An automatic charger designed to
charge both normal and maintenancefree 6 V / 12 V starter batteries (leadacid accumulators) as well as AGM /
lead-acid (MF, VRLA) batteries used in
cars.
The charger is controlled by a
microprocessor which, when the
accumulator is charged, switches the
charger automatically into a charged
mode where the microprocessor
maintains targeted charging without
overcharging or damaging the
accumulator.
In order to ensure safe and proper use
of the charger, this manual must be
thoroughly studied before use.
ź Only intended for charging lead-acid accumulators.
ź Always connect the accumulator first and then the
charger into the 230V mains.
ź Explosive gases – do not use open fire while
handling.
ź Provide adequate ventilation during charging.
ź Do not smoke, drink or eat while charging.
ź For indoor use only. Protect from moisture.
ź Protect from children.
ź Do not open the charger.
ź Do not shorten cables.
ź If the charger body or cable is damaged, the
product cannot be used.
ź Pay attention to the safety of use during use – risk
of electric shock.
ź When handling batteries, we recommend the use of
protective glasses, gloves and protective clothing.
ź In case of contact with the electrolyte, immediately
wash the affected area with plenty of water, if
necessary seek medical attention.
ź Never short the pole terminals.
ź Check the functionality of the device before each
use.
ź This device must not be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or psychic
abilities or persons with a lack of experience in
operating these devices or with a lack of necessary
knowledge. These persons can only use the device
under the supervision of an experienced person,
who ensure their safety or instruct them how to use
the device. Ensure that children do not play with the
device.
ź The accumulator on the water (e.g. in a dinghy or a
boat) must be dismantled and it is essential to
charge it on land!
ź Car batteries that have not been used for a long
time may not work properly due to spontaneous
discharge or sulphation. These batteries cannot be
charged.
ź The battery charger must not be used as a
replacement for a power supply.
ź When charging the battery, never start the vehicle
engine. We recommend removing the battery from
the vehicle before charging. Refer to the vehicle
documentation for the procedure.
ź This device is not designed for trade, craft or
industrial use. We do not assume any warranty
when this device is used in a such way.
ź Please observe the operating instructions for the
car, radio, navigation system, etc.
ź One or more fuses are integrated into the charger.
If the fuse is damaged, replace it with a new one
with the same amount.
current
charging
process
2
Page 3
item 07 146
Instructions for charging:
ź For batteries with cell closures, remove the cell
closures and check out the status of the battery
charging. If the electrolyte level is below the
recommended level, add distilled water.
ź For batteries without cell closures, carefully follow
the manufacturer's charging instructions.
ź Make sure that the vehicle's ignition is switched off
(if the accumulator is connected in the vehicle).
ź Connect the charger, always follow these steps:
ź Insert the positive clamp of the charger (red) to the
positive (+) terminal of the accumulator.
ź Connect the negative clamp of the charger (black)
to the negative (-) terminal of the accumulator.
ź Plug the 230V plug into the mains.
ź The charger begins to analyze the car battery, it
takes about 10 seconds.
ź The charger automatically detects if a 6V or 12V
accumulator is connected.
ź When the 12V accumulator is connected, the
MODE button allows you to select the charging
modes.
ź Slow charging mode – charging current 0.8A.
Suitable for e.g. for 12V motorcycle
accumulators.
ź Standard mode – charging current 4A. Suitable
especially for auto mobile accumulators.
ź Winter mode – charging current 4A. Use this
mode at temperatures below +5°C.
ź Poor polarity or short circuit indicator light -
disconnect the charger from the socket and
connect the battery correctly.
ź Indicates that the battery is charging.
ź When the accumulator is fully charged,
charging is interrupted, and charger switches to
maintenance mode where the microprocessor
controls pulse charging to keep the
accumulator in a charged state.
Technical data
Power input 230 V ~ 50Hz
Power max 70W
Charging current
mode 6V 7,3 V=; 0,8A eff. mode 12V 14,4V=; 0,8A eff. mode 12V 14,4V=; 4,0A eff. mode 12V 14,7V=; 4,0A eff.
For baterry 12V 4 - 120 Ah Operating temperature - 20 °C ~ + 50 °C
Model BT-Z4.2
e
ź Always disconnect the charger from the 230V
mains and after then from the accumulator after
charging.
ź If you have opened the battery cell closures, you
must close them again.
Heavily discharged and damaged car batteries can
not be charged by using this charger. If the 12V car
battery voltage drops below 8V, the microprocessor in
the charger will mark the battery as damaged and will
not charge it!
If the 12V car battery voltage drops below an
acceptable level, the charger can evaluate this car
battery as 6V and will not charge it properly!
The manufacturer does not take responsibility for
accidents or damages resulting from non-compliance
with this manual.
Changes in text, design, and technical specifications
could be changed without previous warning and we
reserve the right to change them.
Do not dispose power tools and devices into the
household waste!
According to European Directive 2012/19 / EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
and in the enforcement of national law, used power
tools must be collected separately and shipped to an
appropriate recycling plant.
Warning:
Disposal and recycling
3
Page 4
c
item 07 146
NÁVOD K OBSLUZE
Automatická nabíječka určená pro
nabíjení běžných i bezúdržbových 6
V/12 V startovacích baterií (olověné
akumulátory) a rovněž baterií AGM / s
olověným gelem (MF, VRLA), které se
používají u automobilů.
Nabíječka je řízena mikroprocesorem,
který po nabití akumulátoru nabíječku
automaticky přepne do režimu
udržování v nabitém stavu, ve kterém
zajišťuje mikroprocesor cílené nabíjení,
aniž by došlo k přebití nebo poškození
akumulátoru.
V zájmu bezpečného a správného
používání nabíječky je nutné před
použitím důkladně prostudovat tento
návod.
ź Určeno pouze k nabíjení olověných akumulátorů.
ź Vždy nejprve připojte akumulátor a až poté
ź Výbušné plyny - při manipulaci nepoužívejte
ź Zabezpečte větrání během nabíjení.
ź Při nabíjení nekuřte
ź Nepijte ani nejezte.
ź Jen pro použití ve vnitřních prostorách.
ź Chraňte před vlhkem.
ź Chraňte před dětmi.
ź Nabíječku neotevírejte, nezkracujte kabely.
ź Pokud je těleso nabíječky nebo kabel porušený,
ź Při používání dbejte na bezpečnost práce -
ź Při manipulaci s autobateriemi doporučujeme
ź Při styku s elektrolytem okamžitě omyjte postižené
ź Nikdy nezkratujte pólové svorky.
ź Před každým použitím zkontrolujte funkčnost
ź Tento přístroj nesmí obsluhovat osoby (včetně dětí)
Bezpečnostní pokyny
nabíječku do sítě 230 V.
otevřený oheň.
nelze výrobek používat.
nebezpečí úrazu el. proudem.
použití ochranných brýlí, rukavic a ochranných
oděvů.
místo velkým množstvím vody, v případě potřeby
vyhledejte lékařskou pomoc.
přístroje.
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
psychickými schopnostmi nebo osoby s
nedostatkem zkušeností s obsluhou těchto přístrojů
a/nebo nedostatkem potřebných znalostí. Tyto
osoby mohou přístroj používat pouze pod
dohledem zkušené osoby, která zajistí jejich
bezpečnost anebo jim zprostředkuje pokyny, jak
přístroj používat. Zajistěte, aby si s přístrojem
nehrály děti.
ź Akumulátor na vodě (např. v člunu či v lodi) se musí
demontovat a je nezbytně nutné jej nabíjet na
pevnině!
ź Autobaterie, které nebyly používány delší dobu,
nemusí fungovat správně kvůli samovolnému
vybíjení nebo sulfataci. Tyto baterie nemohou být
nabity.
ź Nabíječka baterií nesmí být používána místo
napájecího zdroje. Při nabíjení baterie nikdy
nestartujte motor vozidla.
ź Před zahájením nabíjení doporučujeme vyjmout
baterii z vozidla. Postup provedení viz
dokumentace k vozu.
ź Tento přístroj není podle svého účelu určení
konstruován pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Nepřebíráme žádnou záruku,
pokud je přístroj takto používán.
ź Dodržujte prosím pokyny v návodech k obsluze pro
automobil, rádio, navigační systém atd.
ź V nabíječce je zabudována jedna nebo více
pojistek. Pokud se pojistka poškodí, vyměňte ji za
novou se stejnou hodnotou.
proud
průběh
nabíjení
4
Page 5
item 07 146
ź U baterií s uzávěry článků uzávěry odstraňte a
ź U baterií bez uzávěrů článků pečlivě dodržujte
ź Ujistěte se, že je zapalování vozidla vypnuté (v
ź Připojte nabíječku, vždy dodržujte tento postup:
ź Kladnou svorku nabíječky (červená) připojte ke
ź Zápornou svorku nabíječky (černá) připojte k
ź Zástrčku 230 V zapojte do sítě.
ź Nabíječka začne analyzovat autobaterii, to trvá cca
ź Nabíječka následně automaticky rozpozná, je-li
ź Při zapojení 12V akumulátoru lze tlačítkem MODE
Pokyny pro nabíjení:
zkontrolujte stav naplnění baterie. Je-li hladina
elektrolytu pod doporučeným stavem, doplňte
destilovanou vodu.
pokyny výrobce k nabíjení.
případě že je akumulátor připojený ve vozidle).
kladnému pólu (+) akumulátoru.
zápornému (-) pólu akumulátoru.
10 sekund.
připojen 6V nebo 12V akumulátor.
zvolit režimy nabílení.
ź Režim šetrného nabíjení - nabíjecí proud 2A.
Vhodné např. pro 12V akumulátory do
motocyklů.
ź Standardní režim - nabíjecí proud 4A. Vhodné
zejména pro automobilové akumulátory.
ź Zimní režim - nabíjecí proud 4A. Tento režim
použijte při teplotách pod +5°C.
ź Kontrolka špatně zapojené polarity nebo zkratu
- odpojte nabíječku ze zásuvky a baterii připojte
správně.
ź Symbol signalizuje, že se akumulátor nabíjí.
ź Jakmile je akumulátor nabit rozsvítí se tato
kontrolka, nabíjení se přeruší a nabíječka se
přepne do udržovacího režimu, kdy
mikroprocesor řídí pulzní nabíjení tak, aby
udržoval akumulátor v nabitém stavu.
Technická data
napájení 230 V ~ 50Hz
příkon max 70W
nabíjecí napětí
režim 6V 7,3 V=; 0,8A eff. režim 12V 14,4V=; 0,8A eff. režim 12V 14,4V=; 4,0A eff. režim 12V 14,7V=; 4,0A eff.
pro baterie 12V 4 - 120 Ah
provozní teplota - 20 °C ~ + 50 °C
typ BT-Z4.2
c
ź Po ukončení nabíjení odpojte vždy nejprve
nabíječku ze sítě 230V a až poté od akumulátoru.
ź Pokud jste otevřeli uzávěry článků, musíte je pak
opět uzavřít.
Silně vybité a poškozené autobaterie nelze touto
nabíječkou nabít. Pokud napětí 12V autobaterie
klesne pod 8V, mikroprocesor v nabíječce označí
baterii jako špatnou a nebude ji nabíjet!
Pokud napětí 12V autobaterie klesne pod přijatelnou
úroveň, může nabíječka vyhodnotit tuto autobaterii
jako 6V a nebude ji správně nabíjet!
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo
škody vzniklé následkem nedodržování tohoto
návodu.
Změny v textu, designu a technických specifikacích
se mohou měnit bez předchozího upozornění a
vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při
prosazování národního práva musí být spotřebované
elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být
dopraveno do odpovídajícího ekologického
recyklačního závodu.
Upozornění:
Likvidace a recyklace
5
Page 6
s
item 07 146
NÁVOD NA OBSLUHU
Automatická nabíjačka určená pre
nabíjanie bežných i bezúdržbových
6/12 V štartovacích batérií (olovené
akumulátory) a takisto batérií AGM / s
oloveným gélom (MF, VRLA), ktoré sa
používajú u automobilov.
Nabíjačka je riadená mikroprocesorom,
ktorý po nabití akumulátora nabíjačku
automaticky prepne do režimu
udržiavanie v nabitom stave, v ktorom
zaisťuje mikroprocesor cielené
nabíjania, bez toho aby došlo k prebitiu
alebo poškodeniu akumulátora.
V záujme bezpečného a správneho
používania nabíjačky je nutné pred
použitím dôkladne preštudovať tento
návod.
ź Určené len na nabíjanie olovených akumulátorov.
ź Vždy najprv pripojte akumulátor a až potom
ź Výbušné plyny - pri manipulácii nepoužívajte
ź Pri nabíjaní nefajčite, nepite ani nejedzte.
ź Len pre použitie vo vnútorných priestoroch.
ź Chráňte pred vlhkom.
ź Chráňte pred deťmi.
ź Nabíjačku neotvárajte. Neskracujte káble.
ź Ak je teleso nabíjačky alebo kábel porušený,
ź Pri používaní dbajte na bezpečnosť práce -
ź Pri manipulácii s autobatériami odporúčame
ź Pri styku s elektrolytom okamžite umyte postihnuté
ź Nikdy neskratujte pólové svorky.
ź Pred každým použitím skontrolujte funkčnosť
ź Tento prístroj nesmú obsluhovať osoby (vrátane
Bezpečnostné pokyny
nabíjačku do siete 230 V.
otvorený oheň. Zabezpečte vetranie počas
nabíjania.
nemožno výrobok používať.
nebezpečenstvo úrazu el. prúdom.
použitie ochranných okuliarov, rukavíc a
ochranných odevov.
miesto veľkým množstvom vody, v prípade potreby
vyhľadajte lekársku pomoc.
prístroja.
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo
psychickými schopnosťami alebo osoby s
nedostatkom skúseností s obsluhou týchto
prístrojov a / alebo nedostatkom potrebných
znalostí. Tieto osoby môžu prístroj používať iba pod
dohľadom skúsenej osoby, ktorá zaistí ich
bezpečnosť alebo im sprostredkuje pokyny, ako
prístroj používať. Zaistite, aby sa nehrali so
zariadením deti.
ź Akumulátor na vode (napr. V člne alebo v lodi) sa
musí demontovať a je nevyhnutne nutné ho nabíjať
na pevnine!
ź Autobatérie, ktoré neboli používané dlhšiu dobu,
nemusí fungovať správne kvôli samovoľnému
vybíjaniu alebo sulfatácii. Tieto batérie nemôžu byť
nabité.
ź Nabíjačka batérií nesmie byť používaná miesto
napájacieho zdroja.
ź Pri nabíjaní batérie nikdy neštartujte motor vozidla.
ź Pred začatím nabíjania odporúčame vybrať batériu
z vozidla. Postup viď dokumentácia vozidla.
ź Tento prístroj nie je podľa svojho účelu určenia
konštruovaný pre živnostenské, remeselnícke
alebo priemyselné použitie. Nepreberáme žiadnu
záruku, pokiaľ je prístroj takto používaný.
ź Dodržiavajte pokyny v návodoch na obsluhu pre
automobil, rádio, navigačný systém atď.
ź V nabíjačke je zabudovaná jedna alebo viac
poistiek. Ak sa poistka poškodí, vymeňte ju za novú
s rovnakou hodnotou.
6
Page 7
item 07 146
ź U batérií s uzávermi článkov uzávery odstráňte a
ź U batérií bez uzáverov článkov starostlivo
ź Uistite sa, že je zapaľovanie vozidla vypnuté (v
ź Pripojte nabíjačku, vždy dodržujte tento postup:
ź Kladnú svorku nabíjačky (červená) pripojte ku
ź Zápornou svorku nabíjačky (čierna) pripojte k
ź Zástrčku 230 V zapojte do siete.
ź Nabíjačka začne analyzovať batériu, trvá to asi 10
ź Nabíjačka automaticky rozpozná, ak je pripojený
ź Pri zapojení 12V akumulátoru možno tlačidlom
Pokyny pre nabíjanie:
skontrolujte stav naplnenia batérie. Ak je hladina
elektrolytu pod doporučeným stavom, doplňte
destilovanú vodu.
dodržiavajte pokyny výrobcu na nabíjanie.
prípade že je akumulátor pripojený vo vozidle).
kladnému pólu (+) akumulátora.
zápornému (-) pólu akumulátora.
sekúnd.
6V alebo 12V akumulátor.
MODE zvoliť režimy nabílené.
ź Režim šetrného nabíjania - nabíjací prúd 2A.
Vhodné napr. Pre 12V akumulátory do
motocyklov.
ź Štandardný režim - nabíjací prúd 4A. Vhodné
najmä pre automobilové akumulátory.
ź Zimný režim - nabíjací prúd 4A. Tento režim
použite pri teplotách pod +5°C.
ź Kontrolka zle zapojené polarity alebo skratu -
odpojte nabíjačku zo zásuvky a batériu pripojte
správne.
ź Symbol označuje, že sa batéria nabíja.
ź Akonáhle je akumulátor nabitý rozsvieti sa táto
kontrolka, nabíjanie sa preruší a nabíjačka sa
prepne do udržiavacieho režimu, kedy
mikroprocesor riadi pulzný nabíjania tak, aby
udržiaval akumulátor v nabitom stave.
Technická dáta:
napájanie 230 V ~ 50Hz
príkon max 70W
nabíjacie napätie
režim 6V 7,3 V=; 0,8A eff. režim 12V 14,4V=; 0,8A eff. režim 12V 14,4V=; 4,0A eff. režim 12V 14,7V=; 4,0A eff.
pre batérie 12V 4 - 120 Ah
prevádzková teplota - 20 °C ~ + 50 °C
typ BT-Z4.2
s
ź Po ukončení nabíjania odpojte vždy najprv
nabíjačku zo siete 230V a až potom od
akumulátora.
ź Ak ste otvorili uzávery článkov, musíte ich potom
opäť uzavrieť.
Silne vybité a poškodené autobatérie nemožno touto
nabíjačkou nabiť. Ak napätie 12V autobatérie klesne
pod 8V, mikroprocesor v nabíjačke označí batérii ako
zlú a nebude ju nabíjať!
Ak napätie 12V autobatérie klesne pod prijateľnú
úroveň, môže nabíjačka vyhodnotiť túto autobatériu
ako 6V a nebude ju správne nabíjať!
Výrobca nepreberá zodpovednosť za nehody alebo
škody vzniknuté následkom nedodržiavania tohto
návodu.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách
sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a
vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Elektrické náradie a prístroje neodhadzujte do
domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2012/19 / ES o odpade z
elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a pri
presadzovaní národného práva musí byť
spotrebovanej elektrické náradie odoberala
samostatne a musí byť dopravený do
zodpovedajúceho ekologického recyklačného závodu.