Columbus Bürstsauger XP3 Instruction Manual

CAUTION - Safety advice
Do not re-use bags. Do not wash filters. Do not vacuum hot material eg. ash. Do not leave machine near heat source eg. fires, ovens, radiators. Do not remove any screws.
THIS APPLIANCE HAS A ROTATING BRUSH: Do not run over mains cable. Do not leave plugged in and unattended. Children and pets must be strictly supervised during use. Ensure machine is in upright position and the brush is above floor level when using the hose. Do not tilt the brush head on to the floor when using the hose. This can cause marking. Do not place brush head over rug / carpet edges.
Some floor coverings may be damaged by upright vacuums eg. wool loop carpets and
cushion vinyl. Check with flooring supplier before use and treat with care.
IT IS THE USERS RESPONSIBILITY TO OPERATE THIS APPLIANCE IN ACCORDANCE WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS.
Technische Daten
Gebläsemotor ............ 1100 Watt
max..... 1300 Watt
Unterdruck................... 225mbar
(2300 mm WS)
Luftmenge.................... 50 dm
3
/s
Filtertüte....................... 5,3 dm
3
, 3-lagig
Arbeitsbreite................. 448 mm
Bürstenantrieb.............. Zahnriemen
Bürstendrehzahl........... 2700 U/min
Bodenanpassung......... automatisch
sensorgesteuert
Anschlußleitung ........... 12,2 Meter
Gewicht........................ 7,7 kg
Isolationsklasse............ II, doppelt isoliert
Arbeiten an der elektrischen Installation dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden.
Vacuum motor ............. 1100 Watt
max...... 1300 Watt
Air flow.......................... 50 l/ s
Dust bag....................... 5,3 litres, 3-layer
Working width............... 448 mm
Brush drive................... tooth belt
Brush speed................. 2700 rpm
Floor adjustment.......... automatically
sensor advised
Cable............................ 10 m
Weight.......................... 7,7 kg
Protection..................... double insulated
For service please contact your supplier or the address below.
Technical Details
06762 - 06.2002
A Zubehör
1 20609100 Polsterdüse
2 20212900 Fugendüse
B Sonderzubehör
1 20597300 Verlängerungsschlauch
2 20213100 Verlängerungsrohr
3 20133200 Möbelpinsel
4 20133600 Polsterdüse
5 20213400 Wand- und Polsterdüse
6 20213000 Kombi-Bodendüse
7 20133700 Heizkörperbürste
8 20137601 Reduzierstück
C Service-Teile
1 20599900 Filtertüte (10 Stück)
2 20600700 Micro-Hygienefilter
3 20603400 Abluftfilter
4 20605030 Rundbürstenset
A Attachments
1 20609100 Upholstery Nozzle
2 20212900 Crevice Nozzle
B Optional Attachments
1 20597300 Extension Hose
2 20213100 Straight Tube
3 20133200 Dusting Brush
4 20133600 Upholstery Nozzle, special
5 20213400 Wall and Floor Brush
6 20213000 Combination Nozzle
7 20133700 Radiator Brush
8 20137601 Reducer
C Service Parts
1 20599900 Paper Bag (Pkg of 10)
2 20600700 Microfilter
3 20603400 Exhaust Filter
4 20605030 Brush Roller Set
ACHTUNG - Hinweise zur Sicherheit
- elektrisches Gerät, vor Wasser und Feuchtigkeit schützen
- gemäß der Anschlußwerte des Typenschildes, anschließen und betreiben,
- nur zur Reinigung trockener Flächen, nichts Glühendes oder Heißes aufsaugen,
- niemals bei angeschlossenem oder laufen­dem Gerät an die Bürste fassen,
- Benutzung durch Kinder nur unter Aufsicht,
- Menschen oder Tiere nicht absaugen,
- Gerät mit Defekten nicht anschließen,
- wenn das Gerät selbst abschaltet, erst aus­schalten, dann Netzstecker ziehen und erst dann die Ursache beseitigen,
- bei allen Arbeiten am Gerät, ausschalten und Netzstecker ziehen,
- nach der Benutzung den Netzstecker ziehen,
- keine Schrauben lösen, Arbeiten im Geräte­inneren nur durch Fachkräfte,
- Garantieleistungen nur bei Verwendung von Original Columbus Ersatz- und Verschleißteilen,
- Benutzung auf eigene Verantwortung, der Hersteller kann für Schäden durch die Benutzung nicht verantwortlich gemacht werden,
- gemäß der Gebrauchsanweisung benutzen und deren spezielle Hinweise beachten.
Bürstsauger XP3
Carpet Vacuum
A selection of attachments is available as a kit
A
2
1
6
G.Staehle GmbH u. Co. KG
columbus Reinigungsmaschinen
Postfach 500960 70339 Stuttgart
Mercedesstr. 15 70372 Stuttgart
Telefon: 0711/9544-950 Telefax: 0711/9544-941
1 Handle grip 2 On/Off switch 3 Handle assembly 4 Retaining ring 5 Cover release flap 6 Dust bag housing 7 Front cover 8 Housing release button
9 Base with brush 10 Cable 11 Attachment tube handle 12 Hose 13 Carrying handle 14 Cable hook 15 Attachment tube 16 Crevice nozzle 17 Upholstery nozzle 18 Foot pedal
Please read this instruction manual. Do not use the machine before reading the Cautions.
INSTRUCTION MANUAL
Your Columbus XP3 vacuum cleaner is designed to give you excellent performance and long life. Reading this manual will help you get the most from its’ many features
Assembling the vacuum cleaner:
In the box you will find the machine in four major parts. To assemble the machine, put the swivel neck (20) and black support lever (21) in the upright position. Carefully place the dust bag housing over them and push down until the release button resets (8).
Push the black end of the hose into the connecting tube (26) so that it clicks into place. Insert the attachment tube (15) into the swivel neck and push the handle (11) over the projection (24).
IF THE MACHINE DOES NOT WORK, THEN THE STEPS ABOVE HAVE NOT BEEN EXE­CUTED CORRECTLY. PLEASE ENSURE THE PARTS ARE PROPERLY PUSHED TOGETHER
1 Griff 2 Schalter 3 Stiel 4 Sicherungsring 5 Deckelschloß 6 Filtergehäuse 7 Deckel 8 Entriegelungstaste
9 Gerätefuß mit Bürste 10 Anschlußleitung 11 Handgriff des Teleskopschlauchs 12 Schlauch 13 Griffmulde/ Tragegriff 14 Leitungshaken 15 Saugrohr des Teleskopschlauchs 16 Fugendüse 17 Polsterdüse 18 Rastpedal
Bitte lesen Sie zuerst gründlich diese Gebrauchsanweisung.
Die Sicherheitshinweise beachten.
Gebrauchsanweisung
Dieser Columbus XP3 Bürstsauger ist auf hohe Leistung, Benutzerfreundlichkeit und Langlebigkeit ausgelegt. Eine rotierende Bürste mit automatischer Höheneinstellung im Gerätefuß (9) reinigt Ihre Teppiche und andere Böden schonend und gründlich. Der Teleskopschlauch stellt komfortabel eine Reichweite beim Staubsaugen zur Verfügung, die Sie bald nicht mehr entbehren möchten. Ihr Bürstsauger Columbus XP3 ist mit einer Mikrofiltertechnik ausgestattet, die modern­sten hygienischen Ansprüchen gerecht wird.
Auspacken und Zusammensetzen
In der Verpackung befindet sich das in vier Teile zerlegte Gerät sowie die Gebrauchs­anweisung.
Den Gerätefuß (9) auf den Boden stellen. Das Filtergehäuse (6) vorsichtig auf das aufrechte Gelenk (20) und den Stützhebel (21) setzen und nach unten drücken, bis die Entriege­lungstaste (8) einrastet.
Den Stiel (3) des Handgriffs bis zum Anschlag in die Aufnahme am Filtergehäuse einschie­ben und mit dem Hebel (22) verriegeln.
Das Saugrohr (15) erst in das Gelenk (20) einführen und dann mit dem Griff auf den Nocken (24) am Filtergehäuse stecken. Die passende Schlauchseite in das Saugrohr (15) einführen. Zum Anschließen des Schlauches (12) an das Filtergehäuse, das Ende mit der schwarzen Buchse in die Verbindungshülse (26) einführen und ganz einschieben. Zum Lösen des Schlauchs den Sicherungsring (4) an den Griffflächen zusammendrücken.
Wenn das Gerät nicht läuft, überprüfen, ob die Teile richtig zusammengesteckt sind.
Bürstsauger XP3 Carpet Vacuum
The machine has an information display on the power head with four lights to monitor the automatic functions.
The two green lights (a, b) indicate the brush adjustments of the Active Height Control sytem. The power head maintains the optimum brush height continuously by activating the adjustment wheel (41). The lights will flash intermittently as the machine is moved over the floor. When the machine is clicked into the upright position the brush head automatically lifts from the floor.
The two red lights (c, d) are warning lights.
If red light “d“ is shining continously, the bag is full, the filters require replacement, or there is a blockage. When the light is flashing the machine has shut off to prevent overheating
If red light ”c“is on continously the brush is worn out. When the light flashes and the machine has stopped, then the machine has shut off because of a jammed brush or to prevent carpet damage. If the red light „c“ flashes when using the hose with the machine in the upright position, then it is warning that the brush is making contact with the floor. Avoid tilting the brush head on to the floor when using the hose.
To release the machine from the upright posi­tion, press the foot pedal (18) down. With the orange slider (19) an intermediate stop positi­on can be added to lift the brush over obsta­cles. Then to lower the machine to the hori­zontal position, press the foot pedal again.
To use the telescopic hose system (23), put the machine into the upright position, then lift the tube from the machine and stretch out the hose until it locks. When the tube is returned to the machine, insure it is pushed down over the projection (24) on the housing. The hose can be used on its own when the tube is fitted to the housing. The attachments (16,17) fit either to the end of the hose or the end of the tube.
CAUTION:
Upright vacuum cleaners are fitted with rotating brushes which can cause damage if the machine is used incorrectly or on inap­propriate floor surfaces.
Do not run the brush head over rug/carpet fringes.
Do not stand the machine over rug/carpet edges.
Do not tilt the brush head on to the floor when using the hose. This can cause mar­king.
Ensure the machine is upright when using the hose.
For floor coverings and rugs which are un­suitable for uprights use the attachment tube with appropriate Columbus attachments. This may also be necessary on uneven hard floors. On uneven hard floors take care to prevent contact between the floor and the bottom plate.
Never run over the cable with the brush head.
Die automatischen Funktionen Ihres Columbus XP3 Bürstsauger können Sie anhand von vier Leuchtanzeigen auf dem Gerätefuß überwachen.
Die Automatik mißt die Leistung der Bürste und stellt über eine Stellrolle (41) immmer die optimale Höhe ein. Zwei grüne Anzeigen (a, b) zeigen dies an.
Steht das Gerät in der aufrechten Position, hebt sich die Bürste vom Boden ab, wie die grüne Anzeige „b“ zeigt. Ist dies nicht mög­lich, z.B. auf hochflorigem Teppich, blinkt die rote Anzeige „c“, bis die Bürste manuell angehoben wird.
Wenn das Gerät abschaltet und die rote Anzeige „c“ blinkt, ist die Bürste blockiert oder eine Überlast registriert worden (Über- prüfen ! ).
Leuchtet die rote Anzeige „c“ dauernd, muß die Bürste erneuert werden ( siehe Bürste ent­nehmen ).
Falls die rote Anzeige „d“ dauernd leuchtet, muß entweder die Filtertüte gewechselt werden oder das Gerät ist verstopft (siehe Verstopfungen beseitigen). Bei Nichtbeach­tung schaltet das Gerät ab und die rote Anzeige „d“ blinkt.
Das Rastpedal (18) drücken, um das Gerät zu schwenken. Mit dem orangefarbenen Schieber (19) ist eine weitere Rastposition zur Überwindung von Hindernissen und Teppichkanten einstellbar. Das Pedal dann erneut auslösen, um flach auf den Boden zu schwenken.
Zur Benutzung des Teleskopschlauchs (23) das Gerät in die aufrechte Position stellen. Dann das Saugrohr nach oben herausziehen und den Schlauch spannen, bis er einrastet.
Zum Zurückstecken das Teleskoprohr erst in das Gelenk (20) einführen und es dann mit dem Griff auf den Nocken (24) am Filterge­häuse stecken. Der Schlauch gleitet dann zurück und kann auch ohne das Saugrohr benutzt werden. Die Saugdüsen (16, 17) pas­sen auf das Saugrohr und den Schlauch.
ACHTUNG Hinweis zum Gebrauch:
Die Bürste im Gerätefuß (9) wird nur ange­hoben, wenn das Gerät in der aufrechten Position eingerastet ist, sonst bürstet sie die Unterlage.
Die Bürste läuft immer mit, auch bei auf­rechtem Gerät. Vorsicht bei Teppichfran­sen, Anschlußleitungen usw. Bitte achten Sie immer darauf, daß Teppichkanten und
-ecken nicht von der Bürste eingezogen werden.
Lose gewebte, extrem langflorige oder sehr weiche Bodenbeläge sowie Böden mit empfindlicher Oberfäche bitte mit dem Saugrohr und einer der Saugdüsen aus dem Columbus Zubehör reinigen.
Auf unebenen Böden ist der Kontakt mit dem Bodenblech möglich.
Das Gerät über hohe Schwellen tragen.
CAUTION - Always unplug machine at mains outlet before dismantling any part of machine.
Changing the paper bag:
The red bag light “d“ on the display indicates that there is a reduced air flow. This is caused either by a full paper bag, dirty filters, or a blockage in the hose (12) or base (9) of the machine. (To clear, refer to blockage section.) The nature of the bags contents will effect the point at which it needs changing. Fine dust may require an earlier change even when the bag is not filled to the top. Fluff or hair lets the air pass through easily, so the bag may overfill. To change the paper bag, lift the flap (5). Then change the bag, as as illustrated on its front. Please ensure that the bag top is located pro­perly on both sides of the holder (29) and pus­hed in until it locks. The used paper bag can be sealed with a cap, which is included with each bag in the Columbus Paper bag ( Part.-No. 20599900 ). DO NOT RE-USE PAPER BAGS.
Changing the filters:
The Columbus XP3 has two additional filters, the microfilter and the exhaust filter (Part.-No. 20600700 and 20603400 ). The microfilter is located in the dust bag com­partment. The front cover can only be closed when the filter is fitted properly. Lift the metal bar (31) to slide the filter in. The exhaust filter is fitted on the base (9) below a grill (34, filter cover), To remove the grill, push back the catch (33). The microfilter (30) needs to be changed when it is dirty, or before using twenty paper bags. We recommend changing the exhaust filter (32) with the microfilter
The filters must not be washed.
Removing the brush roller:
The brush roller consists of two parts (35, 35a). The push buttons (36, 36a) release the two side plates (37, 37a). Turn the brushes (35 clockwise, 35a anticlockwise) and pull them out.
To replace, slide the two brush roller parts into the brush housing and turn them until they loca­te into position. Push the respective button (36,36a) and press the side plates back into place.
We recommend vacuuming out the brush roller ends periodically to prevent a build up of dust or fibre. When cleaning hair, etc., from the brush roller, do not cut into the bristles.
Replacing the hard floor strip:
Remove the side plate (37) and slide out the strip. Slide new strip into the groove and refit side plate.
Clearing blockages:
If the machine is not picking up, or the red bag light “d“is on, but the bag is empty and the filters are clean, then it is probably blocked.
First check the hose by placing your hand over the end. If there is no, or very little suction, then it is blocked. Take off the hose by squeezing the retaining ring (4). Put it on the machine the wrong way round. Place your hand over the free end repeatedly with the machine on. Also check that the tube (23) is clear.
If the hose and tube are clear, check the swivel neck (20) by looking down the neck where the tube fits. Also check the trap door (38) under­neath the machine. Ensure the passage bet­ween the trap door and the exit to the tube is clear.
ACHTUNG - Bei allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Wechsel der Filtertüten
Die rote Anzeige „d“ zeigt einen reduzierten Luftstrom an. Dies bedeutet, daß entweder eine Verstopfung vorliegt (siehe unten ) oder die Filtertüte zu wechseln ist. Sehr feiner Staub kann einen Wechsel erfordern, ohne daß die Filtertüte bis oben gefüllt ist. Lockere Flusen und Haare lassen die Luft leicht durch­strömen und die Filtertüte könnte überfüllt werden. Zum Wechseln der Filtertüte das Deckel­schloß (5) öffnen. Dann die Filtertüte wech­seln, wie auf deren Vorderseite illustriert. Dabei sicherstellen, daß die grüne Platte (28) auf beiden Seiten richtig in die Führung des Filterhalters (29) geschoben und eingerastet ist. Gebrauchte Filtertüten können mit Deckeln verschlossen werden, die jeder Columbus XP3 Filtertütenpackung beiliegen (Art.-Nr. 20599900).
Mikrofilter und Abluftfilter wechseln
Der Columbus XP3 hat zwei zusätzliche Filter, den Mikro-Hygienefilter und den Abluftfilter (Art.-Nr. 20600700 und 20603400). Der Mikro-Hygienefilter (30) ist im Filterge­häuse untergebracht. Der Filterdeckel (7) kann nur geschlossen werden, wenn der Mikro­Hygienefilter richtig eingesetzt ist. Zum Einschieben den Sicherungsbügel (31) anhe­ben. Der Mikro-Hygienefilter muß gewechselt werden, wenn er stark verschmutzt ist oder spätestens nach zwanzig Filtertüten. Gleich­zeitig sollte auch der Abluftfilter (32) gewech­selt werden. Dieser befindet sich auf dem Gerätefuß (9) unter dem Filtergitter (34). Zum Wechseln den Verriegelungsknopf (33) nach hinten drücken.
Die Filter nicht waschen.
Entnahme der Rundbürste
Die Rundbürste im Gerätefuß ist zweiteilig (35, 35a). Mit den Tasten (36, 36a) lösen Sie das Loslager (37) und die Abdeckplatte (37a). Die große Bürste (35) im Uhrzeigersinn drehen und herausziehen, die kleine (35a) entgegen­gesetzt drehen und entnehmen. Zum Einsetzen die Bürste einschieben und drehen bis Sie einrastet. Die jeweilige Taste drücken und das Loslager und die Abdeck­platte aufsetzen bis sie einrasten. Niemals das Gerät mit nur einer Bürste oder ohne die seitlichen Abdeckungen(37, 37a) einschalten. Die beiden Bürsten immer zusammen austau­schen. Es empfiehlt sich, die Rundbürsten regel­mäßig von aufgewickelten Fäden und Haaren zu befreien und von den Seiten auszusaugen.
Verstopfungen beseitigen
Wenn das Gerät nicht gut saugt, oder die rote Filteranzeige „d“ leuchtet, obwohl die Filtertüte leer ist, kann es verstopft sein.
Zuerst den Schlauch überprüfen. Wenn dort nur eine geringe Saugwirkung spürbar ist, ist er verstopft. Den Schlauch durch zusammen­drücken des Sicherungsringes (4) an den Griffflächen lösen und ihn von der anderen Seite aussaugen. Dazu den Schlauch an der Verstopfung dehnen und mit der flachen Hand auf die Öffnung klopfen.
Überprüfen Sie auch das Saugrohr.
Den Schlauch niemals mit einem Stab reinigen.
Danach das Gelenk (20) zuerst an der Einsteckstelle des Saugrohrs überprüfen, dann durch die Klappe (38) auf der Geräteunterseite. Stellen Sie sicher, daß sich zwischen der Klappe und der Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet.
Loading...