Columbus SW 32 P Operating Manual

Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen!
Read these instructions carefully before operating the machine!
Lire attentivement le mode demploi avant la mise en service de la machine!
Leggere accuramente le seguenti istruzioni prima di mettere in funzione la macchina!
Por favor, antes de efectuar el manejo de la maquina ruego lean detenidamente las instrucciones!
внимательнопрочесть инструкциюперед началомэксплуатации!
07.2011
This machine is intended for industrial and professional use only!
Le macchine sono destinate soltanto per l'uso professionale ed industriale!
Estas máquinas son solamente de uso industrial y profesional!
данныйаппаратпредназначен исключительнодля промышленногоиспользования!
Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen und industriellen Gebrauch und nicht für private Nutzung bestimmt!
Les machines sont seulement destinées à un usage industriel et professionnel!
Bedienungsanleitung Staub- und Wassersauger Operating Manual Wet uad dry Vacuum Cleaner Mode d’Emploi Aspirateur Manuale d’istruzione Aspirapolvere Manual de Instrucciones Aspirador
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
пыл
еводососов
SW 32
P
1
D
I
Sicherheit……………….………………..
2
Sicurezza…………………………………
8
Bedienung………………………………..
14
Modalità d’uso………………................
14
Konformitätserklärung………………….
20
Dichiarazione di conformità.................
21
Ersatzteilliste……………………………..
23
Elenco pezzi di ricambio.....................
23
GB
E
Safety……………………………. ……..
4
Seguridad…………………..................
10
Operation………………………………..
14
Manejo………………………………......
14
Declaration of conformity……………
20
Declaración de conformidad...............
22
Spare parts list………………………..
23
Piezas de repuesto.............................
23
F
RUS
Sécurité…………………………………
6
Техника безопасности……………...
12
L’utilisation……………………………..
14
Управление…………………………....
14
Déclaration de conformité…………..
21
Сертификат соответствия……….. ..
22
Catalogue des pièces de rechange…
23
Деталировка пылесосов……………
23
Wet and Dry Vacuum Cleaner SW 32 P
Safety
4
1 Safety
Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel and third parties from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
This chapter contains an overview of all important safety aspects. The pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition.
1.1 Introduction
The appliance conforms to the current standard of technology and operational safety. However, dangers can arise from this appliance if it is used by not properly trained personnel, used improperly or
used for a purpose other than that intended. Every person, who is asked to work with or carry out work on the appliance, is required to read the operating
manual and have understood it before working with the equipment. Knowledge of the content of the operating manual is a prerequisite for protecting personnel for danger and avoiding
mistakes and thus ensure safe and reliable operation of the appliance. To avoid danger and ensure optimal performance, no modifications or changes may be made to the equipment,
unless they have been expressly approved by the manufacturer. All safety signs and operating instructions on the appliance must always be kept in a clearly readable condition.
Damaged or unreadable signs must be replaced immediately. It is the duty of the operator to report any changes in the way the appliance works, which could affect safety,
immediately to the person responsible.
1.2 Responsibility of the owner / operator
The appliance may only be used when it is in a safe condition and in perfect working order. The owner/operator is responsible for ensuring reliable operation of the equipment. The instructions given in the operating manual are to be respected in full and without reservations!
The statements about the work safety refer to the directives of the European Union, valid at the time of manufacture of the appliance. During the entire working life of the equipment, the owner/operator is obliged to compare the above mentioned safety protection measures with those currently in force and heed any new rules which may have been introduced subsequently. Outside the European Union, the work safety laws and local regulations valid where the equipment is used must be respected.
1.3 Proper use
The unit is not suitable for removing dust and liquids which are hazardous to your health.
WARNING! Risk of injury!
Never Vacuum up the following materials:
explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles).
reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium, zinc) in combination with highly alkaline or
acidic detergents.
undiluted, strong acides and alkalies.
organic solvents (such as petrol, paint thinners, acetone, heating oil).
In addition, these substances may cause the appliance materials to corrode. Do not draw in burning or glowing objects. Do not vacuum up people or animals. In case of low temperatures, the unit may not be used outdoors.
ATTENTION!
Only use accessories and spare parts which have been approved by the manufacturer. Original accessories and spare parts guarantee that the unit can be operated safely and whithout any breakdowns.
1.4 Work safety
Danger to persons and/or the equipment can be avoided by following the work safety instructions. Non-observance of these instructions can put people or objects at risk through mechanical or electrical factors or
through the equipment breaking down.
Wet and Dry Vacuum Cleaner SW 32 P
Safety
5
ATTENTION!
Non-observance of the safety regulations will result in the loss of any right to claim for damage. The voltage indicated on the rating plate must correspond to the voltage of the power source. Repairs may only be carried out by authorized customer service centres or by specialists in this field who are
familiar with all relevant safety regulations. Switching-on procedures produce brief voltage drops. In the case of unfavourable power source conditions,
interference of other devices may arise.
ATTENTION !
When replacing couplings on the power supply cable or extension lead, the spray water guard and mechanical stability must remain intact.
1.5 Dangers resulting from the equipment
The appliance has undergone a risk assessment. The design and layout of the equipment resulting from this corresponds to the current state-of-the-art.
However, a certain residual risk always remains!
WARNING! Danger of electric shock!
Electricity can cause serious injuries. If the insulation or individual components are damaged, there may be a risk of a fatal electric shock. Therefore:
Before working on the appliance always unplug it! Make sure that the mains power cable is not damaged by squeezing, jerking, chafing, etc. Do not drive over the mains power cable. Always check the mains lead for damage before plugging in the appliance. Before replacing cables, plugs, couplings or sockets, check for conformity with the technical
data specified by the manufacturer.
Do not use a hose or high pressure water sprayer to clean the unit (danger of short-circuit).
WARNING! Danger of electric shock!
Never tuch the mains plug with wet hands.
1.6 Conduct in the case of danger or accidents
Where there is danger or if an accident occurs, immediately stop the appliance by switching it off. Staff must be made aware of the procedures to be followed and the location of safety equipment, alarm buttons,
first-aid boxes and rescue equipment. This will ensure prompt action in the case of accidents or if dangers arise.
1
2
3
4
14
Vlies / fleece / non tissés fleece / vellón
Original Vlies
!
TROCKENSAUGEN
/ DRY-CLEANING
5
SW 32 P
100
%
70
%
8
Original Vlies
6
15
Papier / paper / papier / libro / papel
Vlies / fleece / non tissés / fleece / vellón
7
!
STOP
SW 32 P
12
10
16
11
13
14
9
SW 32 P
17
17
U
N
L
O
C
K
L
O
C
K
16
19
18
1
2
3
NASS-SAUGEN / WET-CLEANING
!
15
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
SW 32 P
23
18
20
STOP
!
1
2
21
22
U
N
L
O
C
K
SW 32 P
12 Liter
30 Liter
430 x 360 x 580 mm
70 dB(A)
1250 W
220-240 V
260 mbar
56 l / sec
10 m
7,8 kg
19
Vlies / fleece voile / fleece vellón
24
27
25
580
430
26
2,5 m
SW 32 P
100 V/60 Hz
SW 32 P
20
3. Konformitätserklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Produkt:
Staub- und Wassersauger
Typen:
SW 32 P
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60335-1 EN 60 355-2-69 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 55 014-1
Folgende weitere EU-Richtlinien wurden angewandt: EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Stuttgart, 01.01.2010 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung
3.
Declaration of Conformity
in terms of the EU Machine directive 2006/42/EC
Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15
D-70372 Stuttgart
hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive – as well as any modifications valid at the time the declaration was made.
Product:
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Types:
SW 32 P
The following related standards apply:
EN 60335-1 EN 60 355-2-69
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 55 014-1 The following further EU Directive apply: EMC Directive 2004/108/EC
Stuttgart, 01.01.2010 Dipl.Ing. Dieter Ochss, Leiter Konstruktion und Entwicklung
23
2
23
5
4
6
7 8 9
1
11
10
24
3
SW 32 P
24
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
16
SW 32 P
SW 32 P
Pos.
Art.Nr
Bezeichnung
Description
Designation
Описание
1
21055131 Saugkopf kpl. main cover A Unité d'aspiration Верхняя часть корпуса в комплекте
2
21055330 Ein- Ausschalter kpl. switch button Interrupteur Выключатель
3
21055400
21055401
Netzkabel 10m
Netzkabel Japan 10m
power cable Câble d'alimentation Сетевой кабель 10м
4
21002800 Spannbügel clip handle Etrier de fermeture Крепление
5
21055500
21055501
Saugaggregat 1250W, 230V/50 Hz
Saugaggregat 1250W, 110V/60 Hz
motor Moteur d'aspiration Вакуумный мотор 1200Вт
6
21055600 Dichtung Unterteil gasket Joint d´étanchéité Прокладка нижняя
7
21055700 Dichtung gasket Joint d´étanchéité Прокладка
8
21055800 Schwimmer floater Flotteur Поплывок
9
21055900 Schwimmergehäuse floater housing Cuve Корпус поплывка
10
21056000 Patronenfilter filter Filtre Патроновый фильтр
11
21056100 Zykloneinsatz Zyklon insert Zyklon insert Циклоновая насадка
12
21056230 Staubbeutel Vlies (20 Stück) dust bag (20 pieces) Sac non tissé (20 pièces) Тканевые мешки (20 шт.)
13
21055231 Saugbehälter kpl. Tank Unité d'aspiration Нижняя часть корпуса (Бак)
14
21056300 Lenkrolle Ø60 caster Roulette avant Ролик Ø60
15
21056430 Rad Ø120 kpl. back wheel Roue arriére Ролик Ø120
16
21056530 Saugrohr inox tube Tube droit Всасывающая труба
17
21056600 Handrohr
toolhandle Tube coudé Рукоятка
18
21056730 Saugschlauch kpl.NW38 2,2 m suction hose Flexible Всасывающий шланг в комплекте
19
21057030 Kombidüse 400
floor tool Buse d'aspiration комбинированная насадка
21056831 Satz Gummilippen 400
set squeegee blades Set raclette Набор резинових полосок
21057031 Satz Bürststreifen 400
set brush strips Set brosse комплект щеточных плосок
21
21057200 Möbelpinsel dust tool brosse à poussière Насадка для мебели
22
21057300 Fugendüse crevice tool Suceur fente Насадка для швов
23
21057100 Filter (3 Stück) filter (3 pieces) Filtre (3 pièces) Фильтр (3 шт.)
24
21057430 Filterdeckel mit Rahmen filter cover Couvercle du filtre Фильтрная корзина
25
Änderungen im Zuge technischer Verbesserungen sind vorbehalten ! We reserve the right to effect modifications within the framework of technical progress ! Sous réserve de modification dans le cadre des dévelopements techniques ! Essendo la nostra unimpresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche !
Возможныизменениявтехническиххарактеристиках !
G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen
Postfach 50 09 60 D-70399 STUTTGAR
T Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941
info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com
Loading...