Comet SP 24 SPRAY, SX 24 FOAM INOX, SP 24 FOAM, SX 24 SPRAY INOX, SP 50 FOAM Instruction Manual

...
SP 24 SPRAY • SP 24 FOAM
SX 24 SPRAY INOX • SX 24 FOAM INOX
SP 50 SPRAY • SP 50 FOAM
(IT)
M
ANUALE DISTRUZIONE - USO E MANUTENZIONE
(GB)
I
(RU)
И
НСТРУКЦИЯ – ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
(IT) ATTENZIONE. Non usare l’apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni.
(GB) WARNING. Do not use the device without the previous reading of the instruction leaflet.
(RU) ВНИМАНИЕ. Запрещается использование аппарата без предварительного прочтения
инструкции.
IN ACCORDO ALLA DIRETTIVA PED 97/23/CE IN ACCORDANCE WITH DIRECTIVE PED 97/23/CE
(IT)
NEBULIZZATORE
(GB)
NEBULIZER
(RU)
INDICE
Avvertenze generali 3 Identificazione della macchina 3 Targhe di avvertenza 4 Campi d'impiego 4 Caratteristiche 4
Funzionamento e avvertenza per l'uso nebulizzatore 6 Funzionamento e avvertenza per l'uso nebulizzatore schiuma 6 Dichiarazione di conformità 8 Esploso del nebulizzatore 9 Esploso del nebulizzatore schiuma 10
Casi che sollevano da responsabilità il costruttore e avvertenze 5
Garanzia 11
2
AVVERTENZE GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Il presente manuale ha la funzione di garantire il corretto utilizzo e la manutenzione dell’apparecchio. Si consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni qui riportate, poiché il costruttore non risponde a danni arrecati a persone o cose, o subiti dall’apparecchio se utilizzato in modo difforme da quanto descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto dell’apparecchio e su eventuali rischi residui.
Non si deve utilizzare l’apparecchio se si riscontrano difetti o deterioramenti che possano compromettere l'originale sicurezza; l'utilizzatore o il manutentore ha l'obbligo di segnalare anomalie alla casa costruttrice.
L’apparecchio è costruito per applicazioni specifiche. Non deve essere modificato e/o usato per applicazioni diverse da quelle previste nel campo d'impiego.
I dati riportati sul serbatoio lo contraddistinguono e certificano la conformità del prodotto alla normativa europea CE relativa alla direttiva PED sui sistemi in pressione. Essi sono:
- anno di fabbricazione
- modello
- volume
- pressione massima all'interno del serbatoio
- temperature min e max di utilizzo
- lotto di produzione
3
TARGHE DI AVVERTENZA
Rispettare le avvertenze richiamate nelle targhette poste sul nebulizzatore. L'inosservanza puo' causare severe lesioni o comunque offesa all'incolumità personale. Accertarsi che le targhette siano sempre presenti e leggibili.
CAMPO DI IMPIEGO
Nebulizzatori/Nebulizzatori schiuma avente il serbatoio in acciaio al carbonio, per uso industriale, destinati a nebulizzare acqua o soluzioni acquose di liquidi detergenti a ph=7;
Leggere attentamente questo manuale prima di procedere alle operazioni di avviamento e di impiego o altri interventi
È assolutamente vietato aprire il tappo di chiusura con il serbatoio in pressione.
24 - 50
Tipo serbatoio
6 bar
Temperatura di progetto
max / min
Acciaio al carbonio
Volume L.
Pressione
max di esercizio
+5°C / +50°C
4
CARATTERISTICHE
24 - 50
6 bar
Acciaio inox
+5°C / +50°C
CASI CHE SOLLEVANO DA RESPONSABILITA' IL COSTRUTTORE E
AVVERTENZE
Il costruttore è da ritenersi sollevato da qualsiasi responsabilità nel caso in cui non vengono osservate le avvertenze di seguito riportate:
TALE TAPPO E’ DOTATO DI UN FORO DI SICUREZZA CHE LASCIA SCARICARE LA PRESSIONE. PERTANTO, SE DURANTE L'OPERAZIONE DI APERTURA DEL TAPPO SI VERIFICA UNA FUORIUSCITA DI ARIA DAL FORO SOPRACITATO, ARRESTARE IMMEDIATAMENTE L'OPERAZIONE DI SVITAMENTO E AT TENDERE LA FUORIUSCITA DELL’ARIA; IL CARICAMENTO CON ARIA COMPRESSA NON DEVE SUPERARE IL VALORE DI 6 BAR; L'UTILIZZO DEL NEBULIZZATORE/NEBULIZZATORE SCHIUMA DEVE AVVENIRE DA PARTE DI PERSONALE ADULTO E QUALIFICATO (DOPO ATTENTA LETTURA DELLE ISTRUZIONI); DURANTE L'USO DEL NEBULIZZATORE/NEBULIZZATORE SCHIUMA IL PERSONALE DEVE ADOTTARE ADEGUATE MISURE DI PREVENZIONE (INDOSSARE MASCHERA, OCCHIALI, GUANTI); NON UTILIZZARE IL NEBULIZZATORE/NEBULIZZAT ORE SCHIUMA PER LA PULITURA DI ANIMALI, MOTORI ELETTRICI E SUPERFICI CALDE; I NEBULIZZATORI/NEBULIZZATORI SCHIUMA SONO STATI PROGETTATI E COSTRUITI PER L'EROGAZIONE DI ACQUA, SOLUZIONI DETERGENTI NEUTRE (PH=7) O COMUNQUE NON AGGRESSIVE E/O CORROSIVE
- E’ FATTO DIVIETO ASSOLUTO UTILIZZARE IL DISPOSITIVO CON LIQUIDI INFIAMMABILI (ALCOOL, SOLVENTI, BENZINE ECC.), COMBURENTI (OSSIGENO) O GAS INFIAMMABILI.
-
FATTODIVIETO ASSOLUTO UTILIZZARE PRODOTTI CHE NON SIANO DETERGENTI A PH=7; GLI SPOSTAMENTI DEL NEBULIZZATORE/NEBULIZZATORE SCHIUMA DEVONO AVVENIRE MEDIANTE L'APPOSITA MANIGLIA; LA MANUTENZIONE DEVE ESSERE CONDOTTADA PERSONALE QUALIFICATO; DOPO L'USO, PER EVITARE INNESCHI DI FENOMENI CORROSIVI, SVUOTARE COMPLETAMENTE IL SERBATOIO, LAVARE CON ACQUA POTABILE E CAPOVOLGERLO PER FAVORIRNE L'ASCIUGATURA; CONTROLLARE PERIODICAMENTE L'EFFICIENZA E IL BUON FUNZIONAMENTO DEL NEBULIZZATORE/NEBULIZZATORE SCHIUMA, IN PARTICOLARE IL MANOMETRO E LA VALVOLA DI SICUREZZA PROVVEDENDO IN CASO DI NECESSITA’ ALLA LORO SOSTITUZIONE:
E CON
QUALUNQUE METODO DI SALDATURA;
FATTO DIVIETO ASSOLUTO FORARE E/O AVVITARE AL SERBATOIO QUALUNQUE ELEMENTO; IL SERBATOIO NON E'STATO PROGETT ATO E COSTRUITO PER SUBIRE URTI AL DI FUORI DEL NORMALE UTILIZZO E PERTANTO QUESTI DOVRANNO ESSERE EVITATI. QUALORA DURANTE LA VITA DELL'APPARECCHIO SI RISCONTRASSERO DEFORMAZIONI DEL METALLO IN ZONE CRITICHE DOVUTE AD URTI O SIMILI E’ OBBLIGATORIO PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DEL SERBATOIO; UTILIZZARE IL SERBATOIO ESCLUSIVAMENTE NEI LIMITI DI PRESSIONE E TEMPERATURA INDICATI SULLA TARGHETTA DEL SERBATOIO E SUL CERTIFICATO DI CONFORMITA’;
PER UNA CORRETTA MANUTENZIONE UTILIZZARE SEMPRE RICAMBI ORIGINALI DELLA DITT A COSTRUTTRICE
-L¶APERTURA DEL SERBATOIO E TUTTI GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE POSSONO ESSERE EFFETTUATI SOLAMENTE DOPO AVER VERIFICATO CHE LA PRESSIONE DEL SERBATOIO SIA UGUALE A ZERO. QUINDI LA LANCET TA DEL MANOMETRO DEVE INDICARE ³´ BAR (SERBATOIO SCARICO) . COMUNQUE, PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE, AZZERARE LA PRESSIONE ALLINTERNO DEL SERBA TOIO PER FARE FUORIUSCIRE ARIA RESIDUA ALL¶INTERNO DEL SERBATOIO:APRIRE LAVALVOLAA SFERAPERIL NEBULIZZATORE(PART.5) OLAVALVOL ADI SFIATO PER IL NEBULIZZATORESCHIUMA(PART. 20);
-
-
-
-
-
-
-E
-
-
-
-
-E
-
-
-
- NON EFFETTUARE L'OPERAZIONE DI SVITAMENTO DEL TAPPO DI RIEMPIMENTO CON IL VOLTO
RIVOL TOVERSO LO STESSO;
PERICOLO DI ESPLOSIONE
UTILIZZARE RICAMBI ORIGINALI E' FATTO DIVIETO DI SALDARE AL SERBATOIO QUALUNQUE ELEMENTO
LA DITTA PRODUTTRICE NON SI ASSUME NESSUNA RESPONSABILITA’ PER LE MANOMISSIONI OPERATE DA TERZI SUL PROPRIO PRODOTTO;
-
-
5
FUNZIONAMENTO E AVVERTENZE PER L'USO:
NEBULIZZATORE 24 - 50 Lt.
NEBULIZZATORE SCHIUMA 24 - 50 Lt.
Il riempimento del serbatoio con il prodotto da nebulizzare avviene tramite il tappo di carica (part. 2). Prima di aprire il tappo occorre:
Svitare il tappo di riempimento (part.2) ed immettere il prodotto da nebulizzare servendosi dell'imbuto (part.4). Attenzione che la quantità di liquido introdotta non superi il livello massimo indicato nel serbatoio in prossimità del tubo esterno (part.15); Serrare il tappo (part.2).
chiudere la valvola a sfera (part. 5) e staccare il tubo di dell'aria compressa. Il nebulizzatore è pronto per essere utilizzato in modo autonomo.
qualora il serbatoio contenga ancora del prodotto, ma la pressione non fosse sufficiente per nebulizzarlo, procedere di nuovo dal punto 2; qualora il prodotto al'interno del serbatoio si esaurisca, ripetere nuovamente le operazioni dal punto 1.
Il riempimento del serbatoio con il prodotto da nebulizzare avviene tramite il tappo di carica (part. 2). Prima di aprire il tappo occorre:
1. RIEMPIMENTO DEL PRODOTTO
2. PRESSURIZZAZIONE DEL SERBATOIO
3. EROGAZIONE DEL PRODOTTO (FIG. 1)
1. RIEMPIMENTO DEL PRODOTTO
ß
ß
ß
ß
ß
Verificare attraverso il manometro (part. 10) che il serbatoio non sia in pressione. Aprire la valvola a sfera (part. 5) e lasciare scaricare completamente l’aria contenuta nel serbatoio;
Collegare il nebulizzatore all'aria compressa tramite il relativo attacco (part. 6). Aprire la valvola a sfera (part. 5) e immettere aria fino alla pressione desiderata seguendo lo spostamento della lancetta sul manometro (part. 10). Attenzione a non superare la pressione di 6 bar; chiudere l'aria compressa;
Aprire la valvola a sfer a alla quale è collegato il tubo con la lancia (part. 8), premere la leva dell'impugnatura (part.19) ed erogare il prodotto in modo uniforme dal basso verso l'alto;
Verificare attraverso il manometro (part.9) che il serbatoio non sia in pressione, aprire sempre la valvola di sfiato (part. 20) e lasciare scaricare completamente l'aria contenuta nel serbatoio;
ß
ß
ß
ß
ß
6
ß
ß
ß
ß
ß ß
ß ß
ß
Svitare il tappo di riempimento (part.2), chiudere la valvola di sfiato (par.20) ed immettere il prodotto da nebulizzare servendosi dell'imbuto (part.4). Introdurre prima l'acqua e poi il detergente. Attenzione che la quantità di liquido introdotta non superi il livello massimo indicato nel serbatoio in prossimità del tubo esterno (part.25); Serrare il tappo (part.2).
Collegare il nebulizzatore all'aria compressa tramite il relativo attacco (part. 6). Agire sul pomello del regolatore di pressione (part. 7) per regolare la pressione tra 5 e 6 bar; Quando il Nebulizzatore schiuma avrà raggiunto la pressione di erogazione (5-6 bar) aprire il rubinetto dosatore (part. 10) ed agire sulla lancia (in questa fase uscirà solo liquido) Si ricorda che l'apparecchio deve sempre rimanere collegato all'aria compressa durante l'utilizzo; A questo punto aprire l'altro rubinetto dosatore (part. 14); Premere la leva dell'impugnatura (part. 36) ed agire sui due rubinetti fino ad ottenere l'effetto schiuma desiderato; erogare il prodotto in modo uniforme dal basso verso l'alto (FIG. 1); Qualora il serbatoio contenga ancora del prodotto ma la pressione non fosse sufficiente per nebulizzarlo, procedere di nuovo con il punto 2; Qualora il prodotto all'interno del serbatoio si esaurisca, ripetere nuovamente le operazioni dal punto 1.
;
2. PRESSURIZZAZIONE DEL SERBATOIO/EROGAZIONE DEL DETERGENTE
ß
Nei nebulizzatori è presente una valvola di sicurezza (part. 9 nel nebulizzatore - particolare 17 nel nebulizzatore schiuma) che ha lo scopo di scaricare la pressione se il caricamento con aria compressa del serbatoio supera gli 8 bar.
40 cm
lancia
FIG. 1
7
IT
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
(ai sensi della Direttiva Europea 97/23/CE Allegato VII)
La società COMET S.p.A
Via Guido Dorso n°4 - 42100 Reggio Emilia - ITALIA
DICHIARA
Che la macchina: NEBULIZZATORE SPRAY /NEBULIZZATORE SCHIUMA LT.24-50
'H¿QL]LRQH ,16,(0(
N° Modello: SP 24 SPRAY
SP 24 FOAM SX 24 SPRAY INOX SX 24 FOAM INOX SP 50 SPRAY SP 50 FOAM
Prod. N°: da riportare a cura dell’acquirente, desumendolo dalla targhetta dati tecnici
______________________________________________________________
È CONFORME AI REQUISITI DELLA DIRETTIVA 97/23/CE
1. Componenti dell’insieme:
Descrizione del Componente Categoria PED Valutazione di conformità
Serbatoio 24 Lt. I A Serbatoio 50 Lt. II A1
9DOYRODGLVLFXUH]]D IV B+D 7XED]LRQLHGDFFHVVRUL Art. 3.3 -
 3URFHGXUDGLYDOXWD]LRQHGLFRQIRUPLWjXWLOL]]DWDDLVHQVLGHOOD'LUHWWLYD(XURSHD&(
Allegato III:
24Lt.: categoria di rischio I,
0RGXOR$³&RQWUROORGLIDEEULFD]LRQH´
50Lt.: categoria di rischio II,
0RGXOR$³&RQWUROORGLIDEEULFD]LRQHLQWHUQRHVRUYHJOLDQ]DGHOODYHUL¿FD¿QDOH´ 2UJDQLVPR1RWL¿FDWR,&(3,6S$Q ,QGLUL]]R9LD3DROR%HOL]]L±3LDFHQ]D3& 1GHOFHUWL¿FDWRBBBBBBBBBBBBBB
5HJJLR(PLOLD %DOGL5HQ]R
(Presidente COMET S.p.A.)
8
9
NEBULIZZATORE SPRAY 24 - 50 LT.
1 SERBATOIO - 24 Lt. Verniciato
1 SERBATOIO - 24 Lt. Inox
1 SERBATOIO - 50 Lt. Verniciato
2 3200 0136 TAPPO IMBUTO
3 1210 0630 O-RING PER TAPPO
4 0206 0036 IMBUTO
5 - 8 1215 0446 VALVOLA A SFERA
6 RACCORDO M - M
7 GHIERA
9 1215 0447 VALVOLA SICUREZZA
10 1816 0139 MANOMETRO 0-12 BAR
11 3208 1118 TUBO PESCAGGIO 24 LT.
11 3208 1119 TUBO PESCAGGIO 50 LT.
12 1002 0195 FILTRO ASPIRAZIONE
13 1210 0631 O-RING PER IMBUTO
14 GOMITO ATTACCO TUBO L.
15 3208 1120 TUBO LIVELLO 24 LT.
15 3208 1121 TUBO LIVELLO 50 LT.
16 3208 1116 TUBO RILSAN SPIRALATO
17 - 21 RIDUZIONE
18 - 20 1210 0633 OR
19 2410 0148 PISTOLA LEVA BLU
19 2410 0149 PISTOLA LEVA GRIGIA
22 LANCIA - 24 Lt. Verniciato
22 LANCIA - 24 Lt. Inox
22 LANCIA - 50 Lt. Verniciato
23 RIDUZIONE UGELLO
24 OR UGELLO
25 3400 0549 UGELLO OTTONE A PASTIGLIA
26 GHIERA PER UGELLO
27 5026 0342 KIT GOMMINI DI RICAMBIO
28 2810 0097 RUOTA NEBULIZZATORE 24 LT.
28 2810 0098 RUOTA NEBULIZZATORE 50 LT.
29 0009 0385 ANELLO FERMO RUOTA 24 LT.
29 0009 0386 ANELLO FERMO RUOTA 50 LT.
30 0206 0037 KIT 24 LT.
30 0206 0039 KIT 50 LT.
31 2410 0150 KIT 600 MM. - 24 Lt.
31 2410 0152 KIT 900 MM. - 50 Lt
34 2812 0111 RONDELLA IN NYLON
35 FILTRO
36 PROTEZIONE
CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE
*
Nota: a ricambio viene fornito il KIT PISTOLA LANCIA solo nella versione INOX
10
NEBULIZZATORE SCHIUMA 24 - 50 LT.
1 SERBATOIO
1 SERBATOIO - 24 Lt. Inox
1 SERBATOIO - 50 Lt. Verniciato
2 3200 0136 TAPPO IMBUTO
3 1210 0630 O-RING PER TAPPO
4 0206 0036 IMBUTO
5 - 13 - 40 GHIERA
6 - 12 - 39 RACCORDO M - M
7 2820 0010 RIDUTTORE DI PRESSIONE
8 1215 0446 VALVOLA A SFERA
9 1816 0139 MANOMETRO 0-12 BAR
10 - 14 2826 0034 RUBINETTO
11 RACCORDO A T
15 ATTACCO RAPIDO
16 3208 1120 TUBO Ø6X1
17 1215 0447 VALVOLA SICUREZZA
18 ATTACCO RAPIDO
19 RACCORDO A CROCE
20 1215 0448 VALVOLA DI SFIATO
21 1210 0631 O-RING PER IMBUTO
22 3208 1118 TUBO PESCAGGIO 24 LT.
22 3208 1119 TUBO PESCAGGIO 50 LT.
23 1002 0195 FILTRO ASPIRAZIONE
24 GOMITO ATTACCO TUBO
25 3208 1120 TUBO LIVELLO 24 LT.
25 3208 1121 TUBO LIVELLO 50 LT.
26 5026 0342 KIT GOMMINI DI RICAMBIO
27 2810 0097 RUOTA NEBULIZZATORE 24 LT.
27 2810 0098 RUOTA NEBULIZZATORE 50 LT.
28 0009 0385 ANELLO FERMO RUOTA 24 LT.
28 0009 0386 ANELLO FERMO RUOTA 50 LT.
29 3208 1117 TUBO PVC AZZURRO
30 3400 0548
KIT UGELLI OTTONE TESTINA SCHIUM.
31 3217 0267 TESTINA PORTAUGELLI
32 NIPLEX IN OTTONE
33 LANCIA - 24 Lt. Verniciato
33 LANCIA - 24 Lt. Inox
33 LANCIA - 50 Lt. Verniciato
34 - 38 RIDUZIONE
35 - 37 1210 0633 OR
36 2410 0148 PISTOLA LEVA BLU
36 2410 0149 PISTOLA LEVA GRIGIA
41 2410 0151 KIT 600 MM. - 24 LT.
41 2410 0153 KIT 900 MM. - 50 LT.
42 0206 0038 KIT 24 LT.
42 0206 0040 KIT 50 LT.
44 2812 0111 RONDELLA IN NYLON
45 1210 0634 O - RING
46 NIPPLO
CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE CODICE DESCRIZIONE
*
Nota: a ricambio viene fornito il KIT PISTOLA LANCIA solo nella versione INOX
Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia per 12 mesi, da difetti di fabbricazione. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Come data di acquisto vale quella indicata sulla ricevuta fiscale o fattura rilasciata al momento della consegna dell’apparecchio da parte del rivenditore. Idrobase S.r.l. si impegna a far riparare e sostituire gratuitamente quelle parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero non funzionanti per difetto difabbrica.
Difetti non chiaramente attribuiti al materiale o alla fabbricazione verranno esaminati presso un nostro Centro Assistenza Tecnica o presso la nostra sede, ed addebitati a seconda delle risultanze.
Sono comunque esclusi dalla garanzia: rotture dovute a danni accidentali, per trasporto, per incuria o inadeguato trattamento, per uso errato o impropro, non conforme alla avvertenze riportate sul libretto di istruzioni e comunque da fenomeni non dipendenti dal normale funzionamento d impiego dell’apparecchio.
La garanzia decade qualora l’apparecchio sia stato riparato o manomesso da terzi non autorizzati. E’ esclusa la sostituzione dell’apparecchio ed il prolungamento della garanzia a seguito di intervenuto guasto.
La garanzia non contempla l’eventuale pulizia degli organi funzionanti e la sostituzione dei componenti d’usura. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose, causate da imperfetto uso dell’apparecchio.
GARANZIA
11
INDEX
General instructions 13 Machine identification 13 Warning labels 14 Areas of use 14 Specifications 14
Operating instructions for using the nebulizer 16 Operating instructions for using the foam nebulizer 16 Declaration of conformity 18 Exploded view of nebulizer 19 Exploded view of foam nebulizer 20
Exemptions to manufacturer's liabilty and warnings 15
Guarantee 21
12
GENERAL INSTRUCTIONS
MACHINE IDENTIFICATION
This manual contains information on installing, using and looking after your nebulizing machine. Please read it carefully, inside there are instructions and information regarding the safe use of the nebulizer. You are advised to follow exactly the instructions contained herein. The manufacturer is not liable for any damages to persons, property or equipment caused by the inappropriate use of of the machine by either not following the operating instructions or by not respecting the described procedures for correct maintenance and safety.
This manual must always be at the disposal of the user and/or maintenance worker, who must be instructed in the correct use of the machine and about any potential hazards.
The machine must not be used if it has any damage or defects that could compromise the safe running of the machine; the user and maintenance worker is obligated to inform the manufacturer of any abnormalities with the machine.
The machine is built for specific applications. It must not be modified and/or used for applications for which it has not been designed.
The data recorded on the tank marks and certifies that the product conforms to the relevant European Union CE regulations regarding directive PED on systems under pressure. They are:
- Year of manufacture
- Model
- Volume
- Maximum internal pressure of the tank
- Minimum and maximum temperature of use
- Tank capacity
13
WARNING LABELS
Always respect the warnings written on the labels placed on the nebulizer. Failure to comply with these warnings can cause severe injury or harm to personal safety. Make sure the lables are always present and leggible
SPECIFICATIONS
Read carefully this manual before starting to operate or work in any way this machine.
It is absolutely forbidden to open the filling cap of the tank while it is under pressure
24 - 50
Type of Tank
6 bar
Temperature max / mi
Carbon steel
Volume L.
Working pressure
+5°C / +50°C
14
AREAS OF USE
Nebulizers/foam nebulizers with carbon steel tank, for industrial use, designed to nebulize water or liquid detergent solutions with a ph=7;
24 - 50
6 bar
S.S
+5°C / +50°C
EXEMPTIONS TO MANUFACTURER'S LIABILITY AND WARNINGS
The manufacturer is to be considered exempt from any liability in the case where the warnings are not observed below:
- THE OPENING OF THE TANK AND ANY RELATED MAINTENANCE CAN ONLY BE UNDERTAKEN AFTER HAVING VERIFIED THAT THE PRESSURE OF THE TANK IS ZERO. THE NEEDLE OF THE PRESSURE GAUGE MUST INDICATE “0” BAR (TANK DISCHARGED). HOWEVER, BEFORE ANY OPERATION, SET TO ZERO THE INTERNAL PRESSURE OF THE TANK TO DISCHARGE ANY RESIDUAL AIR INSIDE OF THE TANK. OPEN THE BALL VALVE OF THE NEBULIZER (PART 5) OR THE VENT VALVE OF THE FOAM NEBULIZER (PART 20)
- DO NOT UNSCREW THE REFILL CAP WITH YOUR FACE DIRECTLY IN FRONT OF IT.
- THIS CAP CONTAINS A SAFETY HOLE THAT ALLOWS THE SAFE RELEASE OF PRESSURE. THEREFORE IF DURING THE OPERATION OF OPENING THE CAP A RELEASE OF AIR IS DETECTED FROM THE AFOREMENTIONED HOLE, IMMEDIATELY STOP UNSCREWING THE CAP AND WAIT FOR THE AIR TO BE EXPELLED.
- THE PRESSURE OF COMPRESSED AIR LOADED MUST NOT BE GREATER THAN 6 BAR
- THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER MUST ONLY BE USED BY QUALIFIED ADULTS (AFTER CAREFUL READING OF ALL OF THE INSTRUCTIONS FOR USE)
- WHILE USING THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER THE OPERATOR MUST FOLLOW ADEQUATE SAFETY MEASURES (WEARING MASK, SAFETY GOGGLES, GLOVES) ;
- THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER MUST NOT BE USED FOR THE CLEANING OF ANIMALS, ELECTRIC MOTORS, AND HOT SURFACES;
- THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER HAS BEEN DESIGNED AND CONSTRUCTED FOR THE USE OF WATER, NEUTRAL DETERGENT SOLUTIONS (PH=5) THAT ARE NON AGGRESSIVE NOR CORROSIVE;
- IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO USE FLAMMABLE LIQUIDS (ALCOHOL, SOLVENTS, PETROL, ETC,), COMBUSTABLES (OXYGEN) OR FLAMMABLE GASES WITH THIS MACHINE. DANGER OF EXPLOSION;
- IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO USE DETERGENTS OR SIMILAR PRODUCTS THAT ARE NOT PH=5;
- THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER MUST ONLY BE MOVED BY USING THE APPROPRIATE HANDLE;
- ANY MAINTENANCE MUST BE ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED TECHNICIAN;
- AFTER USE, TO AVOID CORROSION EMPTY COMPLETELY THE TANK, WASH WITH CLEAN DRINKING WATER AND TURN UPSIDE DOWN TO DRY;
- CHECK PERIODICALLY THE EFFICIENCY AND THE GOOD RUNNING OF THE NEBULIZER/FOAM NEBULIZER, IN PARTICULAR THE PRESSURE GAUGE AND THE SAFETY VALVE AND WHEN NECESSARY REPLACING THEM WITH ORIGINAL SPARE PARTS;
- IT IS FORBIDDEN TO WELD TO THE TANK ANY COMPONENT BY ANY METHOD OF WELDING;
- IT IS ABSOLUTELY FORBIDDEN TO PUNCTURE AND/OR SCREW TO THE TANK ANY COMPONENTS;
- THE TANK WAS NOT DESIGNED OR CONSTRUCTED TO WITHSTAND IMPACTS OUTSIDE OF THE NORMAL OPERATION OF THE MACHINE AND THEREFORE ANY SUCH IMPACTS OR SHOCKS MUST BE AVOIDED. IF DURING THE LIFE OF THE MACHINE DEFORMATIONS IN THE METAL IN CRITICAL AREAS ARE DISCOVERED DUE TO IMPACTS OR SHOCKS IT IS OBLIGATORY TO REPLACE THE TANK IMMEDIATELY,
- USE THE TANK SOLELY WITHIN THE PRESSURE AND TEMPERATURE LIMITS INDICATED ON THE LABELS OF THE TANK AND IN THE CERTIFICATE OF CONFORMITY
- THE MANUFACTURER DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR ANY TAMPERING WITH THE MACHINE BY A THIRD PARTY;
- FOR CORRECT MAINTENANCE ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS OF THE MANUFACTURER.
15
OPERATION AND ADVICE ON USE
NEBULIZER 24 Lt. - 50 Lt.
FOAM NEBULIZER 24 Lt. - 50 Lt. .
Fill the tank with the liquid to be nebulized through the filling cap (part 2). Before opening the cap you need to:
Check by using the pressure gauge (part 10) that the tank is not under pressure.
Open the ball valve (part 5) and completely release any air inside the tank; Unscrew the filling cap (part 2) and introduce the liquid to be nebulised by using the funnel (part 4). The quantity of liquid must not exceed the maximum level indicated on the tank near the external hose (part 15). Replace the cap and screw tight (part 2)
Connect the nebulizer to the compressed air source through the relevant connection (part 6). Open the ball valve (part 5) and introduce the air until the required pressure is reached by reading the pressure indicated by the needle of the pressure gauge (part10). The pressure must not exceed 6 bar
turn off the compressed air source close the ball valve (part 5) and detach the compressed air tube. The nebulizer is now ready to be used.
Open the ball valve that connects the hose with the lance (part 8), press the trigger (part 19) and spray the liquid in a uniform way from low to high
if the tank still contains liquid but the pressure is not sufficient to nebulize it repeat point 2 if the tank is empty of liquid repeat point 1
Fill the tank with the liquid to be nebulized through the filling cap (part 2). Before opening the cap you need to:
Check by using the pressure gauge (part 9) that the tank is not under pressure. Open the ball valve (part 20) and completely release any air inside the tank;
1. FILLING THE TANK
2. PRESSURISING THE TANK
3. DISPENSING THE LIQUID (FIG. 1)
1. FILLING THE TANK
16
40 cm
lance
FIG. 1
Unscrew the filling cap (part 2), close the vent valve (part 20) and introduce the liquid to be nebulized by using the funnel (part 4). First introduce the water then the detergent. The quantity of liquid must not exceed the maximum level indicated on the tank near the external hose (part 25).
Replace the cap and screw tight (part 2)
Connect the nebulizer to the compressed air source through the relevant
connection (part 6). Use the knob of the pressure regulator (part 7) to regulate
the pressure between 5 and 6 bar;
When the foam nebulizer has reached the operating pressure (5-6 bar) open the
tap dispenser (part 10) and operate the lance (at this stage only liquid will be
dispensed);
Remember that the machine must always be connected to the compressed air
source during use;
At this point open the other tap dispenser (part 14);
Press the trigger of the handle (part 36) and operate the two taps until the
required foam effect is obtained,
spray the liquid in a uniform way from low to high (FIG. 1);
if the tank still contains liquid but the pressure is not sufficient to nebulize it
repeat point 2
if the tank is empty of liquid repeat point 1
2. PRESSURISING THE TANK AND DISPENSING THE LIQUID
In the nebulizer there is a safety valve (part 9 for the nebulizer, part 17 for the foam nebulizer) that is designed to discharge pressure if the loading of the tank with compressed air exceeds 8 bar
17
GB
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(According to Directive: 97/23/CE Attachment VII)
The Company COMET S.p.A
Via Guido Dorso n°4 - 42100 Reggio Emilia - ITALIA
DECLARES
That the machine: SPRAY NEBULIZER / FOAM NEBULIZER LT.24-50
'H¿QLWLRQ $66(0%/<
Model N°: SP 24 SPRAY
SP 24 FOAM SX 24 SPRAY INOX SX 24 FOAM INOX SP 50 SPRAY SP 50 FOAM
3URG1 WREHLQGLFDWHGE\WKHEX\HUIURPWKHWHFKQLFDOVSHFL¿FDWLRQVSODWH
______________________________________________________________
IS IN ACCORDANCE WITH THE REQUIREMENTS OF DIRECTIVE 97/23/CE
 &RPSRQHQWVRI$VVHPEO\
Description of Component PED Category Conformity Evaluation
Tank 24 Lt. I A Tank 50 Lt. II A1 6DIHW\9DOYH IV B+D Hoses and Accessories Art. 3.3 -
 &RQIRUPLW\HYDOXDWLRQSURFHGXUHLQDFFRUGDQFHZLWKWKHUHTXLUHPHQWVRI'LUHFWLYH&(
Attachment III:
 /W &RQIRUPLW\(YDOXDWLRQ,
$0RGXOH³,QWHUQDOPDQXIDFWXULQJFRQWURO"
 /W &RQIRUPLW\(YDOXDWLRQ,,
$0RGXOH³,QWHUQDOPDQXIDFWXULQJFRQWURODQGPRQLWRULQJRI¿QDODVVHVVPHQW´ 1RWL¿HGRUJDQL]DWLRQ,&(3,6S$Q $GGUHVV9LD3DROR%HOL]]L±3LDFHQ]D3& 1RIFHUWL¿FDWHBBBBBBBBBBBBBB
5HJJLR(PLOLD %DOGL5HQ]R
(President COMET S.p.A.)
18
19
SPRAY NEBULIZER 24 - 50 LT.
1 TANK - painted s. 24 Lt.
1 TANK - s.s. 24 Lt.
1 TANK - painted s. 50 Lt.
2 3200 0136 FILLINGCAP
3 1210 0630 OR
4 0206 0036 FUNNEL
5 - 8 1215 0446 BALL VALVE
6 CONNECTION M - M
7 NUT
9 1215 0447 SAFETY VALVE
10 1816 0139 PRESSURE GAUGE
11 3208 1118 SUCTION HOSE - 24 Lt.
11 3208 1119 SUCTION HOSE - 50 Lt.
12 1002 0195 SUCTION FILTER
13 1210 0631 OR
14 HOSE ELBOW CONNECTION L
15 3208 1120 VOLUME MEASURING PIPE - 24 Lt.
15 3208 1121 VOLUME MEASURING PIPE - 50 Lt.
16 3208 1116 RILSAN HOSE
17 - 21 REDUCER
18 - 20 1210 0633 OR
19 2410 0148 GUN - Painted s. 24-50 Lt.
19 2410 0149 GUN - s s . 24-50 Lt.
22 LANCE - painted s. 24 Lt.
22 LANCE - s.s. 24 Lt.
22 LANCE - painted s. 50 Lt.
23 NOZZLE REDUCER
24 NOZZLE OR
25 3400 0549 BRASS NOZZLE
26 NUT FOR NOZZLE
27 5026 0342 RUBBER STOPPER KIT
28 2810 0097 WHEEL - 24 Lt.
28 2810 0098 WHEEL - 50 Lt.
29 0009 0385 FILLING CAP - 24 Lt.
29 0009 0386 FILLING CAP - 50 Lt.
30 0206 0037 KIT 24 LT.
30 0206 0039 KIT 50 LT.
31 2410 0150 KIT 600 MM. - 24 Lt.
31 2410 0152 KIT 900 MM. - 50 Lt
34 2812 0111 NILON WASHER
35 FILTER
36 PROTECTION
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
*
Note: as spare parts is supplied only the LANCE/GUN KIT in S.Steel version
20
FOAM NEBULIZER 24 - 50 LT.
1 TANK - painted s. 24 Lt.
1 TANK - s.s. 24 Lt.
1 TANK - painted s. 50 Lt.
2 3200 0136 FILLING CAP
3 1210 0630 OR
4 0206 0036 FUNNEL
5 - 13 - 40 NUT
6 - 12 - 39 CONNECTION M - M
7 2820 0010 PRESSURE REDUCER
8 1215 0446 BALL VALVE
9 1816 0139 PRESSURE GAUGE
10 - 14 2826 0034 TAP
11 CONNECTION A T
15 QUICK CONNECT
16 3208 1120 HOSE Ø6x1
17 1215 0447 SAFETY VALVE
18 QUICK CONNECT
19 CROSS CONNECTION
20 1215 0448 VENT VALVE
21 1210 0631 OR
22 3208 1118 SUCTION HOSE - 24 Lt.
22 3208 1119 SUCTION HOSE - 50 Lt.
23 1002 0195 INLET FILTER
24 HOSE ELBOW CONNECTION L
25 3208 1120 LEVEL OF HOSE - 24 Lt.
25 3208 1121 LEVEL OF HOSE - 24 Lt.
26 5026 0342 RUBBER STOPPER KIT
27 2810 0097 WHEEL - 24 Lt.
27 2810 0098 WHEEL - 50 Lt.
28 0009 0385 FILLING CAP - 24 Lt.
28 0009 0386 FILLING CAP - 50 Lt.
29 3208 1117 BLUE PVC HOSE 10 m
30 3400 0548 BRASS NOZZLE
31 3217 0267 NOZZLE HOLDER HEAD
32 BRASS NIPLEX
33 LANCE - pai nted s. 24 Lt.
33 LANCE - s.s. 24 Lt.
33 LANCE - pai nted s. 50 Lt.
34 - 38 REDUCER
35 - 37 1210 0633 OR
36 2410 0148 GUN - Painted s. 24-50 Lt.
36 2410 0149 GUN - ss. 24-50 Lt.
41 2410 0151 KIT 600 MM. - 24 LT.
41 2410 0153 KIT 900 MM. - 50 LT.
42 0206 0038 KIT 24 LT.
42 0206 0040 KIT 50 LT.
44 2812 0111 NYLON WASHER
45 1210 0634 O - RING
46 NIPPLE
CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION
*
Note: as spare parts is supplied only the LANCE/GUN KIT in S.Steel version
All our equipment has been thoroughly inspected and is covered by a 12 month warranty against manufacturing faults. The warranty starts from the date of purchase. The date of purchase is that indicated on the receipt or invoice issued at the moment the equipment is delivered by the reseller. Idrobase S.r.l. Undertakes to repair or replace, free of charge, any parts that have manufacturing faults within the warranty period.
Faults not clearly due to material or to manufacturing shall be examined at one of our Technical Assistance Centres or at our headquarters and charged for according to the results.
The following are excluded from the guarantee: accidental damage due to transport, negligence or inappropriate treatment, incorrect or improper use or installation, i.e. not complying to the instruction manual, and any situations that do not depend on machine standards and operation.
The warranty is void if the equipment is repaired or tampered with by unauthorised third-parties. The equipment shall not be replaced nor the warranty extended after it has been repaired for faults.
The warranty does not cover cleaning the working parts or replacing consumable components.
Comet is not liable for any damage to persons or objects due to incorrect installation or improper use of the equipment.
GUARANTEE
21
ɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿ
Ɉɛɳɢɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɢɬɟɥɶɧɵɟ ɧɚɞɩɢɫɢ
ɋɮɟɪɵ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Ɋɚɛɨɬɚ ɢ ɡɚɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɸ
Ɋɚɛɨɬɚ ɢ ɡɚɦɟɱɚɧɢɹ ɩɨ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɭ
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ȼɡɪɵɜ ɫɯɟɦɚ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɹ ȼɡɪɵɜ ɫɯɟɦɚ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
23 23 24 24 24
26 26 28 29
30 31
ɋɥɭɱɚɢ ɨɫɜɨɛɨɠɞɟɧɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɨɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɢ
ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ 25
22
ɈȻɓɂȿ ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂə
ɈɉɂɋȺɇɂȿ ȺɉɉȺɊȺɌȺ
Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɤɨɪɪɟɤɬɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ
Ɇɵ ɧɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɱɟɬɤɨ ɫɥɟɞɨɜɚɬɶ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɧɢɠɟ ɩɪɚɜɢɥɚɦ ɩɨɫɤɨɥɶɤɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɩɪɢɧɟɫɟɧɧɵɣ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ.
Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜɫɟɝɞɚ ɩɨɞ ɪɭɤɨɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ  ɬɟɯɧɢɤɚ ɤɨɬɨɪɵɣ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɪɨɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧ ɨ ɩɪɚɜɢɥɚɯ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɚɩɩɚɪɚɬɨɦ ɢ ɨ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɪɢɫɤɚɯ
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɧɟɥɶɡɹ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɜ ɪɚɛɨɬɭ ɟɫɥɢ ɤɨɪɩɭɫ ɢɥɢ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ ɢ ɷɬɨ ɫɬɚɜɢɬ ɩɨɞ ɭɝɪɨɡɭ ɟɝɨ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɤ ɨɛɹɡɚɧ ɫɨɨɛɳɢɬɶ ɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɸ.
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɛɵɥ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧ ɞɥɹ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɝɨ ɜɢɞɚ ɪɚɛɨɬ Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧ  ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɜ ɰɟɥɹɯ ɧɟɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
Ⱦɚɧɧɵɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɧɚ ɛɚɤɟ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɨɩɢɫɵɜɚɸɬ ɟɝɨ ɢ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɸɬ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɨɪɦɚɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɨɛɳɟɫɬɜɚ ()ɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɟ ɨ ɫɢɫɬɟɦɚɯ ɩɨɞ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ
ɝɨɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ ɦɨɞɟɥɶ  ɨɛɴɟɦ ɛɚɤɚ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɢ ɛɚɤɚ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɟ ɢ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɵɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
.
.
.
.
CE PED
:
-
-
-
23
ɉɊȿȾɍɉɊȿȾɂɌȿɅɖɇɕȿ ɇȺȾɉɂɋɂ
Ɇɵ ɧɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɟɦ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɭɤɚɡɚɧɧɵ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɚɩɩɚɪɚɬɚ ɂɯ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɩɨɞ ɭɪɨɡɭ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɯɫɹ ɪɹɞɨɦ ɥɸɞɟɣ. ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɧɚɞɩɢɫɢ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɢ ɨɧɢ ɱɟɬɤɢɟ
ɋɎȿɊɕ ɉɊɂɆȿɇȿɇɂə
Ɋɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɉɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɢɦɟɸɳɢɣ ɤɨɪɩɭɫ ɢɡ ɭɝɥɟɪɨɞɢɫɬɨɣ ɫɬɚɥɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵɠɢɞɤɢɯ ɫɨɫɬɚɜɨɜ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɫ
/
ph=5;
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɞɚɧɧɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɚ.
Ʉɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɤɨɝɞɚ ɛɚɤ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ
24 - 50
ɬɢɩ ɛɚɤɚ
6 ɛɚɪ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɪɚɛɨɬɵ
ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɚɹ ɫɬɚɥɶ
ɨɛɴɟɦ Ʌ,
ɦɚɯ ɪɚɛɨɱɟɟ
ɞɚɜɥɟɧɢɟ
+5°C / +50°C
24
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
24 - 50
6 ɛɚɪ
ɭɝɥɟɪɨɞɢɫɬɚɹ ɫɬɚɥɶ
+5°C / +50°C
ɋɅɍɑȺɂ ɈɋȼɈȻɈɀȾȿɇɂə ɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅə ɈɌ ɈɌȼȿɌɋɌȼȿɇɇɈɋɌɂ ɂ
ɉɊȿȾɍɉɊȿɀȾȿɇɂə
ɧɭɥɸ
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɨɫɜɨɛɨɠɞɚɟɬɫɹ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɜ ɫɥɭɱɚɹɯ ɤɨɝɞɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɦɟɪɵ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:
Ɉɬɤɪɵɬɢɟ ɛɚɤɚ ɢ ɜɫɟ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɦɨɝɭɬ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɛɚɤɟ ɤɨɬɨɪɨɟ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɪɚɜɧɨ
 ɬɟ ɫɬɪɟɥɤɚ ɦɚɧɨɦɟɬɪɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɨɤɚɡɵɜɚɬɶ “0” ɛɚɪ ɛɚɤ ɪɚɡɪɹɠɟɧ). ȼ ɥɸɛɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɞɨ ɥɸɛɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɢɥɢ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɚɞɨ ɞɨɜɟɫɬɢ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɞɨ ɧɭɥɹ Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɜɵɩɭɫɬɢɬɶ ɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɜɨɡɞɭɯ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɹ: ɨɬɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ 5) ɞɥɹ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɪɚɡɝɪɭɡɨɱɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ
Ɂɚɳɢɳɚɬɶ ɥɢɰɨ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɤɪɵɲɤɢ ɡɚɝɪɭɡɤɢ Ⱦɚɧɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ ɢɦɟɟɟɬ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɡɚɳɢɬɵ ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɪɚɡɝɪɭɡɢɬɶ ɞɚɜɥɟɧɢɟ.
ɉɨɷɬɨɦɭ ɟɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɨɬɤɪɭɱɢɜɚɧɢɹ ɤɪɵɲɤɢ ɧɚɛɥɸɞɚɟɬɫɹ ɭɬɟɱɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɡ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɶ ɥɸɛɵɟ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɢ ɨɠɢɞɚɬɶ ɩɨɤɚ ɜɟɫɶ ɜɨɡɞɭɯ ɜɵɣɞɟɬ ɱɟɪɟɬ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ.
Ɂɚɝɪɭɡɤɚ ɫɠɚɬɵɦ ɜɨɡɞɭɯɨɦ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ  ɛɚɪ; ɉɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɨɛɭɱɟɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɢ
ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɨɱɬɟɧɢɹ ɞɚɧɧɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ); ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɨɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢɦɟɬɶ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɦɚɫɤɭ ɨɱɤɢ ɩɟɪɱɚɬɤɢ); ɇɟ ɢɫɩɥɨɡɨɜɚɬɶ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɞɥɹ ɦɨɣɤɢ ɠɢɜɨɬɧɵɯ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ ɢ ɝɨɪɹɱɢɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ; Ɋɚɫɩɵɥɢɬɟɥɢ  ɉɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɵ ɛɵɥɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɧɵ ɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɧɵ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɪɚɫɬɜɨɪɨɜ Ɋ  ɜ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɯ ɢ ɧɟ ɤɨɪɪɨɡɢɣɧɵɯ
ɫɪɟɞɫɬɜ ɤɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɦɵɯ ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ ɫɩɢɪɬ,
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ ɛɟɧɡɢɧ ɢ ɬɞ), ɨɤɢɫɥɢɬɟɥɟɣ ɤɢɫɥɨɪɨɞ ɢɥɢ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɢɦɵɯ ɝɚɡɨɜ ɜɡɪɵɜɨɩɚɫɧɨɫɬɶ) ɤɚɬɟɝɨɪɢɱɟɫɤɢ ɡɚɩɪɟɳɟɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɥɸɛɵɯ ɞɪɭɝɢɯ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɯ ɪɚɫɬɜɨɪɨɜ,
ɨɬɥɢɱɧɵɯ ɨɬ ȼɫɟ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɹɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɪɭɱɤɢ ȼɫɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɞɨɥɠɧɵ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɉɨɫɥɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɢ ɤɨɪɪɨɡɢɜɧɵɯ ɷɮɮɟɤɬɨɜ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɨɩɭɫɬɨɲɢɬɶ ɛɚɤ ɩɪɨɦɵɬɶ ɱɢɫɬɨɣ ɜɨɞɨɣ ɢ ɩɟɪɟɜɟɪɧɭɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɫɭɲɤɢ. ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢ ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɢ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ
ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɜ ɱɚɫɬɧɨɫɬɢ ɦɚɧɨɦɟɬɪ ɤɥɚɩɚɧ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ.
Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ ɩɪɢɜɚɪɢɜɚɬɶ ɤ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɭ ɥɸɛɭɸ ɞɟɬɚɥɶ ɢ ɥɸɛɵɦ ɬɢɩɨɦ ɫɜɚɪɤɢ ɉɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɧɟ ɭɱɢɬɵɜɚɥɢɫɶ ɨɫɨɛɨ ɫɢɥɶɧɵɟ ɭɞɚɪɵ ɢɥɢ
ɬɨɥɱɤɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟ ɜɯɨɞɹɬ ɜ ɪɟɠɢɦ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ), ɩɨɷɬɨɦɭ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɡɛɟɝɚɬɶ ɭɞɚɪɨɜ ȼ ɫɥɭɱɚɹɯ ɤɨɝɞɚ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ ɨɛɧɚɪɭɠɢɜɚɸɬɫɹ ɞɟɮɮɟɤɬɵ ɧɚ ɦɟɬɚɥɟ ɫɜɹɡɚɧɧɵɟ ɫ ɭɞɚɪɚɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɜɟɫɶ ɛɚɤ;
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɛɚɤɚ ɢ ɜ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɟɫɥɢ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɛɵɥ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧ ɢɥɢ ɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧ ɬɪɟɬɶɢɦɢ ɥɢɰɚɦɢ;
Ⱦɥɹ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɡɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ.
***
***
20). .
H=7
PH=7;
25
ɊȺȻɈɌȺ ɂ ɁȺɆȿɑȺɇɂə:
ɊȺɋɉɕɅɂɌȿɅɖ ɥ
ɉȿɇɈȽȿɇȿɊȺɌɈɊ ɥ
24-50 .
24- 50 .
( 2). :
)
.
;
(2)
4). ! ;
( 2).
(6). (5) ,
10). ! 6 ; ;
(5)
.
.
, ( 8),
( 19)
;
,,,
;
1.
(
2). :
)
.
;
1.
2.
3. ( . 1)
1.
ɇȺɉɈɅɇȿɇɂȿ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ȾȺȼɅȿɇɂə
ɊȺɋɉɊȿȾȿɅȿɇɂȿ ɏɂɆɂɑȿɋɄɈȽɈ ɋɈɋɌȺȼȺ Ɋɂɋ
ɇȺɉɈɅɇȿɇɂȿ
ɇɚɩɨɥɟɧɢɟ ɛɚɤɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɱɟɪɟɡ ɤɪɵɲɤɭ ɡɚɝɪɭɡɤɢ
ɩɨɡɢɰɢɹ Ⱦɨ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɤɪɵɲɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɦɚɧɨɦɟɬɪɚ ɩɨɡɢɰɢɹ 10 , ɱɬɨ ɛɚɤ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ 5) ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɩɭɫɬɢɬɶ ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɛɚɤɚ ɜɨɡɞɭɯ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɡɚɤɪɭɡɤɢ ɱɚɫɬɶ ɢ ɧɚɩɨɧɢɬɶ ɛɚɤ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɨɪɨɧɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɍɪɨɜɟɧɶ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɛɚɤɟ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ
ɭɪɨɜɟɧɶ ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɧɟɲɧɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɩɨɡɢɰɢɹ 14) Ɂɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɩɨɡɢɰɢɹ
Ɉɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɤɨɩɪɟɫɫɨɪɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɩɨɡɢɰɢɹ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ ɢ ɜɩɭɫɤɚɬɶ ɜɨɡɞɭɯ
ɩɨɤɚ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɠɟɥɚɟɦɨɝɨ ɩɨɤɚɡɚɬɟɥɹ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɩɨ ɦɚɧɨɦɟɬɪɭ ɩɨɡɢɰɢɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɟ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɛɚɪ Ɂɚɤɪɵɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ Ɂɚɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɲɥɚɧɝ ɩɨɞɚɱɢ ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ Ɋɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɝɨɬɨɜ ɤ ɚɜɬɨɧɨɦɧɨɦɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɛɟɡ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɨɦ)
Ɉɬɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɤɨɬɨɪɵɣ ɫɨɟɞɢɧɟɧ ɫɨ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɤɨɩɶɟɦ ɩɨɡɢɰɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɫɩɭɫɤ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ɢ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɩɪɨɞɭɤɬ ɪɚɫɧɨɦɟɪɧɨ ɧɚ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɫɧɢɡɭ ɜɜɟɪɯ ȼ ɫɥɭɱɚɹɯ ɤɨɝɞɚ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɧɟ ɩɭɫɬɨɣ ɧɨ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɸ ɩɭɧɤɬɚ 2 Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɪɚɫɩɵɥɹɟɦɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɚɤɨɧɱɢɥɫɹ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɸ ɩɭɧɤɬɚ
ɇɚɩɨɥɟɧɢɟ ɛɚɤɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɱɟɪɟɡ ɤɪɵɲɤɭ ɡɚɝɪɭɡɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ
Ⱦɨ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɤɪɵɲɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɦɚɧɨɦɟɬɪɚ ɩɨɡɢɰɢɹ 9,ɱɬɨ ɛɚɤ ɧɟ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ ɞɚɜɥɟɧɢɟɦ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɲɚɪɨɜɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ 20) ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɩɭɫɬɢɬɶ ɢɦɟɸɳɢɣɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɛɚɤɚ ɜɨɡɞɭɯ
26
40 cm
ɤɨɩɶɟ
Ɋɂɋ.1
Ɉɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɡɚɤɪɭɡɤɢ ɱɚɫɬɶ ɢ ɧɚɩɨɧɢɬɶ ɛɚɤ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɨɪɨɧɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɍɪɨɜɟɧɶ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɜ ɛɚɤɟ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɭɪɨɜɟɧɶ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ ɧɚ ɚɩɩɚɪɚɬɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɜɧɟɲɧɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɩɨɡɢɰɢɹ 14) Ɂɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɩɨɡɢɰɢɹ
Ɉɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɨɞɚɱɭ ɤɨɩɪɟɫɫɨɪɧɨɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɝɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɩɨɡɢɰɢɹ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɤɥɚɩɚɧ ɩɨɡɢɰɢɹ ɢ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬ  ɞɨ  ɛɚɪ
Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɞɨɫɬɢɝ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ (5-6 ɛɚɪ), ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɥɚɩɚɧ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɭɧɤɬ 10) ɢ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɫɩɭɫɤ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɧɚ ɜɵɯɨɞɟ ɛɭɞɟɦ ɢɦɟɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɠɢɞɤɨɫɬɶ) ɇɚɩɨɦɢɧɚɟɦ ɱɬɨ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ
ɤɨɦɩɪɟɫɫɨɪɧɨɦɭ ɜɨɡɞɭɯɭ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ Ɉɬɤɪɵɬɶ ɜɬɨɪɨɣ ɤɥɚɩɚɧ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ɇɚɠɚɬɶ ɧɚ ɫɩɭɫɤ ɪɭɤɨɹɬɤɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ɢ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɨɛɚ ɤɥɚɩɚɧɚ ɩɨɤɚ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬɫɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɟ ɩɟɧɨɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ Ɋɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɩɪɨɞɭɤɬ ɪɚɜɧɨɦɟɪɧɨ ɫɧɢɡɭ ɜɜɟɪɯ Ɋɂɋ ȼ ɋɥɭɱɚɹɯ ɤɨɝɞɚ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɧɟ ɩɭɫɬɨɣ ɧɨ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɸ ɩɭɧɤɬɚ 2 Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɪɚɫɩɵɥɹɟɦɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ ɡɚɤɨɧɱɢɥɫɹ ɩɟɪɟɣɬɢ ɤ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɸ ɩɭɧɤɬɚ
( 2) 4).
!
;
( 2).
(6). (7)
;
;
;
14);
( 36)
;
( .1);
,,,
;
1.
2. ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ȾȺȼɅȿɇɂə ɊȺɋɉɊȿȾȿɅȿɇɂȿ ɏɂɆɂɑȿɋɄɈȽɈ ɋɈɋɌȺȼȺ
Ɋɚɫɩɵɥɢɬɟɥɶ ɉɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧ ɤɥɚɩɚɧɨɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ɞɥɹ ɪɚɫɩɵɥɢɬɟɥɹ ɢ ɩɨɡɢɰɢɹ ɞɥɹ ɩɟɧɨɝɟɧɟɪɚɬɨɪɚ), ɡɚɞɚɱɚ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɪɚɡɪɹɞɢɬɶ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɩɪɟɜɵɫɢɥɨ  ɛɚɪ
/(9
17
.
27
RU
COMET S.p.A
Via Guido Dorso n°4 - 42100 Reggio Emilia - ITALIA
SP 24 SPRAY SP 24 FOAM SX 24 SPRAY INOX SX 24 FOAM INOX SP 50 SPRAY SP 50 FOAM
заполняется покупателем на основании данных, приведенных в табличке с техническими данными
______________________________________________________________
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ДИРЕКТИВЫ 97/23/СЕ
1. Комплектующие
Описание комплектующих Категория опасности Оценка соответствия
Бак 24 л I A
Бак 50 л II A1
Клапан безопасности IV B+D
Шланги и аксессуары Арт.3.3 -
2. Процедура оценки соответствия использованная в соответствии с Директивой ЕС 97/23/СЕ
24 л: категория опасности I, Модуль А «Контроль производства»
50 л: категория опасности II, Модуль А1 «Контроль производства и проверка заключения о готовности» Уведомление: ИСЕПИ С.п.А. №0066 Адрес: Виа Паоло Белицци 31 – 29100 Пьяченца № сертификата:____________
5HJJLR(PLOLD %DOGL5HQ]R
(Президент Comet S.p.A.)
28
29
1
1
1
2 3200 0136
3 1210 0630
4 0206 0036
5 - 8 1215 0446
6
7
9 1215 0447
10 1816 0139
11 3208 1118
11 3208 1119
12 1002 0195
13 1210 0631
14
15 3208 1120
15 3208 1121
16 3208 1116
17 - 21
18 - 20 1210 0633
19 2410 0148
19 2410 0149
22
22
22
23
24
25 3400 0549
26
27 5026 0342
28 2810 0097
28 2810 0098
29 0009 0385
29 0009 0386
30 0206 0037 KIT 24 LT.
30 0206 0039 KIT 50 LT.
31 2410 0150 KIT 600 mm. - 24 Lt.
31 2410 0152 KIT 900 mm. - 50 Lt
34 2812 0111
Нейлоновая шайба
35
фильтр
36
защита
*
ВНИМАНИЕ: в качестве запчастей комплект пистолет-копье поставляется только в исполнении из нержавеющей стали
30
1
1
1
2 3200 0136
3 1210 0630
4 0206 0036
5 - 13 - 40
6 - 12 - 39
7 2820 0010
8 1215 0446
9 1816 0139
10 - 14 2826 0034
11
15
16 3208 1120
17 1215 0447
18
19
20 1215 0448
21 1210 0631
22 3208 1118
22 3208 1119
23 1002 0195
24
25 3208 1120
25 3208 1121
26 5026 0342
27 2810 0097
27 2810 0098
28 0009 0385
28 0009 0386
29 3208 1117
30 3400 0548
31 3217 0267
32
33
33
33
34 - 38
35 - 37 1210 0633
36 2410 0148
36 2410 0149
41 2410 0151 KIT 600 mm. - 24 LT.
41 2410 0153 KIT 900 mm. - 50 LT.
42 0206 0038 KIT 24 LT.
42 0206 0040 KIT 50 LT.
44 2812 0111
Нейлоновая шайба
45 1210 0634
OR
46
Переходник
*
ВНИМАНИЕ: в качестве запчастей комплект пистолет-копье поставляется только в исполнении из нержавеющей стали
ȼɫɟ ɧɚɲɢ ɚɩɩɚɪɚɬɵ ɩɪɨɯɨɞɹɬ ɬɳɚɬɟɥɶɧɵɣ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɢ ɨɧɢ ɝɚɪɚɧɬɢɪɨɜɚɧɧɵ ɜ ɬɟɱɟɧɢɢ ɦɟɫɹɰ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɩɪɨɢɡɜɨɞɬɫɜɚ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚɱɢɧɚɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ Ⱦɧɟɦ ɩɨɤɭɩɤɢ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɞɚɬɚ ɭɤɚɡɚɧɧɚɹ ɧɚ ɱɟɤɟ ɢɧɜɨɣɫɟ ɢɥɢ ɥɸɛɨɦ ɞɪɭɝɨɦ ɫɨɩɪɨɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ
ɨɛɹɡɭɟɬɫɹ ɜɨɡɦɟɫɬɢɬɶ ɱɚɫɬɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɥɨɦɤɢ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɞɟɮɟɤɬɚ
Ⱦɟɮɟɤɬɵ ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟɥɶɡɹ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɫɪɚɡɭ ɠɟ ɨɬɧɟɫɬɢ ɤ ɩɨɥɨɦɤɚɦ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɵɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɢɫɫɥɟɞɨɜɚɧɵ ɜ ɧɚɲɟɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦ ɰɟɧɬɪɟ Ɋɟɲɟɧɢɟ ɨ ɜɨɡɦɟɳɟɧɢɟ ɱɚɫɬɟɣ ɜɵɧɨɫɢɬɫɹ ɩɨ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɚɦ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɵɯ ɬɟɫɬɨɜ
ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɟɬ ɩɨɥɨɦɤɢ ɩɪɨɢɡɨɲɟɞɲɢɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɩɟɪɟɜɨɡɨɤ ɭɞɚɪɨɜ ɧɟɤɨɪɪɟɤɬɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɨɫɨɡɧɚɱɟɧɨɝɨ ɜ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɟɬ ɩɨɥɨɦɤɢ ɚɩɩɚɪɚɬɨɜ ɧɚ ɤɨɬɨɪɵɯ ɛɵɥɨ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɨ ɜɦɟɲɚɬɟɥɶɫɬɜɨ ɬɪɟɬɶɢɯ ɧɟɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɞɢɰ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɪɨɞɥɟɧɚ ɧɚ ɧɟɤɨɪɪɟɬɧɨ ɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɚɩɩɚɪɚɬɚɯ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɟɬ ɪɚɫɯɨɞɵ ɫɜɹɡɚɧɧɵɟ ɫɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɵɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɤɚ ɤɧɚɩɪɢɦɟɪ ɩɪɨɱɢɫɬɤɚ ɡɚɦɟɧɚ ɛɵɫɬɪɨɢɡɧɚɲɢɜɚɟɦɵɯ ɱɚɫɬɟɣ
12 . .
,,
.
Idrobase S.r.l. , ,
.
,
,.
.
, ,
,.
,
.
.
,
,, .
Comet
.
ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɥɸɛɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɜɪɟɞ ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɣ ɜɟɳɚɦ ɢɥɢ ɥɸɞɹɦ
ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɢ ɧɟɤɨɪɪɟɤɬɧɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ
31
COMET S.p.A. - Via G.Dorso, 4 - 42100 Reggio Emilia - ITALY - P.O. BOX n. 7060
Tel. +39 0522 386111
E-mail Italia: vendite@comet.re.it - fax +39 0522 386300
E-mail Export: export@comet.re.it - fax +39 0522 386286
www.comet.re.it
03/2009 - REV. 00
Loading...