COLMI V72 User guide [pl]

Page 1
Smart Watch
Instrukcja obsługi
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją na przyszłość
Page 2
Sterowanie i przyciski
Przesuń w dół: Panel sterowania
Przesuń w górę: Powiadomienia SMS
Przesuń w lewo: Dostosuj kartę
Przycisk wielofunkcyjny
Jednokr
wyłączenie ekranu, powrót do interfejsu tarczy
zegarka,
Dwukrotne naciśnięcie: przełączanie trybu menu
Przytrzymanie: wejście do interfejsu wyłączania
Obracanie: przełączanie tarcz zegarka, przewijanie
interfejsu
Jeśli urządzenie nie włączy się po przytrzymaniu przycisku zasilania przez 3 sekundy, należy je naładować i spróbować ponownie.
otne naciśnięcie: włączenie ekranu,
Page 3
Pobieranie aplikacji
Zeskanuj poniższy kod QR, aby pobrać i zainstalować aplikację zegarka.
(Aplikacja Da-Fit)
Page 4
Połączenie z telefonem
Otwórz aplikację mobilną i
ustaw informacje osobiste
Przejdź do strony [Urządzenie] i
kliknij przycisk [Powiąż urządzenie].
Wybierz swoje urządzenie z listy
zeskanowanych urządzeń
Parowanie zakończone
W menu ustawień zegarka - Informacje o interfejsie, wyświetlony zostanie adres MAC zegarka. Możesz określić swoje urządzenie za pomocą adresu MAC na liście urządzeń; po pomyślnym parowaniu zegarka, za każdym razem, gdy otworzysz aplikację w przyszłości, zegarek automatycznie połączy się z telefonem, a następnie dane użytkownika można zsynchronizować, przeciągając w dół stronę danych.
Page 5
Cechy
Ćwiczenia
Dostępnych jest ponad 100 ćwiczeń, w tym: chodzenie, bieganie, jazda na rowerze, koszykówka, piłka nożna, badminton, skakanka i pływanie.
Bardziej szczegółową analizę i rejestrowanie danych można wyświetlić w aplikacji.
Aktywność
Zegarek może rejestrować i wyświetlać liczbę wykonanych kroków, spalonych kalorii i informacje o przebytym dystansie każdego dnia.
Bardziej szczegółową analizę i rejestrowanie danych można wyświetlić w aplikacji.
Wybór numeru
Połącz się z telefonem komórkowym przez sieć bezprzewodową i wykonuj połączenia za pomocą zegarka.
Page 6
Funkcje
Tętno
Zegarek może rejestrować i wyświetlać wartości tętna przez 24 godziny na dobę. Kliknij interfejs tętna, aby zmierzyć bieżącą wartość tętna.
Bardziej szczegółową analizę i rejestrowanie danych można wyświetlić w aplikacji.
Ciśnienie krwi
Umieść zegarek blisko nadgarstka, najlepsza pozycja do noszenia znajduje się nad nadgarstkiem, nastepnie możesz mierzyć wartość ciśnienia krwi w czasie rzeczywistym. Rozkurczowe ciśnienie krwi dla dorosłych: 60~80 (mmHg); skurczowe ciśnienie krwi dla dorosłych: 100~120 (mmHg).
Poziom nasycenia krwi tlenem
Umieść zegarek blisko nadgarstka, najlepsza pozycja do noszenia znajduje się nad nadgarstkiem, następnie możesz zmierzyć nasycenie tlenem krwi w czasie rzeczywistym. Normalny zakres wartości wynosi pomiędzy 95% a 100%.
Page 7
Funkcje
Wiadomości
Zegarek może odbierać powiadomienia push z podłączonego telefonu, a w ustawieniach aplikacji można zarządzać tym, które powiadomienia są wysyłane. Sekcja wiadomości na zegarku przechowuje 5 najnowszych powiadomień.
Sen
Włączenie funkcji wykrywania snu umożliwia zegarkowi monitorowanie jakości snu, dostarczając danych na temat czasu trwania snu, snu głębokiego, snu lekkiego i innych.
Pogoda
Strona pogody pokazuje aktualną pogodę, jakość powietrza i prognozę na jutro. Do aktualizacji danych wymagane jest połączenie z aplikacją. Jeśli połączenie zostanie utracone na dłuższy czas, informacje o pogodzie nie będą odświeżane.
Page 8
Funkcje
Muzyka
Po połączeniu z telefonem komórkowym zegarek może sterować odtwarzaniem muzyki.
Asystent głosowy
Po połączeniu z Wi-Fi telefonu naciśnij, aby używać poleceń głosowych do zdalnego sterowania.
Budzik
Za pomocą aplikacji można ustawić do 3 inteligentnych alarmów dla zegarka. Po ustawieniu alarmu zegarek wyświetli ikonę alarmu i zawibruje o ustawionej godzinie
Page 9
Funkcje
Sterowanie aparatem
Po połączeniu z telefonem zegarek może służyć do zdalnego sterowania aparatem w telefonie. Otwórz aparat w telefonie, a następnie naciśnij stronę sterowania aparatem na zegarku, aby wyzwolić migawkę.
Stoper
Uruchamiaj i zatrzymuj stoper oraz korzystaj z funkcji pomiaru czasu okrążenia.
Kalkulator
Możliwość obliczeń numerycznych.
Page 10
Funkcje
Ustawienia
Obejmuje takie funkcje jak przełączanie tarcz zegarka, regulacja jasności, ustawienia językowe, tryb Nie przeszkadzać i ustawienia systemowe.
P
rzypomnienie o siedzącym trybie życia
Jeśli siedzisz przez godzinę, zegarek przypomni Ci, aby wstać i się poruszać. Funkcję przypominania o siedzącym trybie życia można włączyć lub wyłączyć w aplikacji.
Przypomnienie o piciu wody
Zegarek będzie przypominał o piciu wody o zaplanowanych porach. Funkcję przypominania o piciu wody można ustawić w aplikacji.
Page 11
Najczęstsze problemy
Dlaczego wartości ciśnienia krwi odbiegają od tych podawanych przez sfigmomanometr?
Na różnicę w wartościach pomiaru między zegarkiem a sfigmomanometrem mogą wpływać różne czynniki. Sfigmomanometr mierzy ciśnienie krwi w tętnicy ramiennej, podczas gdy zegarek mierzy je w dwóch głównych odgałęzieniach tętniczek. Zazwyczaj odczyty ciśnienia krwi z aorty i tętniczek mogą różnić się o 3 do 40 mmHg. Podczas jednoczesnego korzystania z zegarka i sfigmomanometru, ciśnienie z paska może ograniczać przepływ krwi poniżej połowy łokcia, podczas gdy sfigmomanometr dokonuje pomiaru. To ograniczenie może tymczasowo zwiększyć napięcie w naczyniach krwionośnych, prowadząc do większych rozbieżności między górnymi i dolnymi odczytami ciśnienia krwi.
Dlaczego nie mogę nosić zegarka i brać gorącej kąpieli?
Wysokie temperatury wody w kąpieli mogą generować znaczne ilości pary wodnej. Ponieważ para wodna występuje w stanie gazowym i ma mały promień cząsteczkowy, może łatwo przenikać przez szczeliny w obudowie zegarka. Wraz ze spadkiem temperatury para ta może skraplać się w kropelki cieczy, potencjalnie powodując zwarcia w wewnętrznych obwodach zegarka. Może to uszkodzić płytkę drukowaną i ostatecznie uszkodzić zegarek.
Page 12
Środki ostrożności
1
Nie należy demontować, naprawiać ani modyfikować produktu bez upoważnienia.
Należy unikać upuszczania lub uderzania produktu, aby
2
zapobiec jego uszkodzeniu.
Należy unikać silnego pola magnetycznego, bezpośredniego
3
światła słonecznego lub wysokiej temperatury otoczenia.
Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do diagnozowania,
4
leczenia lub zapobiegania chorobom.
5
Należy unikać zbyt ciasnego noszenia paska zegarka i utrzymywać obszar kontaktu między zegarkiem a skórą w czystości.
6
Dzieci powinny używać tego produktu pod nadzorem rodziców, aby uniknąć obrażeń.
Page 13
Ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa
Wszelkie informacje dotyczące użytkowania produktu znajdują się w instrukcji obsługi. Zanim zaczniesz z niego korzystać, zapoznaj się z jej treścią i stosuj się do zawartych w niej wskazówek.
Przed użyciem zapoznaj się również z poniższymi informacjami: Ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ryzyko uszkodzenia urządzenia:
● Unikaj narażania smartwatcha na skrajne temperatury, wilgoć oraz substancje chemiczne, które mogą wpłynąć na jego trwałość i funkcjonowanie.
● Nie narażaj smartwatcha na upadki, uderzenia i inne czynniki, które mogą przyczynić się do jego uszkodzenia.
● Nie używaj smartwatcha, jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, takie jak pęknięty wyświetlacz, uszkodzone przyciski lub zalana obudowa.
● Smartwatch powinien być użytkowany zgodnie z zaleceniami producenta, aby uniknąć uszkodzeń wynikających z nieodpowiedniego użycia.
● Nie narażaj smartwatcha na kontakt z wodą, chyba że producent deklaruje jego wodoodporność.
● Jeśli smartwatch jest wodoodporny, przed zanurzeniem go w wodzie sprawdź szczelność obudowy i upewnij się, że jego elementy nie noszą oznak uszkodzenia ani zużycia.
Zagrożenie dla dzieci:
● Smartwatch nie jest przeznaczony dla dzieci.
● Smartwatch i przeznaczone dla niego akcesoria mogą stanowić ryzyko zadławienia.
● Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec przypadkowemu połknięciu małych elementów lub niewłaściwemu użytkowaniu.
Ryzyko podrażnień skóry:
● Upewnij się, że nie jesteś uczulony na żaden z materiałów użytych do produkcji smartwatcha.
● Jeśli zauważysz oznaki podrażnienia, zaczerwienienia lub wysypki w miejscu noszenia smartwatcha, zaprzestań jego używania i skonsultuj się z lekarzem.
● Regularnie czyść smartwatch, szczególnie jeśli jest on noszony podczas intensywnej aktywności fizycznej – pot i brud mogą prowadzić do podrażnień skóry.
Ryzyko porażenia prądem:
● Używaj wyłącznie oryginalnych ładowarek i przewodów dostarczonych z urządzeniem lub zatwierdzonych przez producenta.
● Regularnie sprawdzaj stan przewodów, ładowarki i złączy – uszkodzone elementy wymień na nowe przed dalszym użytkowaniem.
● Nigdy nie manipuluj przewodami lub urządzeniem mokrymi rękami ani nie używaj smartwatcha w wilgotnych warunkach, jeśli nie jest on wodoodporny.
Łączność bezprzewodowa Ochrona danych:
● Używaj wyłącznie aplikacji zalecanych przez producenta i pobranych z zaufanych źródeł.
● Zabezpiecz swoje dane hasłem i włącz dwuskładnikowe uwierzytelnianie, jeśli jest dostępne.
● Regularnie aktualizuj oprogramowanie smartwatcha, aby zapewnić bezpieczeństwo danych i poprawne działanie urządzenia.
Zarządzanie dostępem:
● Regularnie sprawdzaj listę połączonych urządzeń w aplikacji i usuwaj te, które nie powinny mieć dostępu do smartwatcha.
● Ogranicz dostęp do urządzenia wyłącznie do zaufanych użytkowników, aby uniknąć nieautoryzowanego połączenia i kradzieży danych.
Informacje dotyczące prawidłowego użytkowania Noszenie i dopasowanie:
● Upewnij się, że smartwatch jest odpowiednio dopasowany do nadgarstka, aby zapewnić komfort noszenia oraz dokładność odczytów z czujników. Pasek nie powinien być ani zbyt ciasny, ani zbyt luźny.
● Jeśli smartwatch jest wyposażony w funkcję monitorowania zdrowia, upewnij się, że czujniki mają odpowiedni kontakt ze skórą, aby uzyskać dokładne dane.
Czyszczenie i konserwacja:
● Regularnie czyść zegarek za pomocą miękkiej ściereczki, aby usunąć kurz, pot i inne zabrudzenia.
● Unikaj używania silnych detergentów lub ostrych narzędzi, które mogą uszkodzić urządzenie.
● Przechowuj smartwatch w suchym miejscu, aby zapobiec jego uszkodzeniu przez wilgoć.
Ładowanie:
● Zawsze używaj oryginalnych ładowarek i przewodów dołączonych do smartwatcha lub tych zatwierdzonych przez producenta.
● Unikaj ładowania smartwatcha przez zbyt długi czas, aby nie uszkodzić akumulatora.
● Podłączaj urządzenie tylko do gniazdek, które spełniają wymagania techniczne smartwatcha.
Dodatkowe środki ostrożności Serwis i konserwacja:
● W przypadku jakichkolwiek problemów z działaniem smartwatcha skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu naprawy lub wymiany. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
Bezpieczna utylizacja:
● Zużyte smartwatche i elementy takie jak akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów elektronicznych. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących produktu, skontaktuj się z działem obsługi klienta (e-mail: hurt@innpro.pl, strona internetowa: https://innpro.pl/) lub z innym specjalistą.
Page 14
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Shenzhen Colmi Technology Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego Smartwatch, V72 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://files.innpro.pl/Colmi Adres producenta: Room 320, Building 3, Zone A, Xixiang Street Internet
Industry Base, Shen-zhen, Guangdong, Chiny
Częstotliwość radiowa: 2400~2480MHz Maksymalna moc częstotliwości radiowej: <20dBm
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został zakupiony. Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczą­cych zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środo­wiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez produ­centa.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora / producenta dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Importer:
INNPRO Robert Błędowski sp. z o.o. ul. Rudzka 65c 44-200 Rybnik, Polska tel. +48 533 234 303 hurt@innpro.pl
www.innpro.pl
Page 15
Środki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź czy styki urządzenia są czyste. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i ładowania bez nadzoru. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym z dala od materiałów łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min 1m od innych obiektów. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp bez rekomendacji i atestu producenta. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w ogniwa które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w płachtę gaśniczą.
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryj­nych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumula­tor jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miej­scu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LI-PO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytko­wania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach labo­ratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produk­tu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozłado­wywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypad­ku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Loading...