Commidt TANGO VII User Manual

1
User manual Tango VII 1e
NO
EN
2
User manual Tango VII 1e
NO
EN
®
User manUal
Forklaringer til bildet til venstre:
1: Telefonrør. Betjeningsknapp for aktivering av telefonrøret. 2: Dialog. Betjeningsknapp for å aktivere/ deaktivere dialogfunksjonen. 2 a: Dialoglampe. Lyser når Dialog er aktivert. 3: Halsslynge/Hodesett. Betjeningsknapp for aktivering
av Halsslynge/Hodesett.
4 a-b: Volumknapper for Telefonrør. 4 c: Lyssøyle for indikering av volum og kongureringsposisjon. 4 d: Funksjonsknapp for konfigurering. 4e: Ingen funksjon 5 a-b: Tonejustering for Telefonrør. 6 a-b: Volumknapper for Halsslynge/
Hodesett og Dialog.
6 c:
Lyssøyle for indikering av volum og mikrofonfølsomhet 6 d: Funksjonsknapp for mikrofonfølsomhet, Halsslynge/ Hodesett og Dialog. 7 a-b: Tonejustering for Halsslynge/Hodesett og Dialog.
1: Telephone. Telephone activation button.
Explanation of Photo at left:
Type telefonapparat / Telephone type Nr./No.
Alcatel, Reflex, Ericsson, Telenor Venus, Siemens,
Ludia, Nortel, Meridian
Panasonic, Teleste
Ascom Eurit/office Unipax6, EB/ABB’s push-button series, B&O 500/2000 Eldre/older Sopho K8-24 Eldre/older Mine, UP 16/small, Tellus 30 ISDN
ZO, Telli 4000, Telleste SLO2000, Zodiac 308,
Zodiac Freedom
Amanda 520 VDU, Digital 2000, New VDU, Delta Analog
Telcom Europe S431, Hagenuk S322
TBK Concorde 1/2
Bang & Olufsen 1600/2400/2500
1
2
3
4
5
6
7
8
Konfigurasjons tabell/ Configuration Table
3
User manual Tango VII 1e
NO
EN
4
User manual Tango VII 1e
NO
EN
NO
EN
Gratulerer 5 Om Tango VII 5 Tango VII funksjoner 6 Montere Tango VII 7 Konfigurere Tango VII 7 Paring av enheter 8 Hvordan... 9
justere volum på Tango VII 9 justere tonenivået på Tango VII 9 svare på en telefonsamtale (Tango VII) 9 avslutte en telefonsamtale (Tango VII) 1 0 ringe fra fasttelefon (Tango VII) 1 0
Feilsøking og ofte stilte spørsmål 1 0 Oppbevaring og vedlikehold 1 1
Norsk
4
a
5
7
3
2
8
c
b
d
e
a
c
b
d
e
1
6
9
10
11
14
13
12
5
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
6
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
Gratulerer
Gratulerer med din nye Tango VII. Vi håper du får mye glede av løsningen som skal gi deg veldig god lyd fra din fasttelefon. Denne brukerveiledningen vil sørge for at du kommer i gang, slik at du får mest mulig glede av din nye løsning. Din hjelpemiddelsentral leverer en rekke tilleggsprodukter som utvider funksjonaliteten til dette produktet ytterligere.
Vær oppmerksom på!
Gjør aldri forsøk på å demontere enhetene selv. Bare godkjente forhandlere eller serviceverksteder kan åpne produktene. Ta kontakt med hjelpemiddelsentralen hvis noen deler av produktene må skiftes.
Oppbevares utilgjengelig for barn:
Plastposene som produktet og ekstrautstyret er pakket i, er ikke leketøy for barn. Posene i seg selv, eller de små delene de inneholder, kan føre til kvelning hvis de svelges.
Antenning av brennbare atmosfærer
Ikke bruk Tango VII i omgivelser hvor det er fare for antenning av brennbare gasser.
Om Tango VII
Tango VII er en trådløs forsterker for bordtelefoner. Enheten sender lyd trådløst til en Blues II/Maestro eller andre Bluetooth-enheter.
Se illustrasjonene på side 2 for forklaring av punktene nedenfor
Velger for telefonrør •
1
:
Brukes til å få telefonsamtalen over i telefonrøret.
Velger for dialogmodus •
2
:
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig på Tango VII.
Velger for halsslynge •
3
:
Brukes til å få telefonsamtalen over i din Blues II/Maestro.
Volumkontroll for telefonrør •
4
a/b:
Justerer volumet på telefonsamtalen i telefonrøret.
Volumindikasjon for telefonrør •
4
c:
Indikerer volumet på telefonsamtalen i telefonrøret.
Konfigurasjonknapp •
4
d:
Brukes til å konfigurere Tango VII til å fungere mot din fasttelefon.
Paringsknapp •
4
e:
Setter Tango VII i paringsmodus.
Tonekontroll for telefonrør •
5
:
Justerer tonenivået på telefonsamtalen i telefonrøret.
Volumkontroll for halsslynge •
6
a/b:
Justerer volumet på telefonsamtalen til Blues II/Maestro.
Volumindikasjon for halsslynge •
6
c:
Indikerer volumet på telefonsamtalen til Blues II/Maestro.
Mikrofon-følsomhetsknapp •
6
d:
Brukes til å justere mikrofonfølsomheten til Tango VII.
Tonekontroll forhalsslynge •
7
:
Justerer tonenivået på telefonsamtalen til Blues II/Maestro.
Kommunikasjonslys •
8
Viser om Tango VII er tilkoblet Blues II/Maestro.
Inngang for telefonrør •
9
:
Her tilkobles telefonrøret til din fasttelefon.
Inngang for telefonapparat •
10
:
Her tilkobles din fasttelefon.
Inngang for rørløfter (tilleggsutstyr) •
11
:
Her tilkobles rørløfter som kan gjør at du kan svare en telefonsamtale trådløst fra din Blues II/Maestro.
Audioutgang •
12
:
Her tilkobles ekstern teleslyngeforsterker og lignende.
Dialoginngang •
13
:
Ikke tilgjengelig på Tango VII.
Strøm-inngang •
14
:
Tilkobling for medfølgende strømforsyning.
Tango VII funksjoner
Tango VII forsterker med bordtelefoner uten Bluetooth. Den gir deg trådløs kommunikasjon mellom bordtelefon og Blues II/Maestro eller andre Bluetooth-enheter. Tango VII kan også brukes til å forsterke lyden i ditt telefonrør.
7
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
8
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
den virker. Hvis den ikke virker så velger du neste konfigureringstall og gjentar mikrofontesten. Tango er ferdig konfigurert når du har summetone og mikrofonen i telefonrøret virker. Konfigurasjonsknappen
4
d kan da slippes opp. Hvis man bruker for
lang tid på konfigureringen faller summetonen bort og telefonrøret må da legges på og løftes av igjen for videre konfigurering.
Konfigurering av mikrofonfølsomhet (styrke på din stemme)
Trykk ned og hold knapp
6
d med penn eller lignende mens du justerer
følsomheten ned/opp ved hjelp av knappene
6
a og 6b.
Lyssøyle
6
c indikerer nivået for følsomheten
Paring av enheter
Enhetene må programmeres for å kunne kommunisere med hverandre. Dette gjøres ved å koble disse sammen trådløst (paring).
NB! Det er viktig at Tango VII og andre Bluetooth-enheter er innenfor en avstand på mindre enn 1 meter under paring og at enhetene som skal pares er fullt oppladet.
Pare Tango VII mot Bluetooth enheter
Slå på Bluetooth enheten (Blues II/Maestro).• Sett Bluetooth enheten (Blues II/Maestro) i paringsmodus. • NB! Det er viktig at enheten du skal pare mot bruker koden:
0000. Ved paring mot Maestro eller Blues II vil dette skje automatisk. Trykk og hold inn Tango VII’s paringsknapp •
4
e inntil du ser at
kommunikasjonslys
8
blinker vekselsvis rødt og blått. Tango VII er nå klar for paring.• Når Tango VII er paret sammen med den andre Bluetooth • enheten (Blues II/Maestro) vil kommunikasjonslys
8
lyse konstant blått. Hvis paringen ikke er vellykket, gjentas prosedyren.•
Montere Tango VII
Bruk medfølgende strømforsyning og sett den inn i strøm-inngangen
14
.
Tango VII vil da slå seg på automatisk. Dette vil du se ved at alle lampene på Tango VII lyser. Tango VII har ingen av/på-knapp. Den vil automatisk gå i standby modus når den ikke er i bruk.
Finn ledningen som går fra telefonrøret til telefonapparatet. 1. Koble denne ledningen ut av telefonapparatet og inn i
inngang for telefonrør
9
.
Den vedlagte ledningen (60cm) settes inn i telefonapparatet der 2. hvor ledning i punkt 1 ble frakoblet. Koble den andre enden inn i inngang for telefonapparat
10
.
Rørløfter (tilleggsutstyr) skal kobles inn i inngang for rørløfter 3.
11
.
Konfigurere Tango VII
Konfigurering betyr å tilpasse Tango til ditt telefonapparat. Se på konfigureringslisten side 1.
Står din telefon oppført på konfigureringslisten så benytter du det konfigureringstallet som står ved din telefon og går videre til alternativ a. Hvis ikke telefonen er oppført i konfigureringslista går du videre til alternativ b.
Alternativ a.
Trykk ned konfigurasjonsknappen
4
d ved hjelp av en penn eller
lignende mens du konfigurerer. Du vil nå få et lyspunkt på volumindikasjon for telefonrør
4
c som indikering av konfigurerings-
tallet. Konfigureringstallet 01 er nederst og 08 er øverst på lyssøylen. Trykk på
4
a eller 4b for å velge ditt konfigureringstall.
Slipp konfigurasjonsknappen
4
d når du har stilt inn på riktig konfigure-
ringstall. Test nå om du hører summetonen samt lyd fra mikrofonen ved å blåse på den. Tango er nå ferdig konfigurert.
Alternativ b. Trykk på velger for telefonrør
1
for aktivering av telefonrøret.
Hold konfigurasjonsknappen
4
d ned ved hjelp av en penn eller lignende
mens du konfigurerer. Du vil nå få et lyspunkt på volumindikasjon for telefonrør
4
c som indikering av konfigurerings-
tallet. Konfigureringstallet 01 er nederst og 08 er øverst på lyssøylen. Løft av røret på telefonapparatet og trykk på
4
a eller 4b inntil du hører
summetonen godt via telefonrøret. Blås så i mikrofonen for å høre om
9
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
10
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
Hvordan...
justere volum på Tango VII
For telefonrør•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for telefonrør -
4
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for telefonrør
1
Justér volumet ved å trykke på ­volumjustering for telefonrør
4
a/b.
Nivået på volumet vil du se i volumindikasjon for telefonrør -
4
c.
For halsslynge (Blues II)•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for Blues II -
6
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for Blues II
3
.
Justér volumet ved å trykke på ­volumjustering for Blues II
6
a/b.
Nivået på volumet vil du se i volumindikasjon for Blues II -
6
c.
justere tonenivået på Tango VII
For telefonrør•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for telefonrør -
4
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for telefonrør
1
.
Justér tonenivået ved å trykke på ­tonejustering for telefonrør
5
.
For halsslynge (Blues II)•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for Blues II -
6
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for Blues II
3
.
Justér tonenivået ved å trykke på ­tonejustering for Blues II
7
.
svare på en telefonsamtale (Tango VII)
Gjennom telefonrør•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for telefonrør -
4
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for telefonrør
1
.
Løft av telefonrøret på din fasttelefon. ­Du vil da få telefonsamtalen i telefonrøret. -
Gjennom halsslynge (Blues II/Maestro)•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for halsslynge -
6
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for halsslynge
3
. Trykk på Bluetooth enhetens (Blues II/Maestro) svarknapp. ­Løft av telefonrøret på din fasttelefon. ­Du vil da få telefonsamtalen i Bluetooth enheten ­(Blues II/Maestro). NB! Ved bruk av rørløfter (tilleggsutstyr) vil du få ringesignalet ­direkte i halsslyngen og du kan enkelt svare telefonsamtalen ved å trykke på Bluetooth enhetens svarknapp. Du slipper da å ta av telefonrøret.
avslutte en telefonsamtale (Tango VII)
Gjennom telefonrør•
Legg på telefonrøret på din fasttelefon. -
Gjennom halsslynge (Blues II/Maestro)•
Legg på telefonrøret på din fasttelefon. ­Trykk på Bluetooth enhetens (Blues II/Maestro) svarknapp. ­NB! Ved bruk av rørløfter (tilleggsutstyr) vil du kunne avslutte ­samtalen ved å trykke på Bluetooth enhetens (Blues II/Maestro) svarknapp. Du slipper da å legge på telefonrøret.
ringe fra fasttelefon (Tango VII)
Gjennom telefonrør•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for telefonrør -
4
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for telefonrør
1
.
Løft av telefonrøret på din fasttelefon, og slå ønsket ­telefonnummer. Du vil da få telefonsamtalen i telefonrøret. -
Gjennom halsslynge (Blues II/Maestro)•
Pass på at Tango VII lyser på volumindikasjon for halsslynge -
6
c.
Hvis den ikke gjør det trykker du på velger for halsslynge
3
. Trykk på Bluetooth enhetens (Blues II/Maestro) svarknapp. ­Løft av telefonrøret på din fasttelefon, og slå ønsket ­telefonnummer. Du vil da få telefonsamtalen i Bluetooth enheten (Blues II/ ­Maestro).
NB! Ved bruk av rørløfter (tilleggsutstyr) vil rørløfteren automatisk • løfte av røret når du trykker på Bluetooth enhetens (Blues II/ Maestro) svarknapp. Du slipper da å ta av telefonrøret.
Feilsøking og ofte stilte spørsmål
Tango VII slår seg ikke på!
Kontroller at pluggen til strømforsyningen sitter skikkelig i • Tango VII og at stikkontakten fungerer.
Jeg hører spraking i Bluetooth enheten!
For best mulig lydkvalitet må du ha Bluetooth enheten (Blues II/• Maestro) innenfor rekkevidde til Tango VII (ca. 70 meter, fri sikt) Forsikre deg om at Tango VII er konfigurert riktig• Hvis du bruker hodesett, forsikre deg om at pluggen til hodesettet er • skikkelig koblet til.
11
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
4
User manual Tango VII 1e
NO
EN
NO
EN
Jeg kan ikke høre noe i Bluetooth enheten!
Øk lydstyrken på Bluetooth enheten (Blues II/Maestro) • eller på Tango VII. Sjekk at Bluetooth enheten (Blues II/Maestro) • er paret sammen med Tango VII. Hvis du bruker hodesett, forsikre deg om at pluggen til hodesettet er • skikkelig koblet til. Hvis du bruker høreapparat, forsikre deg om at slyngen ligger riktig • rundt halsen og at høreapparatet står i T eller MT stilling.
Vil Tango VII fungere sammen med annet Bluetooth-utstyr?
Enheten er konstruert for å kunne fungere sammen med alle • Bluetooth-enheter. Det forutsetter at Bluetooth-enheten er kompatible med Bluetooth versjon 1.1, 1.2 eller 2.0 og som støtter et hodesett-, en handsfree-profil og/eller en A2DP-profil. Bluetooth-enhetene må ha “0000” som passord.•
Oppbevaring og vedlikehold
Oppbevar alltid enhetene med strømmen avslått• Oppbevar ikke enhetene ved ekstreme temperaturer • (over 45°C/113°F, inkludert i direkte sollys, eller under -10°C/14°F). Dette kan forkorte batteriets levetid og kan påvirke bruken. Høye temperaturer kan også redusere ytelsen. Ikke utsett enhetene for væske eller fukt.• Hold enhetene rene ved hjelp av en tørr klut.•
Congratulations 5 About Tango VII 5 The functions of Tango VII 7 Installing the Tango VII 7 Configure Tango VII 7 Pairing of the units 8 How to... 9
adjust the volume of Tango VII 9 adjusting the tone level of Tango VII 9 answer a telephone call (Tango VII) 9 end a telephone call (Tango VII) 10 Making a call from your desk phone (Tango VII) 1 0
Trouble shooting and FAQ 1 1 Storage and maintenance 1 1
English
5
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
6
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
Congratulations
Congratulations with your new Tango VII. We hope you get a lot of pleasure from this solution which gives you better sound from your landline phone. This user manual will ensure you get started so that you can get the most out of your new solution. Your local dealer offers a range of accessories which will further enhance the functionality of this product.
Never attempt to dismantle the product yourself. Only approved local dealers or service centres may open the products. Contact your local dealer if any parts of the unit need replacing.
Keep out of reach of children:
The plastic packaging of the product and accessories are not children’s toys. The packaging or the small parts it contains may cause choking if swallowed.
Ignition of flammable atmospheres
Do not use Tango VII in environments where there is a danger of igniting combustible gasses.
About Tango VII
Tango VII is a wireless Bluetooth transmitter for desk telephones. It transfer audio wireless t a Blues II/Maestro or other Bluetooth compa­tible products.
See the illustrations on page 2 for an explanation of the points below
Selector for telephone handset •
1
:
Applied to receive the phone call through the telephone handset.
Selector for dialogue mode •
2
:
This function is not available on Tango VII.
Selector for neck loop •
3
:
Applied to receive the phone call through the Blues II/Maestro.
Volume control for the telephone handset •
4
a/b:
Adjusts the volume of the conversation through the telephone handset.
Volume indicatior for the telephone handset •
4
c:
Indicates the volume of the conversation through the telephone handset
Configuration button •
4
d:
Used for configuration of the Tango VII, This is done to get correctly communication with your telephone
Pairing button •
4
e:
Sets the Tango VII in pairing mode.
Tone adjustment for telephone receiver •
5
:
Adjusts the tone level of the conversation through the telephone handset.
Volume control for neck loop •
6
a/b:
Adjusts the volume of the conversation through Blues II/Maestro.
Volume indicatior for neck loop •
6
c:
Indicates the volume of the conversation through Blues II/Maestro.
Microphone sensitivity button •
6
d:
Applied to adjust the microphone sensitivity in Tango VII/Maestro. Tone adjustment for • neck loop
7
:
Adjusts the tone level of the conversation through Blues II/Maestro.
Communication light •
8
Shows if Tango VII is connected to Blues II/Maestro
Input for the telephone handset •
9
:
This is where you connect the telephone handset of your desk phone.
Input for the desk phone •
10
:
This is where you connect you desk phone, with the enclosed cable.
Input for handset lifter (accessory) •
11
:
This is where you connect the handset lifter, which enables you to answer the phone call remotely via your Blues II/Maestro.
Audio output •
12
:
This is where you connect e.g. external telecoil amplifier etc.
Dialogue input •
13
:
Not available on Tango VII
Power input •
21
:
Connection for the accompanied power supply.
7
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
8
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
The functions of Tango VII
Tango VII is an amplifier for desk telephones without Bluetooth. It gives you a wireless communication between the desk telephone and Blues II/Maestro or other Bluetooth compatible products. Tango VII can also be used to amplify the sound in your exsiting handset.
Installing the Tango VII
Connect the accompanying power supply to the power socket 14. Tango VII will switch itself on automatically. This will be indicated by all the lights will illuminate for some seconds. Tango does not have an on/ off switch, but will automatically go into stand-by mode when not in use.
Find the cable that connects the telephone handset to the desk 1. phone. Detach the cable from the desk phone and connect it to the
input for telephone handset on the Tango VII
9
Then, connect the accompanied cable (60cm) to the desk phone 2. where the above cable was detached (1), and to the input for desk phone on Tango VII
10
. Handset lifter (accessory) can be connected to the input for handset 3. lifter
11
.
Configure Tango VII
Configuration means adapting the Tango VII to your desk phone. See the Configuration list on page 1. If your desk phone is listed on the attached Configuration list, apply the configuration digit that corresponds with your phone, and continue to alternative a. If your desk phone is not listed, continue to alternative b.
Alternative a.
Use a pen or similar pointed object to press and hold configuration button
4
d. The configuration number is indicated by a light in the
indicator bar
4
c, with configuration number 01 at the bottom and 08 at
the top. Press
4
a or 4b repeatedly to select the configuration digit of
your phone. When the correct digit is selected, release the button
4
d. Make sure that you can hear the dialling tone in your phone and check the microphone by blowing on it. Tango VII is now successfully confi­gured.
Alternative b.
Press button
1
to activate the telephone receiver. Use a pen or similar
pointed object to press and hold configuration button
4
d.
The configuration number is indicated by a light in the indicator bar
4
c, with configuration number 01 at the bottom and 08 at the top. Lift the telephone handset and press
4
a or 4b repeatedly until you hear the dialling tone clearly through the receiver. Check that the microphone works by blowing on it. If not, step to the next configuration number and repeat the microphone test. When you both hear the dialling tone and the microphone works, your Tango VII is successfully configured. The configuration button
1
d can then be released. If too much time elapses, the dialling tone will cease and you must replace the handset and lift it again in order to continue configuration.
Configuration of microphone sensitivity (loudness of your voice)
Use a pen or similar pointed object to press and hold button
6
d, while
adjusting the sensitivity up or down by pushing button
6
a or 6b.
The light bar
6
c indicated the level of microphone sensitivity.
Pairing of the units
The units in must be programmed to be able to communicate with each other. This is done by connecting them wirelessly (pairing).
NOTE: It is important that the Tango VII and the other neck loop are within one meter distance of each other pairing and that the other neck loops is fully charged.
Pair the Tango VII with the neck loop
Switch on the nack loop (Blues II/Maestro)• Put the neck loop (Blues II/Maestro) into pairing mode. • Press and hold the pairing button
4
e on Tango VII until the
communication lamp
8
flashes alternately red and blue. Tango VII is now ready for pairing. • When the Tango VII are paired with the neck loop (Blues II/• Maestro), the communication lamp will light solid blue. If the pairing is unsuccessful, repeat the procedure. •
9
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
10
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
How to...
adjust the volume of Tango VII
For the telephone handset•
Make sure that Tango VII is lit on the volume indicator for the ­telephone handset
4
c. If not, press the selector for telephone
handset
1
Adjust the volume by pressing the volume control for the ­telephone handset
4
a/b
You will see the sound level in the volume indicator for the ­telephone handset
4
c.
For the neck loop (Blues II/Maestro)•
Make sure that Tango VII is lit on the volume indicator for ­neck loop
6
c. If not, press the selector for neck loop
3
Adjust the volume by pressing the volume control for ­neck loop
6
a/b
You will see the sound level in the volume indicator for ­neck loop
6
c.
adjusting the tone level of Tango VII
For the telephone handset•
Make sure that Tango VII is lit for the volume indicator for the ­telephone handset
4
c. If not, press the selector for telephone
handset
1
Adjust the tone level by pressing the tone adjustment ­for the telephone handset
5
For the neck loop (Blues II/Maestro)•
Make sure that Tango VII is lit on the volume indicator for ­neck loop
6
c. If not, press the selector for neck loop
3
Adjust the tone level by pressing the tone adjustment ­for neck loop
7
answer a telephone call (Tango VII)
Through the telephone handset•
Make sure that Tango VII is lit for the volume indicator for the ­telephone handset
4
c. If not, press the selector for telephone
handset
1
Lift the handset from your telephone. ­You will then hear the call through the telephone handset. -
Through neck loop (Blues II/Maestro)•
Make sure that Tango VII is lit on the volume indicator for ­neck loop
6
c. If not, press the the selector for neck loop 3.
Press the answer button on the neck loop (Blues II/Maestro). ­Lift the handset from your telephone. -
You will then hear the call in the neck loop ­(Blues II/Maestro). Note! By using a handset lifter (optional), you will hear the ring ­signal directly in the neck loop, and you can easily answer the call by pressing the answer button on the neck loop (Blues II/Maestro). Then you do not need to lift the handset.
end a telephone call (Tango VII)
Through the telephone handset•
Replace the handset of your telephone. -
Through neck loop (Blues II/Maestro)•
Replace the handset of your telephone. ­Press the answer button on the neck loop ­(Blues II/Maestro). Note! By using a handset lifter (optional), you will be able to end ­the call by pressing the answer button on the neck loop (Blues II/Maestro). Then you do not need to replace the handset.
Making a call from your desk phone (Tango VII)
Through the telephone handset•
Make sure that Tango VII is lit for the volume indicator for the ­telephone handset
4
c. If not, press the selector for telephone
handset
1
. Lift the handset of your telephone, and dial the desired ­telephone number. You will then hear the call through the telephone handset. -
Through neck loop (Blues II/Maestro)•
Make sure that Tango VII is lit on the volume indicator for ­neck loop
6
c. If not, press the the selector for neck loop 3. Press the answer button on the neck loop ­(Blues II/Maestro) Lift the handset of your telephone, and dial the desired ­telephone number. You will then hear the call in the neck loop. ­Note! By using a handset lifter (optional), the handset lifter will ­automatically lift the handset when you press the answer button on the neck loop (Blues II/Maestro). Then you do not need to lift the handset.
11
User manual Tango VII 1e
NOENNO
EN
A
User manual Tango VII 1e
NO
EN
Trouble shooting and FAQ
Tango VII won’t turn on!
Check that the power supply is inserted in the Tango VII and that the • plug contact works.
I hear crackling!
For the best possible sound quality you must have the neck loop • within the range of the Tango VII. (approx. 40 meters, free sight). Ensure that Tango VII is configured correctly.• If you use a headset ensure that the plug to the headset is properly • connected.
I cannot hear anything in the neck loop!
Increase the volume on the neck loop or Tango VII.• Ensure that the unit is paired up to the Tango VII.• If you use a headset, ensure that the plug to the headset is properly • connected.
Will Tango VII function the same with other Bluetooth equipment?
The Tango VII is made to work with most Bluetooth handsfree units. • This depends if the Bluetooth unit is compatible with Bluetooth version 1.1, 1.2 or 2.0, supporting the handsfree profile.
Storage and maintenance
Do not store the Tango VII in extreme temperatures • over 45°C/113°F, in direct sunlight, or below -10°C/14°F). Do not expose the Tango VII to rain or other liquids• Clean the device with a dry cloth.•
Certifi cation and safety approvals
CE
This product is CE marked accordingly to the provisions of the R & TTE Directive (99/55/EC), COMMidt AS, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1995/5/EC. For further information, please consult: http://www.commidt.com
Bluetooth
The Bluetooth word® and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by COMMidt AS is under licence. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Electrical and electronic equipment (EEE) contains materials, components and substances which can be dangerous and
detrimental to human health and the environment if waste electrical and electronic equipment (WEEE) is not disposed of correctly. Products marked with the “crossed-out waste bin” symbol shown below are electrical and electronic equipment.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment must not be discarded along with unsorted household waste, but must be collected separately. In the development and manufacture of your COMMidt product, high-quality materials and components have been used which can be recycled.When disposing of electrical and electronic equipment you should therefore make use of a collection arrangement intended for this purpose, which may involve either delivery at your local collection point or recycling station or collection at your home. Further information should be obtained from your local dealer.
Batteries contain substances that may be harmful to human health
and the environment if not handled properly.
Batteries are labelled with a crossed dustbin as shown.
It symbolizes that waste batteries must not be disposed of as
unsorted municipal waste, but must be collected separately. Some batteries are also labelled with the chemical symbol Hg (mercury), Cd (cadmium) or Pb(lead). This is particularly harmful substances, and therefore it is important that these batteries will be collected. It is important that you hand your waste batteries to the collection systems which are established. On this way you help to ensure that batteries are recycled in accordance with the law and will not unduly impact the environment. When disposing of waste batteries you must use a collection system established for that purpose whether it be handed in at your local collection point or recycling or collected directly from the household. Detailed information must be obtained from the local authorities.
Removal of the battery:
Unscrew the screw on the rear of the unit1. Remove the front cover2. Unscrew the screw on the circuit board.3. Remove the circuit board4. Unplug the battery5.
Declaration of conformity
We COMMidt, Kirkegata 57-59, 7600 Levanger, Norway declare under our own responsibility that the Bluetooth products to which this declaration refers conforms withthe relevant standards or other standardised documents.
•93/42/EØF
•NS-EN12182
•ETSIEN301489-1V1.4.1(2002-08)
•ETSIEN301489-17V1.2.1(2002.08)
•EN300328V1.6.1(2004-11)
•EN61000-4-3,5.1
•EN61000-4-2,5.2
According the regulations in Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device is a class 2 Bluetooth device (max 2 mW EIRP). Due to the low level of transmit output power the device is not subject to the routine RF exposure valuation as per Section 2.1093 of the FCC rules.
Levanger 2009-04-24 Roar Austvik
Managing Director, COMMidt
B
User manual Tango VII 1e
NO
EN
Removal of the battery:
Unscrew the screw on the rear of the unit1. Remove the front cover2. Unscrew the screw on the circuit board.3. Remove the circuit board4. Unplug the battery5.
Declaration of conformity
We COMMidt, Kirkegata 57-59, 7600 Levanger, Norway declare under our own responsibility that the Bluetooth products to which this declaration refers conforms withthe relevant standards or other standardised documents.
•93/42/EØF
•NS-EN12182
•ETSIEN301489-1V1.4.1(2002-08)
•ETSIEN301489-17V1.2.1(2002.08)
•EN300328V1.6.1(2004-11)
•EN61000-4-3,5.1
•EN61000-4-2,5.2
According the regulations in Radio Equipment and Telecommunications Terminal Equipment (R&TTE) Directive 1999/5/EC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device is a class 2 Bluetooth device (max 2 mW EIRP). Due to the low level of transmit output power the device is not subject to the routine RF exposure valuation as per Section 2.1093 of the FCC rules.
Levanger 2009-04-24 Roar Austvik
Managing Director, COMMidt
Loading...