E Compressor cooling box 12 / 24 / 230 V
D Kühlbox 12 / 24 / 230 V
H Hűtőtáska 12 / 24 / 230 V
C Chladicí box kompresorový 12 / 24 / 230 V
S Chladiaci box kompresorový 12 / 24 / 230 V
„DUAL“
item 07 087
E
Compressor cooling box 12 / 24 / 230 V
User manual
Features
ź High efficiency DC inverter compressor and conversion module with high reliability and long life.
ź Fluoride-free insulation with good heat preservation performance and low energy consumption.
ź 12/24VDC and 110~240VAC power supply, allow use in the car or at home.
ź Compressor delay protection
ź Quick cooling to -20℃(based on 25℃ ambient temperature).
ź Intelligent car battery protection system.
ź Wide range electronic temperature control.
Safety instructions
ź Warning: Do not attempt or continue to operate your unit if it is wet. The installation of the DC
power source in the boat should be handled by the qualified personnel.
ź Make sure the voltage is within the correct range for socket and cable being used. The technical
data label on the side of the unit shows the voltage ranges.
ź No electrical devices inside the refrigerator as they may be damaged.
ź During transportation, slope less than 45° and handle carefully.
ź Your unit requires good ventilation, allow the following free space for the air circulation: Back:
200mm Side:100mm
ź The unit must be placed in dry and ventilated place which is far from heat source (such as stove,
flue) and avoid direct sun-shine.
ź It is recommended to operate the unit on a flat surface. Maximum operation angle is 30°.
ź Doubled inner tank allows water filling, but it do not allow pouring out water by inverting the unit.
Let the shell of the unit dry after raining if it get wet. Do not allow to dump the unit in the water.
ź Although the unit has been cleaned before leaving factory, we strongly recommend to use soft
cloth dampened with warm water and a little neutral detergent to clean it again, after that, wipe it
with dry soft cloth.( Warning: Electrical parts can be wiped by dry cloth only)
ź Warning: Do not allow children to play with the refrigerator (such as climbing or standing in the
refrigerator). They could damage the refrigerator and seriously injure themselves.
2
E
Functions and operation setting
Power supply: 12/24V DC or 110~240V AC (enclosed adapter).
Power cable connection
Operation setting
ź ON/OFF: Connect the power supply; press the ON/OFF button to start the unit. Press the
ON/OFF button again toturn the unit off.
ź Press the button Δ UP or ▽DOWN button to adjust target temperature. Press the button Δ to
increase or the button ▽to decrease the temperature.
ź Press the button “SET” to enter change digits between °C - °F :
ź Hold the “SET” button to choose between energy modes
1. ECO (Energy-saving mode)
2. MAX (Quick cooling mode)
Indicator light
1. Power indicator light in red: the compressor is stopped.
2. Power indicator light in Green: the compressor is working.
3. Eco/Max indicator light in red: quick cooling mode is working.
4. Eco/Max indicator light in green: Energy-saving cooling mode is working.
ź Battery Protection: LOW, MID, HIGH position on backside switch next to power supply socket.
Each level of protection controls disabling of the unit in given range of battery voltage as shown
at below table.
12V CUT-OUT 12V CUT-IN 24V CUT-OUT 24V CUT-IN
LOW 10.2V 11.2V 21.6V 23.0V
MED 10.7V 11.7V 22.6V 24.0V
HIGH 11.7V 12.7V 24.6V 26.0V
When the unit is connected to the car, we suggest to set protection to HIGH level. MID and LOW are
suggested to use when the unit is connected to the backup battery. Different cars may have different
power output voltage.
Most cars will stop the power supply if engine is stopped. But some cars will continue power supply
even when engine is stopped. If your refrigerator is still working when the engine of the car is stopped, then you should adjust the battery protection to HIGH, otherwise, the power of your car battery
may run out and your car battery may not have enough power to start the engine.
3
E
FAQ
The device is not running
- Check if the unit is on
- Check the power supply (test another power supply, such as another vehicle or power outlet)
- Check that the plug is securely connected
- Check the fuse for damage
Low cooling performance
- Too many products have been inserted into the machine
- The product is too hot in the machine
- Lid is unlocked / open
- The lid seal is damaged
- Problems resulting from poor ventilation (secure at least 100 mm of space all around)
- The ambient temperature is too high
- The temperature setting is too high
There is a sound of running water inside the unit
- A normal phenomenon caused by refrigerant circulation in the unit.
Unusual sounds when the refrigerator is turned on
- The refrigerator is not on a flat surface
Error Cause Solution
ErO Temperature sensor error Replace temperature sensor
Er1 Low voltage protection Replace car battery
Er2 Damaged (overloaded) fan Replace the fan
Er3 Compressor start protection Turn off and let the box cool, restart after 30 minutes
Er4 Irregular run protection Replace the control unit
Er5 Cooling box overheating Place at well ventilated area, let it cool and restart
Er9 Disconnecting of temperature sensor Tighten, or replace the temperature sensor
4
E
Food storage
ź Freezer (below -20℃)
-Meat should be cut and wrapped tightly, and then averagely placed in the freezer.
-After buying frozen food, put it in the freezer as soon as it is still in frozen condition.
-Do not put the fresh food and frozen food together.
-Do not put the fruit and vegetable in the freezer to avoid freeze-drying.
-Do not put the glass container or other container with sealed liquid in freezer. Or there is a possibility of explosion.
ź Refrigerator (0℃ ~10℃)
-Eggs, butter, milk and bottled drink can be put in refrigerator.
-Fruit and vegetable should be put in the crisper for moisture retaining.
-Hot food should be cooled down before it’s placed in, which could help to save power.
-Food must be packed into fresh keeping bags. Leaving space between packaged foods to keep
the circulation of cool air.
Defrosting
After the refrigerator working for a period, frost could be seen on surfaces in the freezer,
which reduces refrigerating effect and increases power consumption. In the case, you
need to defrost it.
Unplug the refrigerator and open the doors, take the food from the refrigerator to cool place.
Use defrosting shovel to remove ice and frost (also can just let the door open, then ice and
frost will be thawed by the raising temperature). Then use dishtowel to wipe off the ice
water. After that, place the food back to the refrigerator and plug it in power supply.
Note: Do not use sharp metal tools to defrost which will damage the refrigerator.
Care and cleaning
Unplug the refrigerator before cleaning!
Use soft cloth dampened with warm water to wipe the inner surfaces and external
appearance of the refrigerator.
Use neutral detergent to clean the heavy stains, and dry with clean soft cloth.
For long vacation or absences, remove food and unplug the refrigerator. Clean the
refrigerator and leave the doors open a little. Then place the refrigerator in ventilated
place.
NOTE: Do not sprinkle water on the refrigerator during cleaning because that would
reduce the insulating property of electrical components and erode the metal parts.
Do not use cleansers containing corrosive and deliquescent material ( such as
scouring powder, bleach, soap powder, alkaline cleansers, benzene, gasoline, acid,
hot water and etc.) to clean the appearance panels, door gaskets and plastic parts.
5
E
Following situations are normal
ź The flow of refrigerant through the evaporator may create a boiling or gurgling sound.
ź In the raining and high humidity weather, moisture may form on the outside of refrigerator or
door gaskets. You can wipe damp surfaces with dry cloth.
ź The temperature on the back panel may be high (particularly in summer) due to heat emission of
the condenser.
ź The temperature on external surface of the compressor may be high when compressor is wor-
king.
ź The compressor may cause a high hum or pulsating sound when it is at starting or stopping
step.
ź It's normal to hear metal hit noise from compressor when refrigerator is bumped.
Technical specification:
Type 07 087
Inner volume 45 L
Power supply 12 / 24 V =; 230 V ~
Power max. 45 W (3,75 A / 1,87 A)
Protection class III
Fuse 15A
Climatic class T/ST/N/SN
Energy rating A++
Category 1
Annual power consumption 73 kWh
Cooling rate +20°C to -20°C
Ambient temperature +10°C to +43°C
Noise level 46 dB(A)
External dimensions 63 x 39,8 x 52,4 cm
Cooling fluid R134a (40g)
Weight 13,5 kg
Guidelines for protection of the environment
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
Meaning of crossed-out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical
appliances as unsorted municipal waste. Use separate collection
facilities.
Contact your local government for information regarding the collection
systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the groundwater and get into the
food chain, damaging your health and well-being.
6
D
Kühlbox 12 / 24 / 230 V
Benutzerhandbuch
Eigenschaften
ź Hocheffizienter DC-Inverter-Kompressor und Konvertierungsmodul mit hoher Zuverlässigkeit
und langer Lebensdauer.
ź Fluoridfreie Isolierung mit guter Wärmeschutzleistung und niedrigem Energieverbrauch.
ź 12 / 24VDC und 110 ~ 240VAC Stromversorgung, ermöglichen den Einsatz im Auto oder zu
Hause.
ź Kompressorverzögerungsschutz
ź Schnelle Abkühlung auf -20 ℃ (basierend auf 25 ℃ Umgebungstemperatur).
ź Intelligentes Batterieschutzsystem.
ź Große Auswahl an elektronischer Temperaturregelung.
Sicherheitshinweise
ź Warnung: Versuchen Sie nicht, das Gerät zu betreiben, wenn es nass ist. Die Installation der
Gleichstromquelle im Boot sollte von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
ź Vergewissern Sie sich, dass die Spannung im richtigen Bereich für die verwendete Steckdose
und das Kabel liegt. Das technische Datenetikett auf der Seite des Geräts zeigt die
Spannungsbereiche an.
ź Keine elektrischen Geräte im Kühlschrank, da diese beschädigt werden können.
ź Während des Transports ist die Neigung weniger als 45 ° und muss vorsichtig gehandhabt wer-
den.
ź Ihr Gerät muss gut belüftet sein und folgende Freiräume für die Luftzirkulation lassen:
Rückseite: 200mm Seite: 100mm
ź Das Gerät muss in einem trockenen und gut belüfteten Ort aufgestellt werden, die weit von
einer Wärmequelle (wie zB Herd, Rauch) und Vermeiden Sie direkten Sonnenglanz.
ź Es wird empfohlen, das Gerät auf einer ebenen Fläche zu betreiben. Der maximale
Arbeitswinkel beträgt 30 °.
ź Der doppelte innere Tank ermöglicht die Wasserfüllung, aber es ist nicht möglich, das Wasser
durch Umdrehen des Geräts auszuschütten. Lassen Sie die Schale des Geräts trocknen, nachdem es geregnet hat, falls es nass wird. Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen.
ź Obwohl das Gerät vor dem Verlassen der Fabrik Gereinigt wurde, empfehlen wir dringend die
Verwendung von weichen Tuch mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralreiniger, es wieder
zu reinigen, danach, wischen Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch (Achtung:. Elektrische
Teile können abgewischt werden nur trockenes Tuch)
ź Warnung: Lassen Sie Kinder nicht mit dem Kühlschrank spielen (z. B. beim Klettern oder
Stehen im Kühlschrank). Sie könnten den Kühlschrank beschädigen und sich schwer verletzen.
7
D
Funktionen und Betriebseinstellung
Stromversorgung: 12 / 24V DC oder 110 ~ 240V AC (beiliegendem Adapter).
Stromanschluss
Betriebseinstellung
ź ON / OFF: Schließen Sie die Stromversorgung an. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste, um das
Gerät zu starten. Drücken Sie die ON / OFF-Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
ź Drücken Sie die UP- oder DOWN-Taste, um die Zieltemperatur einzustellen. Drücken Sie die
Taste D, um die Temperatur zu erhöhen oder zu verringern.
ź Drücken Sie die Taste "SET", um die Änderungsziffern zwischen ° C - ° F einzugeben:
ź Halten Sie die "SET" -Taste gedrückt, um zwischen den Energiemodi zu wählen
1. ECO (Energiesparmodus)
2. MAX (Schnellkühlmodus)
Kontrollleuchte
1. Betriebsanzeige rot: Der Kompressor ist gestoppt.
2. Betriebsanzeige in Grün: Der Kompressor arbeitet.
3. Eco / Max-Kontrollleuchte in Rot: Der Schnellkühlmodus funktioniert.
ź Batterieschutz: NIEDRIGE, MITTEL, HOHE Position auf dem Rückseitenschalter neben der
Stromversorgungsbuchse. Jede Schutzstufe steuert die Deaktivierung der Einheit im angegebenen Bereich der Batteriespannung, wie unten gezeigt.
12V CUT-OUT 12V CUT-IN 24V CUT-OUT 24V CUT-IN
LOW 10.2V 11.2V 21.6V 23.0V
MED 10.7V 11.7V 22.6V 24.0V
HIGH 11.7V 12.7V 24.6V 26.0V
Wenn das Gerät an das Auto angeschlossen ist, empfehlen wir, den Schutz auf HIGH zu stellen.
MID und LOW werden empfohlen, wenn das Gerät an die Backup-Batterie angeschlossen ist.
Verschiedene Autos können unterschiedliche Ausgangsspannungen haben.
Die meisten Autos stoppen die Stromversorgung, wenn der Motor gestoppt ist. Aber einige Autos
fahren weiter, selbst wenn der Motor angehalten wird. Wenn Ihr Kühlschrank noch funktioniert,
während der Motor steht, sollten Sie den Batterieschutz auf HIGH stellen, da sonst möglicherweise
die Leistung der Autobatterie erschöpft ist und die Autobatterie nicht genug Leistung hat, um den
Motor zu starten.
.
8
D
FAQ
Das Gerät läuft nicht
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist
- Überprüfen Sie die Stromversorgung (testen Sie ein anderes Netzteil, z. B. ein anderes Fahrzeug
oder eine Steckdose)
- Überprüfen Sie, ob der Stecker fest angeschlossen ist
- Überprüfen Sie die Sicherung auf Beschädigungen
Geringe Kühlleistung
- Es sind zu viele Produkte in die Maschine eingelegt
- Das Produkt ist in der Maschine zu heiß
- Der Deckel ist entriegelt / offen
- Die Deckeldichtung ist beschädigt
- Probleme durch schlechte Belüftung (mindestens 100 mm Raum ringsum sichern)
- Die Umgebungstemperatur ist zu hoch
- Die Temperatureinstellung ist zu hoch
Es ist ein Geräusch von fließendem Wasser im Gerät zu hören
- Ein normales Phänomen, das durch die Kältemittelzirkulation im Gerät verursacht wird.
Ungewöhnliche Geräusche beim Einschalten des Kühlschranks
- Der Kühlschrank ist nicht auf einer ebenen Fläche
Fehle Rursache Lösung
ErO Temperatursensor Fehler Temperatursensor ersetzen
Er1 Niederspannungsschutz Autobatterie ersetzen
Er2 Beschädigter (überlasteter) Lüfter Ersetzen Sie den Lüfter
Er3 Kompressor Startschutz Ausschalten und die Box abkühlen lassen, nach 30
Minuten neu starten
Er4 Unregelmäßiger Laufschutz Ersetzen Sie die Steuereinheit
Er5 Kühlbox Überhitzung Gut belüften, abkühlen lassen und neu starten
Er9 Trennen des Temperatursensors Den Temperatursensor anziehen oder austauschen
9
D
Lagerung von Lebensmitteln
ź Gefrierschrank (unter -20 ℃)
Fleisch sollte geschnitten und fest gewickelt und dann in den Gefrierschrank gelegt werden.
-Nach dem Kauf von Tiefkühlkost, legen Sie es in den Gefrierschrank, sobald es noch in gefrore-
nem Zustand ist.
- Stellen Sie die frische Nahrung und gefrorene Nahrung nicht zusammen.
- Stellen Sie das Obst und Gemüse nicht in den Gefrierschrank, um ein Gefriertrocknen zu vermei-
den.
- Stellen Sie den Glasbehälter oder andere Behälter nicht mit versiegelter Flüssigkeit in den
Gefrierschrank. Oder es besteht die Möglichkeit einer Explosion.
ź Kühlschrank (0 ℃ ~ 10 ℃)
-Eggs, Butter, Milch und abgefülltes Getränk können in den Kühlschrank gestellt werden.
-Früchte und Gemüse sollten zum Aufbewahren der Feuchtigkeit in den Schälchen gegeben wer-
den.
- Heißes Essen sollte vor dem Einlegen gekühlt werden, um Energie zu sparen.
Das Fleisch muss in frische Aufbewahrungstüten verpackt werden. Zwischen den verpackten
Lebensmitteln muss Platz gelassen werden, um die Zirkulation der kühlen Luft aufrechtzuerhalten.
Auftauen
Nachdem der Kühlschrank einige Zeit in Betrieb war, war Frost auf den Oberflächen im
Gefrierschrank zu sehen.
Das reduziert den Kühleffekt und erhöht den Stromverbrauch. In dem Fall
muss es abtauen.
Trennen Sie den Kühlschrank und öffnen Sie die Türen, nehmen Sie die Lebensmittel aus dem
Kühlschrank, um sie abzukühlen.
Entfrostungsschaufel verwenden, um Eis und Frost zu entfernen (kann auch die Tür öffnen lassen,
dann Eis und
Frost wird durch die ansteigende Temperatur aufgetaut). Dann wische das Eis mit Geschirrtuch ab
Wasser. Danach legen Sie das Essen wieder in den Kühlschrank und schließen es an die
Stromversorgung an.
Hinweise: Verwenden Sie keine scharfen Metallwerkzeuge, um den Kühlschrank zu beschädigen.
Pflege und Reinigung
Trennen Sie den Kühlschrank vor der Reinigung!
Verwenden Sie ein weiches, mit warmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um die inneren und äußeren Oberflächen abzuwischen
Aussehen des Kühlschranks.
Verwenden Sie neutrales Reinigungsmittel, um die starken Flecken zu entfernen, und trocknen Sie
sie mit einem sauberen, weichen Tuch ab.
Entfernen Sie für längere Zeit oder Abwesenheit Lebensmittel und ziehen Sie den Kühlschrank aus
der Steckdose. Reinigen Sie die
Kühlschrank und lassen Sie die Türen ein wenig offen. Dann stellen Sie den Kühlschrank in belüftet
wie.
HINWEIS: Sprühen Sie während der Reinigung kein Wasser auf den Kühlschrank.
reduzieren die Isoliereigenschaft von elektrischen Bauteilen und erodieren die Metallteile.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die ätzendes und zerfließendes Material enthalten
Scheuerpulver, Bleiche, Seifenpulver, alkalische Reiniger, Benzol, Benzin, Säure,
heißes Wasser und so weiter), um die Sichtplatten, Türdichtungen und Kunststoffteile zu reinigen.
10
D
Die folgenden Situationen sind normal
ź Das Kältemittel durch den Verdampfer kann ein kochendes oder gurgelndes Geräusch erzeu-
gen.
ź Bei Regen und hoher Luftfeuchtigkeit kann sich Feuchtigkeit auf der Außenseite des
Kühlschranks oder der Türdichtungen bilden. Sie können feuchte Oberflächen mit einem
trockenen Tuch abwischen.
ź Die Temperatur auf der Rückwand kann aufgrund der Wärmeabgabe des Kondensators hoch
sein (besonders im Sommer).
ź Die Kompressortemperatur kann hoch sein, wenn der Kompressor arbeitet.
ź Der Kompressor kann ein hohes Brummen oder pulsierendes Geräusch verursachen, wenn er
sich im Start- oder Stopp-Schritt befindet.
ź Es ist normal, dass Metallgeräusche vom Kompressor zu hören sind, wenn der Kühlschrank
gestoßen wird.
Technical specification:
Modell 07 087
Innenvolumen 45 L
Energieversorgung 12 / 24 V =; 230 V ~
Stromverbauch max. 45 W (3,75 A / 1,87 A)
Schutzklasse III
Sicherung 15A
Klimaklasse T/ST/N/SN
Energiebewertung A++
Kategorie 1
Järlicher Energieverbrauch 73 kWh
Kühlbereich +20°C zu -20°C
Umgenbungstemperatur +10°C zu +43°C
Geräuschpegel 46 dB(A)
Außenmaße 63 x 39,8 x 52,4 cm
Kühlflüssigkeit R134a (40g)
Gewicht 13,5 kg
Leitlinien zum Schutz der Umwelt
ENTSORGUNG: Dieses Produkt nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen. Sammlung solcher
Abfall getrennt für eine spezielle Behandlung ist notwendig.
Bedeutung von durchgestrichenen Mülltonnen: Nicht über Elektroschrott verfügen
Maschinen als unsortierter Siedlungsabfall. Separate Sammlung verwenden
Einrichtungen.
Bitte kontaktieren Sie Ihre lokale Regierung für Informationen über die Sammlung
Systeme verfügbar.
Wenn elektrische Geräte auf Deponien oder Deponien entsorgt werden,
gefährliche Stoffe können in das Grundwasser gelangen und in die
Nahrungskette, schädigt Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden.
11
H
Hűtőtáska 12 / 24 / 230 V
Használati utasítás
Jellemzők
ź Nagy hatékonyságú DC inverter kompresszor és átalakító modul nagy megbízhatósággal és
hosszú élettartammal.
ź Fluoridmentes szigetelés jó hő megőrzéssel és alacsony energiafelhasználással.
ź 12 / 24VDC és 110 ~ 240VAC tápegység, lehetővé teszi a használatot az autóban vagy otthon.
ź Kompresszor késleltetés elleni védelem
ź Gyors hűtés -20 ℃ (25 ℃ környezeti hőmérsékleten alapul).
ź Intelligens autó-akkumulátor-védelmi rendszer.
ź Széles tartományú elektronikus hőmérsékletszabályozás.
Biztonsági utasítások
ź Figyelmeztetés: Ne próbálja meg vagy folytassa a készülék üzemeltetését, ha nedves. Az egye-
náramú tápegység felszerelését a hajóban a szakképzett személyzet kezelheti.
ź Győződjön meg róla, hogy a feszültség a megfelelő aljzaton belül van. A készülék oldalán
található műszaki adatok címkéje mutatja a feszültségtartományokat.
ź Nincs elektromos eszköz a hűtőszekrényben, mert károsodhat.
ź A szállítás során a lejtés kevesebb, mint 45 ° és óvatosan kezelje.
ź A készülék megfelelő szellőzést igényel, engedje szabadon a következő szabad területet a
levegő keringtetéséhez: Hátul: 200 mm Oldal: 100 mm
ź A készüléket száraz és szellőztetett helyen kell elhelyezni, amely távol van a hőforrástól (pl.
Tűzhely, füstgáz), és elkerülje a közvetlen napfényt.
ź Javasoljuk, hogy a készüléket sima felületen használja. A maximális működési szög 30 °.
ź A megduplázódott belső tartály lehetővé teszi a víztöltést, de nem teszi lehetővé a víz kiöntését
az egység megfordításával. Hagyja, hogy a készülék héja az eső után nedves legyen. Ne
engedje, hogy a készüléket a vízbe dobja.
ź Bár a készüléket a gyárból való kilépés előtt tisztították, javasoljuk, hogy puha ruhát használjon
meleg vízzel és kevés semleges tisztítószerrel, hogy tisztítsa meg újra, majd törölje száraz,
puha ruhával. (Figyelmeztetés: Az elektromos alkatrészeket meg lehet törölni csak száraz ruhával)
ź Figyelmeztetés: Ne engedje, hogy a gyerekek játszhassanak a hűtőszekrénnyel (például mászni
vagy hűtőszekrényben állni). Károsíthatják a hűtőszekrényt, és súlyosan megsérülhetnek.
12
H
Funkciók és működési beállítások
Tápellátás: 12 / 24V DC vagy 110 ~ 240V AC (zárt adapter).
Tápkábel csatlakozás
Működési beállítás
ź BE / KI: Csatlakoztassa az áramellátást; nyomja meg az ON / OFF gombot a készülék indításá-
hoz. Nyomja meg ismét az ON / OFF gombot az egység kikapcsolásához.
ź Nyomja meg a Δ UP vagy a ▽ DOWN gombot a célhőmérséklet beállításához. Nyomja meg a Δ
gombot a növeléshez, vagy a ▽ gombot a hőmérséklet csökkentéséhez.
ź Nyomja meg a "SET" gombot a számjegyek közötti átváltáshoz ° C - ° F:
ź Tartsa lenyomva a "SET" gombot az energia üzemmódok közötti választáshoz
1. ECO (energiatakarékos üzemmód)
2. MAX (gyors hűtés üzemmód)
Jelző lámpa
1. Tápellátás jelzőfény pirosan: a kompresszor leáll.
2. Tápellátás jelzőfény zölden: a kompresszor működik.
3. Eco / Max jelzőfény pirosan: a gyors hűtés üzemmód működik.
4. Eco / Max jelzőfény zölden: Az energiatakarékos hűtés üzemmód működik.
ź Akkumulátorvédelem: LOW, MID, HIGH állás a hátsó kapcsolónál a tápegység aljzat mellett. A
védelem minden szintje szabályozza a készülék letiltását az adott feszültségtartományban az
alábbi táblázat szerint.
12V CUT-OUT 12V CUT-IN 24V CUT-OUT 24V CUT-IN
LOW 10.2V 11.2V 21.6V 23.0V
MED 10.7V 11.7V 22.6V 24.0V
HIGH 11.7V 12.7V 24.6V 26.0V
Amikor az egység csatlakozik az autóhoz, javasoljuk, hogy a védelmet MAGAS szintre állítsuk be.
A MID és a LOW használatát javasoljuk, ha a készülék a tartalék akkumulátorra csatlakozik. A
különféle autók eltérő teljesítménykimeneti feszültséggel rendelkezhetnek.
ź A legtöbb autó leállítja az áramellátást, ha a motor leáll. De egyes autók a motor leállása után isfoly-
tatják a tápellátást. Ha a hűtőszekrény még mindig működik, amikor az autó motorja le van állítva,
akkor állítsa az akkumulátort a HIGH állásba, ellenkező esetben az autó akkumulátorának teljesítménye elfogyhat, és az autó akkumulátorának nincs elegendő teljesítménye a motor indításához.
13
H
GYIK
Az eszköz nem működik
- Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva
- Ellenőrizze a tápegységet (teszteljen egy másik tápegységet, például egy másik járművet vagy
hálózati aljzatot)
- Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően van-e csatlakoztatva
- Ellenőrizze a biztosítékot a sérülés miatt
Alacsony hűtési teljesítmény
- Túl sok termék került a gépbe
- A termék túl forró a gépben
- A fedél nyitva van / nyitva van
- A fedél tömítése sérült
- Nem megfelelő szellőzéssel járó problémák (legalább 100 mm-es helyet kell biztosítani)
- A környezeti hőmérséklet túl magas
- A hőmérséklet beállítás túl magas
A készülék belsejében folyó víz hangzik
- A hűtőközeg-keringés által okozott normál jelenség.
Szokatlan hangok, amikor a hűtőszekrény be van kapcsolva
- A hűtőszekrény nem sík felületen van
Hiba Okát Megoldás
ErO Hőmérséklet érzékelő hiba Cserélje ki a hőmérséklet érzékelőt
Er1 Kisfeszültségű védelem Cserélje ki az akkumulátort
Er2 Sérült (túlterhelt) ventilátor Cserélje ki a ventilátort
Er3 Kompresszor indítási védelem Kapcsolja ki és hagyja kihagyni a dobozt,
30 perc múlva indítsa újra
Er4 Szabálytalan futásvédelem Cserélje ki a vezérlőegységet
Er5 Hűtődoboz túlmelegedése Jól szellőző helyen, hagyja kihűlni és újraindulni
Er9 A hőmérséklet-érzékelő leválasztása Húzza meg, vagy cserélje ki a hőmérsékletérzékelőt
14
H
Ételtároló
ź Fagyasztó (-20 ° C alatt)
- A húst vágni és szorosan be kell húzni, majd átlagban a fagyasztóba kell helyezni.
-A fagyasztott élelmiszer felvásárlása után helyezze be a fagyasztóba, amint még mindig fagyott
állapotban van.
- Ne tegye a friss élelmet és a fagyasztott ételeket.
-A fagyasztva szárítás elkerülése érdekében ne tegye a gyümölcsöt és a zöldséget a fagyasztóba.
- Ne tegye az üvegtartályt vagy más tartályt zárt folyadékkal a fagyasztóba. Vagy lehetőség van
robbanásra.
ź Hűtőszekrény (0 ℃ ~ 10 ℃)
- A tojásokat, a vajat, a tejet és a palackozott italokat hűtőszekrénybe lehet tenni.
- A gyümölcsöt és a növényeket a legmélyebbre kell helyezni a nedvesség megőrzése érdekében.
- Az ételeket le kell hűteni, mielőtt elhelyezésre kerülne, ami segíthet az energiatakarékosságban.
- A terméket friss tartós zsákokba kell csomagolni. A csomagolt élelmiszerek között hagyja a helyet,
hogy megőrizze a hideg levegő áramlását.
Kiolvasztás
Miután a hűtőszekrény egy ideig működött, a fagyasztó felületén fagy látható, amely csökkenti a
hűtőteljesítményt és növeli az energiafogyasztást. Ebben az esetben ön meg kell leolvasztani.
Húzza ki a hűtőszekrényt, és nyissa ki az ajtókat, húzza le a hűtőszekrényből az ételeket.
Használja a leolvasztó lapátot, hogy eltávolítsa a jeget és a fagyot (szintén hagyja nyitva az ajtót,
majd jeget és a fagyot a felemelkedési hőmérséklet felolvasztja). Ezután használjon konyharuhát,
hogy törölje le a jeget víz. Ezután helyezze vissza az ételt a hűtőszekrénybe, és dugja be a tápegy-
ségbe.
Megjegyzés: Ne használjon éles fémszerszámokat a leolvasztáshoz, ami károsíthatja a hűtősze-
krényt.
Ápolás és tisztítás
Tisztítás előtt húzza ki a hűtőszekrényt!
A belső felületeket és a külső felületeket törölje le meleg vízzel nedvesített puha ruhával a hűtősze-
krény megjelenése.
Ne használjon semleges mosószert a nehéz foltok tisztításához, és tiszta puha ruhával tisztítsa
meg.
Hosszú nyaralás vagy távollét esetén vegye le az élelmiszereket és húzza ki a hűtőszekrényt.
Tisztítsa meg a hűtőszekrény, és hagyja nyitva az ajtót egy kicsit. Ezután helyezze a hűtőszekrényt
szellőztetett helyre hely.
MEGJEGYZÉS: Ne tisztítsa meg a vizet a hűtőszekrényben tisztítás közben, mert ez lenne csökkenti az elektromos alkatrészek szigetelési tulajdonságait és a fémrészeket.
Ne használjon maró hatású és elfolyósodó anyagot tartalmazó tisztítószereket (pl súrolópor, fehérítő, szappanpor, alkáli tisztítók, benzol, benzin, sav, forró víz stb.) a kültéri lapok, az ajtótömítések
és a műanyag alkatrészek tisztításához.
.
15
H
A következő helyzetek normálisak
ź A hűtőközeg áramlása az elpárologtatón keresztül forrás vagy gurgling hang keletkezhet.
ź Az esőzések és a magas páratartalmú időjárás esetén nedvesség keletkezhet a hűtőszekrény
vagy az ajtótömítések külső oldalán. Nedves felületeket törölhet száraz ruhával.
ź A hátsó panel hőmérséklete magas lehet (különösen nyáron) a kondenzátor hőkibocsátása
miatt.
ź A kompresszor külső felületén a hőmérséklet magas lehet, ha a kompresszor működik.
ź A kompresszor magas zümmögést vagy lüktető hangot okozhat, amikor az indítási vagy leállí-
tási lépésnél van.
ź Normális, ha a hűtőszekrény ütközéskor hallja a kompresszor fém ütőhangját.
Műszaki adatok:
Típus 07 087
Belső hangerő 45 L
Energiaellátás 12 / 24 V =; 230 V ~
Villamosenergia-fogyasztás max. 45 W (3,75 A / 1,87 A)
Védelmi osztály III
Biztosíték 15A
Klímaosztály T/ST/N/SN
Energia Értékelés A++
Kategória 1
Éves energiafogyasztás 73 kWh
Hűtés területén +20°C hogy -20°C
Környezeti hőmérséklet +10°C hogy +43°C
Zaj 46 dB(A)
Külső méretek 63 x 39,8 x 52,4 cm
Hűtőfolyadék R134a (40g)
Súly 13,5 kg
Iránymutatások a környezet védelmére
HULLADÉKKEZELÉS: Ne dobja a terméket selejtlen települési hulladékként. Gyűjteménye ilyen
Különleges kezelésre külön hulladékot kell használni.
A kerekes szeméttároló kereszteződésének jelentése: Ne dobja el az
elektromos berendezést mint a válogatott települési hulladék.
Használjon külön gyűjteményt felszerelés.
A gyűjtéssel kapcsolatos információkért forduljon a helyi önkormányzathoz
rendelkezésre álló rendszerek.
Ha az elektromos berendezéseket hulladéklerakókban vagy
hulladéklerakókban ártalmatlanítják, veszélyes anyagok
szivároghatnak a talajvízbe, és bejuthatnak a vízbe tápláléklánc, ami károsítja az egészségét és a
jólétet.
16
Chladicí box kompresorový 12 / 24 / 230 V
Návod k použití
C
Chladicí box může být napájen z 12 V nebo 24
V zástrčky automobilů či lodí, nebo z běžné
zásuvky 230 V.
Je vybaven výkonným kompresorem s chladi-
cím médiem a lze jej použít jak jako chladničku
s teplotou 0 – 10°C, tak i jako mrazicí box s
teplovou až -20°C.
Chladicí box nabízí režim ECO pro úsporu
elektrické energie a MAX mode pro rychlé
ochlazení obsahu až k -20°C (při okolní teplotě
25°C).
Dále je vybaven inteligentním systémem
ochrany před vybitím připojeného akumuláto-
ru a je osazen displejem s tlačítky pro pohodl-
né ovládání.
Dvířka chladicího boxu umožňují pohodlné
podélné otvírání. Díky postranním madlům z
odolného plastu je tento box snadno přenos-
ný.
Všeobecná bezpečnost
NEBEZPEČÍ!
Na lodích: Pokud je spotřebič napájen ze sítě,
zajistěte, aby mělo napájení správný jistič.
VAROVÁNÍ!
ź Spotřebič nepoužívejte, pokud je viditelně
poškozený.
ź Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifi-
kovaný servisní technik.
ź Nesprávné opravy mohou vést k nebezpe-
čí.
ź Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzický-
mi, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností s
obsluhou domácích spotřebičů jej nesmí
ovládat bez dohledu odpovědné osoby.
ź Elektrická zařízení nejsou hračky.
Vnější plášť je proveden z kvalitně lakovaného
hliníku stříbrné barvy, který spolu s perfektní
PU izolací zajišťuje dlouhodobé zachování
stabilní teploty uvnitř boxu a zaručuje velmi
nízkou spotřebu energie.
Obsah balení:
ź Chladicí box
ź Napájecí kabel 12/24 V
ź Adaptér pro napájení 230 V
ź Návod k použití
Přečtěte si důkladně tento návod, než
začnete používat spotřebič. Uschovejte jej
na bezpečném místě pro možné budoucí
použití. Při předání spotřebiče jiné osobě jí
odevzdejte také tento návod k obsluze.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za
poškození vyplývající z nesprávného použití
nebo nesprávné manipulace.
ź Držte a používejte zařízení mimo dosah
dětí.
ź Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
ź Pokud je poškozený přívodní kabel spotře-
biče, musí jej vyměnit výrobce, servisní
středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
ź Ve spotřebiči neskladujte žádné hořlavé
předměty jako jsou spreje.
UPOZORNĚNÍ!
ź Odpojte spotřebič od elektrické sítě
- před čištěním a údržbou
- po použití
ź Potraviny skladujte pouze v originálním
balení nebo vhodných nádobách.
17
C
POZNÁMKA!
ź Spotřebič připojujte následovně:
- Pomocí 12/24 V kabelu k zásuvce vozidla (např. k cigaretovému zapalovači)
- Pomocí 230 V adaptéru s kabely do
běžné zásuvky 230 V.
ź Zkontrolujte, zda parametry napájení na
výrobním štítku odpovídají parametrům v
elektrické síti.
ź Chladicí zařízení není vhodné pro převoz
žíravých látek obsahujících rozpouštědla.
ź Při odpojování od elektrické zásuvky neta-
hejte za kabel.
ź Pokud je spotřebič připojený k 12/24 V
zásuvce: Odpojte chladničku a jiné elektrické spotřebiče od baterie, než připojíte dobíjecí zařízení.
ź Pokud je spotřebič připojený k 12/24 V
zásuvce: Odpojte spotřebič nebo jej vypněte, když vypnete motor.
ź V opačném případě může dojít k vybití bate-
rie.
Bezpečná obsluha spotřebiče
NEBEZPEČÍ!
Nedotýkejte se kabelů holýma rukama. To
platí zejména při napájení spotřebiče z 230 V
elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ!
Před zapnutím zařízení se ujistěte, zda je
kabel a zástrčka v pořádku.
POZNÁMKA!
ź Nepoužívejte elektrická zařízení uvnitř spo-
třebiče, dokud nejsou doporučená výrobcem.
ź Nestavte spotřebič do blízkosti otevřeného
ohně nebo zdrojů tepla (ohřívače, přímé
sluneční záření, plynové trouby apod.). Riziko přehřátí!
ź Zajistěte vždy dostatečné větrání tak, aby
se nehromadilo teplo během provozu.
Ujistěte se, zda je spotřebič v dostatečné
vzdálenosti od zdí a jiných předmětů pro
dostatečnou cirkulaci vzduchu.
ź Ponechte minimálně volný prostor 10 cm po
stranách a 20 cm na zadní straně.
ź Nezakrývejte větrací otvory.
ź Neplňte vnitřní zásobník ledem ani tekutina-
mi.
ź Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
ź Chraňte spotřebič a kabel před teplem a
vlhkostí.
ź Nezapínejte zařízení v případě, že je mok-
ré.
ź Instalaci spotřebiče do lodě musí být prove-
dena odborným a kvalifikovaným technikem.
ź Je doporučeno používat spotřebič na rov-
ném podkladu a v zapnutém stavu v náklonu menším než 30°.
ź Při transportu nenaklápějte více, než pod
úhlem 30°, s výrobkem zacházejte opatrně.
Pokud dojde k většímu naklonění, nechte
vždy spotřebič 24 hodin vypnutý a až pak jej
zapněte.
ź Spotřebič je určen výhradně pro vnitřní pou-
žití, nikdy jej nevystavujte vlhkosti.
ź Přesto, že bylo zařízení umyto již po montá-
ži, doporučujeme umýt za pomoci utěrky a
horké vody a trochy neutrálního čisticího
prostředku. Po umytí je třeba utřít suchou
utěrkou.
ź Pozor - elektrické části mohou být myty
pouze suchou utěrkou
18
Připojení spotřebiče
C
ź Připojení k baterii (např. ve vozidle
nebo lodi)
ź Spotřebič můžete napájet z 12 V nebo 24 V.
ź Poznámka! Riziko poškození!
ź Odpojte chladničku a další spotřebiče od
baterie, než připojíte baterii k rychle dobíjecímu zařízení.
ź Přepětí může poškodit elektroniku spotřebi-
če.
ź Zapojte 12/24 V kabel zo zásuvky automo-
bilového zapalovače 12 V nebo 24 V.
ź Funkce a ovládání:
ź Zapínání a vypínání tlačítkem ON/OFF
ź Tlačítky šipka nahoru a šipka dolu se nasta-
vuje požadovaná teplota.
ź Volba ochrany baterií pomocí spínače
(vedle napájení) HIGH, MED a nejvíce chránící režim LOW. (viz tabulka dole)
ź Tlačítko SET slouží pro změnu jednotek
mezi °C a °F.
ź Dlouhé stisknutí tlačítka SET pro přepínání
mezi úsporným ECO režimem a MAX výkkonným režimem.
Připojení k 230 V elektrické síti (např. v
domácnosti nebo kanceláři)
NEBEZPEČÍ! Riziko zasažení elektrickým
proudem!
ź Nikdy nemanipulujte s konektory ani přepí-
nači mokrýma rukama, nebo když stojíte na
mokrém povrchu.
ź Pokud používáte spotřebič na lodi s napáje-
ním 230 V~, musíte instalovat přerušovač
zbytkového proudu mezi 230 V AC síť a
spotřebič. Požádejte o pomoc zkušeného
technika.
ź Připojte 230 V kabel adaptéru do běžné
zásuvky 230 V a druhý konec adaptéru připojte k chladicímu boxu.
Indikační osvětlení:
kontrolka Power svítí
spotřebič je zapnutý
kontrolka Power svítí červeně
kompresor v klidovém stavu
kontrolka Power svítí zeleně
kompresor pracuje
kontrolka Eco/Max svítí zeleně
úsporný režim ECO
kontrolka Eco/Max svítí červeně
režim maximálního výkonu MAX
12V CUT-OUT 12V CUT-IN 24V CUT-OUT 24V CUT-IN
LOW 10.2V 11.2V 21.6V 23.0V
MED 10.7V 11.7V 22.6V 24.0V
HIGH 11.7V 12.7V 24.6V 26.0V
19
C
Skladování potravin:
Při skladování potravin v chladicím boxu se
řiďte všeobecnými zvyklostmi.
Použití jako mraznička (teploty 0 až -20°C)
ź Při nákupu mražených potravin je nutné
jejich, co nejrychlejší, umístění zpět do mrazáku a to nejlépe dokud jsou stále zamražené.
ź Neumisťujte do mrazáku skleněné nádoby,
ani balení obsahující uzavřené tekutiny.
Expanzí tekutin by mohlo dojít k prasknutí a
jinému obdobnému poničení
Použití jako chladnička (teploty 0 až 10°C)
ź Vhodné např. pro vejce, máslo, mléko, nápo-
je v uzavřených nádobách, či jiných obalech.
ź Ovoce a zeleninu je doporučeno umisťovat
do sáčků pro zachování čerstvosti.
ź Teplé jídlo do chladicího boxu nikdy neu-
mísťujete. Vždy jej nechte nejprve vychladnout na pokojovou teplotu a až poté je vložte
do chladicího boxu.
ź Ponecháním volného prostoru mezi jednot-
livými potraviny se docílí lepší cirkulace
vzduchu s následným zvýšením energetické úspornosti a rychlejšího chlazení.
Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě před
čištěním a údržbou.
POZNÁMKA! Riziko poškození
ź Spotřebič nikdy nečistěte pod tekoucí
vodou ani v myčce nádobí.
ź Nepoužívejte drsné ani tvrdé čisticí pro-
středky k čištění, neboť tyto mohou poškodit
spotřebič.
ź Příležitostně vyčistěte vnitřek a vnější stra-
ny spotřebiče vlhkou utěrkou.
ź Použijte neutrální čisticí prostředek na silné
nánosy špíny
ź Vysušte suchou utěrkou
ź Při dlouhodobém odstavení chladničky, je
nutné ji umýt a zajistit dostatečnou cirkulaci
vzduchu, ponecháním pootevřených dvířek.
ź Nepoužívejte postřikovač jako pomůcku k
čištění, voda by se mohla dostat do elektroniky přístroje a kovovým součástkám tak
zapříčinit rez a poničení
ź Na čištění informačního displeje, těsnění
dveří a jiné plastové součásti nepoužívejte
prostředky na bázi žíravin, čistících prášků,
mýdel, alkalických čistících prostředků,
benzín, kyselinu ani horkou vodu.
Odmrazování
Vlhkost může tvořit námrazu uvnitř spotřebiče
nebo na výparníku. To snižuje kapacitu chlazení. Abyste tomu zabránili, odmrazujte spotřebič ve vhodné chvíli.
POZNÁMKA! Riziko poškození!
Nikdy nepoužívejte tvrdé ani ostré předměty k
odstraňování námrazy nebo uvolňování přimrzlých potravin. Při odmrazování spotřebiče
postupujte následovně:
ź Vyjměte obsah spotřebiče.
ź Pokud je to nutné, uložte je do jiného chladi-
cího spotřebiče k uchování chladu.
ź Spotřebič vypněte.
ź Nechte víko otevřené.
ź Po roztání veškerého ledu utřete zbylou
vodu.
Nejčastější dotazy
• Zařízení se nezapne
- Zkontrolujte, zda je jednotka zapnutá
- Zkontrolujte napájení (vyzkoušejte jiný zdroj
napájení, např. jiné vozidlo nebo síťovou
zásuvku)
- Zkontrolujte, zda je zástrčka dobře připojená
- Zkontrolujte pojistku, zda nebyla přepálena
• Nízký chladící výkon
- Do přístroje bylo vloženo příliš mnoho výrobků
- V zařízení je příliš horký výrobek
- Víko je odjištěno / otevřeno
- Těsnění víka je poškozeno
- Problémy vyplývající ze špatného větrání
(zajistěte alespoň 100 mm prostoru kolem
všech stran)
- Okolní teplota je příliš vysoká
- Nastavení teploty je příliš vysoké
* Je slyšet zvuk tekoucí vody zevnitř jednotky
- Normální jev, způsobený oběhem chladiva v
jednotce.
Er3 Ochrana spouštění kompresoru Vypněte box alespoň na 30 minut a znova spusťte
Er4 Ochrana před nepravidelným chodem Vyměňte řídicí jednotku
Er5 Přehřátí chladničky Dejte box na dobře větrané místo, ochlaďte a
znovu spusťte
Er9 Odpojení teplotního čidla Dotáhněte čidlo teploty , nebo vyměňte čidlo teploty.
Technická data:
Model 07 087
Vnitřní objem 45 L
Napájení 12 / 24 V =; 230 V ~
Příkon max. 45 W (3,75 A / 1,87 A)
Třída ochrany el. zařízení III
Vestavěná pojistka 15A
Klimatická třída T/ST/N/SN
Energetická třída A++
Kategorie 1
Roční spotřeba 73 kWh
Rozsah chlazení +20°C až -20°C
Okolní teplota +10°C až +43°C
Hlučnost 46 dB(A)
Vnější rozměry 63 x 39,8 x 52,4 cm
Chladicí médium R134a (40g)
Váha 13,5 kg
POZNÁMKA
Pokud je okolní teplota vyšší než +30°C, nelze dosáhnout minimální teploty chlazení (-20°C).
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a
vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
21
C
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního
odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a
napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a
lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
22
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném
způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
C
Záruční podmínky
Záruka na tento spotřebič představuje 24 měsíců od data
zakoupení. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po
předložení originálu dokladu o zakoupení výrobku (para-
gon, faktura) s typovým označením výrobku, datem
prodeje a čitelným razítkem prodejce. Záruka zahrnuje
výměnu nebo opravu částí spotřebiče, které se poškodí z
důvodu poruch ve výrobě spotřebiče. Po uplynutí záruční
doby bude spotřebič opraven za poplatek. Výrobce neod-
povídá za poškození nebo úrazy osob, zvířat z důvodu
nesprávného použití spotřebiče a nedodržení pokynů v
návodu k použití. Výrobek je určen výhradně jako domá-
cí spotřebič pro použití v domácnosti, či na cestách (ve
voze, na lodi atp.). Smluvní záruka je 6 měsíců, pokud je
kupující podnikatel - fyzická osoba a spotřebič kupuje pro
podnikatelskou činnost nebo komerční využití (§ 429
Obchodního zákoníku).
Zodpovědný zástupce za servis pro ČR na značky:
Compass CZ s.r.o.
Pražská 17,
250 81 Nehvizdy
Česká republika
www.compass.cz
info@compass.cz
Záruka se nevztahuje
ź Na jakékoliv mechanické poškození výrobku nebo
jeho části
ź Na vady způsobené nevhodným zacházením nebo
umístěním.
ź Je-li zařízení obsluhováno v rozporu s návodem,
případně zásahem neoprávněné osoby.
ź Nesprávně používán, skladován nebo přenášen.
ź Na záruku 24 měsíců se nevztahují opravy, například:
výměna žárovky, trubice, čištění a odvápňování kávovarů, žehliček, zvlhčovačů, atd. Zde bude účtováno
servisem za smluvní cenu.
ź Pokud nebude při kontrole přístroje zjištěna žádná
závada nebo nebudou splněny záruční podmínky,
uhradí režijní náklady spojené s kontrolou nebo opravou výrobku kupující.
ź Zákazník ztrácí záruku při používání výrobků k profe-
sionální či jiné výdělečné činnosti v provozovnách.
ź Závada byla způsobena vnějšími a živelními podmín-
kami (např. poruchami v elektrické síti nebo bytové
instalaci)
ź Záruka se netýká poškození vnějšího vzhledu nebo
jiných, které nebrání standardní obsluze.
ź Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebi-
tele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou
musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak,
aby se zabránilo poškození výrobku.
Záruční listTento oddíl vyplňte prosím hůlkovým písmem a přiložte k výrobku.
Datum a podpis: .................................................................................................................
Pokud se nebude jednat o záruční opravu (označte níže):
Zašlete prosím neopravený
výrobek za cenu poštovného zpět.
Sdělte mi, kolik budou činit náklady.
Opravte výrobek za úhradu.
#
23
C
E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Compass CZ s.r.o.
Pražská 17, 250 81 Nehvizdy
Česká republika
IČO: 29034663
Dovozce tímto prohlašuje, že výrobek při použití, kterému je určen, bezpečný a je ve shodě
se základními požadavky dle nařízení vlády 179/2001 Sb. a technickou dokumentací. Pro
posouzení shody byly použity následující harmonizované normy.
Výrobce: Foshan Alpicool Electric Appliance Co., Ltd.
No. 13A Xiong Road
Foshan city
Čína
Popis: Kompresorová chladnička s objemem 45l, napájená 12/24V stejno směrným napětím nebo 230V střídavým napětím. Slouží ke chlazení potravin.
Použité právní předpisy:
Harmonizované normy:
Ostatní normy:
Posouzení shody bylo provedeno na základě zahraniční technické dokumentace.
Výše popsaný předmět ES prohlášení o shodě je ve shodě s výše uvedenými nařízení vlády
včetně nařízení vlády č. 481/2012 Sb., o omezení používání látek v elektrických a elektronických zařízeních.
V Praze 28.11.2017
24
ź nařízení vlády č. 17/2003 Sb. / směrnice 2006/95/ES
ź nařízení vlády č. 616/2006 Sb. / směrnice 2004/108/ES
ź nařízení vlády č. 481/2012 Sb. / směrnice 2011/65/ES
ź EN 55014-1:2006+A2:2011
ź EN 55014-2:1997+A2:2008,
ź EN 61000-3-2:2014
ź EN 61000-3-3:2013
ź EC EMC directive 2014/30/EU
Chladiaci box kompresorový 12/24/230 V
Návod na použitie
S
Chladiaci box môže byť napájaný z 12 V alebo
24 V zástrčky automobilov či loďou, alebo z
bežnej zásuvky 230 V.
Je vybavený výkonným kompresorom s chla-
diacim médiom a možno ho použiť ako ako
chladničku s teplotou 0 - 10 ° C, tak aj ako mra-
ziaci box s teplovy až -20 ° C.
Chladiaci box ponúka režim ECO pre úsporu
elektrickej energie a MAX mode pre rýchle
ochladenie obsahu až k -20 ° C (pri okolitej
teplote 25 ° C).
Ďalej je vybavený inteligentným systémom
ochrany pred vybitím pripojeného akumuláto-
ra a je osadený displejom s tlačidlami pre poho-
dlné ovládanie.
Dvierka chladiaceho boxu umožňujú pohodlné
pozdĺžne otváranie. Vďaka postranným mad-
lám z odolného plastu je tento box ľahko pre-
nosný.
Vonkajší plášť je prevedený z kvalitne lakova-
ného hliníka striebornej farby, ktorý spolu s
Všeobecná bezpečnosť
NEBEZPEČÍ!
Na lodích: Pokud je spotřebič napájen ze sítě,
zajistěte, aby mělo napájení správný jistič.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič nepoužívejte, pokud je viditelně
poškozený.
Tento spotřebič smí opravovat pouze kvalifiko-
vaný servisní technik.
Nesprávné opravy mohou vést k nebezpečí.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo bez dostatečných zkušeností s obsluhou
domácích spotřebičů jej nesmí ovládat bez
dohledu odpovědné osoby.
Elektrická zařízení nejsou hračky.
Držte a používejte zařízení mimo dosah dětí.
perfektnou PU izoláciou zaisťuje dlhodobé
zachovanie stabilnej teploty vo vnútri boxu a
zaručuje veľmi nízku spotrebu energie.
Obsah balenia:
chladiaci box
Napájací kábel 12/24 V
Adaptér pre napájanie 230 V
Návod na použitie
Prečítajte si dôkladne tento návod, ako začnete používať spotrebič. Uschovajte ho na bezpečnom mieste pre možné budúce použitie.
Pri odovzdaní spotrebiča inej osobe jej odovzdajte aj tento návod na obsluhu.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
poškodenia vyplývajúce z nesprávneho použitia alebo nesprávnej manipulácie.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Pokud je poškozený přívodní kabel spotřebi-
če, musí jej vyměnit výrobce, servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se
zabránilo nebezpečí.
Ve spotřebiči neskladujte žádné hořlavé předměty jako jsou spreje.
UPOZORNĚNÍ!
Odpojte spotřebič od elektrické sítě
- před čištěním a údržbou
- po použití
Potraviny skladujte pouze v originálním balení
nebo vhodných nádobách.
25
S
POZNÁMKA!
Spotrebič pripájajte nasledovne:
- Pomocou 12/24 V kábla k zásuvke vozidla
(napr. K cigaretovému zapaľovaču)
- Pomocou 230 V adaptéra s káblami do bež-
nej zásuvky 230 V.
Skontrolujte, či parametre napájanie na výrob-
nom štítku zodpovedajú parametrom v elek-
trickej sieti.
Chladiace zariadenie nie je vhodné pre prevoz
žieravých látok obsahujúcich rozpúšťadlá.
Pri odpájaní od elektrickej zásuvky neťahajte
za kábel.
Ak je spotrebič pripojený k 12/24 V zásuvke:
Odpojte chladničku a iné elektrické spotrebiče
od batérie, než pripojíte dobíjacie zariadenie.
Ak je spotrebič pripojený k 12/24 V zásuvke:
Odpojte spotrebič alebo ho vypnite, keď
vypnete motor.
V opačnom prípade môže dôjsť k vybitiu baté-
rie.
Bezpečná obsluha spotrebiča
NEBEZPEČENSTVO!
Nedotýkajte sa káblov holými rukami. To platí
najmä pri napájaní spotrebiča z 230 V elektric-
kej siete.
UPOZORNENIE!
Pred zapnutím zariadenia sa uistite, či je kábel
a zástrčka v poriadku.
Zaistite vždy dostatočné vetranie tak, aby sa
nehromadilo teplo počas prevádzky. Uistite
sa, či je spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od
stien a iných predmetov pre dostatočnú cirkuláciu vzduchu.
Ponechajte minimálne voľný priestor 10 cm po
stranách a 20 cm na zadnej strane.
Nezakrývajte vetracie otvory.
Neplňte vnútorný zásobník ľadom ani tekuti-
nami.
Nikdy neponárajte spotrebič do vody.
Chráňte spotrebič a kábel pred teplom a vlh-
kosťou.
Nezapínajte zariadenia v prípade, že je mokré.
Inštaláciu spotrebiča do lode musí byť vykona-
ná odborným a kvalifikovaným technikom.
Je odporúčané používať spotrebič na rovnom
podklade a v zapnutom stave v náklone menšom než 30 °.
Pri transporte nenakláňajte viac, než pod
uhlom 30 °, s výrobkom zaobchádzajte opatrne. Pokiaľ dôjde k väčšiemu naklonenie,
nechajte vždy spotrebič 24 hodín vypnutý a až
potom ho zapnite.
Spotrebič je určený výhradne pre vnútorné
použitie, nikdy ho nevystavujte vlhkosti.
Napriek tomu, že bolo zariadenie umytý už po
montáži, odporúčame umyť za pomoci utierky
a horúcej vody a trochy neutrálneho čistiaceho
prostriedku. Po umytí je potrebné utrieť
suchou utierkou.
Pozor - elektrické časti môžu byť umývané iba
suchou utierkou
POZNÁMKA!
Nepoužívajte elektrické zariadenia vo vnútri
spotrebiča, kým nie sú odporúčaná výrobcom.
Nestavajte spotrebič do blízkosti otvoreného
ohňa alebo zdrojov tepla (ohrievače, priame
slnečné žiarenie, plynové rúry a pod.). - Riziko
prehriatia!
26
Pripojenie spotrebiča
S
ź Pripojenie k batérii (napr. Vo vozidle alebo
lodi)
ź Spotrebič môžete napájať z 12 V alebo 24
V.
ź Poznámka! Riziko poškodenia!
ź Odpojte chladničku a ďalšie spotrebiče od
batérie, než pripojíte batériu k rýchlo dobíjecímu zariadení.
ź Prepätia môže poškodiť elektroniku spo-
trebiča.
ź Zapojte 12/24 V kábel zo zásuvky automo-
bilového zapaľovača 12 V alebo 24 V.
ź Funkcie a ovládanie:
ź Zapínanie a vypínanie tlačidlom ON / OFF
ź Tlačidlami šípka hore a šípka dole sa
nastavuje požadovaná teplota.
ź Voľba ochrany batérií pomocou spínača
(vedľa napájanie) HIGH, MED a najviac
chrániace režim LOW. (Pozri tabuľku dole)
ź Tlačidlo SET slúži pre zmenu jednotiek
medzi ° C a ° F.
ź Dlhé stlačenie tlačidla SET pre prepínanie
medzi úsporným ECO režimom a MAX
výkkonným režimom.
Připojení k 230 V elektrické síti (např. v
domácnosti nebo kanceláři)
NEBEZPEČÍ! Riziko zasažení elektrickým
proudem!
ź Nikdy nemanipulujte s konektory ani přepí-
nači mokrýma rukama, nebo když stojíte na
mokrém povrchu.
ź Pokud používáte spotřebič na lodi s napáje-
ním 230 V~, musíte instalovat přerušovač
zbytkového proudu mezi 230 V AC síť a
spotřebič. Požádejte o pomoc zkušeného
technika.
ź Připojte 230 V kabel adaptéru do běžné
zásuvky 230 V a druhý konec adaptéru připojte k chladicímu boxu.
Indikačné osvetlenie:
kontrolka Power svieti
spotrebič je zapnutý
kontrolka Power svieti na červeno
kompresor v kľudovom stave
kontrolka Power svieti na zeleno
kompresor pracuje
kontrolka Eco / Max svieti zeleno
úsporný režim ECO
kontrolka Eco / Max svieti na červeno
režim maximálneho výkonu MAX
12V CUT-OUT 12V CUT-IN 24V CUT-OUT 24V CUT-IN
LOW 10.2V 11.2V 21.6V 23.0V
MED 10.7V 11.7V 22.6V 24.0V
HIGH 11.7V 12.7V 24.6V 26.0V
27
S
Skladovanie potravín:
Pri skladovaní potravín v chladiacom boxe sa
riaďte všeobecnými zvyklosťami.
Použitie ako mraznička (teploty 0 až -20 ° C)
Pri nákupe mrazených potravín je nutné ich,
čo najrýchlejšia, umiestnenie späť do mraznič-
ky a to najlepšie kým sú stále buď zmrazený.
Neumiestňujte do mrazničky sklenené nádo-
by, ani balenie obsahujúce uzavretej tekutiny.
Expanziou tekutín by mohlo dôjsť k prasknutiu
a inému podobnému zničeniu
Použitie ako chladnička (teploty 0 až 10 ° C)
Vhodné napr. Pre vajcia, maslo, mlieko, nápo-
je v uzavretých nádobách, či iných obaloch.
Ovocie a zeleninu je odporúčané umiestňovať
do sáčkov pre zachovanie čerstvosti.
Teplé jedlo do chladiaceho boxu nikdy neu-
miestňuje. Vždy ho nechajte najprv vychladn-
úť na izbovú teplotu a až potom ich vložte do
chladiaceho boxu.
Ponechaním voľného priestoru medzi jednotli-
vými potraviny sa docieli lepšia cirkulácia vzdu-
chu s následným zvýšením energetickej
úspornosti a rýchlejšieho chladenia.
Čistenie a údržba
VAROVANIE!
Vždy odpojte spotrebič od elektrickej siete
pred čistením a údržbou.
POZNÁMKA! riziko poškodenia
Spotrebič nikdy nečistite pod tečúcou vodou
ani v umývačke riadu.
Nepoužívajte drsné ani tvrdé čistiace pro-
striedky na čistenie, pretože tieto môžu poško-
diť spotrebič.
Príležitostne vyčistite vnútro a vonkajšej stra-
ny spotrebiča vlhkou utierkou.
Použite neutrálny čistiaci prostriedok na silné
nánosy špiny
Vysušte suchou utierkou
Pri dlhodobom odstavení chladničky, je nutné
ju umyť a zaistiť dostatočnú cirkuláciu vzdu-
chu, ponechaním pootvorených dvierok.
Nepoužívajte postrekovač ako pomôcku na
čistenie, voda by sa mohla dostať do elektroni-
ky prístroja a kovovým súčiastkam tak zapríči-
niť hrdzu a zničeniu
Na čistenie informačného displeja, tesnenia
dverí a iné plastové komponenty nepoužívajte
prostriedky na báze žieravín, čistiacich práš-
kov, mydiel, alkalických čistiacich prostriedko-
v, benzín, kyselinu ani horúcu vodu.
Odmrazovanie
Vlhkosť môže tvoriť námrazu vnútri spotrebiča
alebo na výparníku. To znižuje kapacitu chladenia. Aby ste tomu zabránili, odmrazujte spotrebič vo vhodnej chvíli.
POZNÁMKA! Riziko poškodenia!
Nikdy nepoužívajte tvrdé ani ostré predmety
na odstraňovanie námrazy alebo uvoľňovanie
přimrzlých potravín. Pri odmrazovania spotrebiča postupujte nasledovne:
Odstráňte obsah spotrebiča.
Ak je to nutné, uložte ich do iného chladiaceho
spotrebiča na uchovanie chladu.
Spotrebič vypnite.
Nechajte veko otvorené.
Po roztopenia všetkého ľadu utrite zvyšnú
vodu.
Najčastejšie otázky
• Zariadenie sa nezapne
- Skontrolujte, či je jednotka zapnutá
- Skontrolujte napájanie (vyskúšajte iný zdroj
napájania, napr. Iné vozidlo alebo sieťovú
zásuvku)
- Skontrolujte, či je zástrčka dobre pripojená
- Skontrolujte poistku, či nebola prepálená
• Nízky chladiaci výkon
- Do prístroja bolo vložené príliš veľa výrobkov
- V zariadení je príliš horúci výrobok
- Veko je odistené / otvorené
- Tesnenie veka je poškodené
- Problémy vyplývajúce zo zlého vetrania (zaistite aspoň 100 mm priestoru okolo všetkých
strán)
- Okolitá teplota je príliš vysoká
- Nastavenie teploty je príliš vysoké
* Je počuť zvuk tečúcej vody zvnútra jednotky
- Normálne jav, spôsobený obehom chladiva v
jednotke.
• Nezvyčajné zvuky po zapnutí chladničky
- Chladnička nie je umiestnená na rovnom
povrchu
28
S
Chyba Príčina Odstránenie
Er0 Problém snímače teploty Vymeňte snímač teploty
Er3 Ochrana spúšťanie kompresora Vypnite box aspoň na 30 minút a znova spustite
Er4 Ochrana pred nepravidelným chodom Vymeňte riadiacu jednotku
Er5 Prehriatiu chladničky Dajte box na dobre vetrané miesto, ochlaďte a
znova spustite
Er9 Odpojenie teplotného snímača Dotiahnite snímač teploty, alebo snímač vymeňte
Technické dáta:
Model 07 087
Vnútorný objem 45 L
Napájanie 12 / 24 V =; 230 V ~
Príkon max. 45 W (3,75 A / 1,87 A)
Trieda ochrany el. zariadenie III
Vstavaná poistka 15A
Klimatická trieda T/ST/N/SN
Energetická třída A++
Kategória 1
Ročná spotreba 73 kWh
Rozsah chladenia +20°C až -20°C
Okolná teplota +10°C až +43°C
Hlučnosť 46 dB(A)
Vonkajšie rozmery 63 x 39,8 x 52,4 cm
Chladiace médium R134a (40g)
Váha 13,5 kg
POZNÁMKA
Ak je okolitá teplota vyššia ako + 30 ° C, nie je možné dosiahnuť minimálnej teploty chladenia (-20 °
C).
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozor-
nenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
29
S
Informácie pre užívateľov k likvidácii elektrických
a elektronických zariadení (domácnosti)
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že
použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu.
Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené
zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách
môžete vrátiť svoje výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými
predpismi udelené pokuty.
30
Pre právnické osoby v Európskej únie
Ak chcete likvidovať elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné
informácie od svojho predajcu alebo dodávateľa.
Informácie k likvidácii v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný len v Európskej únii.
Ak chcete tento výrobok zlikvidovať, vyžiadajte si potrebné informácie o správ-
nom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho predajcu.
S
Záruční podmínky
Záruka na tento spotrebič predstavuje 24 mesiacov od
dátumu zakúpenia. Nárok na záruku je možné uplatniť
iba po predložení originálu dokladu o zakúpení výrobku
(paragon, faktúra) s typovým označením výrobku, dátu-
mom predaja a čitateľným pečiatkou predajcu. Záruka
zahŕňa výmenu alebo opravu častí spotrebiča, ktoré sa
pokazí z dôvodu porúch vo výrobe spotrebiča. Po uply-
nutí záručnej doby bude spotrebič opravený za poplatok.
Výrobca nezodpovedá za poškodenie alebo úrazy osôb,
zvierat z dôvodu nesprávneho použitia spotrebiča a
nedodržania pokynov v návode na použitie. Výrobok je
určený výhradne ako domáci spotrebič pre použitie v
domácnosti, či na cestách (vo vozidle, na lodi atp.).
Zmluvná záruka je 6 mesiacov, ak je kupujúci podnikateľ
- fyzická osoba a spotrebič kupuje pre podnikateľskú
činnosť alebo komerčné využitie (§ 429 Obchodného
zákonníka).
Zodpovedný zástupca za servis pre SR na značky:-
Compass CZ s.r.o.
Pražská 17,
250 81 Nehvizdy
Česká republika
www.compass.cz
info@compass.cz
Záruka sa nevzťahuje
Na akékoľvek mechanické poškodenie výrobku alebo
jeho časti
Na chyby spôsobené nevhodným zaobchádzaním alebo
umiestnením.
Ak je zariadenie obsluhované v rozpore s návodom,
prípadne zásahom neoprávnenej osoby.
Nesprávne používaný, skladovaný alebo prenášaný.
Na záruku 24 mesiacov sa nevzťahujú opravy, napríklad:
výmena žiarovky, trubice, čistenie a odvápňovanie kávovarov, žehličiek, zvlhčovačov, atď. Tu bude účtované
servisom za zmluvnú cenu.
Pokiaľ nebude pri kontrole prístroja zistená žiadna závada alebo nebudú splnené záručné podmienky, uhradí
režijné náklady spojené s kontrolou alebo opravou
výrobku kupujúci.
Zákazník stráca záruku pri používaní výrobkov k profesionálnej či inej zárobkovej činnosti v prevádzkach.
Závada bola spôsobená vonkajšími a zivelnimi podmienkami (napr. Poruchami v elektrickej sieti alebo bytovej
inštalácii)
Záruka sa netýka poškodenia vonkajšieho vzhľadu alebo
iných, ktoré nebránia štandardné obsluhe.
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou
musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak,
aby sa zabránilo poškodeniu výrobku.
Záručný listTento oddiel vyplňte prosím paličkovým písmom a priložte k výrobku.
Dátum a podpis: .................................................................................................................
Pokiaľ sa nebude jednať o záručnú opravu (označte nižšie):
Pošlite prosím neopravený
výrobok za cenu poštovného späť.
Povedzte mi, koľko budú činiť náklady.
Opravte výrobok za úhradu.
#
31
S
E|S PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Compass CZ s.r.o.
Pražská 17, 250 81 Nehvizdy
Česká republika
IČO: 29034663
Dovozca týmto vyhlasuje, že výrobok pri použití, ktorému je určený, bezpečný a je v zhode so
základnými požiadavkami podľa nariadenia vlády 179/2001 Zb. a technickou dokumentáciou. Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce harmonizované normy.
Výrobca: Foshan Alpicool Electric Appliance Co., Ltd.
No. 13A Xiong Road
Foshan city
Čína
Popis: Kompresorová chladnička s objemom 45l, napájaná 12 / 24V jedno smerným napätím alebo 230V striedavým napätím. Slúži na chladenie potravín.
Použité právné predpisy:
Harmonizované normy:
Ostatné normy:
Posúdenie zhody bolo vykonané na základe zahraničnej technickej dokumentácie.
Uvedený predmet vyhlásenia ES o zhode je v zhode s vyššie uvedenými nariadenia vlády
vrátane nariadenia vlády č. 481/2012 Zb. O obmedzenie používania látok v elektrických a
elektronických zariadeniach.
V Prahe 28.11.2017
32
ź nariadenia vlády č. 17/2003 Sb. / směrnice 2006/95/ES
ź nariadenia vlády č. 616/2006 Sb. / směrnice 2004/108/ES
ź nariadenia vlády č. 481/2012 Sb. / směrnice 2011/65/ES
ź EN 55014-1:2006+A2:2011
ź EN 55014-2:1997+A2:2008,
ź EN 61000-3-2:2014
ź EN 61000-3-3:2013
ź EC EMC directive 2014/30/EU
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.