Compact Line HS2930 User Manual

MINI HAIR STYLER
Straight & Curls HS 2930
DE EN FR PT
PL CS HU
IT ES
EL
TR
_________________________________________________________
B C D
A
E
_________________________________________________________
DEUTSCH 05-14
ENGLISH 15-22
FRANÇAIS 23-31
ITALIANO 32-39
PORTUGUÊS 40-48
ESPAÑOL 49-56
POLSKI 57-65
ČESKY 66-73
MAGYAR 74-81
TÜRKÇE 81-89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 90-98
SICHERHEIT
___________________________________________
Beachten Sie bitte folgende Hinweise, wenn Sie das Gerät benutzen:
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Ge­brauchsanweisung mit ausgehändigt werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausge­brauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät niemals im Badezimmer, in der Dusche oder über mit Wasser gefüllten Waschbecken. Bedienen Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein, vermeiden Sie jeden Kontakt mit Feuchtigkeit – auch beim Reinigen.
Falls Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, zie­hen Sie nach der Benutzung immer den Netzstecker. Jede Ansammlung von Feuchtigkeit in der Nähe des Gerätes ist gefährlich, auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
DEUTSCH
SICHERHEIT
Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz
___________________________________________
die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrich­tung (FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Achten Sie darauf, dass beispielsweise keine Handtücher darauf abgelegt werden.
Das Gerät heizt sich im Betrieb stark auf. Behan­deln Sie dieselbe Stelle Ihres Haares nie länger als einige wenige Sekunden am Stück.
Achten Sie darauf, dass die heißen Stylingplatten des Gerätes nicht mit Gesicht, Hals oder anderen Körperteilen in Berührung kommen.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstek­ker. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Legen Sie das Gerät nach Gebrauch auf einer hitzebeständigen Unterlage ab und lassen Sie es gründlich abkühlen.
Benutzen Sie das Gerät niemals, falls das Netzka­bel sichtbare Beschädigungen aufweisen sollte.
DEUTSCH
SICHERHEIT
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es un-
___________________________________________
verzüglich vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person instand­gesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensori schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsich tigt.
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall öffnen. Für Schäden, die durch unsachgemäße Eingriffe ent­stehen, geht jeder Anspruch auf Gewährleistung verloren.
DEUTSCH
SICHERHEIT
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Ty-
___________________________________________
penschild (am Griff des Gerätes) angege­bene Spannung mit der Spannung Ihrer örtlichen Stromversorgung übereinstimmt. Wenn Sie das Gerät vollständig von der Strom­versorgung trennen möchten, müssen Sie den Netzstecker ziehen.
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK
____________________________________
Sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zum Kauf des
Mini Hairstylers HS 2930. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch, damit Sie viele Jahre Freude an Ihrem hochwertigen Grundig-Produkt haben werden.
Verantwortungsbewus­stes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte sozi­ale
Arbeitsbedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei stetiger Abfallreduzierung von mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min­destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli­chen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente
Beachten Sie hierzu die Abbildung auf Seite 3.
A
Beschichtete Keramik-Turmalin-
Nanosilber-Stylingplatten.
B
Betriebsanzeige.
C
Ein-/Ausschalter.
D
Drehbares Netzkabel
(Länge 1,80 m).
E
Hitzebeständige Kosmetiktasche
zum Aufbewahren.
DEUTSCH
BETRIEB
___________________________________________________
Unter folgendem Link sind spezielle Stylingvideos und Anleitungen zum Einsatz eines klassischen Glätteisens zum Glätten und Formen von Locken verfügbar: www.grundig-hairstyling.de
Tipps und Tricks
7
Das Haar sollte komplett trocken
sein – so funktioniert es am besten.
7
Achten Sie darauf, dass das Haar
beim Styling immer straff bleibt – so kommt es nicht zu unschönen Knicken.
7
Wie bei sämtlichen Hairstyler, die
mit hohen Temperaturen wie im Frisiersalon arbeiten, gilt: Nicht zu häufig anwenden – Ihr Haar wird es Ihnen danken.
Vorbereiten
7
Stecken Sie den Netzstecker des
Gerätes in eine Steckdose. Ihr Hairstyler ist sofort einsatzbereit. Sie müssen nicht erst abwarten, bis das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat.
7
Legen Sie Ihren Hairstyler auf einer
stabilen, flachen und vor allem hitzebeständigen Unterlage ab. Legen Sie den Hairstyler nicht auf weiche oder unebene Unterlagen – wie zum Beispiel auf den Teppich. Legen Sie nichts über das Gerät. Die Stylingplatten wärmen sich schnell auf 200 °C auf.
Haare glätten
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter C ein.
Die Betriebsanzeige B leuchtet.
2 Teilen Sie eine etwa 5 cm breite
Haarsträhne ab, glätten Sie die Strähne mit einer Bürste. Beginnen Sie am Hals.
3 Legen Sie die Haarsträhne zwischen
die Stylingplatten A des Gerätes – so nah wie möglich am Haaransatz. Schließen Sie die Stylingplatten. Achten Sie gut darauf, die heißen Stylingplatten nicht zu berühren.
4 Halten Sie den Hairstyler an Ort und
Stelle, bis Ihr Haar vollständig auf­gewärmt ist. Dies geht sehr schnell.
5 Wenn das Haar aufgewärmt ist, hal-
ten Sie die Haarsträhne straff und ziehen die Stylingplatten A in einer einzigen, flüssigen Bewegung bis zu den Spitzen über das Haar.
Hinweise:
7
Wenn Sie sehr kräftiges Haar
haben, müssen Sie diesen Schritt eventuell mehrmals mit derselben Haarsträhne wiederholen.
7
Halten Sie die Haarsträhne straff,
damit sich keine Knicke bilden.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5
Strähne für Strähne.
10
DEUTSCH
BETRIEB
___________________________________________________
7 Schalten Sie das Gerät nach der
Benutzung mit dem Ein-/Ausschalter
C
aus und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
Die Betriebsanzeige B erlischt.
Haare locken und wellen
1 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Ausschalter C ein.
Die Betriebsanzeige B leuchtet.
Hinweis:
7
Achten Sie darau, dass Ihr Haar
komplett trocken ist.
2 Teilen Sie eine etwa 3 cm breite
Strähne mit dem Kamm oder der Bürste ab, beginnen Sie am Hals.
3 Legen Sie die Haarsträhne zwi-
schen die Stylingplatten A des Hairstylers – so nah wie möglich am Haaransatz. Schließen Sie die Stylingplatten.
4 Drehen Sie das Gerät so, dass
sich die Haarsträhne in Höhe der Stylingplatten A um das Gerät wik­kelt.
5 Ziehen Sie das Gerät langsam bis
über die Haarspitzen.
Eine Locke entsteht, sobald Sie das
Gerät über die Haarspitzen gezo­gen haben.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5
Strähne für Strähne.
7 Schalten Sie das Gerät nach der
Benutzung mit dem Ein-/Ausschalter
C
aus und ziehen den Netzstecker
aus der Steckdose.
Die Betriebsanzeige B erlischt.
DEUTSCH
11
INFORMATIONEN
__________________________________
Reinigung und Pflege
1 Schalten Sie das Gerät ab, ziehen
Sie den Netzstecker.
2 Lassen Sie das Gerät vor dem
Reinigen gründlich abkühlen. Da das Gerät sehr heiß wird, kann es bis zu 45 Minuten dauern, bis es vollständig abgekühlt ist.
3 Reinigen Sie das Gehäuse und die
Platten mit einem feuchten, weichen Tuch. Verzichten Sie auf zusätzliche Mittel.
Achtung:
7
Legen Sie weder das Gerät noch
das Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Benutzen Sie keinerlei Reinigungsmittel.
Hinweis:
7
Trocknen Sie sämtliche Teile mit
einem weichen Handtuch gründlich ab, bevor Sie das Gerät wieder benutzen.
Lagerung
7
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig,
wenn Sie es längere Zeit nicht be­nutzen werden.
Achten Sie dabei darauf, dass der
Netzstecker gezogen, das Gerät vollständig abgekühlt und absolut trocken ist.
7
Bewahren Sie das Gerät in der mit-
gelieferten Kosmetiktasche auf.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
Verstauen Sie das Gerät auf einer
Seite der Kosmetiktasche, das Netz­kabel auf der anderen Seite.
7
Lagern Sie das Gerät kühl und tro-
cken.
7
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät
nicht in Kinderhände gelangen kann.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederver­wendet und recycelt wer-
den können. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN
__________________________________
Einhaltung von RoHS­Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebe­nen gefährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyc­lingfähigen Materialien hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung: 120 – 240 V∼,
50/60 Hz
Leistung: 18 W
Technische und optischer Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
13
INFORMATIONEN
__________________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0180/5231846* http://service.grundig.de E-Mail: service@grundig.com
* gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.)
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0180 / 523 18 80 * Österreich : 0820 / 220 33 22 ** * gebührenpflichtig (0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,42 €/Min.) ** gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags
stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
14
SAFETY
______________________________________________
Please note the following instructions when using the appliance:
Keep the instruction manual for future use. Should a third party be given the unit, please ensure the instruction manual is included.
The appliance is designed for domestic use only.
Never use the appliance in the bath, shower or over a wash basin filled with water; nor should it be operated with wet hands.
Do not immerse the appliance in water or let it come into contact with water, even during clean­ing.
If the appliance is used in the bathroom, it is essen­tial that the power plug is pulled out after use, as any water close to the appliance can still pose a hazard, even if the appliance is switched off.
ENGLISH
15
SAFETY
If not already in use, for aditional protection it
______________________________________________
is recommended to install a residual current­operated protective device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask your plumber for advice.
Never cover the appliance, for example with a towel.
The appliance can become very hot. Never leave your hair between the ceramic plates for more than a few seconds.
Do not allow the hot styling plates to come into contact with your face, neck or head.
Pull out the power plug after use. Do not discon­nect the plug by pulling on the cord.
Place the appliance on a heat resistant surface and allow it to cool.
Never use the appliance if it or the power cord is visibly damaged.
16
ENGLISH
SAFETY
If the power cord is damaged, it must be replaced
______________________________________________
by the manufacturer, a service centre or a simi­larly qualified person to avoid any danger of electrical shock.
Keep the appliance out of the reach of children.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the ap­pliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil dren shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with out supervision.
Never open the appliance under any circum­stance. No warranty claims are accepted for damage caused by improper handling.
Check if the mains voltage on the type plate (on the handle of the appliance) corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug.
ENGLISH
17
OVERVIEW
___________________________________________
Dear Customer, Congratulations on the purchase of
your HS 2930 mini hair styler. Read the following user notes carefully
to ensure full enjoyment of your qual­ity Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually agreed social working condi­tions with fair wages for both internal
employees and suppli­ers. We also attach great importance to the efficient use of raw materials with continuous waste reduction of several tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years. For a future worth living. For a good reason. Grundig.
Controls
See the figures on page 3.
A
Ceramic coated plates with tourma-
line and nano silver
B
Power on indicator
C
On/Off switch
D
Power cord (1.8 metres long)
E
Sophisticated heat resistan pouch
18
ENGLISH
OPERATION
_________________________________________
For special styling videos and guides on how to use a classic straightener model for straightening and curling hair, please visit: www. grundig-hair­styling.de
Hints and tips
7
Hair should be completely dry to
achieve the best results.
7
Keep the strands of hair smooth whilst
you work, to avoid ridges part way down the strand.
7
As with all straighteners that reach
high salon temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to hair.
Prepare
7
Plug appliance into a suitable mains
supply. The straightener is ready for use. There is no need to preheat the straightener.
7
Always place straightener on a solid,
flat, heat resistant surface. Do not place straightener on any soft or une­ven surfaces such as carpets, bed­ding or rugs. Never cover the unit. The plates heat up to a high temper­ature (200°C) quickly.
Straightening hair
1 Switch the appliance ON using
switch C.
Power on indicator B illumi-
nates.
2 Separate a section of hair approxi-
mately 5 cm in width and smooth it out with a brush. Start with the neck.
3 Place the section of hair between the
plates A of the straightener as near to the hair line as you can and close the plates. Take care not to touch the hot plates.
4 Hold the straightener in place until
the hair is fully heated. This will be almost instant.
5 Once the hair is heated, holding the
hair taut, carefully slide the plates
A
along the section of hair, in one smooth movement all the way down to the ends.
Notes:
7
If you have thick hair, you might
have to repeat this process on the same section several times.
7
Keep the strands of hair smooth to
avoid ridges.
7
Repeat the procedure section by
section.
6 Repeat this procedure with steps 2
to 5.
ENGLISH
19
OPERATION
_________________________________________
7 After using the appliance, switch off
the appliance using switch C and disconnect the power cord from the mains.
Power on indicator B disap-
pears.
Styling waves or curls
1 Switch the appliance ON using
switch C.
Power on indicator B illumi-
nates.
Note:
7
Make sure your hair is copletely dry.
2 Comb or brush out a section of hair
approximatelly 3cm in width, start­ing at the neck.
3 Place the section of hair between the
plates A, as near to the hair line as you can, and then close them.
4 Depending on the hair style, rotate
the appliance so that the hair wraps around it at the height of the plates
A
.
5 Slowly pull the appliance towards
the ends of the hair.
A curl is formed once the appli-
ance has been pulled down and over the ends of the hair.
6 Repeat this procedure with steps 2
to 5.
7 After using the appliance, switch off
the appliance using switch C and disconnect the power cord from the mains.
Power on indicator B disap-
pears.
20
ENGLISH
INFORMATION
______________________________________
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and unplug it. 2 Before cleaning, allow the appli-
ance to cool completely. The appli­ance can become very hot and may take up to 45 minutes to cool.
3 Clean the housing and the plates
only with a damp, soft cloth.
Caution
7
Never put the appliance or power
cord in water or any other liquid. Do not use any cleaning agents.
Note:
7
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using a soft towel.
Storage
7
If you do not plan to use the appli-
ance for a long period of time, please store it carefully.
Make sure it is unplugged, has com-
pletely cooled down and is com­pletely dry.
7
Keep the appliance in the supplied
bag.
Do not wrap the power cord around
the appliance.
Place the appliance on one side of
the cosmetic bag and the power cord on the other side.
7
Store it in a cool, dry place.
7
Make sure the appliance is kept out
of the reach of children.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been man­ufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suit-
able for recycling. Do not dispose of the waste product with nor­mal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the col­lection center for the recycling of elec­trical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci­fied in the Directive.
ENGLISH
21
INFORMATION
______________________________________
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Power supply:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Power: 18 W
Technical and design modifications reserved.
22
ENGLISH
SÉCURITÉ
___________________________________________
Veuillez tenir compte des consignes ci-après pen­dant l’utilisation de l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni audessus d’une bas­sine remplie d’eau; évitez également de le mani­puler avec des mains mouillées.
L’appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique.
Ne l’utilisez jamais dans une baignoire, sous une douche ou sur un lavabo rempli d’eau, et évitez aussi de le manipuler avec des mains mouillées.
Évitez de plonger l’appareil dans l’eau ou de le laisser au contact de cette dernière, même pen­dant le nettoyage.
Si l’appareil est utilisé dans la salle de bains, il est conseillé de le débrancher après utilisation car toute eau proche de cet appareil reste un danger potentiel même s’il est éteint.
FRANÇAIS
23
SÉCURITÉ
S’il n’est pas encore en cours d’utilisation, il
___________________________________________
est recommandé pour une protection complé­mentaire d’installer un dispositif de protection à courant résiduel n’excédant pas 30 mA dans le circuit électrique de votre salle de bains . Rapprochez-vous de votre plombier pour plus d’informations.
Ne jamais couvrir l’appareil, avec une serviette par exemple.
Si vous le faites, l’appareil peut développer une chaleur extrême. Évitez de laisser vos cheveux entre les plaques en céramique pendant plus de quelques secondes.
Ne laissez pas la possibilité aux plaques de coif­fure devenues chaudes d’être en contact avec votre visage, votre cou, ou votre tête.
Débranchez après utilisation. Évitez de débran­cher en tirant le cordon.
Installez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et laissez-le refroidir.
Ne jamais utiliser l’appareil s’il est visiblement endommagé ou si son cordon d’alimentation pré­sente des défaillances.
24
FRANÇAIS
SÉCURITÉ
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
___________________________________________
doit être remplacé par le fabricant, un centre de dépannage ou une personne similaire qualifiée pour éviter tout danger ou choc électrique.
Assurez-vous que l’appareil est hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sécu­rité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les en fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net toyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne jamais ouvrir l’appareil quel qu’en soit le cas. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour tout dommage occasionné par une manipulation inappropriée.
FRANÇAIS
25
SÉCURITÉ
Vérifiez si la tension du secteur sur la plaque
___________________________________________
d’identification (au niveau de la poignée de l’appareil) correspond bien à celle en vigueur dans votre localité. Le seul moyen de débrancher l’appareil du secteur consiste à tirer la fiche.
26
FRANÇAIS
APERÇU
_______________________________________________
Cher client, chère cliente, Vous venez d'acquérir un fer à friser
électrique HS 2930 et nous vous en félicitons.
Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation ci-après pour profiter au maximum, pendant de nombreuses années à venir, de votre produit de qualité Grundig.
Une approche responsable!
GRUNDIG veille à des conditions de travail sociales fondées sur des contrats avec des salaires juste pour les
employés en interne et les fournisseurs. Nous attachons aussi une grande importance à l'utilisation efficace de matériaux bruts avec une constante réduction des déchets de plussieurs tonnes de plastique chaque année. De plus, tous nos accessoirs sont valabes au moins 5 ans. Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Pour une bonne raison. Grundig.
Commandes
Voir images en page 3.
A
Plaques recouvertes de céramique
avec tourmaline et nano-argent
B
Voyant de marche
C
Interrupteur On/Off (Activé/
Désactivé)
D
Cordon d'alimentation (1,8 mètres
de long)
E
Pochette sophistiquée et résistante
à la chaleur
FRANÇAIS
27
FONCTIONNEMENT
________________________________
Pour un guide de coiffure spécial por­tant sur la méthode d'utilisation d'un modèle de redresseur classique afin de lisser ou de boucler vos cheveux, veuil­lez visiter le site : www.grundighairsty­ling.de
Conseils et astuces
7
Pour des résultats optimaux, assurez-
vous que vos cheveux sont entière­ment secs.
7
En travaillant, assurez-vous que les
mèches de vos cheveux sont lisses pour éviter que les crans ne tombent de part et d'autre de la mèche.
7
Comme c'est le cas avec tous les défri-
seurs qui atteignent des températures élevées, évitez d'utiliser fréquemment cet appareil pour éviter d'abîmer vos cheveux.
Préparation
7
Branchez l'appareil dans une ali-
mentation secteur appropriée. Le défriseur est prêt à l'emploi. Nul besoin de préchauffer le défriseur.
7
Veuillez toujours installer le défri-
seur sur une surface solide, plane, et résistante à la chaleur. Évitez de mettre le défriseur sur des sur­faces lisses et régulières comme les moquettes, la literie, ou les tapis. Ne jamais couvrir l'appareil. La température des plaques s'élève rapidement (200°C).
Défrisage de cheveux
1 Allumez l'appareil en mettant le bou-
ton Marche-Arrêt de l'interrupteur à la position ON (Activé) C.
Le voyant de marche B s'al-
lume.
2 Séparez une mèche d'environ 5 cm
de largeur et lissez-la à l'aide d'une brosse. Commencez au niveau du cou.
3 Mettez la mèche entre les plaques
A
du défriseur, le plus proche pos­sible de la racine des cheveux, et fermez les plaques. Prenez soin de ne pas toucher les plaques chaudes.
4 Maintenez le défriseur en place
jusqu'à ce que les cheveux soient entièrement chauffés. Ceci sera presque instantané.
5 Une fois les cheveux chauffés, faites
glisser précautionneusement les plaques A en maintenant les che­veux tendus le long de la mèche, en un mouvement régulier, jusqu'aux pointes.
Remarques:
7
Si vous avez des cheveux épais, il
peut vous arriver de reprendre ce processus au même niveau plusieurs fois.
7
Maintenez les mèches de vos che-
veux lisses pour éviter les crans.
7
Reprenez la procédure, mèche par
mèche.
28
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
________________________________
6 Reprenez cette procédure avec les
étapes 2 à 5.
7 Après avoir utilisé l'appareil, étei-
gnez-le en mettant l'interrupteur Marche-Arrêt à la position Off (Arrêt) C et débranchez le cordon d'alimentation du secteur.
Le voyant de marche B dispa-
raît.
Vagues et boucles
1 Allumez l'appareil en mettant le bou-
ton Marche-Arrêt de l'interrupteur à la position ON (Activé) C.
Le voyant de marche B s'al-
lume.
Remarque:
7
Assurez-vous que vos cheveux sont
entièrement secs.
2 Peignez ou brossez une mèche d'en-
viron 3 cm de long, en commençant au niveau du cou.
3 Mettez la mèche entre les plaques
, le plus proche possible de la
A
racine des cheveux, et fermez-les.
4 En fonction de votre coiffure, faites
pivoter l'appareil de sorte qu'il enroule les cheveux à la taille des plaques A.
5 Tirez lentement l'appareil vers les
pointes des cheveux.
Une boucle se forme dès que
l'appareil a été tiré et au-dessus des pointes.
6 Reprenez cette procédure avec les
étapes 2 à 5.
7 Après avoir utilisé l'appareil, étei-
gnez-le en mettant l'interrupteur Marche-Arrêt à la position Off (Arrêt) C et débranchez le cordon d'alimentation du secteur.
Le voyant de marche B dispa-
raît.
FRANÇAIS
29
INFORMATIONS
____________________________________
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2 Avant de procéder au nettoyage,
laissez l'appareil refroidir complè­tement. L'appareil peut devenir très chaud et prendre jusqu'à 45 minutes pour refroidir.
3 Nettoyez le boîtier et les plaques
uniquement avec un chiffon doux et humide.
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
son cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez d'utiliser des décapants.
Remarque:
7
Avant d'utiliser l'appareil à nouveau
après le nettoyage, séchez soigneu­sement toutes les pièces à l'aide d'une serviette.
Conservation
7
Si vous ne comptez pas utiliser
l'appareil pendant un certain temps, veuillez le conserver avec soin.
Veillez à ce qu'il soit débranché,qu'il
ait entièrement refroidi, et soit com­plètement sec.
7
Conservez-le dans le sac avec
lequel il vous a été fourni.
Évitez d'emballer le cordon d'ali-
mentation autour de l'appareil.
Attention
7
Ne jamais introduire l'appareil ou
son cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez d'utiliser des décapants.
Remarque:
7
Avant d'utiliser l'appareil à nouveau
après le nettoyage, séchez soigneu­sement toutes les pièces à l'aide d'une serviette.
7
Mettez l'appareil d'un côté du sac et
le cordon d'alimentation de l'autre.
7
Conservez-le dans un endroit frais
et sec.
7
Assurez-vous que l'appareil est hors
de portée des enfants.
30
FRANÇAIS
INFORMATIONS
____________________________________
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro­péenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électro­niques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par consé­quent, nous vous conseillons de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, ren­dez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout matériel élec­trique et électronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre loca­lité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dan­gereux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation
nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de col­lecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données d'ordre technique
Alimentation:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Puissance: 18 W
Modifications réservées pour toute information liée à la technique et à la conception.
FRANÇAIS
31
SICUREZZA
________________________________________
Notare le istruzioni che seguono quando si usa l’apparecchio:
Conservare il manuale di istruzioni per uso futuro. Se l’unità viene trasferita a terzi, assicurarsi di in­cludere anche il manuale di istruzioni.
L’apparecchio è destinato solo ad un uso dome­stico.
Non usare mai l’apparecchio in bagno, nella doccia o su un lavandino pieno di acqua; non usarlo con mani bagnate.
Non immergere l’apparecchio in acqua né la­sciarlo entrare in contatto con acqua, nemmeno durante la pulizia.
Se l’apparecchio è usato in bagno, è importante che la spina sia scollegata dopo l’uso, poiché l’acqua nelle vicinanze dell’apparecchio rappre­senta comunque un rischio, anche se l’apparec­chio stesso è spento.
32
ITALIANO
SICUREZZA
Se non è già in uso, come protezione aggiun-
________________________________________
tiva si consiglia di installare un dispositivo di pro­tezione dalle correnti di guasto (RCD) con una corrente operativa residua valutata non supe­riore a 30 mA nel circuito elettrico del bagno. Chiedere consiglio all’idraulico.
Non coprire mai l’apparecchio, per esempio con un asciugamano.
L’apparecchio può diventare molto caldo. Non lasciare mai i capelli tra le piastre in ceramica per più di pochi secondi.
Non consentire mai alle piastre calde per l’ac­conciatura di toccare viso, collo o testa.
Scollegare la spina di alimentazione dopo l’uso. Non scollegare la spina tirando il cavo.
Mettere l’apparecchio su una superficie resistente al calore e lasciarlo raffreddare.
Non usare mai l’apparecchio se l’apparecchio stesso o il cavo di alimentazione sono visibil­mente danneggiati.
ITALIANO
33
SICUREZZA
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
________________________________________
essere sostituito dal produttore, da un centro assi­stenza o da una persona con qualifica simile per evitare danni di shock elettrico.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancata esperienza o conoscenze solo sotto supervisione o con istruzioni ri guardanti l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se comprendono i rischi che comporta. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manu tenzione non devono essere eseguite da bam­bini senza supervisione.
Non aprire mai l’apparecchio, in nessun caso. Non saranno accettate richieste di garanzia per danni provocati da gestione non corretta.
Controllare se la tensione di rete sulla targhetta informativa (sul manico dell’apparecchio) corri­sponde alla tensione di rete locale. L’unico modo per scollegare l’apparecchio dalla rete è tirare via la spina.
34
ITALIANO
PANORAMICA
______________________________________
Gentile Cliente, Congratulazioni per aver acquistato il mini stilista per capelli HS 2930. Leggere le seguenti note per l'utente
con attenzione per assicurare di gode­re pienamente della qualità del prodot­to Grundig per molti anni a venire.
Approccio responsabile e sostenibile!
GRUNDIG si concen­tra sulle condizioni sociali di lavoro con salari equi, sull’uso effi­ciente delle materie
prime con una continua riduzione dei rifiuti pari a diverse ton­nellate di plastica ogni anno - e sulla disponibilità di almeno 5 anni per tutti gli accessori. Per un futuro degno di essere vissuto. Per una buona ragione. Grundig.
Comandi
Vedere le figure a pagina 3.
A
Piastre rivestite in ceramica con tor-
malina e nano argento
B
Indicatore accensione
C
Interruttore accensione/spegnimen-
to
D
Cavo di alimentazione (1,8 metri)
A
Elegante valigetta resistente al
calore
ITALIANO
35
FUNZIONAMENTO
_________________________________
Per video e guide speciali all'uso di un modello classico di piastra per stirare e arricciare i capelli, visitare: www.grun­dig-hairstyling.de
Consigli e suggerimenti
7
I capelli devono essere completa-
mente asciutti per ottenere i migliori risultati.
7
Tenere i capelli distesi durante il lavo-
ro, per evitare creste nella parte bassa del capello.
7
Come per tutte le piastre liscianti che
raggiungono temperature alte, non usare l'apparecchio con frequenza eccessiva per evitare danni ai capelli.
Preparazione
7
Collegare l'apparecchio in una
presa di rete adatta. La piastra è pronta per l'uso. Non c'è bisogno di pre-riscaldare la piastra.
7
Mettere sempre la piastra su una
superficie solida, piatta, resisten­te al calore. Non mettere la pia­stra su superfici morbide o non uniformi, come tappeti, coperte o arazzi. Non coprire l'unità. Le piastre si riscaldano fino ad alte temperature (200°C) rapidamente.
Stiratura dei capelli
1 Accendere l'apparecchio usando
l'interruttore C.
L'indicatore di accensione B si
illumina.
2 Separare una sezione di capelli
larga circa 5 cm e pettinarla con una spazzola. Cominciare dal collo.
3 Mettere quella sezione di capelli tra
le piastre A dell'apparecchio quan­to più vicino possibile alla linea del capello e alle piastre. Fare attenzio­ne a non toccare le piastre calde.
4 Tenere ferma la piastra finché i
capelli non sono completamente riscaldati. Ciò avviene subito.
5 Quando i capelli sono caldi, tenen-
doli fermi, far scorrere le piastre A con attenzione lungo la sezione del capello, in un unico movimento uni­forme, lungo tutto il capello, fino alla punta.
Note:
7
Se i capelli sono spessi, può dover
essere possibile ripetere questo pro­cesso più volte sulla stessa sezione.
7
Tenere i capelli distesi durante il
lavoro, per evitare creste.
7
Ripetere la procedura sezione per
sezione.
36
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
_________________________________
6 Ripetere la procedura dalla fase 2
alla fase 5.
7 Dopo aver usato l'apparecchio,
spegnerlo usando l'interruttore C e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete.
L'indicatore di accensione B
scompare.
Creazione onde o ricci
1 Accendere l'apparecchio usando
l'interruttore C.
L'indicatore di accensione B si
illumina.
Nota:
7
Assicurarsi che i capelli siano com-
pletamente asciutti.
2 Pettinare o spazzolare una sezione
di capelli larga circa 3 cm, a partire dal collo.
3 Mettere quella sezione di capelli
tra le piastre A, quanto più vicino possibile alla linea del capello e poi chiudere.
4 A seconda dello stile del capello,
ruotare l'apparecchio in modo che i capelli si avvolgano intorno ad esso all'altezza delle piastre A.
5 Lentamente tirare l'apparecchio
verso la punta dei capelli.
Il riccio si forma una volta che
l'apparecchio è stato tirato giù, oltre le punte dei capelli.
6 Ripetere la procedura dalla fase 2
alla fase 5.
7 Dopo aver usato l'apparecchio,
spegnerlo usando l'interruttore C e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete.
L'indicatore di accensione B
scompare.
ITALIANO
37
INFORMAZIONI
____________________________________
Pulizia e manutenzione
1 Spegnere l'apparecchio e scollegar-
lo.
2 Prima della pulizia, lasciare raffred-
dare completamente l'apparecchio. L'apparecchio può diventare molto caldo e possono volerci fino a 45 minuti per raffreddarsi.
3 Pulire alloggiamento e piastre solo
un morbido panno umido.
Attenzione
7
Non mettere mai apparecchio o
cavo di alimentazione in acqua o altro liquido. Non usare agenti di pulizia.
Nota:
7
Prima di usare l'apparecchio dopo
la pulizia, asciugare con attenzione tutte le parti usando un panno mor­bido.
Conservazione
7
Se si pensa di non usare l'apparec-
chio per un lungo periodo, riporlo con attenzione.
Assicurarsi che sia scollegato, com-
pletamente freddo e asciutto.
7
Tenere l'apparecchio nella valigetta
in dotazione.
Non avvolgere il cavo di alimenta-
zione intorno all'apparecchio.
Mettere l'apparecchio da un lato
della borsa apposita e il cavo di ali­mentazione dall'altro lato.
7
Conservarlo in un luogo fresco e
asciutto.
7
Assicurarsi che l'apparecchio sia
lontano dalla portata dei bambini.
Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbo­lo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroni­che (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di alta qualità che possono essere riutiliz­zati e sono adatti ad esse-
re riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio. Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di appa­recchiature elettriche ed elettroniche.
38
ITALIANO
INFORMAZIONI
Consultare le autorità locali per cono­scere la collocazione di questi centri di raccolta.
____________________________________
Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabi­li in conformità con la nor-
mativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imbal­laggio previsti dalle autorità locali.
Dati tecnici
Alimentazione:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Potenza: 18 W
Modifiche tecniche e al design riserva­te.
ITALIANO
39
SEGURANÇA
_____________________________________
Por favor, observe as instruções seguintes ao utili­zar o aparelho:
Guarde o manual de instruções para uso futuro. Se a unidade for adquirida por terceiros, asse­gute que este manual de instruções é incluído.
O aparelho está concebido apenas para utiliza­ção doméstica.
Nunca use o aparelho na banheira, no duche ou sobre um lavatório com água, nem o deverá operar com as mãos molhadas.
Não mergulhe o aparelho na água nem o deixe entrar em contacto com água, mesmo durante a limpeza.
Se o aparelho for usado na ca sa de banho, é essencial que a ficha seja retirada da tomada após a utilização, já que se o aparelho entrar em contacto com água poderá constituir um risco, mesmo que esteja desligado.
PORTUGUÊS
40
SEGURANÇA
Se ainda não estiver em uso, para uma protec-
_____________________________________
ção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo protector accionado pela corrente re­sidual (RCD) com uma corrente de accionamento residual classificada com não mais do que 30 mA no circuito eléctrico da sua casa de banho. Aconselhe-se com o seu encanador.
Nunca cubra o aparelho, por exemplo, com uma toalha.
O aparelho pode ficar muito quente. Nunca deixe o seu cabelo entre as placas de cerâmica durante mais do que alguns segundos.
Não permita que as placas alisadoras quentes entrem em contacto com o seu rosto, pescoço ou cabeça.
Retire a ficha da tomada após a utilização. Não desligue a ficha da tomada puxando pelo cabo.
Coloque o aparelho sobre uma superfície resis­tente ao calor e deixe-o arrefecer.
Nunca use o aparelho se o mesmo ou o cabo eléctrico estiverem visivelmente danificados.
PORTUGUÊS
41
SEGURANÇA
_____________________________________
Se o cabo eléctrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pela assistência téc­nica ou por uma pessoa igualmente qualificada para evitar qualquer risco de choque eléctrico.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crian­ças.
Este equipamento pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou mais e por pessoas com capa­cidades físicas, sensórias ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou lhes tenha sido dada instru­ção a respeito da utilização do equipamento de um modo seguro e que compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção do utili­zador não devem ser realizadas por crianças sem serem supervisiona das.
Nunca abra o aparelho em circunstância al­guma. Não se aceitam reclamações sobre ga­rantia em caso de danos causados por manuseio impróprio.
PORTUGUÊS
42
SEGURANÇA
_____________________________________
Verifique se a voltagem da corrente na placa de características (no punho do aparelho) cor­responde ao seu fornecimento eléctrico local. A única forma de desligar o aparelho da tomada é puxar pela ficha.
PORTUGUÊS
43
VISÃO GERAL
_______________________________________
Caro Cliente, Parabéns pela aquisição do seu mini
modelador de cabelo HS 2930. Leia cuidadosamente as seguintes ins-
truções para o utilizador para assegu­rar que tira o melhor proveito do seu produto Grundig de qualidade durante muitos anos.
Um tratamento responsável!
A GRUNDIG empenha-
-se em condições de tra­balho social contratual­mente acordadas, com pagamentos justos tanto para os funcionários in-
ternos como para forne­cedores. Também damos grande impor­tância ao uso eficiente das matérias-primas com contínua redução do desperdício de várias toneladas de plástico a cada ano Além disso, todos os nossos acessórios estão disponíveis por no mínimo 5 anos. Para um futuro com mais qualidade. Por uma boa razão. Grundig.
Controlos
Veja as figuras na página 3.
A
Placas revestidas de cerâmica com
turmalina e micro prata
B
Indicador de alimentação eléctrica
C
Interruptor Ligar/Desligar
D
Cabo eléctrico (com comprimento
de 1,8 metros)
E
Bolsa resistente ao calor sofistica-
da
PORTUGUÊS
44
VISÃO GERAL
_______________________________________
Para orientações e vídeos especiais de modelagem sobre como utilizar o modelo de alisador clássico para alisar e também para encaracolar o cabelo, visite: www.grundighairstyling.de
Dicas e sugestões
7
Para obter os melhores resultados
possíveis, o cabelo deverá estar completamente seco.
7
Mantenha os fios de cabelo macios
enquanto estiver a modelar, para evi­tar encrespar os fios.
7
Assim como todos os alisadores que
atingem altas temperaturas como nos salões de cabeleireiro, evite usar o aparelho com frequência, para não danificar os cabelos.
Preparação
7
Ligue o aparelho a uma tomada
eléctrica apropriada. O alisador está pronto a usar. Não há necessi­dade de pré-aquecer o alisador.
7
Coloque sempre o alisador numa
superfície sólida, plana e resistente ao calor. Não coloque o alisador em superfícies macias ou desnivela­das tais como tapetes, carpetes ou colchões. Nunca cubra a unidade. As placas aquecem rapidamente até uma alta temperatura (200°C).
Alisamento do cabelo
1 Ligue o aparelho usando o interrup-
tor C.
O indicador de alimentação
eléctrica B acende-se.
2 Separe uma mecha de aproximada-
mente 5 cm de largura e alise-a com uma escova. Comece pelo pescoço.
3 Coloque a mecha de cabelo entre
as placas A do alisador, o mais próximo possível da linha do cabe­lo e feche as placas. Tome cuidado para não tocar nas placas quentes.
4 Mantenha o alisador em posição
até que o cabelo fique completa­mente aquecido. Isto será quase instantâneo.
5 Quando o cabelo estiver quente,
mantendo-o esticado, deslize cui­dadosamente as placas A pela mecha do cabelo, num movimento suave até as pontas.
Notas:
7
Se tiver cabelo grosso, pode ter
que repetir este processo na mesma mecha várias vezes.
7
Mantenha os fios de cabelo macios
para evitar que fiquem encrespa­dos.
7
Repita o procedimento mecha a
mecha.
PORTUGUÊS
45
FUNCIONAMENTO
_________________________________
6 Repita este procedimento com os
passos 2 a 5.
7 Após usar o aparelho, desligue-o
utilizando o interruptor C e retire o cabo eléctrico da tomada.
O indicador de alimentação
eléctrica B apaga-se.
Modelar ondas ou caracóis
1 Ligue o aparelho usando o interrup-
tor C.
O indicador de alimentação
eléctrica B acende-se.
Nota:
7
Certifique-se de que o seu cabelo
está completamente seco.
2 Penteie ou escove uma mecha de
aproximadamente 3 cm de largura, a começar pelo pescoço.
3 Coloque a mecha de cabelo entre
as placas A , o mais próximo possí­vel linha de cabelo e feche-as.
4 Dependendo do estilo do cabelo,
rode o aparelho para que os cabe­los se enrolem em volta das placas
A
.
5 Puxe lentamente o aparelho em
direcção às pontas do cabelo.
Forma-se um caracol assim
que o aparelho é puxado para baixo e sobre as pontas do cabelo.
6 Repita este procedimento com os
passos 2 a 5.
7 Após usar o aparelho, desligue-o
utilizando o interruptor C e retire o cabo eléctrico da tomada.
O indicador de alimentação
eléctrica B apaga-se.
PORTUGUÊS
46
INFORMAÇÃO
______________________________________
Limpeza e cuidados
1 Desligue o aparelho e retire a ficha
da tomada.
2 Antes de o limpar, deixe que o apa-
relho arrefeça completamente. O aparelho pode ficar muito quente e demorar até 45 minutos para arre­fecer.
3 Limpe a estrutura e as placas com
um pano macio e húmido.
Atenção
7
Nunca coloque o aparelho ou o
cabo de alimentação na água ou em qualquer outro líquido. Não use agentes de limpeza.
Nota:
7
Antes de usar o aparelho após a
limpeza, seque cuidadosamente as partes com uma toalha macia.
Armazenamento
7
Se não estiver a planear utilizar o
aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamen­te.
Certifique-se de que está desligado,
completamente arrefecido e seco.
7
Guarde o aparelho na bolsa forne-
cida.
Não enrole o cabo eléctrico em
volta do aparelho.
Guarde o aparelho num lado da
bolsa de cosméticos e o cabo eléc­trico do outro.
7
Guarde-o num local fresco e seco.
7
Certifique-se de que o aparelho está
fora do alcance de crianças.
Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformida­de com a Directiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipamentos eléctricos e electróni­cos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. No fim da sua
vida útil, não elimine o resí­duo com o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de reco­lha para reciclagem de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se informar sobre estes centros de recolha.
PORTUGUÊS
47
INFORMAÇÃO
______________________________________
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em con­formidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especi­ficados na Directiva.
Informação de embalagem
A embalagem do produto é feita de materiais reciclá­veis, de acordo com a
nossa legislação nacional. Não elimine os materiais da embala­gem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos. Leve-os para os pontos de recolha de materiais de embalagem designados pelas autoridades locais.
Dados técnicos
Fornecimento eléctrico:
120-240 V ∼, 50/60 Hz
Alimentação: 18 W
Modificações técnicas e de design reservadas.
PORTUGUÊS
48
SEGURIDAD
_______________________________________
Observe las siguientes instrucciones a la hora de usar el aparato:
Guarde el manual de instrucciones para su uso futuro. En caso de entregar el aparato a un ter­cero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Jamás utilice el aparato en la bañera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
No sumerja el aparato en agua ni deje que entre en contacto con ella, incluso cuando lo limpie.
Si va a utilizar el aparato en el cuarto de baño, es muy importante que lo desenchufe tras cada uso, ya que la presencia de agua cerca del apa­rato puede implicar un riesgo de seguridad, in­cluso con el aparato apagado.
ESPAÑOL
49
SEGURIDAD
Como medida de seguridad adicional, le reco-
_______________________________________
mendamos la instalación en el circuito eléctrico de su cuarto de baño de un dispositivo de pro­tección accionado por corriente residual (RCD) cuya corriente residual nominal de disparo no supere los 30 mA, si aún no dispone de uno. Consulte a su fontanero.
No cubra nunca el aparato con toallas u objetos similares.
El aparato puede alcanzar temperaturas eleva­das. Nunca deje sus cabellos entre las placas cerámicas más que unos pocos segundos.
Evite que las placas calientes entren en contacto con su rostro, cuello o cabeza.
Desenchufe el aparato tras cada uso. No desco­necte el enchufe tirando del cable.
Deposite el aparato sobre una superficie resis­tente al calor y deje que se enfríe.
No use el aparato si observa daños visibles en él o en el cable de alimentación.
50
ESPAÑOL
SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, solicite
_______________________________________
su sustitución al fabricante o a un centro de ser­vicio técnico o personal cualificado similar para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, senso­riales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
Nunca abra el aparato bajo ninguna circuns­tancia. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un manejo in­adecuado.
Compruebe si el voltaje que se indica en la placa de datos (ubicada en el mango del aparato) se corresponde con el de la red de alimentación eléctrica de su hogar. La única forma de desco­nectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe.
ESPAÑOL
51
VISIÓN GENERAL
___________________________________
Estimado cliente: Enhorabuena por la adquisición de su
mini plancha de cabello HS 2930. Lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica con­diciones de trabajo so­ciales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus pro-
pios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las ma­terias primas con una reducción conti­nua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo me­nos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig.
Controles
Vea las figuras de la pág. 3.
A
Placas dotadas de recubrimiento
cerámico con turmalina y nano­plata
B
Indicador de encendido
C
Interruptor de encendido/apaga-
do
D
Cable de alimentación (longitud
1,8 metros)
E
Sofisticada bolsa térmica
52
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
________________________________
En www.grundig-hairstyling.de encon­trará una guía y vídeos que le aconse­jará sobre cómo usar una plancha de cabello clásica para alisar o rizar su cabello.
Consejos prácticos
7
Para obtener los mejores resultados,
el cabello debe estar totalmente seco.
7
Procure que los mechones se manten-
gan lisos mientras trabaja, con el fin de evitar que el cabello se encrespe.
7
Como con cualquier otra plancha de
cabello que alcance temperaturas altas de peluquería profesional, no utilice el aparato con demasiada fre­cuencia para evitar dañar su cabello.
Preparación
7
Enchufe el aparato en una toma de
corriente adecuada. La plancha de cabello está lista para su uso. No precisa precalentamiento.
7
Deposite siempre la plancha
de cabello sobre una superfi­cie sólida, plana y resistente al calor; nunca sobre superficies blandas o irregulares tales como moquetas, edredones o alfom­bras. Jamás cubra el aparato. Las placas alcanzan una tempera­tura elevada (200 ºC) con rapidez.
Alisado de cabello
1 Pulse el interruptor C para encen-
der el aparato.
El indicador de encendido B se ilu-
mina.
2 Tome un mechón de cabello de unos
5 cm de ancho y alíselo con un cepi­llo. Empiece por el cuello.
3 Coloque el mechón de cabello entre
las placas A de la plancha de cabello lo más cerca posible de la raíz y cierre las placas. Tenga cuida­do de no tocar las placas calientes.
4 Mantenga la plancha de cabello
en esa posición hasta que el cabe­llo esté caliente, cosa que sucederá casi al instante.
5 A continuación, sujete el mechón de
forma que quede tirante y deslice las placas A hasta las puntas del mechón con cuidado y en un solo movimiento suave.
Notas:
7
Si su cabello es grueso, es posible
que deba repetir el procedimien­to varias veces sobre el mismo mechón.
7
Procure que los mechones estén
lisos para evitar que se encrespen.
7
Repita el procedimiento mechón a
mechón.
ESPAÑOL
53
FUNCIONAMIENTO
________________________________
6 Repita los pasos 2 a 5 de este pro-
cedimiento.
7 Tras utilizar el aparato, apáguelo
pulsando el interruptor C y des­conecte el enchufe de la toma de corriente.
El indicador de encendido B se
apaga.
Creación de ondas y rizos
1 Pulse el interruptor para encender el
aparato C.
El indicador de encendido B se
ilumina.
Nota:
7
Asegúrese de que su cabello esté
completamente seco.
2 Con la ayuda de un cepillo o peine,
separe un mechón de cabello de unos 3 cm de anchura, empezando por el cuello.
3 Coloque el mechón de cabello entre
las placas A, lo más cerca posible de la raíz, y a continuación cierre las placas.
4 En función del peinado que desee,
gire el aparato de forma que el cabello se enrolle a su alrededor a la altura de las placas A.
5 Deslice lentamente el aparato hacia
la punta del mechón.
Cuando retire el aparato, se
habrá formado un rizo.
6 Repita los pasos 2 a 5 de este pro-
cedimiento.
7 Tras utilizar el aparato, apáguelo
pulsando el interruptor C y des­conecte el enchufe de la toma de corriente.
El indicador de encendido B se
apaga.
54
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
_____________________________________
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y desenchúfelo. 2 Dadas las altas temperaturas que el
aparato puede alcanzar, es preciso que espere unos 45 minutos a que el aparato se enfríe por completo antes de limpiarlo.
3 Utilice únicamente un paño suave
y húmedo para la limpieza de la carcasa y las placas.
Precaución
7
Nunca sumerja el aparato o el
cable de alimentación en agua o cualquier otro líquido, ni utilice productos de limpieza.
Nota:
7
Antes de utilizar de nuevo el
aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con una toalla suave.
Almacenamiento
7
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
Asegúrese de que esté
desenchufado y completamente frío y seco.
7
Guarde el aparato en la bolsa
suministrada.
No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
Coloque el aparato en un lado
de la bolsa térmica y el cable de alimentación en el otro lado.
7
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabrica­do con piezas y materiales de primera calidad, que pueden ser reutilizados y
son aptos para el recicla­do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos domésticos norma­les y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales infor­mación acerca de dichos centros de recogida.
ESPAÑOL
55
INFORMACIÓN
_____________________________________
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es con­forme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directi­va.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con mate­rial reciclable de acuerdo
con las normativas nacio­nales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación: 120-240 V∼, 50/60 Hz Potencia: 18 W
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
56
BEZPIECZEŃSTWO
______________________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy przestrze­gać następujących instrukcji:
Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przy­szłości. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę in­strukcję.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Nie wolno używać tego urządzenia w kąpieli, pod prysznicem, ani nad wypełniona wodą umy­walką, a także nie należy go obsługiwać mo­krymi dłońmi.
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie, ani dopuszczać do jego kontaktu z wodą, nawet przy jego czyszczeniu.
POLSKI
57
BEZPIECZEŃSTWO
Gdy urządzenia tego używa się w łazience, na-
______________________________
leży pamiętać, aby po jego użyciu wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka, ponieważ zawsze, gdy znajduje się w pobliżu wody, powstaje niebez­pieczeństwo, nawet gdy się je wyłączy.
Jeśli urządzenie to nie jest już uży­wane, w celu dodatkowego zabezpie­czenia zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym w łazience zabezpie­czenia przed prądem resztkowym (RCD) o prą­dzie znamionowym nie przekraczającym 30 mA. Poproście swego hydraulika o radę.
Urządzenia tego nie wolno niczym przykrywać, np. ręcznikiem.
Urządzenie to może się bardzo nagrzać. Nie wolno wsadzać włosów pomiędzy płytki cera­miczne na dłużej niż kilka sekund.
Nie wolno dopuścić do kontaktu gorących płytek do układania włosów z twarzą, szyją, ani głową.
Po użyciu wyjmij wtyczkę zasilającą z gniazdka. Nie wyłączaj z gniazda ciągnąc za przewód zasilający.
Połóż to urządzenie na odpornej na wysoką tem­peraturze powierzchni i pozostaw, aby ostygło.
POLSKI
58
BEZPIECZEŃSTWO
Urządzenia tego nie wolno używać jeśli ono
______________________________
samo lub przewód zasilający są widocznie uszkodzone.
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć zagrożenia porażeniem elektrycz­nym, należy zlecić jego wymianę producentowi, punktowi serwisowemu lub podobnie wykwalifi­kowanej osobie.
Urządzenie to należy chronić przed dostępem dzieci.
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fi­zycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urządze­nia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czy­ścić ani konserwować.
W żadnych okolicznościach nie wolno otwierać tego urządzenia. Gwarancja na to urządzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niepra­widłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI
59
BEZPIECZEŃSTWO
Sprawdź, czy napięcie zasilania podane na ta-
______________________________
bliczce znamionowej (na rączce urządzenia) od­powiada napięciu w miejscowej sieci zasilającej. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka.
60
POLSKI
OPIS OGÓLNY
______________________________________
Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu mini prostownicy/
karbownicy do włosów HS 2930. Prosimy uważnie przeczytać następują-
cą instrukcję, aby na wiele lat zapew­nić sobie pełną satysfakcję z użytkowa­nia tego wysokiej jakości wyrobu firmy Grunding.
Odpowiedzialność i ekologia!
GRUNDIG kładzie duży nacisk na warunki pracy za sparwiedliwe wynagrodzenie, na efektywne wykorzysty-
wanie surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości odpadów z kilku ton tworzyw sztucznych każdego roku – oraz na dostępności wszystkich akcesoriów przez co najmniej pięć lat. Dla przyszłości, dla której warto żyć. Dla dobrej sprawy. Grundig.
Regulacja
Patrz rysunki na str. 3.
A
Płytki powlekane materiałem cera-
micznym z turmalinem i nano-sre­brem
B
Wskaźnik załączenia zasilania
C
Przełącznik Zał./Wył.
D
Przewód zasilający (długość 1,8 m)
E
Elegancka torebka odporna na
wysokie temperatury
POLSKI
61
OBSŁUGA
____________________________________________
Aby dowiedzieć się, jak przy użyciu klasycznego modelu prostownicy pro­stować włosy i układać je w loki pro­simy odwiedzić: www.grundighairsty­ling.de
Rady praktyczne i wskazów­ki
7
Aby uzyskać najlepsze rezultaty
należy zupełnie wysuszyć włosy.
7
W trakcie układania pasma włosów
powinny być wyrównane, aby unik­nąć zagięć na części ich długości.
7
Aby nie zniszczyć włosów, urządze-
nia tego nie należy używać zbyt czę­sto, podobnie jak innych prostownic do włosów stosujących wysokie tem­peratury.
Przygotowanie
7
Włóż wtyczkę urządzenia do
gniazdka zasilającego o odpowied­nim napięciu. Prostownica jest goto­wa do użycia. Nie trzeba jej przed­tem nagrzewać.
7
Prostownicę należy zawsze
umieszczać na solidnej, płaskiej i odpornej na wysokie temperatu­ry powierzchni. Nie należy kłaść jej na powierzchniach miękkich i nierównych, takich jak wykładzina dywanowa, pościel, lub dywany.
Nie wolno jej niczym przykrywać. Jej płytki szybko nagrzewają się do wysokiej temperatury (200°C).
Prostowanie włosów
1 Załącz prostownicę przełącznikiem
w pozycji Zał. C.
Wskaźnik załączenia zasilania
B
zapali się.
2 Wybierz pasmo włosów ok. 5 cm
szerokości i wygładź je szczotką. Zacznij od szyi.
3 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
płytki A prostownicy tak blisko nasady włosów, jak to możliwe, i zamknij płytki. Uważaj, żeby nie dotknąć gorących płytek.
4 Przytrzymaj prostownicę, aż włosy
całkiem się nagrzeją. Będzie to nie­mal natychmiast.
5 Gdy włosy się nagrzeją, naciągnij
je, tak aby były naprężone i ostroż­nie przesuwaj płytki A wzdłuż tego pasma włosów, jednym gładkim ruchem, aż do samego końca.
Uwaga:
7
W przypadku włosów sztywnych
proces ten trzeba być może powtó­rzyć kilka razy na tym samym paśmie.
62
POLSKI
OBSŁUGA
7
Włókna włosów powinny być
____________________________________________
wyrównane, aby uniknąć zagnie­ceń.
7
Powtarzaj ten zabieg dla kolejnych
pasm włosów.
6 Powtarzaj ten zabieg wykonując
kroki od 2. do 5.
7 Po użyciu prostownicy wyłącz ją z
prądu przy pomocy przełącznika
C
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wskaźnik załączenia zasilania
B
zgaśnie.
Układanie włosów w fale i loki
1 Załącz prostownicę przełącznikiem
w pozycji Zał. C.
Wskaźnik załączenia zasilania
B
zapali się.
Uwaga:
7
Upewnij się, że włosy są zupełnie
suche.
2 Grzebieniem lub szczotka wyczesz
pasmo włosów ok. 3 cm szerokości, zaczynając od szyi.
3 Włóż to pasmo włosów pomiędzy
płytki A tak blisko nasady włosów, jak to możliwe, i zamknij płytki.
4 Zależnie od rodzaju fryzury obracaj
prostownicą tak, aby włosy owinęły się wokół niej na wysokości płytek A.
5 Powoli przeciągaj prostownice w
stronę końców włosów.
Lok tworzy się, gdy prostownicę
przeciągnie się w dół do koń­ców włosów.
6 Powtarzaj ten zabieg wykonując
kroki od 2. do 5.
7 Po użyciu prostownicy wyłącz ją z
prądu przy pomocy przełącznika
C
i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Wskaźnik załączenia zasilania
B
zgaśnie.
POLSKI
63
INFORMACJE
________________________________________
Czyszczenie i konserwacja
1 Wyłącz urządzenie z prądu i wyjmij
wtyczkę.
2 Przed czyszczeniem pozostaw
urządzenie, aby zupełnie ostygło. Ponieważ bardzo się nagrzewa, sty­gnięcie może potrwać do 45 minut.
3 Obudowę i płytki należy czyścić
wyłącznie wilgotną, miękką ście­reczką.
Ostrzeżenie
7
Urządzenia tego, ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać do wody ani żadnego innego płynu. Nie należy używać żadnych środ­ków czyszczących.
Uwaga:
7
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do sucha wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
Przechowywanie
7
Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie je przechować.
Upewnij się, że wtyczka jest wyjęta
z gniazdka, a urządzenie zupełnie ostygło i jest całkiem suche.
7
Urządzenie należy przechowywać
w dostarczonej wraz z nim torebce.
Nie owijaj przewodu zasilającego
wokół urządzenia.
Ułóż urządzenie po jednej stronie
torebki kosmetycznej, a przewód zasilający po drugiej stronie.
7
Przechowuj je w chłodnym i suchym
miejscu.
7
Urządzenie to należy chronić przed
dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrek­tywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczo­ny jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicz­nych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wyso­kiej jakości, które mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakoń­czeniu użytkowania nie należy pozby­wać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliż­szy taki punkt, prosimy skonsultować się z władzami lokalnymi.
64
POLSKI
INFORMACJE
________________________________________
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrek­tywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrekty­wie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin-
gu, zgodnie z naszym usta­wodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmie­ci wraz z innymi odpadkami domowy­mi. Oddaj je w jednym z wyznaczo­nych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 120-240 V∼, 50/60 Hz Moc: 18 W
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji i parametrów technicznych.
POLSKI
65
BEZPEČNOST
_____________________________________
Při používání spotřebiče dodržujte následující po­kyny:
Uschovejte návod k použití pro budoucí potřebu. Pokud přístroj předáte třetí straně, zajistěte, aby tato strańa obdržela i návod k použití.
Spotřebič je určen jen pro domácí použití.
Nikdy nepoužívejte spotřebič ve vaně, sprše nebo nad umyvadlem s vodou; nepoužívejte jej ani mokrýma rukama.
Neponořujte spotřebič do vody a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s vodou, a to ani při čištění.
Pokud spotřebič používáte v koupelně, je nutné vytáhnout zástrčku po použití, jelikož jakákoli voda v blízkosti spotřebiče je zdrojem rizika, i když je spotřebič vypnutý.
66
ČESKY
BEZPEČNOST
Pokud spotřebič ještě nepoužíváte, doporučujeme
_____________________________________
zvýšit bezpečnost instalací ochranného zařízení na zbytkový proud (RCD) s nominálním proudem nejvýše 30 mA v elektrickém obvodu vaší koupelny. Požádejte o radu instalatéra.
Nikdy nezakrývejte spotřebič, například ruční­kem.
Spotřebič může být velmi horký. Nikdy nenechá­vejte vlasy mezi keramickými deskami déle než pár sekund.
Nedovolte, aby teplé desky byly ve styku s vaší tváří, krkem nebo hlavou.
Po použití spotřebiče vytáhněte zástrčku. Nevyta­huje zástrčku taháním za napájecí kabel.
Umístěte spotřebič na teplu vzdornou plochu a nechte jej vychladnout.
Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poško­zen spotřebič nebo kabel.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vy­měnit výrobce, servisní středisko nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k riziku zásahu elektrickým proudem.
ČESKY
67
BEZPEČNOST
Skladujte spotřebič mimo dosah dětí.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a
_____________________________________
osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatku zkuše­ností a znalostí v případě, že mají dozor nebo jsou instruovány ohledně bezpečného použití zařízení a budou obeznámeny se souvisejícími nebezpečími. Děti si se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
Nikdy neotevírejte spotřebič. Na škody způso­bené nesprávnou manipulací se nevztahuje zá­ruka.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku (na ru­kojeti spotřebiče) odpovídá vaší místní síti. Jediný způsob odpojení spotřebiče od sítě je vytažením zástrčky.
68
ČESKY
PŘEHLED
______________________________________________
Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení mini
žehličky na vlasy HS 2930. Přečtěte si pozorně následující pokyny
pro uživatele, abyste zajistili plné spo­kojenosti s kvalitním výrobkem Grundig po mnoho následujících let.
Odpovědný přístup!
GRUNDIG se zaměřu­je na smluvně dohodnu­té sociální pracovní podmínky s poctivými mzdami pro interní za-
městnance i dodavate­le. Přikládáme také velký význam účin­nému využívání surovin s trvalým omezováním odpadu v řádu několika tun plastu každý rok. Veškeré příslušen­ství je navíc k dispozici nejméně 5 let. Pro budoucnost, kdy stojí za to žít. Ze správného důvodu. Grundig.
Kontrolky
Viz obrázky straně 3.
A
Keramické desky s turmalínem a
nano stříbrem
B
Indik. zapnutí
C
Tlačítko zapnutí/vypnutí
D
Napájecí kabel (1,8 metru)
E
Důmyslný teplu vzdorný plášť
ČESKY
69
POUŽITÍ
______________________________________________
Zvláštní návod na úpravu účesu pro narovnání nebo zvlnění vlasů pomocí standardního modelu najdete na: www. grundig.com/stylingguide!
Nápady a tipy
7
Pro dosažení nejlepších výsledků by
vlasy měly být co nejsušší.
7
Prameny vlasů udržujte rovné, aby
nedošlo k záhybům na prameni.
7
Stejně jako u všech žehliček, které
dosahují vysokých teplot, nepoužívejte spotřebič příliš často, aby nedošlo k poškození vašich vlasů.
Příprava
7
Zapojte spotřebič do vhodné sítě.
Žehlička je připravena k použití. Není nutné žehličku předehřívat.
7
Umístěte žehličku na pevnou, rovnou,
tepluvzdornou plochu. Neumisťujte žehličku na měkké či nerovné plo­chy, jako jsou koberce, lůžkoviny nebo běhouny. Přístroj nezakrývejte. Desky se rychle zahřejí na vysokou teplotu (200°C).
Rovnání vlasů
1 Zapněte spotřebič pomocí C.
Rozsvítí se ukazatel napájení B.
2 Uchopte pramen vlasů o šířce cca 5
cm a vyhlaďte jej kartáčem. Začněte od krku.
3 Umístěte část vlasů mezi desky A
žehličky vlasů co nejblíže k hlavě a zavřete desky. Dávejte pozor, abys­te se nedotkli horkých desek.
4 Přidržte žehličku na místě, dokud se
vlasy zcela nezahřejí. Toto proběh­ne téměř okamžitě.
5 Jakmile vlasy zahřejete, držte je
napnuté a opatrně posouvejte desky
A
po prameni vlasů jedním plynu-
lým pohybem až na konečky.
Poznámky:
7
Máte-li husté vlasy, možná to budete
muset opakovat na stejném prameni několikrát za sebou.
7
Prameny vlasů udržujte hladké,
abyste předešli vroubkování.
7
Proces opakujte postupně po celé
hlavě.
6 Zopakujte tento postup kroky 2 až 5. 7 Po použití spotřebiče zařízení vypně-
te pomocí spínače C a odpojte napájecí kabel od sítě.
Ukazatel napájení B zhasne.
Tvarování vlnek a kudrn
1 Zapněte spotřebič pomocí C.
Rozsvítí se ukazatel napájení B.
70
ČESKY
POUŽITÍ
Poznámka:
7
Ověřte, zda máte vlasy dokonale
suché.
2 Vyčešte si část vlasů cca 3 cm na
šířku, začněte od krku.
3 Umístěte část vlasů mezi desky A
co nejblíže k hlavě a zavřete desky.
4 Podle účesu otáčejte spotřebičem
tak, aby se vlasy namotaly kolem něj na úrovni destiček A.
5 Pomalu stáhněte spotřebič na koneč-
ky vlasů.
Vlnka se vytvoří, jakmile spotře-
6 Zopakujte tento postup kroky 2 až 5. 7 Po použití spotřebiče zařízení vypně-
te pomocí spínače C a odpojte napájecí kabel od sítě.
Ukazatel napájení B zhasne.
______________________________________________
bič stáhnete dolů až přes kone­ček vlasů.
ČESKY
71
INFORMACE
_________________________________________
Čištění a údržba
1 Vypněte spotřebič a odpojte jej od
sítě.
2 Před čištěním nechte spotřebič
zcela vychladnout. Spotřebič může být velmi horký a může trvat až 45 minut, než vychladne.
3 Plášť a desky čistěte jen vlhkým, měk-
kým hadříkem.
Pozor
7
Nikdy nevkládejte spotřebič nebo
napájecí kabel do vody či jiné kapa­liny. Nepoužívejte saponáty.
Poznámka:
7
Než spotřebič použijete po vyčiš-
tění, vysušte všechny části opatrně pomocí měkkého ručníku.
Uskladnění
7
Pokud nechcete spotřebič delší dobu
používat, důkladně jej uskladněte.
Zajistěte, aby byl odpojen ze sítě,
nechte jej zcela vychladnout a vyschnout.
7
Spotřebič skladujte v přiložené
tašce.
Nebalte napájecí kabel kolem spo-
třebiče.
Umístěte spotřebič na jednu stranu
kosmetické tašky a napájecí kabel na druhou.
7
Uskladněte jej na suchém, chladném
místě.
7
Zajistěte, aby byl spotřebič usklad-
něn mimo dosah dětí.
Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výro­bek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE).
Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné pro recyklaci.
Produkt na konci životnosti nevyhazujte do běžného domácího odpadu. Odvezte ho do sběrného místa pro recyklaci elektrických a elek­tronických zařízení. Informace o těchto sběrných místech získáte na místních úřadech.
Dodržování směrnice RoHS:
Produkt, který jste zakoupili splňuje směrnicih EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlivé ani zaká­zané materiály, které jsou směrnicí zakázané.
72
ČESKY
INFORMACE
_________________________________________
Informace o balení
Balení produktu je vyrobe­no z recyklovatelných materiálů, v souladu s naší
národní legislativou. Obalové materiály nelikvidujte s domá­cím nebo jiným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo balícího materiálu, které má pověření místních orgánů.
Technické údaje
Napájení: 120-240 V∼, 50/60 Hz Výkon:18 W
Technické a vzhledové změny vyhra­zeny.
ČESKY
73
BIZTONSÁG
_______________________________________
Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor:
A kezelési útmutatót tartsa meg, mert még szük­sége lehet rá. Amennyiben a készüléket harmadik fél használja, a kezelési útmutatót is mellékelje hozzá.
A készülék otthoni célra történő használatra lett tervezve.
Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyfülkében, vagy vízzel teli mosdó felett; ne használja továbbá a készüléket vizes kézzel.
Ne merítse a készüléket vízbe, és ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen (ideértve a készülék tisztítását is).
Ha a készüléket a fürdőszobában használja, fon­tos, hogy a tápkábelt húzza ki annak használata után, mivel a készülék közelében lévő víz veszély­forrást jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
74
MAGYAR
BIZTONSÁG
Javasoljuk maradékáram-elleni védőberendezés
_______________________________________
(RCD) használatát, melynek névleges maradék­áram-védelme nem haladja meg a fürdőszoba elektromos körének a 30 mA-es teljesítményét. Tanácsért forduljon villanyszerelőhöz.
Soha ne takarja be a készüléket (például törül­közővel).
A készülék rendkívüli módon felforrósodhat. Soha ne hagyja haját a kerámialapok közt néhány má­sodpercnél tovább.
Soha ne hagyja, hogy a forró formázólapok hozzáérjenek az arcához, a nyakához vagy a fejéhez.
Használat után húzza ki a dugót. A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki.
Helyezze a készüléket hőálló felületre, és hagyja, hogy lehűljön.
Soha ne használja a készüléket, ha a készülék vagy a tápkábel szemmel láthatóan sérült.
MAGYAR
75
BIZTONSÁG
Ha a tápkábel sérült, akkor azt ki kell cseréltetni
_______________________________________
a gyártóval, egy szervizzel vagy egy hozzáértő szakemberrel annak érdekében, hogy elkerülje az áramütés veszélyét.
A készülék gyermekektől távol tartandó.
Ezt a készüléket nem használhatják 8 év alatti gye­rekek és olyan személyek, akik csökkent fizikai, ér zékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez­nek, vagy nincs meg a megfelelő tapasztalatuk és tu dásuk, hacsak a biztonságukért felelős személy nem felügyeli őket, vagy nem látta el őket megfelelő uta sításokkal a készülék használatára és az azzal kap csolatos kockázatokra vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. A tisz títást és karbantartást nem végezhetik gyere­kek fel ügyelet nélkül.
Soha, semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készüléket. A nem megfelelő kezelésből eredő károkért garanciát nem vállalunk.
Ellenőrizze, hogy a típuslemezen (vagy a készü­lék markolatán) feltűntetett hálózati feszültség érték megfelel-e a helyi szabványnak. A készü­léket csak úgy lehet leválasztani az elektromos hálózatról, hogy kihúzza azt.
MAGYAR
76
ÁTTEKINTÉS
__________________________________________
Tisztelt Ügyfelünk! Gratulálunk új szerzeményéhez, ehhez
az új HS 2930 mini hajformázóhoz! Olvassa el az alábbi tájékoztatást ala-
posan annak érdekében, hogy maxi­málisan kiélvezhesse és még sok-sok évig használhassa ezt a kiváló Grundig terméket.
Felelősségteljes megközelítés!
A GRUNDIG különös hangsúlyt fektet rá, hogy a szerződések­ben meghatározott munkakörülményeket
reális bérekkel kombi­nálja mind az alkalmazottak, mind a beszállítók esetén, ezen felül megpró­bálja hatékonyabban felhasználni a nyersanyagokat, hogy évente néhány tonnával le tudja csökkenteni a hulladék termelését - ezen felül minden kiegészí­tőhöz legalább 5 éves elérhetőséget próbál biztosítani. Egy élhetőbb jövőért. Egy jó ügy érdekében. Grundig.
Kezelés
Tekintse meg a 3. oldalon található ábrákat.
A
Kerámiabevonatú lapok és nano-
ezüst
B
Üzemjelző LED
C
Bekapcsoló gomb
D
Tápkábel (1,8 méteres)
E
Elegáns hőálló szütyő
MAGYAR
77
MŰKÖDÉS
___________________________________________
A klasszikus hajsimító használatát bemutató hajformázási útmutatók és videók megtekintéséhez látogasson el a következő oldalra: www.grundig­hairstyling.de
Tippek és tanácsok
7
A legjobb eredmény eléréséhez a
hajnak teljesen száraznak kell len­nie.
7
Munka közben tartsa a hajtincseket
egyenesen annak érdekében, hogy a hajvégek felé ne alakuljon ki egye­netlenség.
7
Akárcsak a többi, magas hőfokon üze-
melő hajsimítónál, ennél is ügyeljen rá, hogy ne használja gyakran, különben a haj roncsolódhat.
Előkészületek
7
Dugja be a készüléket egy megfele-
lő konnektorba. És a hajsimító máris használatra készen áll. A hajsimítót nem kell előmelegíteni.
7
A hajsimítót mindig stabil, egye-
nes, hőálló felületre tegye le. Ne tegye le a hajsimítót puha vagy egyenetlen felületre, például sző­nyegre, ágyneműre vagy pokrócra. Soha ne takarja be a készüléket. A lapok igen gyorsan magas hőmér-
sékletre melegszenek fel (200°C).
A haj kisimítása
1 Kapcsolja be a készüléket a C
gomb segítségével.
Az üzemjel LED B bekapcsol.
2 Válasszon le egy kb. 5 cm széles
hajtincset, és simítsa azt ki egy hajke­fével. Kezdje a nyakánál.
3 Tegye a hajtincset a hajsimító lapjai
közé A, amilyen közel csak tudja a hajvonalhoz úgy, hogy még össze tudja csukni a lapokat. Ügyeljen rá, hogy a forró lapokhoz ne érjen hozzá.
4 Tartsa a hajsimítót egy helyben,
amíg a haj teljesen át nem meleg­szik. Ez csupán egy-két pillanatot vesz igénybe.
5 Miután a haj átmelegedett, a hajat
feszesen tartva óvatosan csúsztassa le a lapokat A a hajtincs mentén, egyetlen, egyenletes mozdulattal, egészen a hajvégekig.
Megjegyzések:
7
Ha Önnek vastag haja van, előfor-
dulhat, hogy ezt a műveletet több­ször is meg kell ismételnie ugyan­azon a tincsen.
7
Tartsa egyenesen a hajtincseket,
hogy elkerülje az egyenetlenséget.
7
Ismételje meg a műveletet tincsről-
tincsre haladva.
78
MAGYAR
MŰKÖDÉS
___________________________________________
6 Ismételje meg a művelet 2-5. lépését. 7 Ha végzett a készülék használatá-
val, kapcsolja azt ki a kapcsoló C segítségével, majd húzza ki a készü­léket a konnektorból.
Az üzemjelző LED B kikapcsol.
A haj hullámosítása, begön­dörítése
1 Kapcsolja be a készüléket a C
gomb segítségével.
Az üzemjel LED B bekapcsol.
Megjegyzés:
7
Ügyeljen rá, hogy haja teljesen szá-
raz legyen.
2 Fésüljön vagy keféljen ki egy kb.
3 cm széles hajtincset, a nyakától kezdve.
3 Tegye a hajtincset a hajsimító lapjai
közé A, amilyen közel csak tudja a hajvonalhoz úgy, hogy még össze tudja csukni a lapokat.
4 A hajstílustól függően, forgassa a
készüléket úgy, hogy a haj rácsava­rodjon a lapokra A.
5 Lassan húzza le a készüléket a haj-
tincs végéig.
Miután a készüléket végighúzta
a hajon, létrejön egy göndör tincs.
6 Ismételje meg a művelet 2-5. lépését.
7 Ha végzett a készülék használatá-
val, kapcsolja azt ki a kapcsoló C segítségével, majd húzza ki a készü­léket a konnektorból.
Az üzemjelző LED B kikapcsol.
MAGYAR
79
MŰKÖDÉS
___________________________________________
Tisztítás és ápolás
1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a konnektorból.
2 Mielőtt megtisztítaná, hagyja, hogy
a készülék teljesen lehűljön. A készü­lék rendkívüli mértékben felmeleged­het, és akár 45 percbe is telhet, míg lehűl.
3 A burkolat és a lapok megtisztításá-
hoz kizárólag puha, nedve rongyot használjon.
Vigyázat
7
Soha ne tegye a készüléket vagy a
tápkábelt vízbe vagy bármely más folyadékba. Tisztítószert ne hasz­náljon.
Megjegyzés:
7
Mielőtt a tisztítást követően hasz-
nálatba venné a készüléket, törölje szárazra minden részét alaposan egy puha törülközővel.
Tárolás
7
Ha nem tervezi használni a készü-
léket a közeljövőben, tegye azt el biztos helyre.
Ügyeljen rá, hogy ki legyen húzva,
hogy teljesen le legyen hűlve, és hogy teljesen meg legyen szárítva.
7
A készüléket tartsa a mellékelt szü-
tyőben.
A tápkábelt ne csavarja a készülék
köré.
Tegye a készüléket a kozmetikus
táska egyik oldalára, a tápkábelt a másikra.
7
Tárolja száraz, hűvös helyen.
7
A készülék gyermekektől távol tar-
tandó.
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék ter­mék megsemmisítése:
A termék megfelel az uniós WEEE­irányelv (2012/19/EU) követelményei­nek. A terméken megtalálható az elekt­romos és elektronikus hulladékok beso­rolására vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minősé­gű alkatrészekből és anya­gokból állították elő, ame­lyek ismételten felhasznál­hatók és alkalmasak az
újrahasznosításra. A hulla­dék terméket annak élettartamának végén ne a szokásos háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elekt­ronikus berendezések újrahasznosításá­ra szakosodott begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájéko­zódjon a helyi hatóságoknál.
80
MAGYAR
MŰKÖDÉS
___________________________________________
Az RoHS-irányelvnek való megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék megfe­lel az uniós RoHS-irányelv (2011/65/ EU) követelményeinek. A termék nem tartalmaz az irányelvben meghatáro­zott káros vagy tiltott anyagokat.
Csomagolási információk
A termék csomagolása a nemzeti környezetvédelmi törvénykezéseknek megfe-
lelő újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanya­gokat ne a kommunális vagy egyéb hulladékokkal együtt ártalmatlanítsa. Szállítsa el azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomagolóanyag gyüjtőpontokra.
Műszaki adatok
Tápellátás: 120 - 240 V∼, 50/60 Hz Teljesítmény: 18 W
A változtatások jogát fenntartjuk!
MAGYAR
81
GÜVENLİK
_________________________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dik­kat ediniz:
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğinden emin olun.
Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmış­tır.
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayınız; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
Cihazı temizleme sırasında bile suya sokmayınız ve suyla temas etmesine izin vermeyiniz.
Cihaz banyoda kullanılmışsa, kullandıktan sonra fişi çekilmelidir. Çünkü cihaza yakın yerde su bu­lunması, cihaz kapalı olsa da tehlike yaratabilir.
82
TÜRKÇE
GÜVENLİK
Cihaz kullanılmadığı zamanlarda ek ko-
_________________________________________
ruma sağlamak amacıyla, banyonuz­daki elektrik tesisatı üzerinde artık akımla çalışan ve 30 mA’i geçmeyen bir akım koru­yucu aygıtla (RCD) korunması tavsiye edilir. Tesisatçınızın önerilerini istemeyi unutmayınız.
Cihazın üzerini havlu ve benzeri şeylerle asla ört­meyiniz.
Cihaz çok fazla ısınabilir. Saçlarınızı asla sera­mik plakaların arasında birkaç saniyeden fazla tutmayınız.
Saçınıza şekil veren plakaların sıcakken yüzü­nüzle, boynunuzla ya da başınızla temas etme­sine izin vermeyiniz.
Kullandıktan sonra elektrik fişini çekiniz. Cihazın fişini kordonundan çekerek çıkarmayınız.
Cihazı ısı yalıtımlı bir yüzeye koyarak soğumasını bekleyiniz.
Cihaz ya da elektrik kablosunda gözle görülür bir hasar varsa, cihazı asla kullanmayınız.
TÜRKÇE
83
GÜVENLİK
Elektrik kablosu hasar görmüşse, elektrik çarp-
_________________________________________
ması riskini önlemek için üretici, yetkili servis merkezi veya benzer bir yetkili kişi tarafından de­ğiştirilmelidir.
Cihazı çocukların erişemeyecekleri bir yerde sak­layınız.
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlike­leri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kulla­nılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olma dığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı hiçbir koşul altında sökmeyiniz. Hatalı kul­lanımın neden olduğu hasarlar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
Tip etiketinde (cihazın gövdesindedir) yazılı olan şebeke geriliminin evinizdeki şebeke gerilimine uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazın elektrik bağlantısını kesmenin tek yolu cihazın fi­şini çekmektir.
84
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ
________________________________________
Değerli Müşterimiz, HS 2930 mini saç şekillendiriciyi satın
aldığınız için sizi kutlarız. Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllar-
ca keyifle kullanabilmeniz için aşağıda­ki kullanıcı notlarını dikkatle okuyunuz.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı­şanlar hem de teda­rikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul
edilmiş sosyal ça­lışma koşulları sağlamayı hedef alır. Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık mikta­rını düzenli olarak azaltmak da ön­celikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir. Yaşamaya değer bir gelecek için. İyi bir amaç için. Grundig.
Kumandalar
Sayfa 3'deki şekillere bakınız.
A
Turmalin ve nano gümüşlü seramik
kaplama plakalar
B
Güç açık göstergesi
C
Açma/Kapama düğmesi
D
Elektrik kablosu (1,8 metre uzun-
lukta)
E
Sofistike ısıya dayanıklı kese
TÜRKÇE
85
KULLANIM
___________________________________________
Saç düzleştirme ve bukle yapan klasik bir düzleştirici modelinin nasıl kullanıla­cağını gösteren özel şekillendirme vide­oları ve kılavuzları için lütfen şu sayfayı ziyaret edin: www.grundighairstyling.de
Püf noktaları ve ipuçları
7
Daha iyi sonuçlar alabilmek için saç-
ların tamamen kuru olması gerekir.
7
Saç kırılmasını ve dağılmasını önlemek
için çalışırken saçlarınızın tutamlarını düz tutunuz.
7
Yüksek salon sıcaklıklarına çıkabilen
diğer saç düzleştirici cihazlarda de olduğu gibi, saçlara zarar vermemek için cihazı çok sık kullanmaktan kaçı­nınız.
Ön Hazırlık
7
Cihazın fişini uygun bir prize takınız.
Saç düzleştiriciniz kullanıma hazır­dır. Saç düzleştiriciyi ön ısıtmaya gerek yoktur.
7
Saç düzleştiriciyi daima sert, düz ve
ısıya dayanıklı bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz. Saç düzleştiriciyi halı, yatak veya kilim gibi yumuşak ve düzgün olmayan yüzeylere koyma­yınız. Ürünün üzerini asla örtmeyiniz. Plakalar çok kısa sürede yüksek sıcaklığa (200°C) çıkar.
Saçların düzleştirilmesi
1 Açma kapama anahtarıyla cihazı
AÇIK duruma getiriniz C.
Güç açık göstergesi B aydınla-
nır.
2 Saçınızın yaklaşık 5 cm eninde bir
bölümünü ayırıp, fırça ile düzleştiri­niz. Boyun kısmından başlayınız.
3 Bu saç tutamını düzleştirici plakala-
rının A arasına, saç çizgisine müm­kün olduğunca yakın yerleştiriniz ve plakaları kapatınız. Sıcak plakalara dokunmamaya özen gösteriniz.
4 Saçınız tamamen ısınıncaya kadar
düzleştiriciyi yerinden kıpırdatmayın. Bu yalnızca bir an sürecektir.
5 Saçlar ısınınca, saçları gergin tuta-
rak, plakaları A saç boyunca dik­katle ve uçlarına kadar tek ve yumu­şak bir hareketle kaydırınız.
Notlar:
7
Saçlarınız kalınsa, bu işlemi aynı saç
bölümü için birkaç kez tekrarlama­nız gerekebilir.
7
Saç kırılmasını ve dağılmasını önle-
mek için saçlarınızın tutamlarını düz tutunuz.
7
Bu işlemi tutam tutam tekrarlayınız.
6 Bu işlemi adım 2'den 5'e kadar tek-
rarlayınız.
86
TÜRKÇE
KULLANIM
___________________________________________
7 Cihazı kullandıktan sonra açma
kapama anahtarıyla C cihazı kapa­tınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
Güç açık göstergesi B kaybo-
lur.
Dalga ve bukle şekli verme
1 Açma kapama anahtarıyla C cihazı
AÇIK duruma getiriniz.
Güç açık göstergesi B aydınlanır.
Not:
7
Saçlarınızın tamamen kuru olduğun-
dan emin olunuz.
2 Saçınızın yaklaşık 3cm eninde bir
bölümünü ayırıp, boyundan başla­yarak tarayınız veya fırçalayınız.
3 Bu saç tutamını plakaların Aarası-
na, saç çizgisine mümkün olduğunca yakın yerleştiriniz ve plakaları kapa­tınız.
4 Saçların şekline bağlı olarak, ciha-
zı döndürerek saçların plakalar A boyunca cihaza sarılmasını sağla­yınız.
5 Cihazı saçlarınızın ucuna doğru
yavaşça çekiniz.
Cihaz en aşağıya, saç uçlarına
kadar indirildiğinde bir bukle oluşur.
6 Bu işlemi adım 2'den 5'e kadar tek-
rarlayınız.
7 Cihazı kullandıktan sonra açma
kapama anahtarıyla C cihazı kapa­tınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
Güç açık göstergesi B kaybo-
lur.
TÜRKÇE
87
BİLGİLER
_____________________________________________
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatınız ve fişini çekiniz. 2 Temizlemeden önce cihazın tama-
men soğumasını bekleyiniz. Cihaz çok ısınmış olabilir ve soğuması 45 dakika kadar sürebilir.
3 Muhafazayı ve plakaları yalnızca
nemli, yumuşak bir bezle siliniz.
Dikkat
7
Cihazı ya da elektrik kablosunu asla
suya veya bir başka sıvıya sokmayı­nız. Herhangi bir temizleme madde­si kullanmayınız.
Not:
7
Temizlik sonrasında cihazı kullanma-
dan önce yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayınız.
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayacaksa-
nız, lütfen dikkatli bir şekilde sakla­yınız.
Fişinin çekili olduğundan, tamamen
soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin olunuz.
7
Cihazı cihazla birlikte verilen çanta
içinde saklayınız.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
sarmayınız.
Cihazı kozmetik çantasının bir tarafı-
na, elektrik kablosunu da diğer tara­fına yerleştiriniz.
7
Cihazı serin ve kuru bir yerde muha-
faza ediniz.
7
Cihazı mutlaka çocukların erişeme-
yecekleri bir yerde saklayınız.
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kulla­nılabilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malzeme­lerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
88
TÜRKÇE
BİLGİLER
_____________________________________________
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı:
120-240 V∼, 50/60 Hz
Güç: 18 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri saklıdır.
TÜRKÇE
89
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
________________________________________
Παρακαλούμε να έχετε υπόψη σας τις εξής οδηγίες κατά τη χρήση της συσκευής:
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά. Αν αυτή η συσκευή παραδοθεί σε τρί­τους, τότε πρέπει να παραδοθεί μαζί και το εγχει­ρίδιο οδηγιών.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικι­ακή χρήση.
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σε μπα­νιέρα, ντους ή πάνω από νιπτήρα γεμάτο με νερό. Επίσης δεν πρέπει να τη χρησιμοποιείτε με υγρά χέρια.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό και μην την αφή­νετε να έλθει σε επαφή με νερό, ούτε κατά τον κα­θαρισμό της.
90
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αν η συσκευή χρησιμοποιείται στο δωμάτιο του
________________________________________
μπάνιου, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας μετά τη χρήση, γιατί η ύπαρξη νερού κοντά στη συσκευή μπορεί να εξακολουθεί να αποτελεί κίνδυνο, ακόμα και αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αν δεν χρησιμοποιείται ήδη, συνιστούμε, για πρόσθετη προστασία, να εγκατασταθεί στο ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας προ­στατευτική διάταξη προστασίας διαρροής ρεύματος (RCD) με διαβάθμιση διαρροής ρεύματος που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευτείτε σχετικά τον υδραυλικό/ηλεκτρο­λόγο σας.
Ποτέ μην καλύψετε τη συσκευή, π.χ. με πετσέτα.
Η συσκευή σας μπορεί να αποκτήσει πολύ υψηλή θερμοκρασία. Ποτέ μην αφήσετε τα μαλλιά σας ανάμεσα στις κεραμικές πλάκες πάνω από λίγα δευτερόλεπτα.
Μην επιτρέπετε στις καυτές πλάκες του σίδερου μαλλιών να έρθουν σε επαφή με το πρόσωπο, τον αυχένα ή το κεφάλι σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
91
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την
________________________________________
πρίζα μετά τη χρήση. Μην αποσυνδέετε το φις τραβώντας το καλώδιο.
Τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνεια ανθεκτική στη θερμοκρασία και αφήνετέ τη να κρυώσει.
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε τη συ­σκευή αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει εμ­φανή ζημιά.
Αν το καλώδιο ρεύματος παρουσιάζει ζημιά, πρέ­πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ένα κέντρο σέρβις ή άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Κρατάτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παι διά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμέ νες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότη τες, αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί επίβλεψη ή καθο δήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους συνεπαγόμε­νους κινδύ νους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ποτέ μην ανοίξετε τη συσκευή, υπό οποιεσδήποτε
________________________________________
συνθήκες. Δεν θα γίνει δεκτή οποιαδήποτε αξίωση επί της εγγύησης για βλάβη η οποία προκλήθηκε από ακατάλληλη μεταχείριση.
Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που αναφέρεται στην πινακίδα στοιχείων (στη λαβή της συσκευής) συμφωνεί με αυτή της τοπικής σας παροχής ρεύ­ματος. Ο μόνος τρόπος να αποσυνδέσετε τη συ­σκευή από την παροχή ρεύματος δικτύου είναι να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
93
ΓΕΝΙΚΑ
_______________________________________________
Αγαπητή πελάτισσα/αγαπητέ πελάτη, Σας συγχαίρουμε για την αγορά του μίνι σίδερου μαλλιών HS 2930.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρή­σης που ακολουθούν, ώστε να μπο­ρείτε να απολαύσετε πλήρως τη χρήση της υψηλής ποιότητας συσκευής σας Grundig για πολλά χρόνια.
Μια υπεύθυνη προσέγγιση!
Η GRUNDIG επικε­ντρώνεται σε συμβατικά συμφΏνημένες κοινΏ­νικές συνθήκες εργασί­ας με δίκαιες αμοιβές τόσο για εσΏτερικούς
υπαλλήλους όσο και για προμηθευτές. Επίσης, αποδίδουμε μεγάλη σημασία στην αποτελεσματική χρήση τΏν πρώτΏν υλών με συνεχή μεί­Ώση αποβλήτΏν κατά αρκετούς τόνους πλαστικού ανά έτος. Επιπλέον, όλα τα αξεσουάρ μας είναι διαθέσιμα για τουλάχιστον 5 έτη. Για ένα μέλλον που αξίζει να το ζεις. Για καλό λόγο. Grundig.
Στοιχεία χειρισμού
Δείτε τις εικόνες στη σελίδα 3.
A
Πλάκες με κεραμική επικάλυψη,
με τουρμαλίνη και νανοσωματίδια αργύρου
B
Ένδειξη ενεργοποιημένης τροφοδο-
σίας
C
Διακόπτης ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης
D
Καλώδιο ρεύματος (μήκος 1,8
μέτρων)
E
Θήκη προηγμένης τεχνολογίας,
ανθεκτική στη θερμοκρασία
94
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
__________________________________________
Για ειδικά βίντεο και οδηγούς φορμαρί­σματος, σχετικά με τον τρόπο χρήσης ενός κλασσικού μοντέλου συσκευής ισιώματος, για ίσιωμα αλλά και κατσά­ρωμα μαλλιών, επισκεφθείτε τη διεύθυν­ση: www.grundig-hairstyling.de
Υποδείξεις και πρακτικές συμ­βουλές
7
Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι εντελώς
στεγνά για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα.
7
Κρατάτε τις τούφες των μαλλιών στρω-
τές κατά τη χρήση, για να αποφύγετε φούσκωμα των μαλλιών ενδιάμεσα στις τούφες.
7
Όπως ισχύει με όλες τις συσκευές
ισιώματος μαλλιών που επιτυγχάνουν υψηλές θερμοκρασίες κομμωτηρίου, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συχνά, για να αποφύγετε ζημιά στα μαλλιά.
Προετοιμασία
7
Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλλη-
λη πρίζα παροχής ρεύματος. Η συσκευή ισιώματος είναι έτοιμη για χρήση. Δεν χρειάζεται προθέρμανση της συσκευής.
7
Πάντα αφήνετε τη συσκευή σε
επιφάνεια σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική σε υψηλή θερμοκρασία. Μην τοποθετείτε τη συσκευή ισιώμα­τος σε οποιαδήποτε μαλακή ή μη ομαλή επιφάνεια, όπως σε χαλιά, κλινοσκεπάσματα, κιλίμια κλπ. Ποτέ μην σκεπάσετε τη συσκευή. Οι πλάκες της θερμαίνονται γρήγο­ρα σε υψηλή θερμοκρασία (200°C).
Ίσιωμα μαλλιών
1 Ανάψτε τη συσκευή (ON) με το δια-
κόπτη C.
Η ένδειξη ενεργοποιημένης τρο-
φοδοσίας B ανάβει.
2 Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιών πλά-
τους περίπου 5 εκ. και ισιώστε τη με βούρτσα. Ξεκινήστε με την περιοχή του αυχένα.
3 Τοποθετήστε την τούφα των μαλ-
λιών ανάμεσα στις πλάκες A της συσκευής ισιώματος, όσο μπορείτε πιο κοντά στη βάση των μαλλιών και κλείστε τις πλάκες. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις καυτές πλάκες.
4 Κρατήστε τη συσκευή ισιώματος στη
θέση της έως ότου θερμανθούν πλή­ρως τα μαλλιά. Αυτό γίνεται σχεδόν στιγμιαία.
5 Μόλις θερμανθούν τα μαλλιά, κρα-
τώντας τα τεντωμένα, γλιστρήστε προ­σεκτικά τις πλάκες A κατά μήκος της τούφας, με μια ομαλή κίνηση ως κάτω στις άκρες της.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
95
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
__________________________________________
Σημειώσεις:
7
Αν έχετε πυκνά μαλλιά, ίσως χρεια-
στεί να επαναλάβετε αυτή τη διαδικα­σία αρκετές φορές στην ίδια τούφα.
7
Κρατήστε τις τούφες των μαλλιών
στρωτές για να αποφύγετε φούσκω­μα των μαλλιών.
7
Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή τού-
φα-τούφα.
6 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με
τα βήματα 2 έως 5.
7 Μετά τη χρήση της συσκευής, σβή-
στε τη συσκευή με το διακόπτη C και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας σβήνει.
Διαμόρφωση κυματιστών ή μπουκλωτών μαλλιών
1 Ανάψτε τη συσκευή (ON) με το δια-
κόπτη C.
Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας ανάβει.
Σημείωση:
7
Φροντίστε απαραίτητα τα μαλλιά
σας να είναι τελείως στεγνά.
2 Χτενίστε ή βουρτσίστε μια τούφα μαλ-
λιών με πλάτος περίπου 3 εκ., ξεκινώ­ντας από την περιοχή του αυχένα.
3 Τοποθετήστε την τούφα των μαλλιών
ανάμεσα στις πλάκες A , όσο μπο­ρείτε πιο κοντά στη βάση των μαλ­λιών και κλείστε τις πλάκες.
4 Ανάλογα από το επιθυμητό στιλ,
περιστρέψτε τη συσκευή ώστε τα μαλ­λιά να τυλιχτούν γύρω της στο ύψος των πλακών A.
5 Τραβήξτε αργά τη συσκευή προς τις
άκρες των μαλλιών.
Μπούκλα σχηματίζεται μόλις η
συσκευή τραβηχτεί προς τα κάτω, πάνω από τις άκρες των μαλλιών.
6 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία με
τα βήματα 2 έως 5.
7 Μετά τη χρήση της συσκευής, σβή-
στε τη συσκευή με το διακόπτη C και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Η ένδειξη B ενεργοποιημένης
τροφοδοσίας σβήνει.
96
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
_____________________________________
Καθαρισμός και φροντίδα
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την πρίζα.
2 Πριν τον καθαρισμό της συσκευής,
αφήστε την να κρυώσει τελείως. Η συσκευή μπορεί να αποκτήσει υψηλή θερμοκρασία και ίσως χρειαστεί έως και 45 λεπτά για να κρυώσει.
3 Καθαρίζετε το περίβλημα και τις πλά-
κες μόνο με ένα υγρό, μαλακό πανί.
Προσοχή
7
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή ή
το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικούς παράγοντες.
Σημείωση:
7
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε προ­σεκτικά όλα της τα μέρη χρησιμοποι­ώντας μια απαλή πετσέτα.
Αποθήκευση
7
Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιή-
σετε τη συσκευή για μεγάλη χρονική περίοδο, φυλάξτε τη με προσοχή.
Προσέξτε ιδιαίτερα να έχει αποσυν-
δεθεί από την πρίζα, να έχει κρυώσει τελείως και να είναι τελείως στεγνή.
7
Φυλάσσετε τη συσκευή στην παρεχό-
μενη τσάντα.
Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος
γύρω από τη συσκευή.
Τοποθετείτε τη συσκευή στη μία άκρη
της τσάντας καλλυντικών και το καλώ­διο ρεύματος στην άλλη.
7
Φυλάσσετε τη συσκευή σε δροσερό,
ξηρό μέρος.
7
Φροντίστε απαραίτητα να κρατάτε τη
συσκευή μακριά από τα παιδιά.
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι­σμού (ΑΗΗΕ) και τελική διάθε­ση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονι­κού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2012/19/ ΕΕ). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινό­μησης για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλε­κτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατα­σκευαστεί με εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότη­τας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν
ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το από­βλητο προϊόν μαζί με τα κανονικά οικια­κά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλι­σμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
και είναι κατάλληλα για
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
97
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
_____________________________________
Συμμόρφωση με την Οδηγία περί περιορισμού χρήσης ορι­σμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.
Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευα­σμένα από ανακυκλώσιμα
εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.
υλικά σύμφωνα με τους
Τεχνικά δεδομένα
Τροφοδοσία ρεύματος:
120 - 240 V∼, 50/60 Hz
Ισχύς: 18 W
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδια­στικών τροποποιήσεων.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
98
Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com 16/47
Loading...