladajte náradie na suchom mieste v dostatočnej
vzdialenosti od zdrojov tepla alebo nebezpečných výparov.
ź Na stroj nestavajte žiadne ďalšie predmety.
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
Likvidácia použitých elektrických a elektronic­kých zariadení
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na určené zberné miesta. Alternatívne v niektorých krajinách Európskej únie alebo iných európskych krajinách môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciál­nych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariade­nia, vyžiadajte si potrebné informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miest­nych úradov alebo od svojho predajcu. Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
- 12 -
Page 13
E
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete op erating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
Safety information
Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. The term “electric tool” used in the safety instructions refers to electric tools operated from the mains power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illuminated. Untidy or unlit work areas can result in accidents. b) Do no t operate the electric tool in an environment where there is a risk of explosions and where there are inflamable liquids, gases or dust. Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight. c) Keep the electric tool out of the reach of children and other persons. If there is a distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool must fit into the socked. The plug should never be altered in any way. Never
use adapter plugs together with earthed electric tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock. b) Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electric shock is increased if your body is earthed. c) Keep the tool out of the rain and away from moisture. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. d) Do not use the cable to carry the electric tool, to hang it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the appli­ance. Damaged or entangled cables increase the risk of an electric shock. e) If you are working outdoors with an electric tool, only use extension cables which are designed specifi­cally for this purpose. Using specially designed outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced. f) If operation of the electric tool in a damp environment can not be avoide d, use a earth-l eakage circuit-breaker. The earthleakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using the electric tool can result in serious injuries.b) Wear personal protection equipment and always wear safety goggles. Wearing personal protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) reduces the risk of injury. c) Make sure that the appli­ance cannot start up accidentally. Ensure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply and/or insert the battery, or pick up or carry the tool. If your tool or if you connect the appliance to the mains when it is switched on, this can lead to accidents. d) Remove keys and wrenches before switching on the electric tool. A tool or key which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries. e) Avoid abnormal working postures. Make sure you stand squarely and keep your balance at all times. In this way, you can control the electric tool better in unexpected circumstances. f) Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get trapped in moving parts. g) If vacuuming devices and draining devices can be fitted, make sure that these are correctly attached and correctly used. The use of a dust extraction system can reduce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the correct tool for your work. You will be able to work better and more safely within the given performance boundaries. b) Do not use an electric tool with a defective switch. An electric tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired. c) Pull the plug out of the socket and/or remove the battery before making any adjustments to the appliance, changing accessories or put the appliance down. This safety measure prevents starting the electric tool uninten­tionally. d) Keep unused electric tools out of the reach of children. Do not allow people who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance. Electric tools are dangerous if they are used by inexperienced people. e) Clean your electric tool carefully. Check whether moving parts are functioning properly and not jamming, whether parts are broken or damaged enough that the functionic of this electris tool is affected. Have damaged parts repaired before using the appliance. Many accidents are caused by badly maintained electric tools. f) Keep your cutting tools sharp and clean. Carefully main-
- 13 -
Page 14
E
tained cutting tools with sharp cutting edges will jam less and are easier to control. g) Make sure to use electric tools, accessories, attachments, etc. in accordance with these instructions. Take the conditions in your work area and the job in hand into account. Using electric tools for any purpose other than the one for which they are intended can lead to dangerous situations.
5.Using and handling the cordless tool
a) Ensure that the tool is switched off before you insert the battery. Inserting a battery into an electric tool that is switched on can cause accidents. b) Only charge the batteries in chargers that are recommended by the manu­facturer. c) Use only the correct batteries in the electric tools. The use of other batteries may result in injuries and a fire risk. d) Keep unused batteries away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other metallic objects that could cause a short circuit between the contacts. A short circuit between the battery contacts may cause burns or fire. e) In case of incorrect use, fluid may escape from the battery. Avoid contact with it. If in your eyes, also seek medical advice. If you touch it by accident, rinse the affected area with water. If you get the fluid.
6. Service
a) Have your electric tool repaired only by trained personnel using only genuine spare parts. This will ensure that your electric tool remains safe to use. Hold the equipment by the insulated handles when carrying out work during which the screw or the plug-in tool could strike concealed power cables. Contact with a live cable may also make the metal parts of the equipment live and cause an electric shock.
Pay attention to all the signs and symbols shown in these instructions and on your tool. Make a note of these signs and symbols. If you interpret the signs and symbols correctly, your work with the machine will be safer and better.
End of life machines con tain valuable materials and therefore they should not be placed in household waste. We would ask you to play your part in protecting resources and help protect the environment by returning this machine to a return point (if one is available) when it reaches the end of its life.
Proper use
The cordless screwdriver is designed for tightening and undoing screws. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commer­cial, trade or industrial businesses or for equivalent pur­poses.
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Important! The vibration value changes according to the area of application of the electric tool and may exceed the specified value in exceptional circumstances.
Before starting the equipment
Be sure to read the following information before you use your corless screwdriver for the first time:
1. Charge the battery pack with the charger supplied. 2. Only ever use screwdriver bits which are suitable for the purpose and in faultless condition. 3. Always check for concealed electric cables and gas and water pipes when drilling and screwing in walls.
Operation
1. Charging the battery
The battery is protected from exhaustive discharge. An integrated protective circuit automatically switches off the equipment when the battery is flat. In this case the bit chuck will cease to turn. Warning! Do not press the ON/OFF switch any more if the protective circuit has actuated. This may damage the battery.
1. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Plug the battery charger in the plug socket and connect the charging cable to the charging connection. The charging process starts as soon as the charging cable is connected to the charging adapter. 2. The red LED (6) will come on to indicate that the battery pack is being charged. 3. When the charging control lamp (6) all three lights lit, said charging is complete. Important! The handle may become a little warm during the charging process. This is normal. If the battery pack fails to charge, please check whether there is voltage at the socket­outlet and check for proper contact with the charging contacts in the battery charger. If the battery still fails to charge, send the battery charger and the screwdriver to our customer services department. Timely recharging of the
- 14 -
Page 15
E
battery pack will help it serve you well for a long time. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the screwdriver drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
2. Changeover switch
The slide switch above the ON/OFF switch is for setting the direction of rotation of the cordless screwdriver and for preventing the cordless screwdriver from being switched on inadvertently. You can select between clockwise and counterclockwise rotation. Change the direction of rotation only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the gearing may become damaged. When the slide switch is in the middle position, the ON/OFF switch is blocked.
3. ON/OFF switch
Press the On/Off switch to switch the cordless screwdriver on. Release the ON/OFF switch to switch off the tool.
4. LED lamp The LED lamp (2)and(14) can be used in poor lighting conditions to illuminate the area where you want to screw. B ut to n (8 )c o nt ro l th e LE D l am p( 2 ) O N /O FF Button(13)control the LED lamp(14) ON/OFF Don't put the light point-blank you and other people's eyes.
5. Angle setting
The screwdriwer can be locked into 2 different angle settings. To do so, press the locking button (3) and move the screwdriver into the desired position (Press the release button and by turning the handle (5) to the right). Then release the locking button (3). Important. Before you switch on the screwdriver, make sure that it is correctly locked in the angle position in question.
6. Battery capacity indicator
Press the button auf ON/Switch. The battery capacity indicator (4) indicates the charge state of the battery on 3 colored LEDs. All LEDs illuminate: The battery is fully charged. The yellow and red LED illuminate: The battery has an adequate remaining charge. Red LED: The battery is empty, recharge the battery.
7. Changing the tool (Fig. 5)
Important! Set the changeover switch to its centre position whenever you carry out any work (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver. Pull back and hold the locking sleeve (12). Insert the bit (a) into the bit chuck (1) and let go of the locking sleeve (12). Check that it is secure by attempting to pull the tool apart
again.
8. Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, re cessed head screws) designed for relia ble working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw.
Cleaning and Maintenance
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
1. Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean th e device immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
2. Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
- 15 -
Page 16
S
E|S VYHLÁSENIE O SHODE
Vyhlasujeme na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobok:
Výrobok: Akumulátorový skrutkovač Značka: C-Lion Typ: 09 615, 09 616, 09 617
Na ktorú sa vzťahuje toto vyhlásenie o zhode, je vo zhode so základnými Európskymi štandardmi:
ź Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/35/EU o harmonizácii právnych predpisov
členských štátov týkajúcich sa elektrického zariadenia určeného na používanie v rámci určitých limitov napätia.
ź Smernica Európskeho parlamentu a Rady EMC 2014/30/EU o aproximácii právnych predpi-
sov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
ź Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42 / ES z 17. mája 2006 o strojových
zariadeniach a o zmene a doplnení smernice 95/16 / ES.
ź Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/95 / ES z 27. januára 2003 o obmedzení
používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
ź Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/96 / ES z 27. januára 2003 o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ)
a v plnom súlade s požiadavkami nariadení EÚ:
ź EN 60745-1:2009+A11 ź EN 60745-2-2:2010 ź ZEK 01.4-08/11.11 ź EN 55014-1:2006+A1+A2 ź EN 55014-1:1997+A1:2001+A2 ź EN 55014-1:2006/+A1:2009 ź EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 ź EN 61558-2-6:2009 ź EN 61558-1:2005+A1:09 ź EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 ź EN 61000-3-3:2008
Označenie CE
Spoločnosť Compass CZ s.r.o. je oprávnená konať v mene výrobcu.
Výrobca:
Compass CZ s.r.o. Pražská 17, 250 81 Nehvizdy, Česká republika IČO: 29034663
Praha, dňa 5.4.2017
- 16 -
Loading...