aircon Comfee'
ISTOTNA UWAGA:
Przed rozpoczęciem montażu lub obsługi nowego klimatyzatora, dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Urządzenie bez modułu WIFI w standardzie.
| DANE TECHNICZNE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| COMFEE | |||||
| Jednostka wewnętrzna | CSAFBU-09HRDNXD0 | CSAFBU-12HRDNXD0 | CSAFCU-18HRFNXD0 | CSAFDU-24HRFNXD0 | |
| Jednostka zewnętrzna | COX133-09HFN8D0 | COX133-12HFN8D0 | COX330-18HFN8D0 | COX431-24HFN8D0 | |
| Poziom mocy akustycznej (jed. wew/jed. zew.) | [dB(A)] | 54/62 | 55/63 | 56/63 | 59/67 |
| Czynnik chłodniczy | R32 | R32 | R32 | R32 | |
| GWP | 675 | 675 | 675 | 675 | |
| Fabryczne napełnienie czynnikiem chłodniczym | [g] | 550 | 550 | 1080 | 1420 |
| Ekwiwalent CO 2 | [t] | 0.37 | 0.37 | 0.729 | 0.958 |
| SEER | [W/W] | 6.3 | 6.1 | 7.4 | 6.1 |
| Klasa efektywności energetycznej (chłodzenie) | A++ | A++ | A++ | A++ | |
| Roczne zużycie energii (chłodzenie) [1] | [kWh/a] | 156 | 221 | 247 | 405 |
| Chłodzenie | [kW] | 2.8 | 3.6 | 5.2 | 7.0 |
| SCOP | [W/W] | 4.0 | 4.0 | 4.0 | 4.0 |
| Klasa efektywności energetycznej (grzanie) | A+ | A+ | A+ | A+ | |
| Roczne zużycie energii (grzanie) | [kWh/a] | 910 | 945 | 1435 | 1680 |
| Grzanie | [kW] | 2.6 | 2.7 | 4.1 | 4.8 |
|
Deklarowana wydajność w warunkach
projektowych (średni sezon grzewczy) |
[kW] | 1.996 | 2.019 | 3.349 | 3.838 |
|
Rezerwowa wydajność grzewcza
(średni sezon grzewczy) |
[kW] | 0.604 | 0.681 | 0.751 | 0.962 |
|
Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmiany klimatu. Czynnik chłodniczy o niższym potencjale globalnego ocieplenia (GWP) przyczyniłby się mniej
do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o GWP równym 675. Oznacza to, że jeśli 1 kg tego czynnika chłodzącego wyciekłby do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie byłby 675 razy większy niż 1 kg CO2 w ciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samemu ingerować w obwód czynnika chłodniczego ani nie próbuj samodzielnie rozmontowywać produktu i zawsze pytaj o to specjalistę. |
|||||
| Urządzenia zawierają fluorowane gazy cieplarniane. | |||||
| Importer: AIRCON Sp. z o.o., ul. Okólna 45, 05-270 Marki | |||||
| Producent: Aikcoli Sp. z o.o., ul. Okolna 45, 05-270 Marki | |||||
[1] [2] Zużycie energii "XYZ" kWh rocznie, na podstawie standardowych wyników badań. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia i jego lokalizację.
Urządzenie z modułem WIFI w standardzie.
| DANE TECHNICZNE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| COMFEE | |||||
| Jednostka wewnętrzna | CSAFBU-09HRDNXD0-W | CSAFBU-12HRDNXDO-W | CSAFCU-18HRFNXD0-W | CSAFDU-24HRFNXD0-W | |
| Jednostka zewnętrzna | COX133-09HFN8D0 | COX133-12HFN8D0 | COX330-18HFN8D0 | COX431-24HFN8D0 | |
| Poziom mocy akustycznej (jed. wew/jed. zew.) | [dB(A)] | 54/62 | 55/63 | 56/63 | 59/67 |
| Czynnik chłodniczy | R32 | R32 | R32 | R32 | |
| GWP | 675 | 675 | 675 | 675 | |
| Fabryczne napełnienie czynnikiem chłodniczym | [g] | 550 | 550 | 1080 | 1420 |
| Ekwiwalent CO 2 | [t] | 0.37 | 0.37 | 0.729 | 0.958 |
| SEER | [W/W] | 6.3 | 6.1 | 7.4 | 6.1 |
| Klasa efektywności energetycznej (chłodzenie) | A++ | A++ | A++ | A++ | |
| Roczne zużycie energii (chłodzenie) [1] | [kWh/a] | 156 | 221 | 247 | 405 |
| Chłodzenie | [kW] | 2.8 | 3.6 | 5.2 | 7.0 |
| SCOP | [W/W] | 4.0 | 4.0 | 4.0 | 4.0 |
| Klasa efektywności energetycznej (grzanie) | A+ | A+ | A+ | A+ | |
| Roczne zużycie energii (grzanie) | [kWh/a] | 910 | 945 | 1435 | 1680 |
| Grzanie | [kW] | 2.6 | 2.7 | 4.1 | 4.8 |
|
Deklarowana wydajność w warunkach
projektowych (średni sezon grzewczy) |
[kW] | 1.996 | 2.019 | 3.349 | 3.838 |
|
Rezerwowa wydajność grzewcza
(średni sezon grzewczy) |
[kW] | 0.604 | 0.681 | 0.751 | 0.962 |
|
Wyciek czynnika chłodniczego przyczynia się do zmiany klimatu. Czynnik chłodniczy o niższym potencjale globalnego ocieplenia (GWP) przyczyniłby się mniej
do globalnego ocieplenia niż czynnik chłodniczy o GWP równym 675. Oznacza to, że jeśli 1 kg tego czynnika chłodzącego wyciekłby do atmosfery, wpływ na globalne ocieplenie byłby 675 razy większy niż 1 kg CO2 w ciągu 100 lat. Nigdy nie próbuj samemu ingerować w obwód czynnika chłodniczego ani nie próbuj samodzielnie rozmontowywać produktu i zawsze pytaj o to specjalistę. |
|||||
| Urządzenia zawierają fluorowane gazy cieplarniane. | |||||
| Importer: AIRCON Sp. z o.o., ul. Okólna 45, 05-270 Marki | |||||
| Producent: AIRCON Sp. z o.o., ul. Okólna 45, 05-270 Marki | |||||
|
[1] [2] Zużycie energii "XYZ" kWh rocznie, na podstawie standardowych
i jego lokalizację. |
wyników ba | lań. Rzeczywiste zu: | życie energii zależy | od sposobu użytko | wania urządzenia |
Uwaga: Ryzyko wzniecenia ognia (dotyczy wyłącznie czynnika R32/R290)
1. Metoda wykonywania próżni 2. Napełnianie układu czynnikiem
Nieprawidłowy montaż będący następstwem niezastosowania się do instrukcji może spowodować poważne uszkodzenia lub obrażenia.
Wagę potencjalnych uszkodzeń i obrażeń kwalifikuje się jako OSTRZEŻENIE lub UWAGĘ.
Symbol oznacza, że zignorowanie instrukcji może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Symbol oznacza, że zignorowanie instrukcji może spowodować lekkie obrażenia ciała lub uszkodzenie urządzenia lub mienia.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub otrzymały wytyczne dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
| OSTRZEŻENIE |
Symbol wskazuje, że klimatyzator pracuje z łatwopalnym czynnikiem chłodniczym.
W przypadku wycieku czynnika i kontaktu z zewnętrznym źródłem zapłonu, zachodzi ryzyko wzniecenia ognia. |
|
|---|---|---|
| ∃ | UWAGA | Symbol wskazuje konieczność dokładnego zapoznania się z podręcznikiem użytkownika. |
| UWAGA | Symbole te wskazują, że dana czynność powinna być wykonana przez personel serwisu, | |
| UWAGA | zgodnie z instrukcją montażu. | |
| ī | UWAGA | Symbol wskazuje, że informacje dostępne są w podręczniku użytkownika lub instrukcji montażu. |
1
Optymalną wydajność dla trybów CHŁODZENIA, GRZANIA i OSUSZANIA można osiągnąć w następujących zakresach temperatury. Jeżeli klimatyzator będzie używany w warunkach spoza tych zakresów, zadziałają zabezpieczenia ograniczające optymalną wydajność urządzenia.
| Tryb GRZANIA | Tryb OSUSZANIA | ||
|---|---|---|---|
|
Temperatura
w pomieszczeniu |
17°C - 32°C
(63°F - 90°F) |
0°C - 30°C
(32°F - 86°F) |
10°C - 32°C
(50°F - 90°F) |
|
0°C - 50°C
(32°F - 122°F) |
|||
|
Temperatura
zewnętrzna |
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F) (dla modeli z układem chłodzenia w niskich temperaturach) |
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F) |
0°C - 50°C
(32°F - 122°F) |
|
0°C - 60°C
(32°F - 140°F) (specjalne modele tropikalne) |
0°C - 60°C
(32°F - 140°F) (specjalne modele tropikalne) |
Jeżeli temperatura zewnętrzna spadnie poniżej 0°C (32°F), zdecydowanie zalecamy pozostawienie urządzenia podłączonego do zasilania przez cały czas, dla zapewnienia stabilnej, nieprzerwanej pracy.
| Tryb GRZANIA | |||
|---|---|---|---|
|
Temperatura
w pomieszczeniu |
17°-32°C (63°-90°F) | 0°-30°C (32°-86°F) | 10°-32°C (50°-90°F) |
| 18°-43°C (64°-109°F) | 11°-43°C (52°-109°F) | ||
| Temperatura |
-7°-43°C (19°-109°F)
(dla modeli z układem chłodzenia w niskich temperaturach) |
-7°-24°C (19°-75°F) | 18°-43°C (64°-109°F) |
|
18°-54°C (64°-129°F)
(specjalne modele tropikalne) |
18°-54°C (64°-129°F)
(specjalne modele tropikalne) |
||
Szczegółowy opis poszczególnych funkcji dostępny jest w instrukcji obsługi pilota .
Auto-Restart
W przypadku zaniku zasilania, urządzenie automatycznie przywróci poprzednie ustawienia po powrocie zasilania.
Sterowanie bezprzewodowe (niektóre modele) Sterowanie bezprzewodowe umożliwia obsługę klimatyzatora za pomocą telefonu komórkowego i połączenia bezprzewodowego.
Dostęp do urządzenia USB, wymiana i serwis, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Zapamiętanie ustawienia żaluzji (niektóre modele)
Podczas włączania urządzenia, żaluzje powrócą automatycznie do wcześniej ustawionej pozycji.
Szczegółowe objaśnienie zaawansowanych funkcji zakupionego urządzenia (jak tryb TURBO i samoczyszczenie), dostępne jest w instrukcji pilota .
Ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd jednostki wewnętrznej może nieco się różnić. Za obowiązujący uważa się rzeczywisty wygląd urządzenia.
Po załączeniu urządzenia, użyj przycisku SWING / DIRECT , aby ustawić kierunek (kąt pionowy) nawiewu powietrza.
Kąt ustawienia żaluzji w poziomie należy ustawić ręcznie. Ustaw żądany kierunek trzymając za dźwignię deflektora (patrz Rys. B ). W niektórych modelach , poziomy kierunek nawiewu można ustawić za pomocą pilota. Odnieś się do instrukcji obsługi pilota .
Podczas pracy w trybie CHŁODZENIA lub GRZANIA, nie ustawiaj żaluzji w pionie na dłuższy czas. Może to spowodować skraplanie się pary wodnej na żaluzjach i ściekanie jej na podłogę i meble. (Patrz Rys. A ).
Skierowanie strumienia powietrza w dół podczas pracy w trybie CHŁODZENIA lub GRZANIA może zredukować wydajność urządzenia, z powodu ograniczonego przepływu powietrza.
Nie przestawiaj żaluzji ręcznie. W ten sposób żaluzje utracą synchronizację. W takim sytuacji, zatrzymaj urządzenie, odłącz je od zasilania na kilka sekund, następnie załącz je ponownie. Kąt ustawienia zostanie wyzerowany i żaluzje uruchomia się ponownie.
Uwaga: Nie używaj klimatyzatora przez dłuższy okres czasu ze strumieniem powietrza skierowanym w dół. Może to skutkować wyciekiem skroplonej pary wodnej na elementy wyposażenia pomieszczenia.
Nie wkładaj palców w otwory wlotowe i wylotowe powietrza. Wentylator pracujący z dużą prędkością wewnątrz urządzenia, może spowodować obrażenia.
Program SLEEP pozwala ograniczyć zużycie energii w nocy, podczas snu (kiedy niepotrzebne są te same ustawienia temperatury dla utrzymania komfortu). Funkcję można uruchomić wyłącznie za pomocą pilota.
Naciśnij przycisk SLEEP przed pójściem spać. W trybie CHŁODZENIA, urządzenie zwiększy temperaturę o 1°C (2°F) po upływie godziny i o kolejny 1°C (2°F) po następnej godzinie. W trybie GRZANIA, urządzenie zmniejszy temperaturę o 1°C (2°F) po upływie godziny i o kolejny 1°C (2°F) po następnej godzinie.
Nowa temperatura będzie utrzymywana przez 5 godzin, następnie urządzenie wyłączy się automatycznie.
W przypadku niedostępności pilota, klimatyzatorem można sterować za pomocą przycisku MANUAL CONTROL , umieszczonym na przednim panelu jednostki wewnętrznej. Prosimy zwrócić uwagę, że sterowanie ręczne nie jest rozwiązaniem długoterminowym i zdecydowanie zalecane jest korzystanie z pilota zdalnego sterowania.
Przed rozpoczęciem ręcznego sterowania należy wyłączyć urządzenie.
Procedura ręcznego sterowania urządzeniem:
Przycisk sterowania ręcznego przeznaczony jest wyłącznie do celów testowych i sytuacji awaryjnych. Prosimy korzystać z tej funkcji tylko w przypadku zgubienia pilota lub gdy jest to absolutnie konieczne. Aby przywrócić normalny tryb pracy, użyj pilota do uruchomienia urządzenia.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA LUB SERWI-SOWANIA KLIMATYZATORA NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE I ODŁĄCZAĆ JE OD ZASILANIA.
Do czyszczenia używaj wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki. W przypadku silnego zabrudzenia, użyj ściereczki zwilżonej w ciepłej wodzie.
Zatkany filtr powietrza zmniejsza wydajność chłodzenia klimatyzatora i ponadto może spowodować uszczerbek na twoim zdrowiu. Czyść filtr co dwa tygodnie.
Nie dotykaj (plazmowego) filtra odświeżającego powietrze przez co najmniej 10 minut po wyłączeniu zasilania urządzenia.
Po upływie 240 godzin pracy, na wyświetlaczu jednostki wewnetrznej zostanie wyświetlony pulsujący symbol "CL". Funkcia ta ma na celu przypomnienie o konieczności wyczyszczenia filtra. Po 15 sekundach przywrócony zostanie poprzedni widok wyświetlacza.
Aby wyłaczyć sygnalizacje, naciśnij 4 razy przycisk LED na pilocie lub 3 razy przycisk recznego sterowania na panelu iednostki. Jeżeli funkcia nie zostanie wyzerowana, wskaźnik Cl." bedzie ponownie pulsował po załaczeniu urzadzenia
Po upływie 2880 godzin pracy, na wyświetlaczu jednostki wewnetrznej zostanie wyświetlony pulsujący symbol "nF". Funkcia ta ma na celu przypomnienie o konieczności wymiany filtra. Po 15 sekundach przywrócony zostanie poprzedni widok wyświetlacza.
Aby wyłaczyć sygnalizacie, naciśnii 4 razy przycisk LED na pilocie lub 3 razy przycisk recznego sterowania na panelu jednostki. Jeżeli funkcja nie zostanie wyzerowana, wskaźnik "nF" bedzie ponownie pulsował po załaczeniu urzadzenia
Jeżeli przewidujesz dłuższa przerwe w pracy urządzenia wykonaj nastepujace czynności:
Wyczyść wszystkie filtry
Załacz pracę w trybi WENTYLACJI aż do całkowitego
Wyłacz jednostke i odłacz ja od źródła
osuszenia jednostk
Wvimii baterie z pilota
zasilania
Po długiej przerwie w pracy urządzenia lub przed rozpoczeciem okresu czestego użytkowania należy wykonać następujące czynności:
Sprawdź stan przew
Wyczyść wszystkie filtry
Sprawdź sz
Upewnii sie, że wlot i wylot powietrza nie sa zablo
4
W przypadku wystąpienia KTÓREJKOLWIEK z poniższych sytuacji, należy natychmiast wyłączyć urządzenie!
Poniższe problemy nie są usterkami i w większości przypadków nie wymagają naprawy.
| Problem | Możliwa przyczyna |
|---|---|
|
Jednostka nie urucha-
mia się po naciśnięciu przycisku WŁ./WYŁ. |
Jednostka wyposażona jest w zabezpieczenie przeciążeniowe, które uniemożliwia jej ponowne załączenie przez 3 minuty od wyłączenia. |
|
Jednostka przełącza
się z pracy w trybie uruchomi pracę w poprzednio wybranym trybie. |
|
|
GRZANIE na
tryb WENTYLACJI |
Osiągnięto punkt nastawy, w którym jednostka zatrzymuje pracę sprężarki. Urządzenie wznowi pracę kiedy temperatura ulegnie ponownym wahaniom. |
|
Jednostka
wewnętrzna emituje białą parę |
W przypadku wysokiej wilgotności występuje większa różnica
temperatur pomiędzy powietrzem w pomieszczeniu a powietrzem klimatyzowanym, co może spowodować emisję białej pary. |
|
Jednostki wewnętrzna
i zewnętrzna emitują białą parę |
Kiedy jednostka zostanie ponownie uruchomiona w trybie GRZANIA
po zakończeniu cyklu odszraniania, może być emitowana biała para z powodu wilgoci pochodzącej z procesu odszraniania. |
| Problem | Możliwa przyczyna |
|---|---|
| Głośna praca | Powrotowi żaluzji na wylocie powietrza do początkowego ustawienia, może towarzyszyć szum powietrza. |
| wewnętrznej | Po pracy w trybie GRZANIA, z urządzenia może dochodzić skrzypienie wywołane rozszerzaniem i kurczeniem się elementów jednostki wykonanych z tworzywa sztucznego. |
|
Niskie syczenie słyszalne podczas pracy: jest to normalne działanie,
spowodowane przepływem czynnika chłodniczego w instalacji jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. |
|
|
Jednostki
wewnętrzna i zewnętrzna emitują hałas |
Niskie syczenie słyszalne przy uruchomieniu urządzenia, zatrzymaniu pracy lub podczas odszraniania: jest to normalny dźwięk, spowodowany zatrzymaniem przepływu czynnika lub zmiany kierunku jego przepływu. |
| Trzaski: rozszerzanie i kurczenie się elementów z tworzywa sztucznego i metalu, spowodowane zmianami temperatury podczas pracy. | |
|
Jednostka
zewnętrzna emituje hałas |
Jednostka emituje różne dźwięki w zależności od aktualnego trybu pracy. |
|
Z jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej wydobywa się kurz |
Podczas długich okresów przestoju w jednostce może gromadzić się kurz,
który zostanie wydmuchany po uruchomieniu urządzenia. Zjawisko to można ograniczyć osłaniając urządzenie na czas dłuższych okresów przestoju. |
|
Klimatyzator emituje
nieprzyjemne zapachy |
Urządzenie może pochłaniać zapachy z otoczenia (takie jak zapach
mebli, gotowanych potraw, dym papierosowy itd.), które będą emitowane podczas pracy. |
| Filtry klimatyzatora pokryły się pleśnią i wymagają czyszczenia. | |
|
Wentylator jednostki
zewnętrznej nie pracuje |
Podczas pracy, prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu optymalizacji działania urządzenia. |
|
Praca klimatyzatora
jest nieregularna, nieprzewidywalna lub urządzenie nie reaguje na polecenia |
|
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi, należy skontaktować się z dystrybutorem lub najbliższym centrum obsługi klienta. Przedstaw szczegółowy opis usterki urządzenia oraz podaj numer modelu.
W przypadku wystąpienia problemu, prosimy sprawdzić poniższe punkty przed skontaktowaniem się z serwisem.
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
|
Nastawa temperatury może
być wyższa od temperatury w pomieszczeniu |
Ustaw niższą temperaturę | |
|
Wymiennik ciepła jednostki
wewnętrznej lub zewnętrznej urządzenia jest brudny |
Wyczyść wymiennik ciepła | |
| Filtr powietrza jest brudny |
Zdemontuj filtr i wyczyść go zgodnie
z instrukcjami |
|
|
Wlot lub wylot powietrza
jest zablokowany |
Wyłącz urządzenie, usuń przyczynę
blokady i ponownie załącz urządzenie |
|
|
Niska wydajność
chłodzenia |
Drzwi i okna są otwarte |
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna
zostały zamknięte na czas pracy urządzenia |
|
Światło słoneczne generuje
nadmierne ciepło |
Zamknij i zasłoń okna w ciepłych
okresach oraz podczas wysokiego nasłonecznienia |
|
|
Istnieje zbyt wiele źródeł
ciepła w pomieszczeniu (ludzie, komputery, sprzęt elektroniczny, itp.) |
Zmniejsz liczbę źródeł ciepła | |
|
Mała ilość czynnika na skutek
nieszczelności lub długiego użytkowania |
Sprawdź, czy nie ma wycieków, napraw
nieszczelność (w razie potrzeby) i uzupełnij czynnik chłodniczy |
|
| Aktywna funkcja SILENCE |
Funkcja SILENCE może ograniczać
wydajność urządzenia w wyniku redukcji częstotliwości pracy. Wyłącz funkcję SILENCE. |
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązanie |
|---|---|---|
| Awaria zasilania |
Poczekaj na przywrócenie
zasilania |
|
| Urządzenie jest wyłączone | Włącz zasilanie | |
| Przepalony bezpiecznik | Wymień bezpiecznik | |
| nie działa |
Zużyte baterie pilota
zdalnego sterowania |
Wymień baterie |
|
Załączenie 3-minutowego
zabezpieczenia jednostki |
Poczekaj trzy minuty
od załączenia jednostki |
|
| Aktywny programator | Wyłącz programator | |
|
llość czynnika chłodzącego w
układzie jest za duża lub za mała |
Sprawdź szczelność instalacji
i uzupełnij ilość czynnika |
|
|
Urządzenie często
załącza się i wyłącza |
Do instalacji dostał się
niesprężony gaz lub wilgoć |
Opróżnij i ponownie naładuj
układ czynnikiem chłodniczym |
| Sprężarka jest uszkodzona | Wymień sprężarkę | |
|
Za wysokie lub zbyt niskie
ciśnienie |
Zamontuj presostat do
regulacji ciśnienia |
|
|
Temperatura zewnętrzna jest
bardzo niska |
Użyj pomocniczego urządzenia
grzewczego |
|
|
Niewystarczająca
wydajność grzania |
Chłodne powietrze dostaje się
przez drzwi i okna |
Upewnij się, że wszystkie
drzwi i okna są zamknięte podczas pracy urządzenia |
|
Mała ilość czynnika na skutek
nieszczelności lub długiego użytkowania |
Sprawdź szczelność, usuń
przyczynę wycieku (jeśli to konieczne) i uzupełnij czynnik |
|
|
Kontrolki
nieprzerwanie pulsują |
Klimatyzator może wyłączyć się lub k | kontynuować bezpieczną pracę. |
|
Jezeli kontrolki nadal pulsują lub pojawią się kody błędów, nale
tlacza znej ędu: W przeciwnym razie, należy odłączyć klimatyzator od źródła za a następnie podłączyć go ponownie. Uruchom klimatyzator. Jeśli problem będzie się powtarzał, należy odłączyć urządzeni zasilania i skontaktować się z najbliższym punktem serwisowy |
|
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi po wykonaniu powyższych weryfikacji, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. Prawo wymaga specjalnego postępowania w zakresie zbiórki i przetwarzania tego typu urządzeń. Produkt ten nie może być usuwany jako odpad gospodarstwa domowego.
W celu pozbycia się urządzenia można:
Pozostawienie tego urządzenia w lesie lub innym obszarze naturalnym, zagraża zdrowiu i ma negatywny wpływ na środowisko. Substancje niebezpieczne mogą wyciec do wód gruntowanych i zostać wprowadzone się do łańcucha pokarmowego.
Przed instalacją lub obsługą nowego klimatyzatora należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz zachować ją do celów odniesienia w przyszłości.
| Model |
RG52A/(C)EF, RG52B/(C)E, RG52C/(C)E, RG52D/(C)E, RG52A1/BG(C)EF, RG52B3/BG(C)E.
RG52A/BG(C)EF, RG52B/BG(C)E, RG52B1/EF, RG52C/BG(C)E, RG52D/BG(C)E. |
|---|---|
|
Napięcie zasilania (znami-
onowo) |
3.0V (baterie suche R03/LR03x2) |
|
Zasięg transmisji bezprze-
wodowej |
8m |
|
Temperaturowy zakres
pracy |
-5 C ~ 60 C |
Właściwe postępowanie z urządzeniem
Dane techniczne
Przyciski sterujące
Wskazania na ekranie LCD
Jak używać przycisków/funkcji
Przykłady ustawień pracy okresowej
Pilot zasilany jest dwiema bateriami suchymi (R03/LR03X2), znajdującymi się z tyłu urządzenia w komorze zamkniętej zatrzaskową klapką ochronną.
(1) Aby otworzyć komorę baterii, naciśnij klapkę i (nie zwalniając nacisku) zsuń ją znad komory.
(2) Wyjmij zużyte baterie. Na ich miejsce włóż nowe baterie, układając je poprawnie biegunami do styków (+) (–) w komorze.
(3) Włóż klapkę z powrotem przez wsunięcie jej na miejsce (aż się zatrzaśnie).
UWAGA: Po wyjęciu baterii z Pilota, z pamięci urządzenia znikną wszystkie wprowadzone tam nastawy konfiguracyjne. Dlatego po włożeniu nowych baterii nastawy te trzeba ponownie zaprogramować.
| Model | RG52A/(C)EF, RG52B/(C)E, RG52C/(C)E, RG52D/(C)E, RG52A1/BG(C)EF, RG52B3/BG(C)E. |
|---|---|
| RG52A/BG(C)EF, RG52B/BG(C)E, RG52B1/EF, RG52C/BG(C)E, RG52D/BG(C)E. | |
|
Napięcie zasilania (znami-
onowo) |
3.0V (baterie suche R03/LR03x2) |
|
Zasięg transmisji bezprze-
wodowej |
8m |
|
Temperaturowy zakres
pracy |
-5 C ~ 60 C |
1. Wybór trybów pracy: AUTO, COOL, DRY, HEAT (tryb HEAT dostępny do wyboru tylko w modelach klimatyzatorów chłodząco-grzejących), FAN
gdzie: AUTO – pełna automatyka, COOL – schładzanie, DRY – usuwanie wilgoci, HEAT – ogrzewanie, FAN – tylko nawiew z wentylatora.
2. Regulator pracy okresowej (tj. timer) działający w zakresie 0–24 h.
3. Zakres regulacji temperatury wewnętrznej: +17°C ~ +30°C.
4. Wyświetlacz LCD wyświetlający wszystkie funkcje klimatyzatora (LCD = wyświetlacz ciekłokrystaliczny).
UWAGA: model RG52B3/BG(C)E nie posiada funkcji FOLLOW ME
UWAGA:
Urządzenie włącza się, gdy naciśniesz ten przycisk. Urządzenie wyłącza się, gdy naciśniesz ten przycisk ponownie.
Za każdym naciśnięciem tego przycisku zmieniasz tryb pracy dla klimatyzatora na żądany; tryb zmienia się w tej kolejności:
→AUTO → COOL → DRY → HEAT → FAN →
Uwaga: Tryb HEAT jest przeznaczony wyłącznie dla klimatyzatorów chłodząco-grzejących.
r AUTO → LOW → MED → HIGH -
Służy do wybrania żądanej szybkości wentylatora, w następującej kolejności:
Przycisk aktywuje / dezaktywuje funkcję uśpienia. Funkcja może utrzymać najbardziej korzystną temperaturę i oszczędność energii. Jest ona dostępna tylko w trybie chłodzenia, ogrzewania lub w trybie automatycznym.
Szczegóły: patrz "wyłącznik czasowy" w "instrukcji obsługi".
UWAGA: Kiedy jednostka pracuje w trybie uśpienia, może on zostać anulowany poprzez naciśnięcie przycisku MODE, FAN SPEED lub ON/OFF.
Przycisk aktywuje / dezaktywuje funkcję FRESH. Kiedy funkcja FRESH jest włączona, jonizator/filtr plazmowy (w zależności od modelu) jest zasilany i pomaga usunąć pyłki i zanieczyszczenia z powietrza. (nie wzystkie urządzenia wyposażone są w jonizator/filtr plazmowy).
Przycisk aktywuje / dezaktywuje funkcję TURBO. Ta funkcja klimatyzatora pozwala osiągnąć docelową temperaturę zadaną w trybie chłodzenia lub ogrzewania w najkrótszym możliwym czasie (jeśli jednostka wewnętrzna nie obsługuje tej funkcji, działanie nie wykona się po naciśnięciu tego przycisku.
Przycisk aktywuje / dezaktywuje funkcję samoczyszczenia.
Aktywacja/dezaktywacja wewnętrznego wyświetlacza. Po naciśnięciu przycisku wyświetlacz wewnętrzny jest wyrazisty, naciśnij ponownie w celu podświetlenia.
Naciśnij ten przycisk, aby zwiększać temperatuę w pomieszczeniu co 1 stopień (maksymalna temperatura wynosi 30 stopni).
Naciśnij ten przycisk, aby obniżać temperatuę w pomieszczeniu co 1 stopień (minimalna temperatura wynosi 17 stopni).
Naciśnij ten przycisk, aby włączyć sekwencję automatycznego włączenia programatora czasowego. Każde naciśnięcie zwiększa ustawienie czasowe co 30 minut. Gdy programator czasu wyświetla 10,0 to każde naciśnięcie zwiększy ustawienia czasowe o 60 minut. Aby anulować program, należy ustawić programator czasowy na 0,0.
Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć sekwencję automatycznego wyłączenia programatora czasowego. Każde naciśnięcie zwiększa ustawienie czasowe co 30 minut. Gdy ustawienie programatora czasu wyświetla 10,0 to każde naciśnięcie zwiększy ustawienia czasowe o 60 minut. Aby anulować program, należy ustawić programator czasowy na 0,0.
Służy do zmiany nachylenia żaluzji i ustawić żądany kierunek przepływu powietrza w górę lub w dół. Każde naciśnięcie przycisku zmienia nachylenie żaluzji o 6 stopni. UWAGA: W niektórych modelach występuje obsługa funkcji wachlowania zamiast tej funkcji.
Służy do zatrzymywania lub uruchamiania funkcji automatycznego wachlowania żaluzji poziomej. UWAGA: W niektórych modelach stosowana jest, aby zatrzymać lub uruchomić funkcję automatycznego wachlowania żaluzji pionowej.
Naciśnij ten przycisk, aby zainicjować funkcję Follow Me. Pilot pokaże rzeczywistą temperaturę jego lokazlizacji (praca na podstawie czujnika temepratury wewnątrz pilota) .Pilot będzie ponownie wysyłać sygnał do klimatyzatora co 3 minuty od chwili naciśnięcia przycisku Follow Me. Wyłączenie Follow Me występuje automatycznie, jeśli urządzenie nie otrzyma sygnału w dowolnym odstępie 7 minut.
Wyświetla aktualny tryb pracy. W tym; auto (心), cool (茶), dry (心), heat (茶) (nie dotyczy modeli tylko chłodzących) (釣) i spowrotem auto (心).
To wskazanie pojawia się na LCD wtedy, kiedy Pilot wysyła sygnał do jedn. wewnętrznej klimatyzatora.
To wskazanie będzie się wyświetlało na LCD, jeśli nacisnąłeś przycisk [ON/OFF]. Naciśnij go znowu, a wskazanie zniknie.
Będzie wyświetlane na LCD, jeśli w ustawieniach (timera) wprowadzony został czas automatycznego włączenia klimatyzatora.
Będzie wyświetlane na LCD, jeśli w ustawieniach (timera) wprowadzony został czas automatycznego wyłączania klimatyzatora.
Wyświetla się podczas pracy w trybie uśpienia. Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP wyłączy funkcje.
FOLLOW ME Wyświetlacz (wybrane modele) Wyświetla się kiedy funkcja Follow Me jest aktywna.
Wyświetla ustawienia temperatury (17 C ~ 30 C). Po ustawieniu trybu pracy na FAN, ustawienia temperatury nie są wyświetlane. Natomiast jeśli ustawiony jest TIMER, pokazuje ustawienia ON i OFF timera.
Te wskazania wyświetlają aktualnie wybraną szybkość pracy wentylatora (3 poziomy): "% " (niski), "% " (średni), "% " (wysoki), AUTO (nie wyświetla). Szybkość wentylatora jest ustawiona na AUTO, jeśli wybrano albo AUTO albo DRY jako tryb pracy klimatyzatora.
Na powyższej ilustracji ekranu LCD Pilota pokazujemy wszystkie wskazania wyświetlone jednocześnie, aby poprawić czytelność naszego instruktażu. Tymczasem w prawdziwym użytkowaniu Pilota zobaczysz na jego ekranie tylko niektóre z nich, stosownie do faktycznie używanych funkcji.
Upewnij się, że wtyczka jednostki wewnętrznej klimatyzatora jest wpięta do sieci energetycznej, a w sieci jest prąd. W tym stanie, na wyświetlaczu ww. jednostki będzie migać wskazanie czynności/gotowości operacyjnej (OPERA-TION). Wtedy wykonaj po kolei:
1. W trybie pracy automatycznej (AUTO) logika w klimatyzatorze sama wybiera wymagany tryb (COOL / FAN / HEAT), kierując się stwierdzoną czujnikami różnicą pomiędzy temperaturą pomieszczenia a temperaturą termostatyzacji zadaną w Pilocie.
2. W trybie pracy automatycznej (AUTO) nie możesz zadać własnej żądanej szybkości pracy wentylatora, gdyż jest ona regulowana na bieżąco przez automatykę klimatyzatora.
3. Gdyby tryb pracy automatycznej (AUTO) był nieodpowiedni dla Twoich potrzeb, to możesz ręcznie wybrać dla klimatyzatora jakiś inny tryb pracy.
Upewnij się, że wtyczka jedn. wewnętrznej klimatyzatora jest wpiętado sieci energetycznej, a w sieci jest prąd. Po tym wykonaj po kolei:
W trybie FAN nastawa temperatury termostatyzacji nie wyświetla się na Pilocie, nie masz też możliwości dobierania temperatury dla pomieszczenia. Dlatego w trybie FAN możesz wykonać tylko kroki 1, 3 i 4 powyższej procedury.
Upewnij się, że wtyczka jednostki wewnętrznej klimatyzatora jest wpięta do sieci energetycznej, a w sieci jest prąd. W tym stanie, na wyświetlaczu ww. jednostki będzie migać wskazanie czynności/gotowości operacyjnej (OPERA-TION). Wtedy wykonaj po kolei:
UWAGI:
W trybie DRY nie możesz zadać własnej żądanej szybkości pracy wentylatora, gdyż jest ona regulowana automatycznie.
Przyciskami [SWING] i [DIRECT] wybierz żądany kierunek nawiewu z jednostki wewnętrznej klimatyzatora:
Jeśli naciśniesz przycisk [DIRECT] to poziome lamelki żaluzjowe jednostki będą zmieniać kąt o 6 stopni po kązdym naciśnięciu.
UWAGA: W niektórych modelach występuje obsługa funkcji wachlowania zamiast tej funkcji.
2. Jeśli naciśniesz przycisk [SWING] to żaluzje będą automatycznie odchylane ruchem wahadłowym raz w górę raz w dół.
W trybie FAN nastawa temperatury termostatyzacji nie wyświetla się na Pilocie, nie masz też możliwości dobierania temperatury dla pomieszczenia. Dlatego w trybie FAN możesz wykonać tylko kroki 1, 3 i 4 powyższej procedury.
Naciśnij przycisk [TIMER ON], aby wprowadzić czas auto-uruchamiania (AUTO-ON). Naciśnij przycisk [TIMER OFF], aby wprowadzić czas auto-wyłączania (AUTO-OFF) jednostki wewnętrznej klimatyzatora.
Funkcja TIMER AUTO-ON przyda się, jeśli potrzebujesz, żeby jednostka wewn. klimatyzatora sama uruchamiała się przed twym powrotem do domu. Jednostka zacznie klimatyzować mieszkanie automatycznie.
Funkcja TIMER AUTO-OFF jest przydatna, jeśli potrzebujesz, żeby pracująca jednostka wewn. klimatyzatora sama wyłączyła się, gdy położysz się spać. Jednostka przestanie klimatyzować POMIESZCZENIA automatycznie z chwilą nadejścia zadanego (w ustawieniach timera) czasu AUTO-OFF.
TIMER OFF ----------------------------------
(ON --> Stop --> Start operacji)
Funkcja jest przydatna, gdy chcemy wyłączyć klimatyzację po tym jak kładziemy się do łóżka i uruchomić go ponownie rano po przebudzeniu lub po powrocie do domu.
Aby zatrzymać klimatyzator po 2 godzinach pracy i uruchomić go ponownie po upływie 10 godzin.
Ta funkcja jest przydatna, gdy chcesz uruchomić klimatyzację przed obudzeniem i wyłączyć ją po wyjściu z domu.
Aby włączyć klimatyzator po 2 godzinach pracy i wyłączyć go ponownie po upływie 5 godzin.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznaj się ze środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowy montaż wynikający z niezastosowania się do instrukcji może być przyczyną poważnych uszkodzeń lub obrażeń.
Wagę potencjalnych uszkodzeń i obrażeń klasyfikuje się jako OSTRZEŻENIE lub UWAGA.
Symbol ten oznacza, że postępowanie niezgodne z instrukcjami może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń.
Symbol ten oznacza, że postępowanie niezgodne z instrukcjami może być przyczyną lekkich obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia lub mienia.
Ten symbol wskazuje czynności, których nie wolno nigdy wykonywać.
System klimatyzacji dostarczany jest w zestawie z poniższymi akcesoriami. Klimatyzator należy zainstalować z użyciem wszystkich elementów montażowych i akcesoriów. Nieprawidłowy montaż może skutkować wyciekiem wody, porażeniem prądem, wznieceniem ognia lub spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
| Nazwa | Wygląd | llo | ść | |
|---|---|---|---|---|
| Wspornik montażowy | 1 | |||
| Kołek rozporowy | 5 | |||
|
Śruba do montażu
wspornika ST3.9 X 25 |
5 | |||
| Pilot | 1 | |||
|
Śruba do montażu uchwytu
pilota ST2.9 x 10 |
2 | Akcesoria | ||
| Uchwyt pilota | 1 | opcjonalne | ||
| Bateria AAA.LR03 | 2 | |||
| Uszczelka | 0 |
(tylko dla
chłodzaco |
1
a modeli gradiacych) |
|
| Przyłącze odpływu skroplin | cinouzącu- | gιzσjącycii) | ||
|
Zestaw rurek
przyłączeniowych |
Po stronie
cieczy |
⊕6.35(1/4in) | |
|---|---|---|---|
| Φ9.52(3/8in) | Cześci które należy nabyć | ||
|
Po stronie
gazu |
Φ9.52(3/8in) | we własnym zakresie. | |
| Φ12.7(1/2in) | odnośnie średnic rurek. | ||
| Φ16(5/8in) | |||
| ⊕19(3/4in) |
Urządzenie należy przechowywać w miejscu o dobrej wentylacji, o powierzchni zgodnej z powierzchnią pomieszczenia, w którym urządzenie bedzie pracować.
Dla modeli na czynnik R32:
Urządzenie należy zainstalować, używać i przechowywać w pomieszczeniu o minimalnej powierzchni 4 m2. Urządzenia nie wolno instalować w niewentylowanym pomieszczeniu, którego powierzchnia nie przekracza 4 m2.
Minimalna powierzchnia pomieszczeń dla modeli na czynnik R290: Jednostki <=9000Btu/h: 13 m2 Jednostki >9000Btu/h i <=12000Btu/h: 17 m2 Jednostki >12000Btu/h i <=18000Btu/h: 26 m2
Jednostki >18000Btu/h i <=24000Btu/h: 35 m2
(strona 18)
UWAGA: Montaż należy wykonać zgodnie z wymaganiami lokalnych i krajowych norm. Sposób montażu może różnić sie w zależności od lokalizacji.
Ilustracje przedstawione w niniejszej instrukcji mają charkter orientacyjny. Rzeczywisty wygląd zakupionej jednostki wewnętrznej może nieznacznie się różnić. Obowiązuje rzeczywisty wygląd urządzenia.
Przed przystąpieniem do montażu j. wewnętrznej, zapoznaj się z etykietą na opakowaniu urządzenia aby upewnić się, że model jednostki wewnętrznej jest kompatybilny z modelem jednostki zewnętrznej.
Przed montażem jednostki wewnętrznej, należy wybrać właściwe miejsce. Poniższe wskazówki ułatwią wybór odpowiedniego miejsca na montażujednostki.
Jeżeli instalacja chłodnicza nie została wykonana:
Wybierając miejsce montażu należy pamiętać o zachowaniu wolnej przestrzeni na wykonanie otworu w ścianie (patrz krok Wiercenie otworu w ścianie pod instalację ), którym poprowadzony zostanie przewód sterujący oraz instalacja chłodnicza, łącząca jednostki wewnętrzną i zewnętrzną. Domyślnie, wszystkie rurki prowadzone są z prawej strony jednostki wewnętrznej (patrząc na jednostkę). Jakkolwiek, kierunek wyprowadzania rurek można dostosować – z prawej lub lewej strony.
Rys. 3.1-b
Wspornik montażowy jest elementem, na którym montowana jest jednostka wewnętrzna.
W przypadku ściany wykonanej z cegieł, betonu lub podobnego materiału, wywierć otwory o średnicy 5 mm i włóż w nie dołączone kotwy rozporowe.
Następnie przymocuj wspornik do ściany wkręcając śruby bezpośrednio w zaciski kotwy.
Należy przygotować w ścianie otwór pod instalację chłodniczą, rurkę skroplin oraz przewód sterujący, łączące jednostki wewn. i zewn.
Podczas wiercenia otworu omijaj przewody, instalacje sanitarna i inne wrażliwe elementy.
Rys. 3.2
Wymiary wspornika różnią się w zależności od modelu. Dla zapewnienia dostatecznej przestrzeni na montaż jednostki wewnętrznej, na rysunkach z prawej strony przedstawiono różne typy wsporników wraz z podaniem następujących wymiarów:
UWAGA: Jeżeli średnica rurki przyłączeniowej po stronie gazu wynosi co najmniej ø16 mm (5/8in), otwór w ścianie powinien wynosić 90 mm (3,54 in).
Przewody chłodnicze owinięte są izolacją i wychodzą z tyłu jednostki wewnętrznej. Musisz przygotować rurki przed przełożeniem ich przez otwór w ścianie. Odnieś się do rozdziału opisującego podłączanie instalacji chłodniczej , gdzie podano instrukcje na temat wykonywania kielichów, wymagane momenty dokręcania śrubunków, techniki, itp.
Rys. 3.3
UWAGA DO KĄTA GIĘCIA RUREK Instalacia chłodnicza może wychodzi z jednostki
wewnetrzne z czterech różnych stron:
z lewej strony w lewo, z tyłu z prawej strony
w prawo, z tyłu
UWAGA
Zachowaj szczególną ostrożność aby nie zgnieść lub uszkodzić rurki podczas jej wyginania przy jednostce. Każde wgniecenie rurki wpłynie na wydajność urządzenia.
Standardowo, wężyk skroplin przymocowany jest z lewej strony jednostki (patrząc na tył urządzenia). Możliwe jest jednak podłączenie go z prawej strony.
Poprowadź wężyk skroplin zgodnie z Rys. 3.5.
Aby uniknąć wycieków, należy zatkać nieużywany odpływ skroplin za pomocą dołączonej, gumowej zatyczki.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ LUB OKABLO-WANIA, WYŁĄCZ GŁÓWNE ZASILANIE SYSTEMU.
Przewód sterujący zapewnia komunikację między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną. W pierwszej kolejności należy dobrać przewód o odpowiedniej średnicy.
Minimalny przekrój przewodu zasilającego i sterującego
| Pobór prądu (A) | AWG |
|---|---|
| 10 | 18 |
| 13 | 16 |
| 18 | 14 |
| 25 | 12 |
| 30 | 10 |
| Prąd znamionowy (A) |
Nominalny przekrój
(mm²) |
|---|---|
| >3 i ≤6 | 0.75 |
| >6 i ≤10 | 1 |
| > 10 i ≤ 16 | 1.5 |
| > 16 i ≤ 25 | 2.5 |
| > 25 i ≤ 32 | 4 |
| > 32 i ≤ 40 | 6 |
Średnica przewodu zasilającego, przewodu sterującego, wartość bezpiecznika oraz niezbędny wyłącznik określane są maksymalnym prądem jednostki. Maksymalny prąd podany jest na tabliczce znamionowej dostępnej na bocznym panelu jednostki. Dobierz przewody, zabezpieczenia i rozłączniki na podstawie danych na tabliczce znamionowej.
Płytka elektroniczna klimatyzatora wyposażona jest w zabezpieczenie nadprądowe. Specyfikacje zabezpieczenia nadrukowane są na płytce:
Jednostka wewnętrzna: T5A/250VAC Jednostka zewnętrzna (Dotyczy wyłącznie jednostek pracujących z czynnikiem R32 lub R290): T20A/250VAC(jednostki<=18000Btu/h) T30A/250VAC(jednostki>18000Btu/h) UWAGA: Zastosowano bezpiecznik ceramiczny.
Podczas zaciskania przewodów, należy wyraźnie rozróżnić przewód fazowy "L" od pozostałych.
4. Odkręć zacisk z przewodów pod listwą zaciskową i odłóż go na bok.
Jest to niebezpieczne i może spowodować uszkodzenie klimatyzatora.
Przed przełożeniem rurek, wężyka skroplin i przewodu sterującego przez otwór w ścianie, należy połączyć je razem w wiązkę w celu zaoszczędzenia miejsca, ich ochrony i izolacji.
1. Zwiąż razem wężyk skroplin, rurki instalacji chłodniczej oraz przewód sterujący, zgodnie z Rys. 3.10 .
Upewnij się, że wężyk skroplin znajduje się na spodzie wiązki. Umieszczenie wężyka na wierzchu wiązki może spowodować przelanie tacy skroplin, co może doprowadzić do wzniecenia ognia lub szkody zalaniowei.
Podczas tworzenia wiązki z powyższych elementów, nie splataj lub krosuj przewodu sterującego z innymi przewodami.
Podczas tworzenia wiązki, nie owijaj końców rurek. Dostęp do nich będzie wymagany do przeprowadzenia próby szczelności na koniec procesu montażu (patrz rozdział Kontrola instalacji elektrycznej i wycieków .)
w ścianie, wykonaj czynności:
Rys. 3.11
Należy zwrócić uwage, że zaczepy na wsporniku sa mniejsze od otworów na tylnej ściance jednostki. Jeżeli przestrzeń zapewniona na podłaczenie zabudowanych rur do jednostki wewnetrznej jest niewystarczającą urządzenie można przesunać w lewo lub prawo o około 30-50 mm, w zależności od modelu. (Patrz Rys. 3.12).
Przesuń w lewo lub w prawo
Rvs. 3.12
Przed przystąpieniem do montażu jednostki wewnętrznej, należy wybrać właściwe miejsce. Poniżej znajduje się lista zasad, które ułatwią wybór odpowiedniego miejsca montażu jednostki.
Jeżeli urządzenie narażone jest na silny wiatr:
zainstaluj jednostkę w taki sposób aby wentylator na wylocie powietrza znajdował się pod kątem 90° do kierunku wiatru. W razie potrzeby zamontuj osłonę przed jednostką w celu ochrony przed szczególnie silnym wiatrem. Patrz Rys. 4.2 i Rys. 4.3 poniżej.
Rys. 4.2
Rys. 4.3
Zbuduj zadaszenie nad urządzeniem w celu jego ochrony przed deszczem lub śniegiem. Zwróć uwagę, aby nie zablokować przepływu powietrza wokół jednostki.
Użyj jednostki zewnętrznej o specjalnej konstrukcji antykorozyjnej.
Urządzenia typu pompa ciepła wymagają podłączenia odpływu skroplin. Zanim jednostka zostanie zainstalowana na stałe, należy pod urządzeniem zamontować przyłącze odpływu skroplin. Zwróć uwagę, że w zależności od typu jednostki zewnętrznej, dostępne są dwa rodzaje przyłączy.
Otwor w podstawie tacy skroplin jednostki zewnętrznej
W regionach o chłodniejszym klimacie, należy upewnić się, że wężyk skroplin prowadzony jest maksymalnie w pionie jak to możliwe dla zapewnienia swobodnego odpływu skroplin. Jeżeli woda spływa zbyt wolno, może dojść do jej zamarznięcia w wężyku i w konsekwencji zalania jednostki.
Jednostkę zewnętrzną można przymocować do fundamentu lub zawiesić na wsporniku ściennym.
Poniżej zestawiono różne rozmiary jednostek zewnętrznych i rozstaw między ich nóżkami montażowymi. Przygotuj podstawę pod agregat zgodnie z poniższymi wymiarami.
| Wymiary jednostki zewnętrznej (mm) | Wymiary | montażowe |
|---|---|---|
| Szer. x Wys. x Głęb. | Odległość A (mm) | Odległość B (mm) |
| 681x434x285 (26.8"x17"x11.2") | 460 (18.10") | 292 (11.49") |
| 700x550x270 (27.5"x21.6"x10.62") | 450 (17.7") | 260 (10.24") |
| 780x540x250 (30.7"x21.25"x9.85") | 549 (21.6") | 276 (10.85") |
| 845x700x320 (33.25"x27.5"x12.6") | 560 (22") | 335 (13.2") |
| 810x558x310 (31.9"x22"x12.2") | 549 (21.6") | 325 (12.8") |
| 700x550x275 (27.5"x21.6"x10.82") | 450 (17.7") | 260 (10.24") |
| 770x555x300 (30.3"x21.85"x11.81") | 487 (19.2") | 298 (11.73") |
| 800x554x333 (31.5"x21.8"x13.1") | 514 (20.24") | 340 (13.39") |
| 845x702x363 (33.25"x27.63"x14.29") | 540 (21.26") | 350 (13.8") |
| 900x860x315 (35.4"x33.85"x12.4") | 590 (23.2") | 333 (13.1") |
| 945x810x395 (37.2"x31.9"x15.55") | 640 (25.2") | 405 (15.95") |
| 946x810x420 (37.21"x31.9"x16.53") | 673 (26.5") | 403 (15.87") |
| 946x810x410 (37.21"x31.9"x16.14") | 673 (26.5") | 403 (15.87") |
mencie, wykonaj następujące czynności:
ZAŁÓŻ OKULARY OCHRONNE NA CZAS WIERCENIA OTWORÓW W BETONIE.
Jeżeli jednostka będzie montowana na wsporniku ściennym, wykonaj następujące czynności:
Przed zamontowaniem jednostki na ścianie upewnij się, że ściana wykonana jest z pełnych cegieł, betonu lub podobnego wytrzymałego materiału. Ściana musi być w stanie utrzymać cieżar co nai-
Sciana musi być w stanie utrzymać ciężar co najmniej 4 razy większy od masy jednostki.
Jeżeli jest to dopuszczalne, można zainstalować jednostkę na gumowych amortyzatorach, redukujących wibracje i dźwięk.
Listwa zaciskowa jednostki zewnętrznej osłonięta jest pokrywą z boku jednostki. Na wewnętrznej stronie pokrywy umieszczony jest szczegółowy schemat elektryczny.
Każdy przewód należy solidnie podłączyć. Luźne
1. Przygotuj przewód do podłączenia:
| Pobór prądu (A) | AWG |
|---|---|
| 10 | 18 |
| 13 | 16 |
| 18 | 14 |
| 25 | 12 |
| 30 | 10 |
| Prąd znamionowy (A) |
Nominalny przekrój
(mm²) |
|---|---|
| >3i ≤6 | 0.75 |
| >6i ≤10 | 1 |
| >10i ≤16 | 1.5 |
| > 16 i ≤ 25 | 2.5 |
| > 25 i ≤ 32 | 4 |
| > 32 i ≤ 40 | 6 |
Podczas zaciskania przewodów, należy wyraźnie rozróżnić przewód fazowy od pozostałych.
CAŁA INSTALACJA MUSI ZOSTAĆ WYKONANA ZGODNIE ZE SCHEMATEM OKABLOWANIA, UMIESZCZONYM POD OSŁONĄ PRZEWODÓW JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ.
Rys. 4.6
Długość instalacji chłodniczej ma wpływ na wydajność i energooszczędność urządzenia. Nominalna efektywność testowana jest na urządzeniach z instalacja o długości 5 metrów. Minimalna długość rur – 3 metry, wymagana jest w celu zminimalizowania wibracji i nadmiernego hałasu.
W strefie tropikalnej, maksymalna długość instalacji chłodniczej nie powinna przekraczać 10 metrów i nie należy doładowywać czynnika (dla modeli na czynnik R290).
Maksymalne długości instalacji chłodniczej oraz różnice wysokości podano w poniższej tabeli.
| Model | Wydajność (BTU/h) | Maks. długość (m) | Maks. różnica poziomów (m) |
|---|---|---|---|
| < 15,000 | 25 (82ft) | 10 (33ft) | |
| Klimatyzator typu | ≥ 15,000 i < 24,000 | 30 (98.5ft) | 20 (66ft) |
| na czynnik R410A | ≥ 24,000 i < 36,000 | 50 (164ft) | 25 (82ft) |
| ≥ 36,000 i ≤ 60,000 | 65 (213ft) | 30 (98.5ft) |
Podczas przygotowywania rurek na instalację chłodniczą, zwróć szczególną uwagę na prawidłowe obcięcie i kielichowanie rurek. Zapewni to wydajną pracę i ograniczy przyszłe prace serwisowe. Dla modeli na czynnik R32/ R290, łączenia rurek muszą znajdować się poza pomieszczeniem.
1. Zmierz odległość między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną.
Za pomocą obcinarki dotnij rurkę zachowując nieco większą długość niż zmierzona odległość.
13
Upewnij się, że rurka jest obcięta idealnie pod kątem 90°. Na Rys. 5.1 przedstawiono przykłady źle obcietych rurek.
Zachowaj szczególną ostrożność aby nie uszkodzić, wygiąć lub zdeformować rurki podczas obcinania. Wpłynie to znacznie na spadek wydajności grzewczej urządzenia.
Zadziory mogą wpłynąć na szczelność połączenia instalacji. Należy je całkowicie usunąć.
Poprawne kielichowanie jest istotne dla uzyskania szczelności powietrznej połączeń.
Rys. 5.4
| Średnica zewn. | A (m | ım) |
|---|---|---|
| rurki (mm) | Min. | Max. |
| Ø 6.35 (Ø 0.25") | 0.7 (0.0275") | 1.3 (0.05") |
| Ø 9.52 ( Ø 0.375") | 1.0 (0.04") | 1.6 (0.063") |
| Ø 12.7 ( Ø 0.5") | 1.0 (0.04") | 1.8 (0.07") |
| Ø 16 ( Ø 0.63") | 2.0 (0.078") | 2.2 (0.086") |
| Ø 19 ( Ø 0.75") | 2.0 (0.078") | 2.4 (0.094") |
Podczas łączenia instalacji chłodniczej, nie stosuj zbyt wysokiego momentu dokręcania oraz zachowaj ostrożność aby nie zdeformować rurki. W pierwszej kolejności należy podłączyć instalację niskiego, a następnie wysokiego ciśnienia.
Minimalny promień gięcia rurek przyłączeniowych wynosi 10 cm. Patrz Rys. 5.6 .
Rys. 5.6
Wyrównaj środki dwóch łączonych rurek. Patrz Rvs. 5.7.
z poniższej tabeli. Nieznacznie poluzuj śrubunek i ponownie dokręć.
Rys. 5.8
|
Średnica zewnętrzna
rurki (mm) |
Moment dokręcający (N•cm) | Dodatkowy moment (N•m) |
|---|---|---|
| Ø 6.35 (Ø 0.25") | 1,500 (11lb•ft) | 1,600 (11.8lb•ft) |
| Ø 9.52 (Ø 0.375") | 2,500 (18.4lb•ft) | 2,600 (19.18lb•ft) |
| Ø 12.7 (Ø 0.5") | 3,500 (25.8lb•ft) | 3,600 (26.55lb•ft) |
| Ø 16 (Ø 0.63") | 4,500 (33.19lb•ft) | 4,700 (34.67lb•ft) |
| Ø 19 (Ø 0.75") | 6,500 (47.94lb•ft) | 6,700 (49.42lb•ft) |
Zbyt wysoki moment dokręcania może uszkodzić nakrętkę lub instalację chłodniczą. Niedozwolone jest przekraczanie momentów podanych w powyższej tabeli.
Odkręć osłonę zaworów z boku jednostki zewnętrznej. (Patrz Rys. 5.9)
Rys. 5.9
Siła dokręcania śrubunku może spowodować odłamanie innych elementów zaworu.
Rys. 5.10
Powietrze oraz ciała obce w obiegu chłodniczym mogą przyczynić się do nieprawidłowego wzrostu ciśnienia, co może doprowadzić do uszkodzenia klimatyzatora, spadku jego wydajności i spowodowania obrażeń. Użyj pompy próżniowej i manometrów do opróżnienia układu chłodniczego i usunięcia z niego nieskraplających się gazów oraz wilgoci.
Opróżnianie należy wykonać po pierwszej instalacji oraz w przypadku zmiany miejsca zamontowania urządzenia.
Przed użyciem manometru i pompy próżniowej, przeczytaj dołączone do nich instrukcje w celu zapoznania się z prawidłową obsługą.
Aby otworzyć trzpienie zaworów, obracaj klucz sześciokątny do moemntu zatrzymania się na blokadzie. Nie używaj siły do otwarcia zaworu.
Niektóre systemy wymagają napełnienia ich dodatkową ilością czynnika, w zależności od długości instalacji. Standardowa długość instalacji różni się w zależności od lokalnych przepisów. Na przykład, w Ameryce Północnej, standardowa długość to 7.5m (25'). W innych regionach, standardowa długość to 5 m (16'). Dodatkową ilość czynnika, jaką należy napełnić układ można obliczyć na podstawie poniższego wzoru:
|
Długość rurki
przyłączeniowej (m) |
Metoda
opróżniania |
Dodatkowe doład | owanie czynnika |
|---|---|---|---|
| < Standardowa długość | Pompa próżniową | nie do | otyczy |
| Strona cieczy: Ø 6.35 (ø 0.25") | Strona cieczy: Ø 9.52 (ø 0.375") | ||
|
> Standardowa
długość instalacji |
Pompa próżniową |
R32:
(Długość rur - długość standardowa) x 12g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.13oZ/ft R290: (Długość rur - długość standardowa) x 10g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.10oZ/ft R410A: (Długość rur - długość standardowa) x 15g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.16oZ/ft |
R32:
(Długość rur - długość standardowa) x 24g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.26oZ/ft R290: (Długość rur - długość standardowa) x 18g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.19oZ/ft R410A: (Długość rur - długość standardowa) x 30g/m (Długość rur - długość standardowa) x 0.32oZ/ft |
Dla jednostek napełnionych czynnikiem R290, całkowita ilość napełnianego czynnika nie może przekraczać: 387g(<=9000Btu/h), 447g(>9000Btu/h oraz <=12000Btu/h), 547g(>12000Btu/h oraz <=18000Btu/h), 632g(>18000Btu/h oraz <=24000Btu/h).
UWAGA NIE DOZWOLONE jest mieszanie różnych czynników chłodniczych.
15
Po zakończeniu montażu, upewnij się, że cała instalacja elektryczna została podłączona zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami oraz na podstawie instrukcji montażu.
Zmierz rezystancję uziemienia wzrokowo oraz za pomocą miernika. Powinna wynosić mniej niż 0.1Ω.
Uwaga: Może to nie być wymagane we wszystkich lokalizacjach w Stanach Zjednoczonych.
Podczas trybu testowego , użyj próbnika oraz miernika w celu przeprowadzenia kompleksowej kontroli przebić.
W przypadku wykrycia przebicia, niezwłocznie wyłącz urządzenie i skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem, w celu wykrycia i usunięcia przyczyny przebicia.
Uwaga: Może to nie być wymagane we wszystkich lokalizacjach w Stanach Zjednoczonych.
CAŁA INSTALACJA MUSI BYĆ ZGODNA Z LOKALNYMI I KRAJOWYMI PRZEPISAMI ELEKTRYCZNYMI ORAZ MUSI BYĆ ZAIN-STALOWANA PRZEZ ELEKTRYKA POSIA-DAJĄCEGO WŁAŚCIWE UPRAWNIENIA.
Wycieki można sprawdzić na dwa różne sposoby.
Za pomocą miękkiej szczotki, nałóż mydliny lub płynny środek myjący na wszystkie łączenia rurek po stronie jednostki wewnętrznej i zewnętrznej. Obecność pęcherzyków powietrza sygnalizuje wyciek.
Jeżeli używasz wykrywacz wycieków, przeczytaj jego instrukcję w celu zapoznania się z prawidłowa obsługą.
Po potwierdzeniu, że wszystkie połączenia rurek są SZCZELNE, ponownie załóż osłonę zaworów na jednostkę zewnętrzną.
Tryb testowy można uruchomić wyłącznie po wykonaniu następujących operacji:
Tryb testowy należy uruchomić na co najmniej 30 minut.
| Lista punktów | POZYTYWNIE/N | |
|---|---|---|
| Brak przebić elektrycznych | ||
| Prawidłowo uziemiona jednostka | ||
|
Wszystkie zaciski elektryczne
są prawidłowo podłączone |
||
|
Jednostka wewn. i zewn.
są solidnie przymocowane |
||
|
Brak wycieków
na łączeniach rurek |
J. zewn.
(2): |
J. wewn.
(2): |
|
Woda jest prawidłowo
odprowadzana przez wężyk skroplin |
||
|
Cała instalacja chłodnicza
jest prawidłowo zaizolowana |
||
|
Funkcja CHŁODZENIA
działa prawidłowo |
||
|
Funkcja GRZANIA
działa prawidłowo |
||
|
Żaluzje jednostki wewnętrznej
pracują prawidłowo |
||
|
Jednostka wewnętrzna
reaguje na pilota |
Podczas pracy, ciśnienie w instalacji chłodniczej wzrasta. Może to ujawnić wycieki, które nie zostały wykryte podczas pierwszej kontroli. Znajdź czas podczas trybu testowego aby dokładnie sprawdzić czy na wszystkich połączeniach całej instalacji nie ma wycieków. Więcej informacji dostępnych jest w rozdziale Kontrola wycieków.
Jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 17°C nie będzie możliwe załączenie funkcji CHŁODZENIA za pomocą pilota. W takim przypadku, możesz użyć przycisku STEROWANIA RĘCZNEGO do przetestowania funkcji CHŁODZENIA.
Rys. 8.1
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. Prawo wymaga specjalnego postępowania w zakresie zbiórki i przetwarzania tego typu urządzeń. Produkt ten nie może być usuwany jako odpad gospodarstwa domowego.
W celu pozbycia się urządzenia można:
Pozostawienie tego urządzenia w lesie lub innym obszarze naturalnym, zagraża zdrowiu i ma negatywny wpływ na środowisko. Substancje niebezpieczne mogą wyciec do wód gruntowanych i zostać wprowadzone się do łańcucha pokarmowego.
(dotyczy tylko urządzeń napełnianych czynnikiem R32/R290)
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy instalacji napełnionej łatwopalnym czynnikiem, należy dokonać kontroli mającej na celu zminimalizowanie ryzyka zapłonu. W przypadku naprawy instalacji chłodniczej, należy postępować zgodnie z poniższymi środkami ostrożności.
Prace należy wykonać zgodnie z procedurą kontrolną, minimalizując ryzyko obecności palnych gazów lub par podczas wykonywania prac.
Cała obsługa techniczna oraz pozostałe osoby pracujące w pobliżu instalacji powinny zostać poinstruowane o specyfice wykonywanych prac. Należy unikać wykonywania prac w ograniczonej przestrzeni. Przestrzeń wokół miejsca pracy powinna zostać wydzielona. Należy zapewnić bezpieczne warunki pracy, kontrolując substancje łatwopalne.
Miejsce należy sprawdzić odpowiednim wykrywaczem czynnika przed oraz w trakcie wykonywania prac dla zapewnienia, że technik jest świadomy przebywania w potencjalnie toksycznej lub palnej atmosferze. Należy upewnić się, że sprzęt używany do wykrywania wycieków jest dedykowany do wszystkich stosowanych czynników chłodniczych, tj. nieiskrzący, odpowiednio zaizolowany lub iskrobezpieczny.
Jeżeli prace wymagają zastosowania wysokiej temperatury, należy zapewnić bezpośredni dostęp do środków gaśniczych. W miejscu napełniania instalacji powinna być dostępna gaśnica proszkowa lub CO2.
Żadna z osób wykonujących prace przy instalacji chłodniczej, które wymagają rozszczelnienia przewodów rurowych, nie może używać jakichkolwiek źródeł zapłonu, w sposób mogący stworzyć ryzyko pożaru lub eksplozji. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, z uwzględnieniem dymu papierosowego, należy trzymać w odpowiedniej odległości od miejsca instalacji, naprawy, demontażu i utylizacji, w trakcie których może dojść do wycieku czynnika do atmosfery. Przed przystąpieniem do prac, należy sprawdzić otoczenie urządzenia pod względem niebezpieczeństwa zapłonu. Należy rozwiesić tabliczki informujące o zakazie palenia.
Jeżeli wymagane będzie rozszczelnienie instalacji lub prace z wysoką temperaturą, należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia. Odpowiedni poziom wentylacji należy utrzymywać przez cały czas wykonywania prac. Wentylacja powinna bezpiecznie rozproszyć uwolniony czynnik i wydalić go na zewnątrz do atmosfery.
W przypadku modyfikacji elementów elektrycznych, powinny one być zgodne z zastosowaniem i specyfikacjami. Przez cały czas należy stosować się do wskazówek producenta w zakresie konserwacji i serwisowania. W przypadku wątpliwości należy skonsultować się z działem technicznym. Poniższe punkty kontrolne dotyczą instalacji napełnianych czynnikami palnymi:
Naprawa i konserwacja elementów elektrycznych powinna zostać przeprowadzona razem z kontrolą bezpieczeństwa. W przypadku wykrycia usterki wpływającej na bezpieczeństwo, nie dopuszcza się podłączania instalacji do zasilania do czasu usunięcia niesprawności. Jeżeli niezwłoczne usunięcie usterki jest niemożliwe, ale konieczne jest kontynuowanie pracy, należy zastosować odpowiednie rozwiązanie tymczasowe. Należy to zgłosić właścicielowi sprzętu, aby wszystkie zaangażowane strony były poinformowane.
UWAGA: Użycie silikonu do uszczelnienia może obniżyć skuteczność niektórych urządzeń wykrywających wycieki. Elementy iskrobezpieczne nie muszą być izolowane przed przystąpieniem do pracy.
Nie należy narażać obiegu na trwałe obciążenia indukcyjne lub pojemnościowe, bez wcześniejszego sprawdzenia, czy nie spowoduje to przekroczenia maksymalnego napięcia i natężenia, dopuszczalnego dla danego urządzenia. Elementy iskrobezpieczne to jedyny typ komponentów, które mogą być naprawiane przy dopływie zasilania w atmosferze łatwopalnej. Aparatura pomiarowa powinna być ustawiona na prawidłowe wartości. Komponenty należy wymieniać wyłącznie na zamienniki wskazane przez producenta. Niezgodne części mogą spowodować zapłon czynnika w przypadku jego wycieku do atmosfery.
Należy sprawdzić przewody pod kątem zużycia, korozji, nadmiernego nacisku, wibracji, ostrych krawędzi oraz wszelkich innych czynników mogących powodować uszkodzenia. Inspekcja powinna uwzględniać również skutki starzenia się lub ekspozycji na ciągłe wibracje z takich źródeł, jak sprężarki czy wentylatory.
W żadnym wypadku nie należy stosować potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać palnika halogenowego (ani żadnego innego wykrywacza wykorzystującego otwarty płomień).
Poniższe metody wykrywania wycieków uznaje się za dopuszczalne dla obiegów chłodniczych napełnionych palnym czynnikiem. Elektroniczne wykrywacze wycieków mogą być stosowane do wykrywania wycieków, ale w przypadku czynników palnych, ich czułość może nie być nieodpowiednia lub mogą wymagać kalibracji. (Urządzenia wykrywające należy kalibrować w miejscu wolnym od czynnika chłodniczego.) Należy upewnić się, że wykrywacz nie jest potencjalnym źródłem zapłonu, oraz że jest odpowiedni do zastosowanego czynnika chłodniczego. Urządzenia do wykrywania wycieków należy ustawić na wartość procentową LFL czynnika chłodniczego i skalibrować dla zastosowanego czynnika oraz należy potwierdzić odpowiednią wartość procentową gazu (maksymalnie 25%). W przypadku większości czynników chłodniczych do wykrywania wycieków można stosować płyny, jednak należy unikać stosowania detergentów zawierających chlor, ponieważ może on wchodzić w reakcje z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję orurowania miedzianego. W przypadku podejrzenia wycieku, należy usunąć/ugasić wszelkie źródła otwartego ognia. Jeśli wykryto wyciek czynnika chłodniczego wymagający lutowania, należy opróżnić układ z czynnika lub odizolować czynnik (za pomocą zaworów odcinających) z dala od miejsca wycieku. W przypadku urządzeń napełnionych palnym czynnikiem, instalację należy przepłukać azotem pozbawionym tlenu (OFN), przed i w trakcie lutowania.
W przypadku rozszczelnienia układu chłodniczego w celu dokonania naprawy – lub w jakimkolwiek innym celu – należy stosować zwyczajowe procedury. Jednak ważne jest stosowanie najlepszych praktyk ze względu na zagrożenie ze strony łatwopalnych substancji. Należy zastosować się do następującej procedury:
Czynnik należy odsysać i gromadzić w specjalnych cylindrach. Instalacje napełnione palnym czynnikiem chłodniczym należy płukać azotem OFN dla zapewnienia bezpieczeństwa urządzenia. Proces ten może wymagać wielokrotnego powtórzenia.
Do płukania instalacji nie należy używać sprężonego powietrza lub tlenu.
Dla instalacji napełnionych palnym czynnikiem, płukanie należy realizować poprzez przełamanie próżni w układzie za pomocą azotu OFN i kontynuowanie napełniania aż do osiągnięcia ciśnienia roboczego, spuszczenie azotu do atmosfery i ponownym wytworzeniu próżni. Proces należy powtarzać do całkowitego opróżnienia układu z czynnika chłodniczego.
Podczas ostatniego napełniania układu azotem OFN, urządzenie należy opróżnić do poziomu ciśnienia atmosferycznego, by umożliwić przeprowadzenie prac. Czynność ta jest absolutnie kluczowa, jeśli mają być lutowane przewody rurowe.
Należy upewnić się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu źródeł zapłonu oraz zapewnić wentylację.
Oprócz tradycyjnych procedur napełniania należy spełnić poniższe wymagania:
Przed przystąpieniem do procedury demontażu, konieczne jest aby technik dokładnie zapoznał się ze sprzętem i szczegółami na temat instalacji. Zalecaną praktyką jest bezpieczne odzyskanie czynnika.
Przed przystąpieniem do tego zadania, należy pobrać próbki oleju i czynnika, na wypadek analizy wymaganej przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika.
Istotne jest aby przed rozpoczęciem prac dostępne było zasilanie elektryczne.
Urządzenie należy oznakować informacją o jego wycofaniu i opróżnieniu z czynnika chłodniczego. Etykieta informacyjna powinna zostać opatrzona datą i podpisem. Należy upewnić się, że etykiety na urządzeniach zawierają informacje o obecności łatwopalnego czynnika chłodniczego w urządzeniu.
WAŻNA INFORMACJA:
Przed instalacją lub podłączeniem urządzenia Smart Kit (modułu bezprzewodowego) przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
| 1 | Specyfikacja | 4 |
|---|---|---|
| 2 | Instalacja Smart Kit (modułu bezprzewodowego) | 4 |
| 3 | Pobieranie i instalacja aplikacji | 5 |
| 4 | Przygotowanie | 5 |
| 5 | Utworzenie konta | 6 |
| 6 | Konfiguracja sieci | 7 |
| 7 | Jak używać aplikacji | .14 |
| 8 | Funkcje specjalne | .16 |
| 9 | Deklaracja aplikacji | .24 |
Model: SK102, CE-OSK103, US-OSK103 Standard: IEEE 802. 11b/g/n Typ anteny: Antena PCB Zakres częstotliwości: 2400-2483.5MHz Temperatura pracy: 0°C~45°C/32°F~113°F Wilgotność pracy: 10%~85% Pobór mocy: DC 5V/300 mA Maksymalna moc transmisji: 19.8 dBm
1. Zdejmij ochronną nasadkę z zestawu SMART.
OSTRZEŻENIE: Interfejs ten jest kompatybilny wyłącznie z zestawem SMART dostarczonym przez producenta.
UWAGA: Powyższe kody służą wyłącznie do pobrania aplikacji i różnią się od kodu QR dostarczanego z urządzeniem SMART KIT.
Android
iOS
Zeskanuj kod QR lub przejdź do sklepu internetowego Google Play lub App Store, wyszukaj aplikację "Nethome Plus" i pobierz ją.
Przypomnienie: Przy rejestracji konta, prosimy i przeczytanie i zaakceptowanie Informacji o ochronie danych osobowych.
| •••• 🗢 🗢 | 8:08 AM | 50% 💶 |
|---|---|---|
| 1234567@mail. | com | ۲ |
| Password | ⊘ | |
| Login | ||
| — Log i | n with third party accounts | , |
| Forgot passwo | rd? | Sign up |
1. Kliknij "Sign up".
| Back Sign up Enter your email address password • Registration I have read and agree to the Terms and Privacy. |
|---|
| Enter your email address password |
| Enter your email address password |
| Password |
| Password Registration ✓ I have read and agree to the Terms and Privacy. |
|
Registration
✓ I have read and agree to the Terms and Privacy. |
| Registration I have read and agree to the Terms and Privacy. |
| ✓ I have read and agree to the Terms and Privacy. |
2. Wpisz swój adres email i hasło, a następnie kliknij "Registration".
Użytkownik powinien wykonać wszystkie kroki w ciągu 8 minut od włączenia klimatyzatora, w innym wypadku należy włączyć go ponownie.
7. Wykonaj powyższe kroki w celu aktywacji trybu aplikacji.
8. Wybierz sieciową metodę konfiiguracji.
9. Wybierz metodę "Scan the QR code".
| ••••00 奈 | 8:08 AM | 50% 🗔 | •••0 | ি 🗢 | 8:08 AM |
|---|---|---|---|---|---|
| < Back | Connecting | Home | |||
|
1234568
User name |
|||||
| + Add Device | |||||
| G | AC23 | 30 | |||
| Mobile ph | one connecting home | ||||
|
appliance
Preconfig |
WLAN:
ure appliances: |
Done
Done |
+ | · Add Shared Device | |
|
Appliance
Mobile ph |
s join the home WLAN:
one switch to home WLAN: |
Done
Done |
|||
| Quit |
Online >
| Split-type AC Portable AC Window AC Cassette/Duct/Ceiling& Cassette/Duct/Ceiling& Dehumidifier Note: No need to scan QR code configuration. |
8:08 AM
Home |
50% 📼 |
••••○
|
8:08 AM
Add Method |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1234568 Image: Cassette / Duct / Ceiling& User name Image: Cassette / Duct / Ceiling& + Add Device Image: Dehumidifier + Add Shared Device Note: No need to scan QR code to configuration. | 0 | Split-type AC | |||
| User name User n | 1234568 | Portable AC | |||
| + Add Device Cassette/Duct/Ceiling&Fl + Add Device Dehumidifier + Add Shared Device Note: No need to scan QR code to configuration. | User name | Window AC | |||
| Add Shared Device Dehumidifier | + Add Device | Cassette/Duct/Ceiling&Flo | |||
| + Add Shared Device Note: No need to scan QR code to configuration. | 0 | Dehumidifier | |||
| + | - Add Shared Devi | се |
Note: I
config |
No need to scan QR code to o
uration. |
|
5. Naciśnij "+ Add Device". 6. Wybierz typ urządzenia.
7. Wykonaj powyższe kroki w celu aktywacji trybu aplikacji.
8. Połącz się z siecią Wi-Fi.
9. Wpisz hasło.
7
Przed rozpoczęciem sterowania pracą klimatyzatora za pomocą aplikacji, upewnij się, że zarówno urządzenie mobilne jak i klimatyzator są podłączone do Internetu.
Wykonaj następujące czynności:
| •••• 🗢 🗢 | 8:08 AM | 50% 💶 | •••• 🗢 🗢 | 8:08 AM | 50% 💷 |
|---|---|---|---|---|---|
| Home | $ | ||||
| 2 |
1234568
User name |
||||
| 1234567@mail. | com | ۲ | |||
| Password | ٥ | + Add Device | |||
| Login | 2330 | Online > | |||
| ———— Log i | in with third party acc | ounts | + Add Shared Dev | rice | |
| facebook twitter | |||||
| Forgot passwo | rd? | Sign up |
3. Użytkownik może sterować załączaniem/wyłączaniem klimatyzatora, trybem pracy, temperaturą, prędkością wentylatora itd.
Część funkcji dostępnych w aplikacji nie jest obsługiwanaprzez dany model klimatyzatora. Na przykład: ECO, Turbo, wachlowanie w prawo i w lewo, wachlowanie w górę i w dół. Sprawdź dostępność poszczególnych funkcji w instrukcji obsługi klimatyzatora.
Funkcje specjalne obejmują: programator czasu włączania, programator czasu wyłączenia, program nocny, monitorowanie zużycia energii, monitorowanie rachunków.
Jeżeli klimatyzator nie obsługuje którejś z wymienionych funkcji, funkcja ta będzie ukryta na liście dostępnych opcji.
| •••• ? | 8:08 AM | 50% 💷 |
|---|---|---|
| < | Function | |
| Timer On | > | |
| Timer Off | > | |
| Sleep curve | > | |
| Energy Monito | r | > |
| Bill Control | > | |
| Check | > | |
| Units | ۴ | ° |
| Share device | > | |
| About device | > | |
| Delete | ||
Użytkownik może ustalić konkretne godziny załączenia lub wyłączenia klimatyzatora w ciągu tygodnia. Ponadto możliwe jest ustawienie ciągłości, dzięki czemu harmonogram pracy klimatyzatora zostanie zastosowany w kolejnych tygodniach.
| Back | Fuct | ion | $0% . |
•••∘○ 奈
✔ Back |
Fuction |
|---|---|---|---|---|---|
| ner On |
18:
Mon. |
00
Tues. |
Timer On | 18:00 | |
| ər Off |
02
Mon. |
:00
Tues. |
O | Timer Off |
02:00
Mon. Tues. |
| Heatin | a | 8° Heating | |||
| م | ∕- | Sleep | |||
| eck. | > | Check | |||
| × | About | ||||
| e de | vice | > | Chora davia | e | |
| ÷ | 8:08 | AM | 50% ■ ⊃ | 8:08 AM | |
|
ু
≎ ack |
8:08
Time |
am
ir On |
50% ■⊃
OK |
8:08 AM
Repeat |
|
|
≎
ack |
8:08
Time 24 H |
am
r On 12 H |
50% 🖃
OK |
Share devic |
8:08 AM
Repeat |
|
≎
ack |
8:08
Time 24 H |
AM
r On 12 H |
50%
■
→
OK |
Share devic |
8:08 AM
Repeat |
|
रू
ack |
8:08
Time 24 H |
ам
r On 12 H |
50% ■→
OK |
Monday
Tuesday Wednesday |
8:08 AM
Repeat |
| ¢k |
8:08
Time 24 H 9 10 11 |
ам
r On 12 H |
50% ■→
OK |
Monday
Tuesday Wednesday Thursday |
8:08 AM
Repeat |
|
ह
ck |
8:08
Time 24 H 24 H 10 11 12 13 |
AM
r On 12 H 03 04 05 06 07 08 |
50% ■→
OK |
Monday
Tuesday Wednesday Friday |
8:08 AM
Repeat |
|
ह
ck |
8:00
Time 24 H 24 H 10 11 12 13 14 |
am
r On 12 H 04 05 06 07 08 09 |
50% =>
OK |
Monday
Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday |
8:08 AM
Repeat |
Użytkownik może ustawić własną, komfortową temperaturę, która będzie utrzymywana np. w nocy, podczas snu.
| •••• ? | 8:08 AM | 50% 💷 | 8:08 AM | 50% 🗖 | |
|---|---|---|---|---|---|
| K Back | Fuction | $ | K Back | Sleep | |
| °C | |||||
| Timer On |
18:00
Mon. Tues. |
29
28 |
|||
| Timer Off |
02:00
Mon. Tues. |
27
26 25 |
|||
|
24
23 22 |
0 | ||||
| 8° Heating |
21
20 19 18 |
||||
| Sleep | -^/- |
17
0h 21 |
u 4h | 6h 8h | |
| Check | > | v | |||
| About | > | young | |||
| Share device | > | Elder | |||
| Children | |||||
Funkcja ta umożliwia użytkownikowi sprawdzenie stanu pracy klimatyzatora. Po zakończeniu tej procedury, wyświetlony zostanie status normalnej pracy, zestawienie nieprawidłowości wraz z podaniem szczegółowych informacji.
Przy pomocy wyświetlanych zapisanych danych liczbowych i wykresów użytkownik może monitorować zużycie energii elektrycznej przez klimatyzator.
Użytkownik może określić parametry pracy w celu ograniczenia zużycia energii elektrycznej w zadanym przedziale czasowym.
| •••• 🗢 🗢 | 8:08 AM | 50% 💶 | ≎ 8:08 AM | 50% 🗔 | |
|---|---|---|---|---|---|
| < | Bill Control | < | Bill Control | ||
| Time |
5
6 7 8 Hours Limit 9 10 |
a
4 5 6 kW⋅h 7 8 9 |
5:45:30
Power: 5.2 kW·h |
||
| Start | Cancel |
Funkcja Udostępniania Urządzenia pozwala na kontrolę klimatyzatora przez wielu użytkowników jednocześnie.
| ••• ? | 8:08 AM | 50% 💷 | •••○ 🗢 | 8:08 AM | 50% 💶 |
|---|---|---|---|---|---|
| < | Function | < | Share device | ||
| Timer On | > | ||||
| Timer Off | > | ||||
| Sleep curve | > | ||||
| Energy Monitor | > | ||||
| Bill Control | > | ||||
| Check | > | ||||
| Units | ۴ | °C | |||
| Share device | > | ||||
| About device | > | ||||
| Delete | |||||
| •••• ፡ ፡ ? | 8:08 AM | 50% 🗔 | •••• ? | 8:08 AM | 50% 🗖 |
|---|---|---|---|---|---|
| Appliance | Appliance | ||||
| + Add Device | + Add Device | ||||
| AC2330 | Online > | 2330 | Online > | ||
| e | + Add Shared Devi | се | |||
| C AC2 | 2340 | Online > | |||
| Арр | Liance Discover | Ne |
Appliance |
Ø
Discover |
S
Me |
9
Niniejszym oświadczamy, że dostarczony sprzęt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi właściwymi przepisami Dyrektywy 2014/53/EU. Temat deklaracji zgodności można skonsultować z przedstawicielem handlowym.
Urządzenie to spełnia wymagania punktu 15 przepisów FCC oraz wytycznych RSS organizacji Industry & Science Canada. Jego funkcjonowanie uwzględnia dwa następujące warunki: (1) urządzenie nie może generować szkodliwych zakłóceń oraz (2) musi odbierać zakłócenia zewnętrzne, w tym zakłócenia mogące spowodować niepożądane funkcjonowanie.
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i zostało zaklasyfikowane jako zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15 wytycznych FCC. Ograniczenia te zostały ustalone w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach budynków mieszkalnych i biurowych.
Niniejsze urządzenie generuje, wykorzystuje i może wypromieniowywać energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostało zainstalowane lub nie jest użytkowane zgodnie z instrukcjami, może powodować zakłócenia szkodliwe dla komunikacji radiowej. Nie można jednak zagwarantować, że takie zakłócenia nie wystąpią w przypadku danej instalacji.
Aby sprawdzić, czy przyczyną zakłóceń jest urządzenie, można je wyłączyć. Jeśli spowoduje to wyeliminowanie zakłóceń oznacza to, że są one prawdopodobnie generowane przez urządzenie.
Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia szkodliwe dla odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, zaleca się zastosowanie jednego lub kilku poniższych środków:
W razie potrzeby należy zwrócić się o pomoc do doświadczonego serwisanta sprzętu.
Firma nie bierze odpowiedzialności za problemy spowodowane przez Internet, Router Wi-Fi i Inteligentne Urządzenia. W celu uzyskania pomocy skontaktuj się z pierwotnym dostawcą.
Producent zastrzega sobie prawo do udoskonalenia produktu i jego specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia.




































































































Loading...