FEATURES .................................................................................................................................................. 4
NOTES BEFORE OPERATION ...................................................................................................................... 4
Our VDB series Automatic ice makers are designed in cubic shape with the curved front panel and
curved door (or stainless steel flat front panel and flat door) for nice appearance. Many advantages of
the ice maker are available, such as ice making quickly, great ice making capacity, nice ice shape and
ice dropping quickly. Water inlet ~ water filling ~ ice making ~ water releasing and ice dropping, all
these processes are automatically controlled for ice making continuously. In case of water shortage or
ice full in cabinet, the indicator on the operation board will light on accordingly and the ice maker will
stop operation automatically. The ice storage cabinet is PU foamed, so it is insulated well and it could
prevent the ice from melting.
NOTES BEFORE OPERATION
1.The incline angle of the cabinet could not be over 45 during transportation. Don’t make ice maker upside-down in case the compressor or refrigerating
system troubles occur.
2. When use for the first time or when restart after long period of unused, the ice made for the first
two times is not edible, it is the self-cleaning process of the ice making system.
3. The ice make should be placed on horizontal and structurally sound ground and away from heat
source and corrosive gas. At least about 150mm room should be left around the ice maker to
ensure the fine ventilation.
4. Please adjust the feet when placing the ice maker somewhere, otherwise the water level will be
effected and so do the ice shape. Before using the ice maker for the first time, you should wait
about 12 hours after positioning it in a proper place.
5. The outlet of drainage tube should be lower than cabinet so as to drain water easily.
6. The separate three-pole outlet should be used and the grounding must be good.
4
STRUCTURE
1. Power Switch
2.Display panel
3. Front Panel
4.Door
5. Ice Bouncing Shelf Conainer
6. Ice Storage
7. Ice Lever Sensor
8. Power Cord
9. Water inlet Valve
10. Drainage Tube
11. Bottom Foot
5
OPERATION PROCEDURES
1.Unpack the ice maker from its carton, then remove the ice shovel, inlet/outlet tubes, and sealing
washers, from the container in the icemaker where they are packed for transit.
2.Position the ice maker on a well ventilated place, leaving at least a 150mm gap between the ice
maker and the walls/ceiling etc. The icemaker must be level, and situated away from any heat source.
3.Attach one end of the φ12mm flexible plastic corrugated pipe to the water outlet on back of
machine. The other end of the pipe should be inserted into a plumbed in stand waste pipe, or a
suitable container for the collection of the waste water.
4.connect the 3/4” water inlet hose, supplied with the ice maker, to a drinking water supply and then
connect the other end to the water inlet on the back of the machine. When connecting this hose, use
the sealing washers supplied with the ice maker to eliminate the risk of a water leak. The water
pressure must be a minimum of 1Kg/cm2 or 14.7psi and a maximum of 8 kg/cm2 or 117psi.
5.Plug the power lead in to the supply socket, then press the green on/off switch on the ice maker to
start it, the green "run" light will be lit. The ice maker will start to operate.
6.The operation of the ice maker is completely automatic unit the ice is removed from the container.
Water supply-ice making-ice transfer-ice storage.
7.If the storage container is full with ice, the "ice full" indicator on the display panel will light, and the
ice maker will stop automatically. Remove the ice from the storage container, wait for five minutes,
then restart the ice maker.
8.Should the water supply be restricted or fail, the "water low" light will be lit. The ice maker will stop
automatically. When the water supply is restored, wait for at least five minutes then re-start the ice
maker.
MAINTENANCE
1.If the compressor stops for any reasons like water shortage, too much ice, power off, etc., Don't
restart it right away. You can restart it 5 minutes later to protect compressor.
2.Check regularly the connectors of the water inlet and outlet tubes and drain the little surplus water
that may occur.
3.If the ice maker will be unused for long periods of time, please screw off the plastic drainage
connector screw on the back of the ice maker so as to drain the surplus water in the water groove.
Then screw it on. Wipe the inner liner of the ice storage container with a clean rag.
4.When plugging or unplugging, the plug should be held by
hand and the wires should not be dragged heavily.
5.Please clean the ice maker and its water supply system for
one time every month. The ice maker should be unplugged
before cleaning.
6
TECHNICAL SPECIFICATION
Model
Ice Making Capacity – 24
hours
Climate
Electrical
Class
Power Input
(W)
Dimension
L×D×H(mm)
VDB-26
26Kgs N I
220
420×528×655
VDB-50
50Kgs N I
280
496×610×792
TROUBLE
CAUSE
REMEDY
The ice marker does
not work
1.The voltage is out of the
limitation.
2.The ambient temperature is
lower than 10º C.
1.Stop the ice maker and restart it until the
voltage is normal.
2.Try again when the ambient temperature
higher than 10ºC
Water shortage
indicator lights on.
1.Water shortage from the water
supply system.
2. Water valve damaged.
3.Tap water pressure too low.
1.Check the water supply.
If it is OK, restart the maker.
2.Check the water valve.
3.Be sure the tap water pressure is higher
than 1 kg/cm
2
Compressor doesn’t
work
1.Water shortage.
2.Ice full.
1. Check the water supply system (water
valve and water supply tube).
2. Take out some ice.
Compressor works,
but no ice is made.
1.Refrigerant leakage.
2.The refrigerating system is
blocked.
1.Recharge the refrigerant and check the
leakage again.
2.Charging N2to check whether
The system is blocked and replace the
dryer-filter
3.Replace the solenoid valve
4.Check whether the fan is running.
It is difficult for ice
dropping or ice
cannot be dropped.
1. Water temperature or
ambient temperature is too
low.
2. The solenoid valve is
damaged.
1. Check whether the ambient
temperature is too low (Lower than 10 ºC)
or water temperature is too low(lower
than 7 ºC)
2. Replace the solenoid valve.
Trouble indicator
lights on.
The water box does not tilt.
Unplug the power, check the tiling motor
and relative system. 3~5 minutes later
restart the machine.
(tested under the conditions of ambient temperature 15°C and tap water temperature 10°C)
The specifications are subject to be changed without notice. Please check the nameplate for sure.
TROUBLE AND SHOOTING
(for reference of users and technicians)
Disconnect Ice Maker from power before carrying out any of these checks.
7
CIRCUIT DIAGRAM
VDB-26
VDB-50
8
NL: Gebruikershandleiding
FUNCTIES
Onze automatische ijsblokjesmachines uit de VDB-serie hebben een kubusvormig ontwerp, een
afgerond voorpaneel en een afgeronde deur (of een roestvrijstalen plat voorpaneel en een platte
deur) voor een mooie optische verschijning. De ijsblokjesmachine heeft diverse nuttige
eigenschappen, zoals snel ijs maken, een grote ijscapaciteit, mooie vormen en een snelle uitgifte van
ijs. De waterinvoer, de vulling met water, het maken van ijs, de wateruitvoer en de uitgifte van het ijs
zijn allemaal automatisch gecontroleerde processen, zodat er continu ijs kan worden gemaakt. Bij een
tekort aan water of een teveel aan ijs zal de bijbehorende indicator op het bedieningspaneel oplichten
en zal de ijsblokjesmachine direct automatisch worden stilgezet. De ijsopslag heeft een behuizing van
PU-schuim voor een goede isolatie; hiermee wordt voorkomen dat het ijs smelt.
OPMERKINGEN VOORAF
1. Zorg er bij het transport voor dat de behuizing niet in een hoek groter dan 45
Zet de ijsblokjesmachine bij problemen met de compressor of het koelsysteem niet op zijn kop.
2. Bij het eerste gebruik of bij een gebruik na lange tijd van inactiviteit is het ijs de eerste twee keer
niet eetbaar; de ijsblokjesmachine voert eerst een zelfreinigingsproces uit.
3. De ijsblokjesmachine moet op een horizontale en stevige bodem worden geplaatst, op voldoende
afstand van warmtebronnen en corrosieve gassen. Rond de ijsblokjesmachine moet tenminste 150
mm ruimte zijn voor een goede ventilatie.
4. Pas de voeten van de ijsblokjesmachine aan op de plek waar u hem neerzet, anders heeft dit effect
op het waterniveau en dus ook op de vorm van het ijs. Bij het eerste gebruik van de
ijsblokjesmachine moet u 12 uur wachten nadat u het apparaat heeft geplaatst.
5. De wateruitvoer moet lager liggen dan de behuizing, zodat er eenvoudig water kan worden
afgevoerd.
6. De losse afvoer met drie palen moet worden gebruikt en deze moet stevig staan.
9
ONDERDELEN
1. Aan-uitknop
2. Displaypaneel
3. Voorpaneel
4. Deur
5. Bewegende ijshouder
6. IJsopslag
7. IJshendelsensor
8. Stroomkabel
9. Ventiel waterinvoer
10. Waterafvoer
11. Ondervoet
10
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Haal de ijsblokjesmachine uit de verpakking en verwijder vervolgens de ijsschep, de aan- en
afvoerleidingen en de afdichtringen uit de houder in de ijsblokjesmachine waar deze voor het
transport in zijn verpakt.
2. Plaats de ijsblokjesmachine op een goed geventileerde plek met minimaal 150 mm tussen de
ijsblokjesmachine en de muren, het plafond etc. De ijsblokjesmachine moet waterpas staan en op
voldoende afstand van alle warmtebronnen.
3. Sluit een uiteinde van de φ12mm-leidingen van flexibel plastic aan op de waterafvoer aan de
achterkant van de machine. Het andere uiteinde van de leiding moet worden aangesloten op een
werkende afvoerpijp of op een geschikte container voor de opvang van het afvalwater.
4. Sluit de bijgevoegde 3/4”-waterleiding aan op een drinkwateraansluiting en sluit vervolgens het
andere uiteinde aan op de wateraanvoer aan de achterkant van de machine. Maak bij het aansluiten
van deze leiding gebruik van de bijgevoegde afdichtringen om het risico op lekkage te verkleinen. De
waterdruk moet minimaal 1 kg/cm² of 14,7 psi bedragen en maximaal 8 kg/cm² of 117 psi.
5. Sluit de stekker aan op het elektriciteitsnet en druk vervolgens op de groene aan-uitschakelaar om
de ijsblokjesmachine aan te zetten. Het groene “actief”-lampje zal oplichten. De ijsblokjesmachine
begint nu te werken.
6. De ijsblokjesmachine zal volledig automatisch werken tot het ijs uit de houder wordt verwijderd:
wateraanvoer – ijs maken – ijsuitgifte – ijsopslag.
7. Als de opslaghouder vol zit met ijs zal de “ijs vol”-indicator op het displaypaneel oplichten en zal de
ijsblokjesmachine automatisch stoppen. Haal het ijs uit de opslaghouder, wacht vijf minuten en start
de ijsblokjesmachine vervolgens opnieuw.
8. Wanneer de wateraanvoer beperkt of onmogelijk is zal het “waterniveau laag”-lampje oplichten. De
ijsblokjesmachine zal automatisch stoppen. Wanneer de wateraanvoer weer in orde is, kunt u na vijf
minuten wachten de ijsblokjesmachine opnieuw starten.
ONDERHOUD
1. Wanneer de compressor stopt vanwege watertekort, te veel ijs, geen stroom et cetera, start het
apparaat dan niet meteen opnieuw. Wacht vijf minuten om de compressor te beschermen.
2. Controleer regelmatig de aansluitingen van de wateraan- en afvoer en voer het kleine overschot
aan water dat kan ontstaan af.
3. Als de ijsblokjesmachine lang niet zal worden gebruikt, schroef dan de plastic afvoeraansluiting aan
de achterkant van de ijsblokjesmachine eraf om het overtollige water af te voeren. Schroef deze er
vervolgens weer aan. Reinig de binnenkant van de ijshouder met een schone doek.
4. Let er bij het aansluiten en het verwijderen van de stekker uit
het stopcontact op dat u de stekker zelf vastpakt (dus niet de
stroomkabel). Ook moet er niet te veel met de kabels worden
gesleept.
5. Maak de ijsblokjesmachine en de wateraanvoer elke maand
schoon. Haal voor het schoonmaken de stroom van het apparaat.
11
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
IJscapaciteit per
24 uur
Klimaat
Energieklasse
Stroominvoer
(W)
Afmetingen
L×D×H (mm)
VDB-26
26 kg N I
220
420×528×655
VDB-50
50 kg N I
280
496×610×792
PROBLEEM
OORZAAK
OPLOSSING
ijsblokjesmachine
werkt niet.
1. Het voltage valt niet binnen
het benodigde bereik.
2. De omgevingstemperatuur
is lager dan 10º C.
1. Stop de ijsblokjesmachine en herstart
deze wanneer het voltage weer normaal is.
2. Probeer het opnieuw bij een omgevingstemperatuur die hoger is dan 10ºC.
Watertekort-indicator
licht op.
1. Watertekort vanuit het
wateraanvoersysteem.
2. Waterventiel beschadigd.
3.Kraanwaterdruk te laag.
1. Controleer de wateraanvoer. Start de
ijsblokjesmachine opnieuw zodra deze in
orde is.
2. Controleer het waterventiel.
3. Zorg ervoor dat de kraanwaterdruk
hoger is dan 1 kg/cm
2
Compressor werkt
niet.
1. Watertekort.
2. IJsopslag vol.
1. Controleer het wateraanvoersysteem
(waterventiel en wateraanvoerleiding).
2. Verwijder wat ijs.
Compressor werkt,
maar er wordt geen ijs
gemaakt.
1. De koelvloeistof lekt.
2. Het koelsysteem wordt
geblokkeerd.
1. Vul de koelvloeistof aan en controleer
nogmaals op lekkage.
2. Vul aan met N2 om te controleren of het
systeem geblokkeerd is en vervang de
droger-filter.
3. Vervang het spoelventiel.
4. Controleer of de ventilator werkt.
De ijsuitgifte verloopt
moeizaam of werkt
helemaal niet.
1. De water- of omgevings-
temperatuur is te laag.
2. Het spoelventiel is
beschadigd.
1. Controleer of de omgevingstemperatuur
te laag is (lager dan 10 ºC) en of de
watertemperatuur te laag is (lager dan 7ºC)
2. Vervang het spoelventiel.
De probleemindicator
licht op.
De wateropslag draait niet.
Haal de stroom van het apparaat,
controleer de kantelmotor en de
gerelateerde systemen. Herstart de
machine 3-5 minuten later.
(getest bij een omgevingstemperatuur van 15°C en een kraanwatertemperatuur van 10°C)
De specificities kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden aangepast. Controleer voor de
zekerheid het typeplaatje.
HULP EN ONDERSTEUNING
(voor gebruikers en monteurs)
Haal voor het uitvoeren van de onderstaande controles de stroom van de ijsblokjesmachine.
Unserer automatischen Eiswürfelmaschinen der Reihe VDB besitzen eine Würfelform mit gewölbter
Frontplatte und gewölbter Tür (oder flacher Frontplatte aus Edelstahl und flacher Tür) für ein schönes
Aussehen. Die Eiswürfelmaschine besitzt viele Vorteile, beispielsweise die schnelle
Eiswürfelzubereitung, die große Produktionskapazität, eine schöne Eiswürfelform und schnelles
Herausfallen der Eiswürfel. Wasserzulauf ~ Wasserfüllung ~ Eiswürfelzubereitung ~ Wasserabgabe und
Herausfallen der Würfel, alle diese Prozesse zur Eiswürfelzubereitung werden ständig automatisch
gesteuert. Ist kein Wasser mehr vorhanden oder der Eisbehälter voll, leuchtet die entsprechende
Anzeige auf dem Bedienfeld auf und die Eiswürfelmaschine stoppt automatisch den Betrieb. Der
Eisbehälter ist mit PU-Schaum gut isoliert und schützt das Eis vor dem Schmelzen.
HINWEISE VOR DEM BETRIEB
1.Das Gehäuse darf beim Transport nicht mehr als 45 geneigt werden.
Die Eiswürfelmaschine bei Problemen mit dem Kompressor oder der Kälteanlage nicht auf den
Kopf stellen.
2. Bei der ersten Verwendung oder nach längerer Nichtbenutzung sind die ersten zwei Eisportionen
nicht genießbar, da die Maschine eine Selbstreinigung durchführt.
3. Die Eiswürfelmaschine muss auf einem ebenen und festen Boden aufgestellt werden, nicht in der
Nähe von Hitzequellen und korrosiven Gasen. Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss
rund um die Eiswürfelmaschine mindestens 150mm Platz gelassen werden.
4. Bei der Aufstellung der Maschine müssen die Füße eingestellt werden, ansonsten wird der
Wasserstand nicht richtig angezeigt und die Form der Eiswürfel verändert sich. Nach der
Aufstellung an einem geeigneten Ort etwa 12 Stunden warten, bevor die Eiswürfelmaschine zum
ersten Mal verwendet wird.
5. Der Auslass des Ablaufschlauchs muss niedriger als der Eiswürfelbehälter liegen, damit das Wasser
leicht ablaufen kann.
6. Es muss die separate dreipolige Steckdose verwendet werden und es muss eine gute Erdung
vorhanden sein.
15
AUFBAU
1. Hauptschalter
2. Bedienfeld
3. Frontplatte
4. Tür
5. Fach zum Herunterfallen der Eiswürfel
6. Eisbehälter
7. Füllstandsensor Eis
8. Netzkabel
9. Wassereinlassventil
10. Abflussschlauch
11. Füße
16
BEDIENUNG
1. Die Eiswürfelmaschine aus dem Karton nehmen, dann Eisschaufel, Einlass- und Auslassschlauch und
Dichtungsscheiben aus dem Vorratsbehälter in der Maschine nehmen, in dem sie für den Versand
gepackt wurden.
2. Die Eiswürfelmaschine an einem gut belüfteten Ort aufstellen, es müssen mindestens 150mm
Abstand zwischen der Maschine und Wänden/Decke usw. sein. Die Eiswürfelmaschine muss gerade
stehen und darf sich nicht in der Nähe von Hitzequellen befinden.
3. Ein Ende des biegsamen Kunststoff- Wellrohrs Ø12mm an den Wasserauslass auf der Rückseite der
Maschine anschließen. Das andere Ende des Rohrs in ein festes Abflussrohr oder einen geeigneten
Behälter zum Auffangen des Abwassers einführen.
4. Den mit der Maschine gelieferten Wasserschlauch 3/4” an eine Trinkwasserversorgung anschließen,
das andere Ende des Zulaufschlauchs an der Rückseite der Maschine anschließen. Beim Anschluss des
Schlauchs den mit der Maschine gelieferten Dichtungsring verwenden, um die Gefahr von
auslaufendem Wasser zu vermeiden. Der Wasserdruck muss mindestens 1kg/cm2 oder 14,7psi und
darf höchstens 8 kg/cm2 oder 117psi betragen.
5. Das Netzkabel in die Steckdose stecken, dann zum Einschalten den grünen Ein/Aus-Schalter an der
Eiswürfelmaschine drücken. Das grüne Licht "Betrieb" leuchtet auf. Die Eiswürfelmaschine beginnt zu
arbeiten.
6. Der Betrieb der Eiswürfelmaschine ist vollautomatisch, bis das Eis aus den Behälter entfernt wird.
Wasserversorgung-Eiswürfelzubereitung-Abgabe Eiswürfel-Aufbewahrung der Eiswürfel.
7. Ist der Vorratsbehälter voll mit Eis, leuchtet die Anzeige "Eis voll" auf dem Bedienfeld auf und die
Eiswürfelmaschine stoppt den Betrieb automatisch. Das Eis aus dem Vorratsbehälter nehmen, fünf
Minuten warten und dann die Eiswürfelmaschine neu starten.
8. Bei eingeschränkter oder nicht vorhandener Wasserzufuhr leuchtet das Licht "Wassermangel" auf.
Die Eiswürfelmaschine stoppt den Betrieb automatisch. Wird die Wasserversorgung wieder
hergestellt, mindestens 5 Minuten warten, dann die Eismaschine neu starten.
17
WARTUNG
Modell
Kapazität Eiszubereitung – 24 Stunden
Klima
Elektro-
Klasse
Leistungsaufnahme
(W)
Abmessungen
L×T×H(mm)
VDB-26
26kg N I
220
420×528×655
VDB-50
50kg N I
280
496×610×792
1. Stoppt der Kompressor aus irgendwelchen Gründen, beispielsweise Wassermangel, zu viel Eis, kein
Strom usw., die Maschine nicht sofort neu starten. Um den Kompressor zu schützten, darf sie erst
nach 5 Minuten neu gestartet werden.
2. Die Anschlüsse von Wasserzulauf und -ablauf regelmäßig prüfen und kleinere Mengen
überschüssiges Wasser, das vorhanden sein kann, ablassen.
3. Wird die Eiswürfelmaschine für längere Zeit nicht verwendet, die Schraube zum Kunststoffablauf
auf der Rückseite der Maschine aufschrauben, damit überschüssiges Wasser in die Rille ablaufen kann.
Dann zuschrauben. Die Innenverkleidung des Eiswürfelbehälters mit einem sauberen Lappen
abwischen.
4. Beim Einstecken oder Herausziehen des Steckers muss dieser in
der Hand gehalten werden und darf nicht stark gezogen werden.
5. Eiswürfelmaschine und Wasserversorgung ein Mali im Monat
reinigen. Vor der Reinigung der Eiswürfelmaschine muss der
Netzstecker gezogen werden.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION
(geprüft unter den Bedingungen einer Umgebungstemperatur von 15°C und einer Temperatur des
Leitungswassers von 10°C)
Diese Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte prüfen Sie zur
Sicherheit das Typenschild.
18
STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBESEITIGUNG
STÖRUNG
URSACHE
ABHILFE
Die
Eiswürfelmaschine
arbeitet nicht
1. Die Spannung liegt außerhalb
der Grenzen.
2. Die Umgebungstemperatur
liegt unter 10º C.
1. Die Eiswürfelmaschine stoppen und erst
wieder neu starten, wenn die Spannung
wieder normal ist.
2. Erneut versuchen, wenn die
Umgebungstemperatur über 10ºC liegt
Die Anzeige
Wassermangel
leuchtet auf.
1. Zuwenig Wasser aus der
Wasserversorgung.
2. Wasserventil beschädigt.
3. Wasserleitungsdruck zu
niedrig.
1. Wasserzufuhr prüfen. Ist diese in
Ordnung, die Maschine neu starten.
2. Wasserventil prüfen.
3. Sicherstellen, dass der
Wasserleitungsdruck über 1 kg/cm2 liegt
Kompressor
arbeitet nicht
1. Kein Wasser.
2. Eis voll.
1. Das Wasserversorgungssystem prüfen
(Wasserventil und
Versorgungsschlauch)
2. Etwas Eis herausnehmen.
Der Kompressor
arbeitet, es wird
jedoch kein Eis
erzeugt.
1. Kältemittel läuft aus.
2. Die Kälteanlage ist blockiert.
1. Kältemittel nachfüllen und erneut auf
Leck prüfen.
2. N2 einfüllen, um zu prüfen, ob
das System blockiert ist, und den
Filtertrockner austauschen
3. Magnetventil austauschen
4. Prüfen, ob der Ventilator läuft.
Das Eis fällt nur
schwer heraus oder
kann nicht
herausfallen.
1. Wassertemperatur oder
Umgebungstemperatur zu
niedrig.
2. Das Magnetventil ist
beschädigt.
1. Prüfen, ob die Umgebungstemperatur zu
niedrig ist (unter 10 ºC) oder die Wassertemperatur zu niedrig ist (unter 7ºC)
2. Magnetventil austauschen.
Anzeige Störung
leuchtet auf.
Der Wasserbehälter kippt nicht.
Netzstecker ziehen, den Kippmotor und das
entsprechende System prüfen. Die
Maschine 3~5 Minuten später wieder
starten.
(Zum Nachschlagen für Benutzer und Techniker)
Vor Ausführung dieser Prüfungen die Eiswürfelmaschine von der Stromversorgung trennen.
19
SCHALTPLAN
VDB-26
VDB-50
20
GLOSSAR
operation board
Betriebsplatine
temperatur sensor
Temperaturfühler
rotational inspection
Drehprüfung
water level sensor
Wasserstandsensor
main control board
Hauptsteuerung
brown
braun
blue
blau
black
schwarz
white
weiß
purple
violett
grey
grau
green
grün
yellow
gelb
red
rot
switch
Schalter
water valve
Wasserventil
fan motor
Ventilatormotor
water pump
Wasserpumpe
solenoid valve
Magnetventil
motor for tilting
Motor für Kippen
21
FR: Manuel d'utilisation
CARACTERISTIQUES
Nos machines à glaçons automatiques de la série VDB sont conçues sous forme cubique avec un
panneau frontal et une porte arrondis (ou un panneau frontal et une porte plats en acier inoxydable)
pour une belle apparence. La machine à glaçons comporte de nombreuses fonctions utiles, telles que
la production rapide de glaçons, une grande capacité de production de glaçons, une forme de glaçons
agréable et une glace qui tombe rapidement. Arrivée d'eau ~ remplissage d'eau ~ production de glace
~ évacuation d'eau et chute de glace, tous ces processus sont contrôlés automatiquement pour une
production de glace continue. En cas de manque d'eau ou si l'appareil est rempli de glace, le voyant de
la carte d’opération s'allume en conséquence et le distributeur de glaçons s'arrête automatiquement.
La réserve de glaçons est revêtue en PU, elle est donc bien isolée et peut empêcher la glace de fondre.
NOTES AVANT UTILISATION
1.L'inclinaison de l'appareil ne peut pas être supérieure à 45 pendant le transport. Ne pas retourner
la machine à glaçons au cas où des problèmes surviennent avec le compresseur ou le système
réfrigérant.
2. Lors de la première utilisation ou d'un redémarrage après une longue période d’inutilisation, la
glace produite les deux premières fois n'est pas comestible ; il s'agit du processus d'autonettoyage du système de production de glaçons.
3. La machine à glaçons doit être placée à l'horizontale et sur un sol structurellement solide, éloignée
de toute source de chaleur et de gaz corrosif. Un espace d'au moins 150 mm environ doit être
laissé autour de la machine à glaçons pour garantir une bonne ventilation.
4. Veuillez régler les pieds en positionnant la machine à glaçons, sinon le niveau d'eau sera affecté, de
même que la forme de la glace. Avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première fois, vous
devriez attendre environ 12 heures après l'avoir placée au bon endroit.
5. La sortie de tuyau d'évacuation doit être plus basse que l'appareil, de façon à vidanger l'eau
facilement.
6. La prise séparée à trois pôles doit être utilisée et la mise à la terre doit être bonne.
22
STRUCTURE
1. Interrupteur d'alimentation
2. Panneau d'affichage
3. Panneau frontal
4. Porte
5. Récipient d'étagère de rebond de la glace
6. Stockage de la glace
7. Détecteur de niveau de glace
8. Cordon d'alimentation
9. Vanne d'arrivée d'eau
10. Tuyau d'évacuation
11. Pied inférieur
23
PROCEDURES D'UTILISATION
1. Déballer la machine à glaçons de son carton, puis enlever la pelle à glace, les tuyaux
d'arrivée/d'évacuation et les rondelles d'étanchéité de la boîte dans la machine à glaçons où ils sont
emballés pour le transport.
2. Positionner la machine à glaçons à un emplacement bien ventilé, en laissant un écart d'au moins
150 mm entre la machine à glaçons et les murs/plafond, etc. La machine à glaçons doit être à niveau
et éloignée de toute source de chaleur.
3. Fixer une extrémité du tuyau annelé flexible en plastique de φ12mm à la sortie d'eau à l'arrière de
la machine. L'autre extrémité du tuyau doit être insérée dans un tuyau d'évacuation soudé, ou un
récipient adapté à la collecte des eaux usées.
4. Connecter le tuyau d'arrivée d'eau de 3/4”, fourni avec la machine à glaçons, à une alimentation en
eau potable puis connecter l'autre extrémité à l'arrivée d'eau à l'arrière de la machine. En connectant
ce tuyau, utilisez les rondelles d'étanchéité fournies avec la machine à glaçons pour éliminer tout
risque de fuite d'eau. La pression d'eau doit être de 1 kg/cm2 ou 14,7 psi minimum et de 8 kg/cm2 ou
117 psi maximum.
5. Brancher la fiche électrique dans la prise d'alimentation, puis appuyer sur l'interrupteur
marche/arrêt vert sur la machine à glaçons pour le démarrer, le voyant vert « run » s'allume. La
machine à glaçons commence à fonctionner.
6. Le fonctionnement de la machine à glaçons est complètement automatique jusqu'à ce que la glace
soit enlevée du récipient. Alimentation en eau - production de glace - transfert de glace - stockage de
glace.
7. Si le récipient de stockage est rempli de glace, le voyant « ice full » sur le panneau d'affichage
s'allume, et la machine à glaçons s'arrête automatiquement. Enlever la glace du récipient de stockage,
attendre cinq minutes, puis redémarrer la machine à glaçons.
8. Si l'alimentation en eau est limitée ou en panne, le voyant « water low » s'allume. La machine à
glaçons s'arrête automatiquement. Quand l'alimentation en eau est restaurée, attendre au moins cinq
minutes puis redémarrer la machine à glaçons.
24
ENTRETIEN
Modèle
Capacité de production
de glace – 24 heures
Climat
Classe
électrique
Alimentation
(W)
Dimensions
L×P×H (mm)
VDB-26
26 kg N I
220
420×528×655
VDB-50
50 kg N I
280
496×610×792
1. Si le compresseur s'arrête pour n'importe quelle raison comme un manque d'eau, un surplus de
glace, une coupure d'alimentation, etc., ne pas le redémarrer immédiatement. Vous pouvez le
redémarrer 5 minutes plus tard pour protéger le compresseur.
2. Vérifier régulièrement les connecteurs d'arrivée d'eau ainsi que les tuyaux d'évacuation et vidanger
le petit surplus d'eau qui peut arriver.
3. Si la machine à glaçons est inutilisée pendant de longues périodes, veuillez dévisser la vis en
plastique du connecteur de vidange à l'arrière de la machine à glaçons de façon à vidanger l'eau en
surplus dans la cannelure d'eau. Puis la revisser. Essuyer le
revêtement intérieur du récipient de stockage
de glace avec un chiffon propre.
4. En branchant ou en débranchant, il faut tenir la prise à la
main et ne pas tirer violemment sur le câble.
5. Veuillez nettoyer la machine à glaçons et son système d'alimentationeneauunefoisparmois. La
machine à glaçons doit être débranchée avant le nettoyage.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(testées sous des conditions de température ambiante de 15°C et avec une température
d'alimentation en eau de 10°C)
Les caractéristiques sont sujettes à changement sans préavis. Veuillez vérifier la plaque signalétique
pour vous en assurer.
25
DEPANNAGE
PROBLEM
CAUSE
SOLUTION
La machine à
glaçons ne
fonctionne pas
1. La tension est hors limites.
2. La température ambiante est
inférieure à 10ºC.
1. Arrêter la machine à glaçons et la
redémarrer lorsque la tension est normale.
2. Réessayer quand la température
ambiante est supérieure à 10ºC
Voyant de manque
d'eau allumé.
1. Manque d'eau dans le système
d'alimentation en eau.
2. La vanne d'eau est
endommagée.
3. Pression d'eau du robinet trop
faible.
1. Vérifier l'alimentation en eau. Si elle est
bonne, redémarrer la machine.
2. Vérifier la vanne d'eau.
3. S'assurer que la pression d'eau du
robinet soit supérieure à 1 kg/cm
2
Le compresseur ne
fonctionne pas
1. Manque d'eau.
2. Trop de glace.
1. Vérifier le système d'alimentation en
eau (vanne d'eau et tuyau
d'alimentation en eau).
2. Retirer de la glace.
Le compresseur
fonctionne, mais la
glace n'est pas
produite.
1. Fuite de liquide réfrigérant.
2. Le système réfrigérant est
bloqué.
1. Recharger en liquide réfrigérant et
contrôler l'absence de fuite.
2. Charger en N2 pour vérifier si
le système est bloqué et remplacer le filtre
déshydrateur
3. Vérifier l'électrovanne.
4. Contrôler si le ventilateur fonctionne.
La glace a du mal à
tomber ou la glace
ne peut pas tomber.
1. La température de l'eau ou
la température ambiante est
trop basse.
2. L'électrovanne est
endommagée.
1. Vérifier si la température ambiante est
trop basse (inférieure à 10ºC) ou si la
température de l'eau est trop basse
(inférieure à 7ºC).
2. Remplacer l'électrovanne.
Le voyant de panne
est allumé.
La boîte à eau ne s'incline pas.
Débrancher la prise, vérifier le moteur
d'inclinaison et le système en rapport. 3 à 5
minutes plus tard, redémarrer la machine.
(pour reference des utilisateurs et techniciens)
Débrancher la machine à glaçons de l'alimentation électrique avant toute exécution de ces
contrôles.
26
SCHEMA DE CIRCUIT
VDB-26
VDB-50
27
GLOSSAIRE
Operation Board
Carte d’opération
Temperature Sensor
Capteur de température
Rotational Inspection
Contrôle de rotation
Water Level Sensor
Capteur de niveau d’eau
Main Control Board
Carte de commande principale
Brown Switch
Commutateur brun
Blue
Bleu
Black
Noir
White
Blanc
Purple
Violet
Grey
Gris
Green
Vert
Yellow
Jaune
Red
Rouge
Water Valve
Vanne d’eau
Fan Motor
Moteur du ventilateur
Water Pump
Pompe à eau
Solenoid Valve
Electrovanne
Motor for Tilting
Moteur d’inclinaison
Compressor
Compresseur
L P N N E
T
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.