Beachten Sie bitte folgende Hinweise, wenn Sie
das Gerät benutzen:
█
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an
Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
█
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
█
Benutzen Sie das Gerät niemals im Badezimmer,
in der Dusche oder über mit Wasser gefüllten
Waschbecken. Bedienen Sie das Gerät nie mit
feuchten oder nassen Händen.
█
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein,
vermeiden Sie jeden Kontakt mit Feuchtigkeit –
auch beim Reinigen.
█
Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, ziehen Sie nach der Benutzung immer den Netzstecker.
Jede Ansammlung von Feuchtigkeit in der Nähe
des Gerätes ist gefährlich, auch dann, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
5
SICHERHEIT
█
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz
___________________________________________
die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur.
█
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie
darauf, dass beispielsweise keine Handtücher
darauf abgelegt werden.
█
Das Gerät heizt sich im Betrieb stark auf. Behandeln Sie dieselbe Stelle Ihres Haares nie länger
als einige wenige Sekunden am Stück.
█
Achten Sie darauf, dass die heißen Stylingplatten
des Gerätes nicht mit Gesicht, Hals oder anderen
Körperteilen in Berührung kommen.
█
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstekker. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose.
█
Legen Sie das Gerät nach Gebrauch auf einer
hitzebeständigen Unterlage ab und lassen Sie es
gründlich abkühlen.
█
Benutzen Sie das Gerät niemals, falls das Netzkabel sichtbare Beschädigungen aufweisen sollte.
6
DEUTSCH
SICHERHEIT
█
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es un-
___________________________________________
verzüglich vom Hersteller, seinem Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
█
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
█
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensori schen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Ge brauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsich tigt.
█
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe entstehen, geht jeder Anspruch auf Gewährleistung
verloren.
DEUTSCH
7
SICHERHEIT
█
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Ty-
___________________________________________
penschild (am Griff des Gerätes) angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer
örtlichen Stromversorgung übereinstimmt.
Wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten, müssen Sie den
Netzstecker ziehen.
8
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK
____________________________________
Sehr geehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf des
Mini Hairstylers HS 2930.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch, damit Sie viele
Jahre Freude an Ihrem hochwertigen
Grundig-Produkt haben werden.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen
mit fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Unter folgendem Link sind spezielle
Stylingvideos und Anleitungen zum
Einsatz eines klassischen Glätteisens
zum Glätten und Formen von Locken
verfügbar: www.grundig-hairstyling.de
Tipps und Tricks
7
Das Haar sollte komplett trocken
sein – so funktioniert es am besten.
7
Achten Sie darauf, dass das Haar
beim Styling immer straff bleibt – so
kommt es nicht zu unschönen Knicken.
7
Wie bei sämtlichen Hairstyler, die
mit hohen Temperaturen wie im
Frisiersalon arbeiten, gilt: Nicht zu
häufig anwenden – Ihr Haar wird es
Ihnen danken.
Vorbereiten
7
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine Steckdose. Ihr
Hairstyler ist sofort einsatzbereit.
Sie müssen nicht erst abwarten, bis
das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat.
7
Legen Sie Ihren Hairstyler auf einer
stabilen, flachen und vor allem
hitzebeständigen Unterlage ab.
Legen Sie den Hairstyler nicht auf
weiche oder unebene Unterlagen
– wie zum Beispiel auf den Teppich.
Legen Sie nichts über das Gerät. Die
Stylingplatten wärmen sich schnell
auf 200 °C auf.
Haare glätten
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter C ein.
– Die Betriebsanzeige B leuchtet.
2 Teilen Sie eine etwa 5 cm breite
Haarsträhne ab, glätten Sie die
Strähne mit einer Bürste. Beginnen
Sie am Hals.
3 Legen Sie die Haarsträhne zwischen
die Stylingplatten A des Gerätes –
so nah wie möglich am Haaransatz.
Schließen Sie die Stylingplatten.
Achten Sie gut darauf, die heißen
Stylingplatten nicht zu berühren.
4 Halten Sie den Hairstyler an Ort und
Stelle, bis Ihr Haar vollständig aufgewärmt ist. Dies geht sehr schnell.
5 Wenn das Haar aufgewärmt ist, hal-
ten Sie die Haarsträhne straff und
ziehen die Stylingplatten A in einer
einzigen, flüssigen Bewegung bis zu
den Spitzen über das Haar.
Hinweise:
7
Wenn Sie sehr kräftiges Haar
haben, müssen Sie diesen Schritt
eventuell mehrmals mit derselben
Haarsträhne wiederholen.
Strähne mit dem Kamm oder der
Bürste ab, beginnen Sie am Hals.
3 Legen Sie die Haarsträhne zwi-
schen die Stylingplatten A des
Hairstylers – so nah wie möglich
am Haaransatz. Schließen Sie die
Stylingplatten.
4 Drehen Sie das Gerät so, dass
sich die Haarsträhne in Höhe der
Stylingplatten A um das Gerät wikkelt.
5 Ziehen Sie das Gerät langsam bis
über die Haarspitzen.
– Eine Locke entsteht, sobald Sie das
Gerät über die Haarspitzen gezogen haben.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5
Strähne für Strähne.
7 Schalten Sie das Gerät nach der
Benutzung mit dem Ein-/Ausschalter
C
aus und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
– Die Betriebsanzeige B erlischt.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN
__________________________________
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät ab, ziehen
Sie den Netzstecker.
2 Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen gründlich abkühlen. Da
das Gerät sehr heiß wird, kann es
bis zu 45 Minuten dauern, bis es
vollständig abgekühlt ist.
3 Reinigen Sie das Gehäuse und die
Platten mit einem feuchten, weichen
Tuch. Verzichten Sie auf zusätzliche
Mittel.
Achtung:
7
Legen Sie weder das Gerät noch
das Netzkabel in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie
keinerlei Reinigungsmittel.
Hinweis:
7
Trocknen Sie sämtliche Teile mit
einem weichen Handtuch gründlich
ab, bevor Sie das Gerät wieder
benutzen.
Lagerung
7
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen werden.
Achten Sie dabei darauf, dass der
Netzstecker gezogen, das Gerät
vollständig abgekühlt und absolut
trocken ist.
7
Bewahren Sie das Gerät in der mit-
gelieferten Kosmetiktasche auf.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Verstauen Sie das Gerät auf einer
Seite der Kosmetiktasche, das Netzkabel auf der anderen Seite.
7
Lagern Sie das Gerät kühl und tro-
cken.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
nicht in Kinderhände gelangen
kann.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien
hergestellt, die wiederverwendet und recycelt wer-
den können. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN
__________________________________
Einhaltung von RoHSVorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen
Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung: 120 – 240 V∼,
50/60 Hz
Leistung: 18 W
Technische und optischer Änderungen
vorbehalten.
DEUTSCH
13
INFORMATIONEN
__________________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen
entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852*
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0180/5231846*
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max.
0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 *
Österreich : 0820 / 220 33 22 **
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
14
SAFETY
______________________________________________
Please note the following instructions when using
the appliance:
█
Keep the instruction manual for future use. Should
a third party be given the unit, please ensure the
instruction manual is included.
█
The appliance is designed for domestic use only.
█
Never use the appliance in the bath, shower or
over a wash basin filled with water; nor should it
be operated with wet hands.
█
Do not immerse the appliance in water or let it
come into contact with water, even during cleaning.
█
If the appliance is used in the bathroom, it is essential that the power plug is pulled out after use, as
any water close to the appliance can still pose a
hazard, even if the appliance is switched off.
ENGLISH
15
SAFETY
█
If not already in use, for aditional protection it
______________________________________________
is recommended to install a residual currentoperated protective device (RCD) with a rated
residual operating current not exceeding 30
mA in the electrical circuit of your bathroom.
Ask your plumber for advice.
█
Never cover the appliance, for example with a
towel.
█
The appliance can become very hot. Never leave
your hair between the ceramic plates for more
than a few seconds.
█
Do not allow the hot styling plates to come into
contact with your face, neck or head.
█
Pull out the power plug after use. Do not disconnect the plug by pulling on the cord.
█
Place the appliance on a heat resistant surface
and allow it to cool.
█
Never use the appliance if it or the power cord is
visibly damaged.
16
ENGLISH
SAFETY
█
If the power cord is damaged, it must be replaced
______________________________________________
by the manufacturer, a service centre or a similarly qualified person to avoid any danger of
electrical shock.
█
Keep the appliance out of the reach of children.
█
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Chil dren shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children with out supervision.
█
Never open the appliance under any circumstance. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
█
Check if the mains voltage on the type plate (on
the handle of the appliance) corresponds to your
local mains supply. The only way to disconnect
the appliance from the mains is to pull out the
plug.
ENGLISH
17
OVERVIEW
___________________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of
your HS 2930 mini hair styler.
Read the following user notes carefully
to ensure full enjoyment of your quality Grundig product for many years to
come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on
contractually agreed
social working conditions with fair wages
for both internal
employees and suppliers. We also attach great importance
to the efficient use of raw materials with
continuous waste reduction of several
tonnes of plastic every year.
Furthermore, all our accessories are
available for at least 5 years.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Controls
See the figures on page 3.
A
Ceramic coated plates with tourma-
line and nano silver
B
Power on indicator
C
On/Off switch
D
Power cord (1.8 metres long)
E
Sophisticated heat resistan pouch
18
ENGLISH
OPERATION
_________________________________________
For special styling videos and guides
on how to use a classic straightener
model for straightening and curling
hair, please visit: www. grundig-hairstyling.de
Hints and tips
7
Hair should be completely dry to
achieve the best results.
7
Keep the strands of hair smooth whilst
you work, to avoid ridges part way
down the strand.
7
As with all straighteners that reach
high salon temperatures, do not use
the appliance frequently to avoid
damage to hair.
Prepare
7
Plug appliance into a suitable mains
supply. The straightener is ready for
use. There is no need to preheat the
straightener.
7
Always place straightener on a solid,
flat, heat resistant surface. Do not
place straightener on any soft or uneven surfaces such as carpets, bedding or rugs. Never cover the unit.
The plates heat up to a high temperature (200°C) quickly.
Straightening hair
1 Switch the appliance ON using
switch C.
– Power on indicator B illumi-
nates.
2 Separate a section of hair approxi-
mately 5 cm in width and smooth it
out with a brush. Start with the neck.
3 Place the section of hair between the
plates A of the straightener as near
to the hair line as you can and close
the plates. Take care not to touch the
hot plates.
4 Hold the straightener in place until
the hair is fully heated. This will be
almost instant.
5 Once the hair is heated, holding the
hair taut, carefully slide the plates
A
along the section of hair, in one
smooth movement all the way down
to the ends.
Notes:
7
If you have thick hair, you might
have to repeat this process on the
same section several times.
7
Keep the strands of hair smooth to
avoid ridges.
7
Repeat the procedure section by
section.
6 Repeat this procedure with steps 2
to 5.
ENGLISH
19
OPERATION
_________________________________________
7 After using the appliance, switch off
the appliance using switch C and
disconnect the power cord from the
mains.
– Power on indicator B disap-
pears.
Styling waves or curls
1 Switch the appliance ON using
switch C.
– Power on indicator B illumi-
nates.
Note:
7
Make sure your hair is copletely dry.
2 Comb or brush out a section of hair
approximatelly 3cm in width, starting at the neck.
3 Place the section of hair between the
plates A, as near to the hair line as
you can, and then close them.
4 Depending on the hair style, rotate
the appliance so that the hair wraps
around it at the height of the plates
A
.
5 Slowly pull the appliance towards
the ends of the hair.
– A curl is formed once the appli-
ance has been pulled down and
over the ends of the hair.
6 Repeat this procedure with steps 2
to 5.
7 After using the appliance, switch off
the appliance using switch C and
disconnect the power cord from
the mains.
– Power on indicator B disap-
pears.
20
ENGLISH
INFORMATION
______________________________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug it.
2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely. The appliance can become very hot and may
take up to 45 minutes to cool.
3 Clean the housing and the plates
only with a damp, soft cloth.
Caution
7
Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid. Do
not use any cleaning agents.
Note:
7
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully
using a soft towel.
Storage
7
If you do not plan to use the appli-
ance for a long period of time,
please store it carefully.
Make sure it is unplugged, has com-
pletely cooled down and is completely dry.
7
Keep the appliance in the supplied
bag.
Do not wrap the power cord around
the appliance.
Place the appliance on one side of
the cosmetic bag and the power
cord on the other side.
7
Store it in a cool, dry place.
7
Make sure the appliance is kept out
of the reach of children.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality
parts and materials which
can be reused and are suit-
able for recycling. Do not
dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the
end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn
about these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the Directive.
ENGLISH
21
INFORMATION
______________________________________
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials
in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other
wastes. Take them to the packaging
material collection points designated
by the local authorities.
Technical data
Power supply:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Power: 18 W
Technical and design modifications
reserved.
22
ENGLISH
SÉCURITÉ
___________________________________________
Veuillez tenir compte des consignes ci-après pendant l’utilisation de l’appareil.
█
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de
bains, sous une douche, ni audessus d’une bassine remplie d’eau; évitez également de le manipuler avec des mains mouillées.
█
L’appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique.
█
Ne l’utilisez jamais dans une baignoire, sous une
douche ou sur un lavabo rempli d’eau, et évitez
aussi de le manipuler avec des mains mouillées.
█
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de le
laisser au contact de cette dernière, même pendant le nettoyage.
█
Si l’appareil est utilisé dans la salle de bains, il est
conseillé de le débrancher après utilisation car
toute eau proche de cet appareil reste un danger
potentiel même s’il est éteint.
FRANÇAIS
23
SÉCURITÉ
█
S’il n’est pas encore en cours d’utilisation, il
___________________________________________
est recommandé pour une protection complémentaire d’installer un dispositif de protection
à courant résiduel n’excédant pas 30 mA dans
le circuit électrique de votre salle de bains .
Rapprochez-vous de votre plombier pour plus
d’informations.
█
Ne jamais couvrir l’appareil, avec une serviette
par exemple.
█
Si vous le faites, l’appareil peut développer une
chaleur extrême. Évitez de laisser vos cheveux
entre les plaques en céramique pendant plus de
quelques secondes.
█
Ne laissez pas la possibilité aux plaques de coiffure devenues chaudes d’être en contact avec
votre visage, votre cou, ou votre tête.
█
Débranchez après utilisation. Évitez de débrancher en tirant le cordon.
█
Installez l’appareil sur une surface résistante à la
chaleur et laissez-le refroidir.
█
Ne jamais utiliser l’appareil s’il est visiblement
endommagé ou si son cordon d’alimentation présente des défaillances.
24
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
█
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
___________________________________________
doit être remplacé par le fabricant, un centre de
dépannage ou une personne similaire qualifiée
pour éviter tout danger ou choc électrique.
█
Assurez-vous que l’appareil est hors de portée
des enfants.
█
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de
connaissances si une personne chargée de la sécurité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit
en toute sécurité et en étant conscients des dangers
y afférents. Les en fants ne doivent pas jouer avec
cet appareil. Le net toyage et l’entretien d’utilisation
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
█
Ne jamais ouvrir l’appareil quel qu’en soit le cas.
Aucune réclamation au titre de la garantie ne
sera acceptée pour tout dommage occasionné
par une manipulation inappropriée.
FRANÇAIS
25
SÉCURITÉ
█
Vérifiez si la tension du secteur sur la plaque
___________________________________________
d’identification (au niveau de la poignée de
l’appareil) correspond bien à celle en vigueur
dans votre localité. Le seul moyen de débrancher
l’appareil du secteur consiste à tirer la fiche.
26
FRANÇAIS
APERÇU
_______________________________________________
Cher client, chère cliente,
Vous venez d'acquérir un fer à friser
électrique HS 2930 et nous vous en
félicitons.
Veuillez lire attentivement les consignes
d'utilisation ci-après pour profiter au
maximum, pendant de nombreuses
années à venir, de votre produit de
qualité Grundig.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à des
conditions de travail
sociales fondées sur
des contrats avec des
salaires juste pour les
employés en interne et
les fournisseurs. Nous attachons aussi
une grande importance à l'utilisation
efficace de matériaux bruts avec une
constante réduction des déchets de
plussieurs tonnes de plastique chaque
année. De plus, tous nos accessoirs
sont valabes au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes
Voir images en page 3.
A
Plaques recouvertes de céramique
avec tourmaline et nano-argent
B
Voyant de marche
C
Interrupteur On/Off (Activé/
Désactivé)
D
Cordon d'alimentation (1,8 mètres
de long)
E
Pochette sophistiquée et résistante
à la chaleur
FRANÇAIS
27
FONCTIONNEMENT
________________________________
Pour un guide de coiffure spécial portant sur la méthode d'utilisation d'un
modèle de redresseur classique afin de
lisser ou de boucler vos cheveux, veuillez visiter le site : www.grundighairstyling.de
Conseils et astuces
7
Pour des résultats optimaux, assurez-
vous que vos cheveux sont entièrement secs.
7
En travaillant, assurez-vous que les
mèches de vos cheveux sont lisses
pour éviter que les crans ne tombent
de part et d'autre de la mèche.
7
Comme c'est le cas avec tous les défri-
seurs qui atteignent des températures
élevées, évitez d'utiliser fréquemment
cet appareil pour éviter d'abîmer vos
cheveux.
Préparation
7
Branchez l'appareil dans une ali-
mentation secteur appropriée. Le
défriseur est prêt à l'emploi. Nul
besoin de préchauffer le défriseur.
7
Veuillez toujours installer le défri-
seur sur une surface solide, plane,
et résistante à la chaleur. Évitez
de mettre le défriseur sur des surfaces lisses et régulières comme
les moquettes, la literie, ou les
tapis. Ne jamais couvrir l'appareil.
La température des plaques s'élève
rapidement (200°C).
Défrisage de cheveux
1 Allumez l'appareil en mettant le bou-
ton Marche-Arrêt de l'interrupteur à
la position ON (Activé) C.
– Le voyant de marche B s'al-
lume.
2 Séparez une mèche d'environ 5 cm
de largeur et lissez-la à l'aide d'une
brosse. Commencez au niveau du
cou.
3 Mettez la mèche entre les plaques
A
du défriseur, le plus proche possible de la racine des cheveux, et
fermez les plaques. Prenez soin de
ne pas toucher les plaques chaudes.
4 Maintenez le défriseur en place
jusqu'à ce que les cheveux soient
entièrement chauffés. Ceci sera
presque instantané.
5 Une fois les cheveux chauffés, faites
glisser précautionneusement les
plaques A en maintenant les cheveux tendus le long de la mèche,
en un mouvement régulier, jusqu'aux
pointes.
Remarques:
7
Si vous avez des cheveux épais, il
peut vous arriver de reprendre ce
processus au même niveau plusieurs
fois.
7
Maintenez les mèches de vos che-
veux lisses pour éviter les crans.
7
Reprenez la procédure, mèche par
mèche.
28
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
________________________________
6 Reprenez cette procédure avec les
étapes 2 à 5.
7 Après avoir utilisé l'appareil, étei-
gnez-le en mettant l'interrupteur
Marche-Arrêt à la position Off
(Arrêt) C et débranchez le cordon
d'alimentation du secteur.
– Le voyant de marche B dispa-
raît.
Vagues et boucles
1 Allumez l'appareil en mettant le bou-
ton Marche-Arrêt de l'interrupteur à
la position ON (Activé) C.
– Le voyant de marche B s'al-
lume.
Remarque:
7
Assurez-vous que vos cheveux sont
entièrement secs.
2 Peignez ou brossez une mèche d'en-
viron 3 cm de long, en commençant
au niveau du cou.
3 Mettez la mèche entre les plaques
, le plus proche possible de la
A
racine des cheveux, et fermez-les.
4 En fonction de votre coiffure, faites
pivoter l'appareil de sorte qu'il
enroule les cheveux à la taille des
plaques A.
5 Tirez lentement l'appareil vers les
pointes des cheveux.
– Une boucle se forme dès que
l'appareil a été tiré et au-dessus
des pointes.
6 Reprenez cette procédure avec les
étapes 2 à 5.
7 Après avoir utilisé l'appareil, étei-
gnez-le en mettant l'interrupteur
Marche-Arrêt à la position Off
(Arrêt) C et débranchez le cordon
d'alimentation du secteur.
– Le voyant de marche B dispa-
raît.
FRANÇAIS
29
INFORMATIONS
____________________________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complètement. L'appareil peut devenir très
chaud et prendre jusqu'à 45 minutes
pour refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
uniquement avec un chiffon doux et
humide.
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
son cordon d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des décapants.
Remarque:
7
Avant d'utiliser l'appareil à nouveau
après le nettoyage, séchez soigneusement toutes les pièces à l'aide
d'une serviette.
Conservation
7
Si vous ne comptez pas utiliser
l'appareil pendant un certain temps,
veuillez le conserver avec soin.
Veillez à ce qu'il soit débranché,qu'il
ait entièrement refroidi, et soit complètement sec.
7
Conservez-le dans le sac avec
lequel il vous a été fourni.
Évitez d'emballer le cordon d'ali-
mentation autour de l'appareil.
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
son cordon d'alimentation dans de
l'eau ou tout autre liquide. Évitez
d'utiliser des décapants.
Remarque:
7
Avant d'utiliser l'appareil à nouveau
après le nettoyage, séchez soigneusement toutes les pièces à l'aide
d'une serviette.
7
Mettez l'appareil d'un côté du sac et
le cordon d'alimentation de l'autre.
7
Conservez-le dans un endroit frais
et sec.
7
Assurez-vous que l'appareil est hors
de portée des enfants.
30
FRANÇAIS
INFORMATIONS
____________________________________
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets :
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut
des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures
ménagères et d’autres déchets à la fin
de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel électrique et électronique. Veuillez vous
rapprocher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant
le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union européenne.
Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est
composé de matériaux
recyclables, conformément
à notre réglementation
nationale. Ne jetez pas les
éléments d’emballage avec les déchets
domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous
indiquera l’autorité locale dont vous
dépendez.
Données d'ordre technique
Alimentation:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Puissance: 18 W
Modifications réservées pour toute
information liée à la technique et à la
conception.
FRANÇAIS
31
SICUREZZA
________________________________________
Notare le istruzioni che seguono quando si usa
l’apparecchio:
█
Conservare il manuale di istruzioni per uso futuro.
Se l’unità viene trasferita a terzi, assicurarsi di includere anche il manuale di istruzioni.
█
L’apparecchio è destinato solo ad un uso domestico.
█
Non usare mai l’apparecchio in bagno, nella
doccia o su un lavandino pieno di acqua; non
usarlo con mani bagnate.
█
Non immergere l’apparecchio in acqua né lasciarlo entrare in contatto con acqua, nemmeno
durante la pulizia.
█
Se l’apparecchio è usato in bagno, è importante
che la spina sia scollegata dopo l’uso, poiché
l’acqua nelle vicinanze dell’apparecchio rappresenta comunque un rischio, anche se l’apparecchio stesso è spento.
32
ITALIANO
SICUREZZA
█
Se non è già in uso, come protezione aggiun-
________________________________________
tiva si consiglia di installare un dispositivo di protezione dalle correnti di guasto (RCD) con una
corrente operativa residua valutata non superiore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno.
Chiedere consiglio all’idraulico.
█
Non coprire mai l’apparecchio, per esempio con
un asciugamano.
█
L’apparecchio può diventare molto caldo. Non
lasciare mai i capelli tra le piastre in ceramica per
più di pochi secondi.
█
Non consentire mai alle piastre calde per l’acconciatura di toccare viso, collo o testa.
█
Scollegare la spina di alimentazione dopo l’uso.
Non scollegare la spina tirando il cavo.
█
Mettere l’apparecchio su una superficie resistente
al calore e lasciarlo raffreddare.
█
Non usare mai l’apparecchio se l’apparecchio
stesso o il cavo di alimentazione sono visibilmente danneggiati.
ITALIANO
33
SICUREZZA
█
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
________________________________________
essere sostituito dal produttore, da un centro assistenza o da una persona con qualifica simile per
evitare danni di shock elettrico.
█
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
█
Questo apparecchio può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancata esperienza o
conoscenze solo sotto supervisione o con istruzioni
ri guardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro
e se comprendono i rischi che comporta. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e
manu tenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
█
Non aprire mai l’apparecchio, in nessun caso.
Non saranno accettate richieste di garanzia per
danni provocati da gestione non corretta.
█
Controllare se la tensione di rete sulla targhetta
informativa (sul manico dell’apparecchio) corrisponde alla tensione di rete locale. L’unico modo
per scollegare l’apparecchio dalla rete è tirare
via la spina.
34
ITALIANO
PANORAMICA
______________________________________
Gentile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il
mini stilista per capelli HS 2930.
Leggere le seguenti note per l'utente
con attenzione per assicurare di godere pienamente della qualità del prodotto Grundig per molti anni a venire.
Approccio responsabile e
sostenibile!
GRUNDIG si concentra sulle condizioni
sociali di lavoro con
salari equi, sull’uso efficiente delle materie
prime con una continua
riduzione dei rifiuti pari a diverse tonnellate di plastica ogni anno - e sulla
disponibilità di almeno 5 anni per tutti
gli accessori.
Per un futuro degno di essere vissuto.
Per una buona ragione. Grundig.
Comandi
Vedere le figure a pagina 3.
A
Piastre rivestite in ceramica con tor-
malina e nano argento
B
Indicatore accensione
C
Interruttore accensione/spegnimen-
to
D
Cavo di alimentazione (1,8 metri)
A
Elegante valigetta resistente al
calore
ITALIANO
35
FUNZIONAMENTO
_________________________________
Per video e guide speciali all'uso di un
modello classico di piastra per stirare e
arricciare i capelli, visitare: www.grundig-hairstyling.de
Consigli e suggerimenti
7
I capelli devono essere completa-
mente asciutti per ottenere i migliori
risultati.
7
Tenere i capelli distesi durante il lavo-
ro, per evitare creste nella parte bassa
del capello.
7
Come per tutte le piastre liscianti che
raggiungono temperature alte, non
usare l'apparecchio con frequenza
eccessiva per evitare danni ai capelli.
Preparazione
7
Collegare l'apparecchio in una
presa di rete adatta. La piastra è
pronta per l'uso. Non c'è bisogno di
pre-riscaldare la piastra.
7
Mettere sempre la piastra su una
superficie solida, piatta, resistente al calore. Non mettere la piastra su superfici morbide o non
uniformi, come tappeti, coperte
o arazzi. Non coprire l'unità.
Le piastre si riscaldano fino ad alte
temperature (200°C) rapidamente.
Stiratura dei capelli
1 Accendere l'apparecchio usando
l'interruttore C.
– L'indicatore di accensione B si
illumina.
2 Separare una sezione di capelli
larga circa 5 cm e pettinarla con
una spazzola. Cominciare dal collo.
3 Mettere quella sezione di capelli tra
le piastre A dell'apparecchio quanto più vicino possibile alla linea del
capello e alle piastre. Fare attenzione a non toccare le piastre calde.
4 Tenere ferma la piastra finché i
capelli non sono completamente
riscaldati. Ciò avviene subito.
5 Quando i capelli sono caldi, tenen-
doli fermi, far scorrere le piastre A
con attenzione lungo la sezione del
capello, in un unico movimento uniforme, lungo tutto il capello, fino alla
punta.
Note:
7
Se i capelli sono spessi, può dover
essere possibile ripetere questo processo più volte sulla stessa sezione.
7
Tenere i capelli distesi durante il
lavoro, per evitare creste.
7
Ripetere la procedura sezione per
sezione.
36
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
_________________________________
6 Ripetere la procedura dalla fase 2
alla fase 5.
7 Dopo aver usato l'apparecchio,
spegnerlo usando l'interruttore C e
scollegare il cavo di alimentazione
dalla rete.
– L'indicatore di accensione B
scompare.
Creazione onde o ricci
1 Accendere l'apparecchio usando
l'interruttore C.
– L'indicatore di accensione B si
illumina.
Nota:
7
Assicurarsi che i capelli siano com-
pletamente asciutti.
2 Pettinare o spazzolare una sezione
di capelli larga circa 3 cm, a partire
dal collo.
3 Mettere quella sezione di capelli
tra le piastre A, quanto più vicino
possibile alla linea del capello e poi
chiudere.
4 A seconda dello stile del capello,
ruotare l'apparecchio in modo che i
capelli si avvolgano intorno ad esso
all'altezza delle piastre A.
5 Lentamente tirare l'apparecchio
verso la punta dei capelli.
– Il riccio si forma una volta che
l'apparecchio è stato tirato giù,
oltre le punte dei capelli.
6 Ripetere la procedura dalla fase 2
alla fase 5.
7 Dopo aver usato l'apparecchio,
spegnerlo usando l'interruttore C e
scollegare il cavo di alimentazione
dalla rete.
– L'indicatore di accensione B
scompare.
ITALIANO
37
INFORMAZIONI
____________________________________
Pulizia e manutenzione
1 Spegnere l'apparecchio e scollegar-
lo.
2 Prima della pulizia, lasciare raffred-
dare completamente l'apparecchio.
L'apparecchio può diventare molto
caldo e possono volerci fino a 45
minuti per raffreddarsi.
3 Pulire alloggiamento e piastre solo
un morbido panno umido.
Attenzione
7
Non mettere mai apparecchio o
cavo di alimentazione in acqua o
altro liquido. Non usare agenti di
pulizia.
Nota:
7
Prima di usare l'apparecchio dopo
la pulizia, asciugare con attenzione
tutte le parti usando un panno morbido.
Conservazione
7
Se si pensa di non usare l'apparec-
chio per un lungo periodo, riporlo
con attenzione.
Assicurarsi che sia scollegato, com-
pletamente freddo e asciutto.
7
Tenere l'apparecchio nella valigetta
in dotazione.
Non avvolgere il cavo di alimenta-
zione intorno all'apparecchio.
Mettere l'apparecchio da un lato
della borsa apposita e il cavo di alimentazione dall'altro lato.
7
Conservarlo in un luogo fresco e
asciutto.
7
Assicurarsi che l'apparecchio sia
lontano dalla portata dei bambini.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è
stato realizzato con parti e
materiali di alta qualità
che possono essere riutilizzati e sono adatti ad esse-
re riciclati. Non smaltire i
rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine
della vita di servizio. Portarlo al centro
di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
38
ITALIANO
INFORMAZIONI
Consultare le autorità locali per conoscere la collocazione di questi centri di
raccolta.
____________________________________
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto
è fatto di materiali riciclabili in conformità con la nor-
mativa nazionale. Non
smaltire i materiali di imballaggio con i
rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai
punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
Dati tecnici
Alimentazione:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Potenza: 18 W
Modifiche tecniche e al design riservate.
ITALIANO
39
SEGURANÇA
_____________________________________
Por favor, observe as instruções seguintes ao utilizar o aparelho:
█
Guarde o manual de instruções para uso futuro.
Se a unidade for adquirida por terceiros, assegute que este manual de instruções é incluído.
█
O aparelho está concebido apenas para utilização doméstica.
█
Nunca use o aparelho na banheira, no duche
ou sobre um lavatório com água, nem o deverá
operar com as mãos molhadas.
█
Não mergulhe o aparelho na água nem o deixe
entrar em contacto com água, mesmo durante a
limpeza.
█
Se o aparelho for usado na ca sa de banho, é
essencial que a ficha seja retirada da tomada
após a utilização, já que se o aparelho entrar em
contacto com água poderá constituir um risco,
mesmo que esteja desligado.
PORTUGUÊS
40
SEGURANÇA
█
Se ainda não estiver em uso, para uma protec-
_____________________________________
ção adicional, recomenda-se a instalação de um
dispositivo protector accionado pela corrente residual (RCD) com uma corrente de accionamento
residual classificada com não mais do que 30
mA no circuito eléctrico da sua casa de banho.
Aconselhe-se com o seu encanador.
█
Nunca cubra o aparelho, por exemplo, com uma
toalha.
█
O aparelho pode ficar muito quente. Nunca
deixe o seu cabelo entre as placas de cerâmica
durante mais do que alguns segundos.
█
Não permita que as placas alisadoras quentes
entrem em contacto com o seu rosto, pescoço ou
cabeça.
█
Retire a ficha da tomada após a utilização. Não
desligue a ficha da tomada puxando pelo cabo.
█
Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor e deixe-o arrefecer.
█
Nunca use o aparelho se o mesmo ou o cabo
eléctrico estiverem visivelmente danificados.
PORTUGUÊS
41
SEGURANÇA
_____________________________________
█
Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pela assistência técnica ou por uma pessoa igualmente qualificada
para evitar qualquer risco de choque eléctrico.
█
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças.
█
Este equipamento pode ser usado por crianças com
idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas ou
com falta de experiência e conhecimento se forem
supervisionadas ou lhes tenha sido dada instrução a respeito da utilização do equipamento de
um modo seguro e que compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o
equipamento. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem
serem supervisiona das.
█
Nunca abra o aparelho em circunstância alguma. Não se aceitam reclamações sobre garantia em caso de danos causados por manuseio
impróprio.
PORTUGUÊS
42
SEGURANÇA
_____________________________________
█
Verifique se a voltagem da corrente na placa
de características (no punho do aparelho) corresponde ao seu fornecimento eléctrico local. A
única forma de desligar o aparelho da tomada
é puxar pela ficha.
PORTUGUÊS
43
VISÃO GERAL
_______________________________________
Caro Cliente,
Parabéns pela aquisição do seu mini
modelador de cabelo HS 2930.
Leia cuidadosamente as seguintes ins-
truções para o utilizador para assegurar que tira o melhor proveito do seu
produto Grundig de qualidade durante
muitos anos.
Um tratamento
responsável!
A GRUNDIG empenha-
-se em condições de trabalho social contratualmente acordadas, com
pagamentos justos tanto
para os funcionários in-
ternos como para fornecedores. Também damos grande importância ao uso eficiente das matérias-primas
com contínua redução do desperdício de
várias toneladas de plástico a cada ano
Além disso, todos os nossos acessórios
estão disponíveis por no mínimo 5 anos.
Para um futuro com mais qualidade.
Por uma boa razão. Grundig.
Controlos
Veja as figuras na página 3.
A
Placas revestidas de cerâmica com
turmalina e micro prata
B
Indicador de alimentação eléctrica
C
Interruptor Ligar/Desligar
D
Cabo eléctrico (com comprimento
de 1,8 metros)
E
Bolsa resistente ao calor sofistica-
da
PORTUGUÊS
44
VISÃO GERAL
_______________________________________
Para orientações e vídeos especiais
de modelagem sobre como utilizar o
modelo de alisador clássico para alisar
e também para encaracolar o cabelo,
visite: www.grundighairstyling.de
Dicas e sugestões
7
Para obter os melhores resultados
possíveis, o cabelo deverá estar
completamente seco.
7
Mantenha os fios de cabelo macios
enquanto estiver a modelar, para evitar encrespar os fios.
7
Assim como todos os alisadores que
atingem altas temperaturas como nos
salões de cabeleireiro, evite usar o
aparelho com frequência, para não
danificar os cabelos.
Preparação
7
Ligue o aparelho a uma tomada
eléctrica apropriada. O alisador
está pronto a usar. Não há necessidade de pré-aquecer o alisador.
7
Coloque sempre o alisador numa
superfície sólida, plana e resistente
ao calor. Não coloque o alisador
em superfícies macias ou desniveladas tais como tapetes, carpetes ou
colchões. Nunca cubra a unidade.
As placas aquecem rapidamente
até uma alta temperatura (200°C).
Alisamento do cabelo
1 Ligue o aparelho usando o interrup-
tor C.
– O indicador de alimentação
eléctrica B acende-se.
2 Separe uma mecha de aproximada-
mente 5 cm de largura e alise-a com
uma escova. Comece pelo pescoço.
3 Coloque a mecha de cabelo entre
as placas A do alisador, o mais
próximo possível da linha do cabelo e feche as placas. Tome cuidado
para não tocar nas placas quentes.
4 Mantenha o alisador em posição
até que o cabelo fique completamente aquecido. Isto será quase
instantâneo.
5 Quando o cabelo estiver quente,
mantendo-o esticado, deslize cuidadosamente as placas A pela
mecha do cabelo, num movimento
suave até as pontas.
Notas:
7
Se tiver cabelo grosso, pode ter
que repetir este processo na mesma
mecha várias vezes.
7
Mantenha os fios de cabelo macios
para evitar que fiquem encrespados.
7
Repita o procedimento mecha a
mecha.
PORTUGUÊS
45
FUNCIONAMENTO
_________________________________
6 Repita este procedimento com os
passos 2 a 5.
7 Após usar o aparelho, desligue-o
utilizando o interruptor C e retire o
cabo eléctrico da tomada.
– O indicador de alimentação
eléctrica B apaga-se.
Modelar ondas ou caracóis
1 Ligue o aparelho usando o interrup-
tor C.
– O indicador de alimentação
eléctrica B acende-se.
Nota:
7
Certifique-se de que o seu cabelo
está completamente seco.
2 Penteie ou escove uma mecha de
aproximadamente 3 cm de largura,
a começar pelo pescoço.
3 Coloque a mecha de cabelo entre
as placas A , o mais próximo possível linha de cabelo e feche-as.
4 Dependendo do estilo do cabelo,
rode o aparelho para que os cabelos se enrolem em volta das placas
A
.
5 Puxe lentamente o aparelho em
direcção às pontas do cabelo.
– Forma-se um caracol assim
que o aparelho é puxado para
baixo e sobre as pontas do
cabelo.
6 Repita este procedimento com os
passos 2 a 5.
7 Após usar o aparelho, desligue-o
utilizando o interruptor C e retire o
cabo eléctrico da tomada.
– O indicador de alimentação
eléctrica B apaga-se.
PORTUGUÊS
46
INFORMAÇÃO
______________________________________
Limpeza e cuidados
1 Desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada.
2 Antes de o limpar, deixe que o apa-
relho arrefeça completamente. O
aparelho pode ficar muito quente e
demorar até 45 minutos para arrefecer.
3 Limpe a estrutura e as placas com
um pano macio e húmido.
Atenção
7
Nunca coloque o aparelho ou o
cabo de alimentação na água ou
em qualquer outro líquido. Não use
agentes de limpeza.
Nota:
7
Antes de usar o aparelho após a
limpeza, seque cuidadosamente as
partes com uma toalha macia.
Armazenamento
7
Se não estiver a planear utilizar o
aparelho durante um longo período
de tempo, guarde-o cuidadosamente.
Certifique-se de que está desligado,
completamente arrefecido e seco.
7
Guarde o aparelho na bolsa forne-
cida.
Não enrole o cabo eléctrico em
volta do aparelho.
Guarde o aparelho num lado da
bolsa de cosméticos e o cabo eléctrico do outro.
7
Guarde-o num local fresco e seco.
7
Certifique-se de que o aparelho está
fora do alcance de crianças.
Conformidade com a
Directiva WEEE e Eliminação
de Resíduos:
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto porta um
símbolo de classificação para resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado
com materiais e peças de
alta qualidade, que
podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua
vida útil, não elimine o resíduo com o lixo doméstico normal ou
outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem de equipamentos
eléctricos e eletrónicos. Consulte as
autoridades locais para se informar
sobre estes centros de recolha.
PORTUGUÊS
47
INFORMAÇÃO
______________________________________
Cumprimento com a Directiva
RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da
UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
Informação de embalagem
A embalagem do produto
é feita de materiais recicláveis, de acordo com a
nossa legislação nacional.
Não elimine os materiais da embalagem juntamente com os resíduos
domésticos ou outros tipos de resíduos.
Leve-os para os pontos de recolha de
materiais de embalagem designados
pelas autoridades locais.
Dados técnicos
Fornecimento eléctrico:
120-240 V ∼, 50/60 Hz
Alimentação: 18 W
Modificações técnicas e de design
reservadas.
PORTUGUÊS
48
SEGURIDAD
_______________________________________
Observe las siguientes instrucciones a la hora de
usar el aparato:
█
Guarde el manual de instrucciones para su uso
futuro. En caso de entregar el aparato a un tercero, asegúrese de incluir también el manual de
instrucciones.
█
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico.
█
Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha
o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo
utilice con las manos mojadas.
█
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre
en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
█
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño,
es muy importante que lo desenchufe tras cada
uso, ya que la presencia de agua cerca del aparato puede implicar un riesgo de seguridad, incluso con el aparato apagado.
ESPAÑOL
49
SEGURIDAD
█
Como medida de seguridad adicional, le reco-
_______________________________________
mendamos la instalación en el circuito eléctrico
de su cuarto de baño de un dispositivo de protección accionado por corriente residual (RCD)
cuya corriente residual nominal de disparo no
supere los 30 mA, si aún no dispone de uno.
Consulte a su fontanero.
█
No cubra nunca el aparato con toallas u objetos
similares.
█
El aparato puede alcanzar temperaturas elevadas. Nunca deje sus cabellos entre las placas
cerámicas más que unos pocos segundos.
█
Evite que las placas calientes entren en contacto
con su rostro, cuello o cabeza.
█
Desenchufe el aparato tras cada uso. No desconecte el enchufe tirando del cable.
█
Deposite el aparato sobre una superficie resistente al calor y deje que se enfríe.
█
No use el aparato si observa daños visibles en él
o en el cable de alimentación.
50
ESPAÑOL
SEGURIDAD
█
Si el cable de alimentación está dañado, solicite
_______________________________________
su sustitución al fabricante o a un centro de servicio técnico o personal cualificado similar para
evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
█
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
█
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años
y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones para un uso seguro y comprendan los
riesgos implicados. No deje que los niños jueguen
con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
█
Nunca abra el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo inadecuado.
█
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa
de datos (ubicada en el mango del aparato) se
corresponde con el de la red de alimentación
eléctrica de su hogar. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en
tirar del enchufe.
ESPAÑOL
51
VISIÓN GENERAL
___________________________________
Estimado cliente:
Enhorabuena por la adquisición de su
mini plancha de cabello HS 2930.
Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de
la calidad de este producto Grundig
durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios
justos tanto a sus pro-
pios empleados como
a los proveedores, y damos una gran
importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de residuos de varias toneladas de
plástico al año. Además, todos nuestros
accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Controles
Vea las figuras de la pág. 3.
A
Placas dotadas de recubrimiento
cerámico con turmalina y nanoplata
B
Indicador de encendido
C
Interruptor de encendido/apaga-
do
D
Cable de alimentación (longitud
1,8 metros)
E
Sofisticada bolsa térmica
52
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
________________________________
En www.grundig-hairstyling.de encontrará una guía y vídeos que le aconsejará sobre cómo usar una plancha de
cabello clásica para alisar o rizar su
cabello.
Consejos prácticos
7
Para obtener los mejores resultados,
el cabello debe estar totalmente
seco.
7
Procure que los mechones se manten-
gan lisos mientras trabaja, con el fin
de evitar que el cabello se encrespe.
7
Como con cualquier otra plancha de
cabello que alcance temperaturas
altas de peluquería profesional, no
utilice el aparato con demasiada frecuencia para evitar dañar su cabello.
Preparación
7
Enchufe el aparato en una toma de
corriente adecuada. La plancha de
cabello está lista para su uso. No
precisa precalentamiento.
7
Deposite siempre la plancha
de cabello sobre una superficie sólida, plana y resistente al
calor; nunca sobre superficies
blandas o irregulares tales como
moquetas, edredones o alfombras. Jamás cubra el aparato.
Las placas alcanzan una temperatura elevada (200 ºC) con rapidez.
Alisado de cabello
1 Pulse el interruptor C para encen-
der el aparato.
– El indicador de encendido B se ilu-
mina.
2 Tome un mechón de cabello de unos
5 cm de ancho y alíselo con un cepillo. Empiece por el cuello.
3 Coloque el mechón de cabello entre
las placas A de la plancha de
cabello lo más cerca posible de la
raíz y cierre las placas. Tenga cuidado de no tocar las placas calientes.
4 Mantenga la plancha de cabello
en esa posición hasta que el cabello esté caliente, cosa que sucederá
casi al instante.
5 A continuación, sujete el mechón de
forma que quede tirante y deslice
las placas A hasta las puntas del
mechón con cuidado y en un solo
movimiento suave.
Notas:
7
Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimiento varias veces sobre el mismo
mechón.
7
Procure que los mechones estén
lisos para evitar que se encrespen.
7
Repita el procedimiento mechón a
mechón.
ESPAÑOL
53
FUNCIONAMIENTO
________________________________
6 Repita los pasos 2 a 5 de este pro-
cedimiento.
7 Tras utilizar el aparato, apáguelo
pulsando el interruptor C y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
– El indicador de encendido B se
apaga.
Creación de ondas y rizos
1 Pulse el interruptor para encender el
aparato C.
– El indicador de encendido B se
ilumina.
Nota:
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
2 Con la ayuda de un cepillo o peine,
separe un mechón de cabello de
unos 3 cm de anchura, empezando
por el cuello.
3 Coloque el mechón de cabello entre
las placas A, lo más cerca posible
de la raíz, y a continuación cierre
las placas.
4 En función del peinado que desee,
gire el aparato de forma que el
cabello se enrolle a su alrededor a
la altura de las placas A.
5 Deslice lentamente el aparato hacia
la punta del mechón.
– Cuando retire el aparato, se
habrá formado un rizo.
6 Repita los pasos 2 a 5 de este pro-
cedimiento.
7 Tras utilizar el aparato, apáguelo
pulsando el interruptor C y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
– El indicador de encendido B se
apaga.
54
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
_____________________________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Dadas las altas temperaturas que el
aparato puede alcanzar, es preciso
que espere unos 45 minutos a que
el aparato se enfríe por completo
antes de limpiarlo.
3 Utilice únicamente un paño suave
y húmedo para la limpieza de la
carcasa y las placas.
Precaución
7
Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua
o cualquier otro líquido, ni utilice
productos de limpieza.
Nota:
7
Antes de utilizar de nuevo el
aparato tras una limpieza, seque
con cuidado todas las piezas con
una toalla suave.
Almacenamiento
7
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado de
tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que esté
desenchufado y completamente frío
y seco.
7
Guarde el aparato en la bolsa
suministrada.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Coloque el aparato en un lado
de la bolsa térmica y el cable de
alimentación en el otro lado.
7
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales
de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y
son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto
con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida
útil. Llévelo a un centro de reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos.
Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de
recogida.
ESPAÑOL
55
INFORMACIÓN
_____________________________________
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas
(RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto
está fabricado con material reciclable de acuerdo
con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se
deshaga del material de embalaje ni
de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogida
de material de embalaje designados
por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 120-240 V∼, 50/60 Hz
Potencia: 18 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
56
BEZPIECZEŃSTWO
______________________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrzegać następujących instrukcji:
█
Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia
innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę instrukcję.
█
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do
użytku domowego.
█
Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli,
pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą umywalką, a także nie należy go obsługiwać mokrymi dłońmi.
█
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie,
ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet
przy jego czyszczeniu.
POLSKI
57
BEZPIECZEŃSTWO
█
Gdy urządzenia tego używa się w łazience, na-
______________________________
leży pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy
znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebezpieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
█
Jeśli urządzenie to nie jest już używane, w celu dodatkowego zabezpieczenia zaleca się zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym w łazience zabezpieczenia przed prądem resztkowym (RCD) o prądzie znamionowym nie przekraczającym 30 mA.
Poproście swego hydraulika o radę.
█
Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać,
np. ręcznikiem.
█
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie
wolno wsadzać włosów pomiędzy płytki ceramiczne na dłużej niż kilka sekund.
█
Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących płytek
do układania włosów z twarzą, szyją, ani głową.
█
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka.
Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód
zasilający.
█
Połóż to urządzenie na odpornej na wysoką temperaturze powierzchni i pozostaw, aby ostygło.
POLSKI
58
BEZPIECZEŃSTWO
█
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono
______________________________
samo lub przewód zasilający są widocznie
uszkodzone.
█
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycznym, należy zlecić jego wymianę producentowi,
punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifikowanej osobie.
█
Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
█
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i
starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione
doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub
poinstruowano je co do użytkowania tego urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czyścić ani konserwować.
█
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać
tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
59
BEZPIECZEŃSTWO
█
Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na ta-
______________________________
bliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpowiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej.
Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia
od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
60
POLSKI
OPIS OGÓLNY
______________________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu mini prostownicy/
karbownicy do włosów HS 2930.
Prosimy uważnie przeczytać następują-
cą instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości wyrobu firmy
Grunding.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na warunki
pracy za sparwiedliwe
wynagrodzenie, na
efektywne wykorzysty-
wanie surowców przy
ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z
kilku ton tworzyw sztucznych każdego
roku – oraz na dostępności wszystkich
akcesoriów przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Dla dobrej sprawy. Grundig.
Regulacja
Patrz rysunki na str. 3.
A
Płytki powlekane materiałem cera-
micznym z turmalinem i nano-srebrem
B
Wskaźnik załączenia zasilania
C
Przełącznik Zał./Wył.
D
Przewód zasilający (długość 1,8 m)
E
Elegancka torebka odporna na
wysokie temperatury
POLSKI
61
OBSŁUGA
____________________________________________
Aby dowiedzieć się, jak przy użyciu
klasycznego modelu prostownicy prostować włosy i układać je w loki prosimy odwiedzić: www.grundighairstyling.de
Rady praktyczne i wskazówki
7
Aby uzyskać najlepsze rezultaty
należy zupełnie wysuszyć włosy.
7
W trakcie układania pasma włosów
powinny być wyrównane, aby uniknąć zagięć na części ich długości.
7
Aby nie zniszczyć włosów, urządze-
nia tego nie należy używać zbyt często, podobnie jak innych prostownic
do włosów stosujących wysokie temperatury.
Przygotowanie
7
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka zasilającego o odpowiednim napięciu. Prostownica jest gotowa do użycia. Nie trzeba jej przedtem nagrzewać.
7
Prostownicę należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i
odpornej na wysokie temperatury powierzchni. Nie należy kłaść
jej na powierzchniach miękkich i
nierównych, takich jak wykładzina
dywanowa, pościel, lub dywany.
Nie wolno jej niczym przykrywać.
Jej płytki szybko nagrzewają się do
wysokiej temperatury (200°C).
Prostowanie włosów
1 Załącz prostownicę przełącznikiem
w pozycji Zał. C.
– Wskaźnik załączenia zasilania
B
zapali się.
2 Wybierz pasmo włosów ok. 5 cm
szerokości i wygładź je szczotką.
Zacznij od szyi.
3 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
płytki A prostownicy tak blisko
nasady włosów, jak to możliwe, i
zamknij płytki. Uważaj, żeby nie
dotknąć gorących płytek.
4 Przytrzymaj prostownicę, aż włosy
całkiem się nagrzeją. Będzie to niemal natychmiast.
5 Gdy włosy się nagrzeją, naciągnij
je, tak aby były naprężone i ostrożnie przesuwaj płytki A wzdłuż tego
pasma włosów, jednym gładkim
ruchem, aż do samego końca.
Uwaga:
7
W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może powtórzyć kilka razy na tym samym
paśmie.
62
POLSKI
OBSŁUGA
7
Włókna włosów powinny być
____________________________________________
wyrównane, aby uniknąć zagnieceń.
7
Powtarzaj ten zabieg dla kolejnych
pasm włosów.
6 Powtarzaj ten zabieg wykonując
kroki od 2. do 5.
7 Po użyciu prostownicy wyłącz ją z
prądu przy pomocy przełącznika
C
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
– Wskaźnik załączenia zasilania
B
zgaśnie.
Układanie włosów w fale i
loki
1 Załącz prostownicę przełącznikiem
w pozycji Zał. C.
– Wskaźnik załączenia zasilania
B
zapali się.
Uwaga:
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
2 Grzebieniem lub szczotka wyczesz
pasmo włosów ok. 3 cm szerokości,
zaczynając od szyi.
3 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
płytki A tak blisko nasady włosów,
jak to możliwe, i zamknij płytki.
4 Zależnie od rodzaju fryzury obracaj
prostownicą tak, aby włosy owinęły
się wokół niej na wysokości płytek A.
5 Powoli przeciągaj prostownice w
stronę końców włosów.
– Lok tworzy się, gdy prostownicę
przeciągnie się w dół do końców włosów.
6 Powtarzaj ten zabieg wykonując
kroki od 2. do 5.
7 Po użyciu prostownicy wyłącz ją z
prądu przy pomocy przełącznika
C
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
– Wskaźnik załączenia zasilania
B
zgaśnie.
POLSKI
63
INFORMACJE
________________________________________
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłącz urządzenie z prądu i wyjmij
wtyczkę.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło.
Ponieważ bardzo się nagrzewa, stygnięcie może potrwać do 45 minut.
3 Obudowę i płytki należy czyścić
wyłącznie wilgotną, miękką ściereczką.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać do
wody ani żadnego innego płynu.
Nie należy używać żadnych środków czyszczących.
Uwaga:
7
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części miękkim
ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta
z gniazdka, a urządzenie zupełnie
ostygło i jest całkiem suche.
7
Urządzenie należy przechowywać
w dostarczonej wraz z nim torebce.
Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół urządzenia.
Ułóż urządzenie po jednej stronie
torebki kosmetycznej, a przewód
zasilający po drugiej stronie.
7
Przechowuj je w chłodnym i suchym
miejscu.
7
Urządzenie to należy chronić przed
dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE
i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z
części i materiałów wysokiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać go do
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych
i elektronicznych na surowce wtórne.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skonsultować się
z władzami lokalnymi.
64
POLSKI
INFORMACJE
________________________________________
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
RoHS (Ograniczenie użycia substancji
niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie
zawiera szkodliwych i zakazanych
materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu
wykonano z materiałów
nadających się do recyklin-
gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj
materiałów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 120-240 V∼, 50/60 Hz
Moc: 18 W
Zastrzega się prawo do modyfikacji
konstrukcji i parametrów technicznych.
POLSKI
65
BEZPEČNOST
_____________________________________
Při používání spotřebiče dodržujte následující pokyny:
█
Uschovejte návod k použití pro budoucí potřebu.
Pokud přístroj předáte třetí straně, zajistěte, aby
tato strańa obdržela i návod k použití.
█
Spotřebič je určen jen pro domácí použití.
█
Nikdy nepoužívejte spotřebič ve vaně, sprše
nebo nad umyvadlem s vodou; nepoužívejte jej
ani mokrýma rukama.
█
Neponořujte spotřebič do vody a nedovolte, aby
se dostal do kontaktu s vodou, a to ani při čištění.
█
Pokud spotřebič používáte v koupelně, je nutné
vytáhnout zástrčku po použití, jelikož jakákoli
voda v blízkosti spotřebiče je zdrojem rizika, i
když je spotřebič vypnutý.
66
ČESKY
BEZPEČNOST
█
Pokud spotřebič ještě nepoužíváte, doporučujeme
_____________________________________
zvýšit bezpečnost instalací ochranného zařízení
na zbytkový proud (RCD) s nominálním proudem
nejvýše 30 mA v elektrickém obvodu vaší koupelny.
Požádejte o radu instalatéra.
█
Nikdy nezakrývejte spotřebič, například ručníkem.
█
Spotřebič může být velmi horký. Nikdy nenechávejte vlasy mezi keramickými deskami déle než
pár sekund.
█
Nedovolte, aby teplé desky byly ve styku s vaší
tváří, krkem nebo hlavou.
█
Po použití spotřebiče vytáhněte zástrčku. Nevytahuje zástrčku taháním za napájecí kabel.
█
Umístěte spotřebič na teplu vzdornou plochu a
nechte jej vychladnout.
█
Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen spotřebič nebo kabel.
█
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní středisko nebo podobně
kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k riziku zásahu
elektrickým proudem.
ČESKY
67
BEZPEČNOST
█
Skladujte spotřebič mimo dosah dětí.
█
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a
_____________________________________
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo bez dostatku zkušeností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou
instruovány ohledně bezpečného použití zařízení a
budou obeznámeny se souvisejícími nebezpečími.
Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba
nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé
osoby.
█
Nikdy neotevírejte spotřebič. Na škody způsobené nesprávnou manipulací se nevztahuje záruka.
█
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku (na rukojeti spotřebiče) odpovídá vaší místní síti. Jediný
způsob odpojení spotřebiče od sítě je vytažením
zástrčky.
68
ČESKY
PŘEHLED
______________________________________________
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k zakoupení mini
žehličky na vlasy HS 2930.
Přečtěte si pozorně následující pokyny
pro uživatele, abyste zajistili plné spokojenosti s kvalitním výrobkem Grundig
po mnoho následujících let.
Odpovědný přístup!
GRUNDIG se zaměřuje na smluvně dohodnuté sociální pracovní
podmínky s poctivými
mzdami pro interní za-
městnance i dodavatele. Přikládáme také velký význam účinnému využívání surovin s trvalým
omezováním odpadu v řádu několika
tun plastu každý rok. Veškeré příslušenství je navíc k dispozici nejméně 5 let.
Pro budoucnost, kdy stojí za to žít.
Ze správného důvodu. Grundig.
Kontrolky
Viz obrázky straně 3.
A
Keramické desky s turmalínem a
nano stříbrem
B
Indik. zapnutí
C
Tlačítko zapnutí/vypnutí
D
Napájecí kabel (1,8 metru)
E
Důmyslný teplu vzdorný plášť
ČESKY
69
POUŽITÍ
______________________________________________
Zvláštní návod na úpravu účesu pro
narovnání nebo zvlnění vlasů pomocí
standardního modelu najdete na: www.
grundig.com/stylingguide!
Nápady a tipy
7
Pro dosažení nejlepších výsledků by
vlasy měly být co nejsušší.
7
Prameny vlasů udržujte rovné, aby
nedošlo k záhybům na prameni.
7
Stejně jako u všech žehliček, které
dosahují vysokých teplot, nepoužívejte
spotřebič příliš často, aby nedošlo k
poškození vašich vlasů.
Příprava
7
Zapojte spotřebič do vhodné sítě.
Žehlička je připravena k použití.
Není nutné žehličku předehřívat.
7
Umístěte žehličku na pevnou, rovnou,
tepluvzdornou plochu. Neumisťujte
žehličku na měkké či nerovné plochy, jako jsou koberce, lůžkoviny
nebo běhouny. Přístroj nezakrývejte.
Desky se rychle zahřejí na vysokou
teplotu (200°C).
Rovnání vlasů
1 Zapněte spotřebič pomocí C.
– Rozsvítí se ukazatel napájení B.
2 Uchopte pramen vlasů o šířce cca 5
cm a vyhlaďte jej kartáčem. Začněte
od krku.
3 Umístěte část vlasů mezi desky A
žehličky vlasů co nejblíže k hlavě a
zavřete desky. Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých desek.
4 Přidržte žehličku na místě, dokud se
vlasy zcela nezahřejí. Toto proběhne téměř okamžitě.
5 Jakmile vlasy zahřejete, držte je
napnuté a opatrně posouvejte desky
A
po prameni vlasů jedním plynu-
lým pohybem až na konečky.
Poznámky:
7
Máte-li husté vlasy, možná to budete
muset opakovat na stejném prameni
několikrát za sebou.
7
Prameny vlasů udržujte hladké,
abyste předešli vroubkování.
7
Proces opakujte postupně po celé
hlavě.
6 Zopakujte tento postup kroky 2 až 5.
7 Po použití spotřebiče zařízení vypně-
te pomocí spínače C a odpojte
napájecí kabel od sítě.
– Ukazatel napájení B zhasne.
Tvarování vlnek a kudrn
1 Zapněte spotřebič pomocí C.
– Rozsvítí se ukazatel napájení B.
70
ČESKY
POUŽITÍ
Poznámka:
7
Ověřte, zda máte vlasy dokonale
suché.
2 Vyčešte si část vlasů cca 3 cm na
šířku, začněte od krku.
3 Umístěte část vlasů mezi desky A
co nejblíže k hlavě a zavřete desky.
4 Podle účesu otáčejte spotřebičem
tak, aby se vlasy namotaly kolem něj
na úrovni destiček A.
5 Pomalu stáhněte spotřebič na koneč-
ky vlasů.
– Vlnka se vytvoří, jakmile spotře-
6 Zopakujte tento postup kroky 2 až 5.
7 Po použití spotřebiče zařízení vypně-
te pomocí spínače C a odpojte
napájecí kabel od sítě.
– Ukazatel napájení B zhasne.
______________________________________________
bič stáhnete dolů až přes koneček vlasů.
ČESKY
71
INFORMACE
_________________________________________
Čištění a údržba
1 Vypněte spotřebič a odpojte jej od
sítě.
2 Před čištěním nechte spotřebič
zcela vychladnout. Spotřebič může
být velmi horký a může trvat až 45
minut, než vychladne.
3 Plášť a desky čistěte jen vlhkým, měk-
kým hadříkem.
Pozor
7
Nikdy nevkládejte spotřebič nebo
napájecí kabel do vody či jiné kapaliny. Nepoužívejte saponáty.
Poznámka:
7
Než spotřebič použijete po vyčiš-
tění, vysušte všechny části opatrně
pomocí měkkého ručníku.
Uskladnění
7
Pokud nechcete spotřebič delší dobu
používat, důkladně jej uskladněte.
Zajistěte, aby byl odpojen ze sítě,
nechte jej zcela vychladnout a
vyschnout.
7
Spotřebič skladujte v přiložené
tašce.
Nebalte napájecí kabel kolem spo-
třebiče.
Umístěte spotřebič na jednu stranu
kosmetické tašky a napájecí kabel
na druhou.
7
Uskladněte jej na suchém, chladném
místě.
7
Zajistěte, aby byl spotřebič usklad-
něn mimo dosah dětí.
Dodržování směrnice WEEE a
o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU
WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný
pro elektrický a elektronický odpad
(WEEE).
Tento produkt byl vyroben
z vysoce kvalitních součástí
a materiálů, které lze
znovu použít a které jsou
vhodné pro recyklaci.
Produkt na konci životnosti
nevyhazujte do běžného domácího
odpadu. Odvezte ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Informace o těchto
sběrných místech získáte na místních
úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje
směrnicih EU RoHS (2011/65/EU).
Neobsahuje žádné škodlivé ani zakázané materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
72
ČESKY
INFORMACE
_________________________________________
Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z recyklovatelných
materiálů, v souladu s naší
národní legislativou.
Obalové materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem odpadu.
Odvezte je na sběrné místo balícího
materiálu, které má pověření místních
orgánů.
Technické údaje
Napájení: 120-240 V∼, 50/60 Hz
Výkon:18 W
Technické a vzhledové změny vyhrazeny.
ČESKY
73
BIZTONSÁG
_______________________________________
Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a
készülék használatakor:
█
A kezelési útmutatót tartsa meg, mert még szüksége lehet rá. Amennyiben a készüléket harmadik
fél használja, a kezelési útmutatót is mellékelje
hozzá.
█
A készülék otthoni célra történő használatra lett
tervezve.
█
Soha ne használja a készüléket fürdőkádban,
zuhanyfülkében, vagy vízzel teli mosdó felett; ne
használja továbbá a készüléket vizes kézzel.
█
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne hagyja,
hogy a készülék vízzel érintkezzen (ideértve a
készülék tisztítását is).
█
Ha a készüléket a fürdőszobában használja, fontos, hogy a tápkábelt húzza ki annak használata
után, mivel a készülék közelében lévő víz veszélyforrást jelent, még akkor is, ha a készülék ki van
kapcsolva.
74
MAGYAR
BIZTONSÁG
█
Javasoljuk maradékáram-elleni védőberendezés
_______________________________________
(RCD) használatát, melynek névleges maradékáram-védelme nem haladja meg a fürdőszoba
elektromos körének a 30 mA-es teljesítményét.
Tanácsért forduljon villanyszerelőhöz.
█
Soha ne takarja be a készüléket (például törülközővel).
█
A készülék rendkívüli módon felforrósodhat. Soha
ne hagyja haját a kerámialapok közt néhány másodpercnél tovább.
█
Soha ne hagyja, hogy a forró formázólapok
hozzáérjenek az arcához, a nyakához vagy a
fejéhez.
█
Használat után húzza ki a dugót. A dugót ne a
kábelnél fogva húzza ki.
█
Helyezze a készüléket hőálló felületre, és hagyja,
hogy lehűljön.
█
Soha ne használja a készüléket, ha a készülék
vagy a tápkábel szemmel láthatóan sérült.
MAGYAR
75
BIZTONSÁG
█
Ha a tápkábel sérült, akkor azt ki kell cseréltetni
_______________________________________
a gyártóval, egy szervizzel vagy egy hozzáértő
szakemberrel annak érdekében, hogy elkerülje
az áramütés veszélyét.
█
A készülék gyermekektől távol tartandó.
█
Ezt a készüléket nem használhatják 8 év alatti gyerekek és olyan személyek, akik csökkent fizikai,
ér zékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy nincs meg a megfelelő tapasztalatuk és
tu dásuk, hacsak a biztonságukért felelős személy
nem felügyeli őket, vagy nem látta el őket megfelelő
uta sításokkal a készülék használatára és az azzal
kap csolatos kockázatokra vonatkozóan. Ügyeljen
arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisz títást és karbantartást nem végezhetik gyerekek fel ügyelet nélkül.
█
Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel
a készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő
károkért garanciát nem vállalunk.
█
Ellenőrizze, hogy a típuslemezen (vagy a készülék markolatán) feltűntetett hálózati feszültség
érték megfelel-e a helyi szabványnak. A készüléket csak úgy lehet leválasztani az elektromos
hálózatról, hogy kihúzza azt.
MAGYAR
76
ÁTTEKINTÉS
__________________________________________
Tisztelt Ügyfelünk!
Gratulálunk új szerzeményéhez, ehhez
az új HS 2930 mini hajformázóhoz!
Olvassa el az alábbi tájékoztatást ala-
posan annak érdekében, hogy maximálisan kiélvezhesse és még sok-sok
évig használhassa ezt a kiváló Grundig
terméket.
Felelősségteljes
megközelítés!
A GRUNDIG különös
hangsúlyt fektet rá,
hogy a szerződésekben meghatározott
munkakörülményeket
reális bérekkel kombinálja mind az alkalmazottak, mind a
beszállítók esetén, ezen felül megpróbálja hatékonyabban felhasználni a
nyersanyagokat, hogy évente néhány
tonnával le tudja csökkenteni a hulladék
termelését - ezen felül minden kiegészítőhöz legalább 5 éves elérhetőséget
próbál biztosítani.
Egy élhetőbb jövőért.
Egy jó ügy érdekében. Grundig.
Kezelés
Tekintse meg a 3. oldalon található
ábrákat.
A
Kerámiabevonatú lapok és nano-
ezüst
B
Üzemjelző LED
C
Bekapcsoló gomb
D
Tápkábel (1,8 méteres)
E
Elegáns hőálló szütyő
MAGYAR
77
MŰKÖDÉS
___________________________________________
A klasszikus hajsimító használatát
bemutató hajformázási útmutatók és
videók megtekintéséhez látogasson
el a következő oldalra: www.grundighairstyling.de
Tippek és tanácsok
7
A legjobb eredmény eléréséhez a
hajnak teljesen száraznak kell lennie.
7
Munka közben tartsa a hajtincseket
egyenesen annak érdekében, hogy
a hajvégek felé ne alakuljon ki egyenetlenség.
7
Akárcsak a többi, magas hőfokon üze-
melő hajsimítónál, ennél is ügyeljen rá,
hogy ne használja gyakran, különben
a haj roncsolódhat.
Előkészületek
7
Dugja be a készüléket egy megfele-
lő konnektorba. És a hajsimító máris
használatra készen áll. A hajsimítót
nem kell előmelegíteni.
7
A hajsimítót mindig stabil, egye-
nes, hőálló felületre tegye le. Ne
tegye le a hajsimítót puha vagy
egyenetlen felületre, például szőnyegre, ágyneműre vagy pokrócra.
Soha ne takarja be a készüléket.
A lapok igen gyorsan magas hőmér-
sékletre melegszenek fel (200°C).
A haj kisimítása
1 Kapcsolja be a készüléket a C
gomb segítségével.
– Az üzemjel LED B bekapcsol.
2 Válasszon le egy kb. 5 cm széles
hajtincset, és simítsa azt ki egy hajkefével. Kezdje a nyakánál.
3 Tegye a hajtincset a hajsimító lapjai
közé A, amilyen közel csak tudja a
hajvonalhoz úgy, hogy még össze
tudja csukni a lapokat. Ügyeljen
rá, hogy a forró lapokhoz ne érjen
hozzá.
4 Tartsa a hajsimítót egy helyben,
amíg a haj teljesen át nem melegszik. Ez csupán egy-két pillanatot
vesz igénybe.
5 Miután a haj átmelegedett, a hajat
feszesen tartva óvatosan csúsztassa
le a lapokat A a hajtincs mentén,
egyetlen, egyenletes mozdulattal,
egészen a hajvégekig.
Megjegyzések:
7
Ha Önnek vastag haja van, előfor-
dulhat, hogy ezt a műveletet többször is meg kell ismételnie ugyanazon a tincsen.
7
Tartsa egyenesen a hajtincseket,
hogy elkerülje az egyenetlenséget.
7
Ismételje meg a műveletet tincsről-
tincsre haladva.
78
MAGYAR
MŰKÖDÉS
___________________________________________
6 Ismételje meg a művelet 2-5. lépését.
7 Ha végzett a készülék használatá-
val, kapcsolja azt ki a kapcsoló C
segítségével, majd húzza ki a készüléket a konnektorból.
– Az üzemjelző LED B kikapcsol.
A haj hullámosítása, begöndörítése
1 Kapcsolja be a készüléket a C
gomb segítségével.
– Az üzemjel LED B bekapcsol.
Megjegyzés:
7
Ügyeljen rá, hogy haja teljesen szá-
raz legyen.
2 Fésüljön vagy keféljen ki egy kb.
3 cm széles hajtincset, a nyakától
kezdve.
3 Tegye a hajtincset a hajsimító lapjai
közé A, amilyen közel csak tudja a
hajvonalhoz úgy, hogy még össze
tudja csukni a lapokat.
4 A hajstílustól függően, forgassa a
készüléket úgy, hogy a haj rácsavarodjon a lapokra A.
5 Lassan húzza le a készüléket a haj-
tincs végéig.
– Miután a készüléket végighúzta
a hajon, létrejön egy göndör
tincs.
6 Ismételje meg a művelet 2-5. lépését.
7 Ha végzett a készülék használatá-
val, kapcsolja azt ki a kapcsoló C
segítségével, majd húzza ki a készüléket a konnektorból.
– Az üzemjelző LED B kikapcsol.
MAGYAR
79
MŰKÖDÉS
___________________________________________
Tisztítás és ápolás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a konnektorból.
2 Mielőtt megtisztítaná, hagyja, hogy
a készülék teljesen lehűljön. A készülék rendkívüli mértékben felmelegedhet, és akár 45 percbe is telhet, míg
lehűl.
3 A burkolat és a lapok megtisztításá-
hoz kizárólag puha, nedve rongyot
használjon.
Vigyázat
7
Soha ne tegye a készüléket vagy a
tápkábelt vízbe vagy bármely más
folyadékba. Tisztítószert ne használjon.
Megjegyzés:
7
Mielőtt a tisztítást követően hasz-
nálatba venné a készüléket, törölje
szárazra minden részét alaposan
egy puha törülközővel.
Tárolás
7
Ha nem tervezi használni a készü-
léket a közeljövőben, tegye azt el
biztos helyre.
Ügyeljen rá, hogy ki legyen húzva,
hogy teljesen le legyen hűlve, és
hogy teljesen meg legyen szárítva.
7
A készüléket tartsa a mellékelt szü-
tyőben.
A tápkábelt ne csavarja a készülék
köré.
Tegye a készüléket a kozmetikus
táska egyik oldalára, a tápkábelt a
másikra.
7
Tárolja száraz, hűvös helyen.
7
A készülék gyermekektől távol tar-
tandó.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék termék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós WEEEirányelv (2012/19/EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az
újrahasznosításra. A hulladék terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási vagy
egyéb hulladékkal együtt selejtezze le.
Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott begyűjtőhelyre. A
begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
80
MAGYAR
MŰKÖDÉS
___________________________________________
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/
EU) követelményeinek. A termék nem
tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat.
Csomagolási információk
A termék csomagolása a
nemzeti környezetvédelmi
törvénykezéseknek megfe-
lelő újrahasznosítható
anyagokból készült. A csomagolóanyagokat ne a kommunális vagy egyéb
hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa.
Szállítsa el azokat a helyi hatóságok
által kijelölt csomagolóanyag
gyüjtőpontokra.
Műszaki adatok
Tápellátás: 120 - 240 V∼, 50/60 Hz
Teljesítmény: 18 W
A változtatások jogát fenntartjuk!
MAGYAR
81
GÜVENLİK
_________________________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat ediniz:
█
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak
üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde,
lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin
olun.
█
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
█
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet
üzerinde asla kullanmayınız; ayrıca cihaz, ıslak
ellerle de kullanılmamalıdır.
█
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayınız
ve suyla temas etmesine izin vermeyiniz.
█
Cihaz banyoda kullanılmışsa, kullandıktan sonra
fişi çekilmelidir. Çünkü cihaza yakın yerde su bulunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
82
TÜRKÇE
GÜVENLİK
█
Cihaz kullanılmadığı zamanlarda ek ko-
_________________________________________
ruma sağlamak amacıyla, banyonuzdaki elektrik tesisatı üzerinde artık akımla
çalışan ve 30 mA’i geçmeyen bir akım koruyucu aygıtla (RCD) korunması tavsiye edilir.
Tesisatçınızın önerilerini istemeyi unutmayınız.
█
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla örtmeyiniz.
█
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla seramik plakaların arasında birkaç saniyeden fazla
tutmayınız.
█
Saçınıza şekil veren plakaların sıcakken yüzünüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etmesine izin vermeyiniz.
█
Kullandıktan sonra elektrik fişini çekiniz. Cihazın
fişini kordonundan çekerek çıkarmayınız.
█
Cihazı ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını
bekleyiniz.
█
Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür
bir hasar varsa, cihazı asla kullanmayınız.
TÜRKÇE
83
GÜVENLİK
█
Elektrik kablosu hasar görmüşse, elektrik çarp-
_________________________________________
ması riskini önlemek için üretici, yetkili servis
merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından değiştirilmelidir.
█
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayınız.
█
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili
olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine
talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip
olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük
olma dığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
█
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyiniz. Hatalı kullanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
█
Tip etiketinde (cihazın gövdesindedir) yazılı olan
şebeke geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine
uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazın
elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu cihazın fişini çekmektir.
84
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ
________________________________________
Değerli Müşterimiz,
HS 2930 mini saç şekillendiriciyi satın
aldığınız için sizi kutlarız.
Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllar-
ca keyifle kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyunuz.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de tedarikçiler için adil
ücretlendirme sunan
sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve
her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer
alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız
en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
İyi bir amaç için. Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekillere bakınız.
A
Turmalin ve nano gümüşlü seramik
kaplama plakalar
B
Güç açık göstergesi
C
Açma/Kapama düğmesi
D
Elektrik kablosu (1,8 metre uzun-
lukta)
E
Sofistike ısıya dayanıklı kese
TÜRKÇE
85
KULLANIM
___________________________________________
Saç düzleştirme ve bukle yapan klasik
bir düzleştirici modelinin nasıl kullanılacağını gösteren özel şekillendirme videoları ve kılavuzları için lütfen şu sayfayı
ziyaret edin: www.grundighairstyling.de
Püf noktaları ve ipuçları
7
Daha iyi sonuçlar alabilmek için saç-
ların tamamen kuru olması gerekir.
7
Saç kırılmasını ve dağılmasını önlemek
için çalışırken saçlarınızın tutamlarını
düz tutunuz.
7
Yüksek salon sıcaklıklarına çıkabilen
diğer saç düzleştirici cihazlarda de
olduğu gibi, saçlara zarar vermemek
için cihazı çok sık kullanmaktan kaçınınız.
Ön Hazırlık
7
Cihazın fişini uygun bir prize takınız.
Saç düzleştiriciniz kullanıma hazırdır. Saç düzleştiriciyi ön ısıtmaya
gerek yoktur.
7
Saç düzleştiriciyi daima sert, düz ve
ısıya dayanıklı bir yüzeyin üzerine
yerleştiriniz. Saç düzleştiriciyi halı,
yatak veya kilim gibi yumuşak ve
düzgün olmayan yüzeylere koymayınız. Ürünün üzerini asla örtmeyiniz.
Plakalar çok kısa sürede yüksek
sıcaklığa (200°C) çıkar.
Saçların düzleştirilmesi
1 Açma kapama anahtarıyla cihazı
AÇIK duruma getiriniz C.
– Güç açık göstergesi B aydınla-
nır.
2 Saçınızın yaklaşık 5 cm eninde bir
bölümünü ayırıp, fırça ile düzleştiriniz. Boyun kısmından başlayınız.
3 Bu saç tutamını düzleştirici plakala-
rının A arasına, saç çizgisine mümkün olduğunca yakın yerleştiriniz ve
plakaları kapatınız. Sıcak plakalara
dokunmamaya özen gösteriniz.
4 Saçınız tamamen ısınıncaya kadar
düzleştiriciyi yerinden kıpırdatmayın.
Bu yalnızca bir an sürecektir.
5 Saçlar ısınınca, saçları gergin tuta-
rak, plakaları A saç boyunca dikkatle ve uçlarına kadar tek ve yumuşak bir hareketle kaydırınız.
Notlar:
7
Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı saç
bölümü için birkaç kez tekrarlamanız gerekebilir.
7
Saç kırılmasını ve dağılmasını önle-
mek için saçlarınızın tutamlarını düz
tutunuz.
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayınız.
6 Bu işlemi adım 2'den 5'e kadar tek-
rarlayınız.
86
TÜRKÇE
KULLANIM
___________________________________________
7 Cihazı kullandıktan sonra açma
kapama anahtarıyla C cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
– Güç açık göstergesi B kaybo-
lur.
Dalga ve bukle şekli verme
1 Açma kapama anahtarıyla C cihazı
AÇIK duruma getiriniz.
– Güç açık göstergesi B aydınlanır.
Not:
7
Saçlarınızın tamamen kuru olduğun-
dan emin olunuz.
2 Saçınızın yaklaşık 3cm eninde bir
bölümünü ayırıp, boyundan başlayarak tarayınız veya fırçalayınız.
3 Bu saç tutamını plakaların Aarası-
na, saç çizgisine mümkün olduğunca
yakın yerleştiriniz ve plakaları kapatınız.
4 Saçların şekline bağlı olarak, ciha-
zı döndürerek saçların plakalar A
boyunca cihaza sarılmasını sağlayınız.
5 Cihazı saçlarınızın ucuna doğru
yavaşça çekiniz.
– Cihaz en aşağıya, saç uçlarına
kadar indirildiğinde bir bukle
oluşur.
6 Bu işlemi adım 2'den 5'e kadar tek-
rarlayınız.
7 Cihazı kullandıktan sonra açma
kapama anahtarıyla C cihazı kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
– Güç açık göstergesi B kaybo-
lur.
TÜRKÇE
87
BİLGİLER
_____________________________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatınız ve fişini çekiniz.
2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyiniz. Cihaz
çok ısınmış olabilir ve soğuması 45
dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve plakaları yalnızca
nemli, yumuşak bir bezle siliniz.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu asla
suya veya bir başka sıvıya sokmayınız. Herhangi bir temizleme maddesi kullanmayınız.
Not:
7
Temizlik sonrasında cihazı kullanma-
dan önce yumuşak bir havlu ile tüm
parçalarını kurulayınız.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayacaksa-
nız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayınız.
Fişinin çekili olduğundan, tamamen
soğuduğundan ve tamamen kuru
olduğundan emin olunuz.
7
Cihazı cihazla birlikte verilen çanta
içinde saklayınız.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayınız.
Cihazı kozmetik çantasının bir tarafı-
na, elektrik kablosunu da diğer tarafına yerleştiriniz.
7
Cihazı serin ve kuru bir yerde muha-
faza ediniz.
7
Cihazı mutlaka çocukların erişeme-
yecekleri bir yerde saklayınız.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve
Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine
uygundur. Bu ürün, geri
dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli
ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için bir toplama noktasına götürün. Bu
toplama noktalarını bölgenizdeki yerel
yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek Çevrenin ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı
olun.
88
TÜRKÇE
BİLGİLER
_____________________________________________
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj
atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği
ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Güç: 18 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri saklıdır.
TÜRKÇE
89
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
________________________________________
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας τις εξής οδηγίες
κατά τη χρήση της συσκευής:
█
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική
αναφορά. Αν αυτή η συσκευή παραδοθεί σε τρίτους, τότε πρέπει να παραδοθεί μαζί και το εγχειρίδιο οδηγιών.
█
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
█
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μπανιέρα, ντους ή πάνω από νιπτήρα γεμάτο με νερό.
Επίσης δεν πρέπει να τη χρησιμοποιείτε με υγρά
χέρια.
█
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μην την αφήνετε να έλθει σε επαφή με νερό, ούτε κατά τον καθαρισμό της.
90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
█
Αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο δωμάτιο του
________________________________________
μπάνιου, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις
ρευματοληψίας μετά τη χρήση, γιατί η ύπαρξη
νερού κοντά στη συσκευή μπορεί να εξακολουθεί
να αποτελεί κίνδυνο, ακόμα και αν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
█
Αν δεν χρησιμοποιείται ήδη, συνιστούμε, για
πρόσθετη προστασία, να εγκατασταθεί στο
ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας προστατευτική διάταξη προστασίας διαρροής
ρεύματος (RCD) με διαβάθμιση διαρροής
ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30 mA.
Συμβουλευτείτε σχετικά τον υδραυλικό/ηλεκτρολόγο σας.
█
Ποτέ μην καλύψετε τη συσκευή, π.χ. με πετσέτα.
█
Η συσκευή σας μπορεί να αποκτήσει πολύ υψηλή
θερμοκρασία. Ποτέ μην αφήσετε τα μαλλιά σας
ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες πάνω από λίγα
δευτερόλεπτα.
█
Μην επιτρέπετε στις καυτές πλάκες του σίδερου
μαλλιών να έρθουν σε επαφή με το πρόσωπο, τον
αυχένα ή το κεφάλι σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
91
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
█
Αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την
________________________________________
πρίζα μετά τη χρήση. Μην αποσυνδέετε το φις
τραβώντας το καλώδιο.
█
Τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια ανθεκτική στη
θερμοκρασία και αφήνετέ τη να κρυώσει.
█
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει εμφανή ζημιά.
█
Αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ένα
κέντρο σέρβις ή άτομο με παρόμοια εξειδίκευση,
ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
█
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
█
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παι διά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με
μειωμέ νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότη τες, αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί επίβλεψη
ή καθο δήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής
με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους συνεπαγόμενους κινδύ νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
█
Ποτέ μην ανοίξετε τη συσκευή, υπό οποιεσδήποτε
________________________________________
συνθήκες. Δεν θα γίνει δεκτή οποιαδήποτε αξίωση
επί της εγγύησης για βλάβη η οποία προκλήθηκε
από ακατάλληλη μεταχείριση.
█
Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναφέρεται στην
πινακίδα στοιχείων (στη λαβή της συσκευής)
συμφωνεί με αυτή της τοπικής σας παροχής ρεύματος. Ο μόνος τρόπος να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος δικτύου είναι να
αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
93
ΓΕΝΙΚΑ
_______________________________________________
Αγαπητή πελάτισσα/αγαπητέ πελάτη,
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του
μίνι σίδερου μαλλιών HS 2930.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν, ώστε να μπορείτε να απολαύσετε πλήρως τη χρήση
της υψηλής ποιότητας συσκευής σας
Grundig για πολλά χρόνια.
Μια υπεύθυνη προσέγγιση!
Η GRUNDIG επικεντρώνεται σε συμβατικά
συμφΏνημένες κοινΏνικές συνθήκες εργασίας με δίκαιες αμοιβές
τόσο για εσΏτερικούς
υπαλλήλους όσο και
για προμηθευτές. Επίσης, αποδίδουμε
μεγάλη σημασία στην αποτελεσματική
χρήση τΏν πρώτΏν υλών με συνεχή μείΏση αποβλήτΏν κατά αρκετούς
τόνους πλαστικού ανά έτος. Επιπλέον,
όλα τα αξεσουάρ μας είναι διαθέσιμα
για τουλάχιστον 5 έτη.
Για ένα μέλλον που αξίζει να το ζεις.
Για καλό λόγο. Grundig.
Στοιχεία χειρισμού
Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 3.
A
Πλάκες με κεραμική επικάλυψη,
με τουρμαλίνη και νανοσωματίδια
αργύρου
B
Ένδειξη ενεργοποιημένης τροφοδο-
σίας
C
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης
D
Καλώδιο ρεύματος (μήκος 1,8
μέτρων)
E
Θήκη προηγμένης τεχνολογίας,
ανθεκτική στη θερμοκρασία
94
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
__________________________________________
Για ειδικά βίντεο και οδηγούς φορμαρίσματος, σχετικά με τον τρόπο χρήσης
ενός κλασσικού μοντέλου συσκευής
ισιώματος, για ίσιωμα αλλά και κατσάρωμα μαλλιών, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: www.grundig-hairstyling.de
Υποδείξεις και πρακτικές συμβουλές
7
Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι εντελώς
στεγνά για να επιτύχετε τα καλύτερα
αποτελέσματα.
7
Κρατάτε τις τούφες των μαλλιών στρω-
τές κατά τη χρήση, για να αποφύγετε
φούσκωμα των μαλλιών ενδιάμεσα στις
τούφες.
7
Όπως ισχύει με όλες τις συσκευές
ισιώματος μαλλιών που επιτυγχάνουν
υψηλές θερμοκρασίες κομμωτηρίου,
μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά,
για να αποφύγετε ζημιά στα μαλλιά.
Προετοιμασία
7
Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλλη-
λη πρίζα παροχής ρεύματος. Η
συσκευή ισιώματος είναι έτοιμη για
χρήση. Δεν χρειάζεται προθέρμανση
της συσκευής.
7
Πάντα αφήνετε τη συσκευή σε
επιφάνεια σταθερή, επίπεδη και
ανθεκτική σε υψηλή θερμοκρασία.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ισιώματος σε οποιαδήποτε μαλακή ή μη
ομαλή επιφάνεια, όπως σε χαλιά,
κλινοσκεπάσματα, κιλίμια κλπ.
Ποτέ μην σκεπάσετε τη συσκευή.
Οι πλάκες της θερμαίνονται γρήγορα σε υψηλή θερμοκρασία (200°C).
Ίσιωμα μαλλιών
1 Ανάψτε τη συσκευή (ON) με το δια-
κόπτη C.
– Η ένδειξη ενεργοποιημένης τρο-
φοδοσίας B ανάβει.
2 Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιών πλά-
τους περίπου 5 εκ. και ισιώστε τη με
βούρτσα. Ξεκινήστε με την περιοχή
του αυχένα.
3 Τοποθετήστε την τούφα των μαλ-
λιών ανάμεσα στις πλάκες A της
συσκευής ισιώματος, όσο μπορείτε
πιο κοντά στη βάση των μαλλιών και
κλείστε τις πλάκες. Προσέξτε να μην
αγγίξετε τις καυτές πλάκες.
4 Κρατήστε τη συσκευή ισιώματος στη
θέση της έως ότου θερμανθούν πλήρως τα μαλλιά. Αυτό γίνεται σχεδόν
στιγμιαία.
5 Μόλις θερμανθούν τα μαλλιά, κρα-
τώντας τα τεντωμένα, γλιστρήστε προσεκτικά τις πλάκες A κατά μήκος
της τούφας, με μια ομαλή κίνηση ως
κάτω στις άκρες της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
95
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
__________________________________________
Σημειώσεις:
7
Αν έχετε πυκνά μαλλιά, ίσως χρεια-
στεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία αρκετές φορές στην ίδια τούφα.
7
Κρατήστε τις τούφες των μαλλιών
στρωτές για να αποφύγετε φούσκωμα των μαλλιών.
7
Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή τού-
φα-τούφα.
6 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με
τα βήματα 2 έως 5.
7 Μετά τη χρήση της συσκευής, σβή-
στε τη συσκευή με το διακόπτη C και
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος
από την πρίζα.
– Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας σβήνει.
Διαμόρφωση κυματιστών ή
μπουκλωτών μαλλιών
1 Ανάψτε τη συσκευή (ON) με το δια-
κόπτη C.
– Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας ανάβει.
Σημείωση:
7
Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά
σας να είναι τελείως στεγνά.
2 Χτενίστε ή βουρτσίστε μια τούφα μαλ-
λιών με πλάτος περίπου 3 εκ., ξεκινώντας από την περιοχή του αυχένα.
3 Τοποθετήστε την τούφα των μαλλιών
ανάμεσα στις πλάκες A , όσο μπορείτε πιο κοντά στη βάση των μαλλιών και κλείστε τις πλάκες.
4 Ανάλογα από το επιθυμητό στιλ,
περιστρέψτε τη συσκευή ώστε τα μαλλιά να τυλιχτούν γύρω της στο ύψος
των πλακών A.
5 Τραβήξτε αργά τη συσκευή προς τις
άκρες των μαλλιών.
– Μπούκλα σχηματίζεται μόλις η
συσκευή τραβηχτεί προς τα κάτω,
πάνω από τις άκρες των μαλλιών.
6 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με
τα βήματα 2 έως 5.
7 Μετά τη χρήση της συσκευής, σβή-
στε τη συσκευή με το διακόπτη C και
αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος
από την πρίζα.
– Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας σβήνει.
96
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
_____________________________________
Καθαρισμός και φροντίδα
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2 Πριν τον καθαρισμό της συσκευής,
αφήστε την να κρυώσει τελείως. Η
συσκευή μπορεί να αποκτήσει υψηλή
θερμοκρασία και ίσως χρειαστεί έως
και 45 λεπτά για να κρυώσει.
3 Καθαρίζετε το περίβλημα και τις πλά-
κες μόνο με ένα υγρό, μαλακό πανί.
Προσοχή
7
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή
το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό
ή σε άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε
καθαριστικούς παράγοντες.
Σημείωση:
7
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε προσεκτικά όλα της τα μέρη χρησιμοποιώντας μια απαλή πετσέτα.
Αποθήκευση
7
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιή-
σετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική
περίοδο, φυλάξτε τη με προσοχή.
Προσέξτε ιδιαίτερα να έχει αποσυν-
δεθεί από την πρίζα, να έχει κρυώσει
τελείως και να είναι τελείως στεγνή.
7
Φυλάσσετε τη συσκευή στην παρεχό-
μενη τσάντα.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος
γύρω από τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή στη μία άκρη
της τσάντας καλλυντικών και το καλώδιο ρεύματος στην άλλη.
7
Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό,
ξηρό μέρος.
7
Φροντίστε απαραίτητα να κρατάτε τη
συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την
Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/
ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα
και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν
ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε
κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις
τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα
κέντρα συλλογής.
και είναι κατάλληλα για
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
97
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
_____________________________________
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
(RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί
συμμορφώνεται με την Οδηγία της
Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού
χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
(RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει
επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά
που ορίζονται στην Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη
συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του
προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα
εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας
του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα
υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή
άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα
σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές
αρχές.
υλικά σύμφωνα με τους
Τεχνικά δεδομένα
Τροφοδοσία ρεύματος:
120 - 240 V∼, 50/60 Hz
Ισχύς: 18 W
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών τροποποιήσεων.