COLMI P73 User guide [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
* Proszę przeczytać tę instrukcję przed użyciem produktu
WT
ŚR
CZW
ZEGAREK
Page 2
ZEGAREK
ND
SOB
CZW
WT
CZE
Otwórz opakowanie i
wyjmij zegarek
PON
KROKI
Załóż smartwatch,
przytrzymaj boczny
przycisk, aby go włączyć.
Zeskanuj kod QR swoim
telefonem, aby otworzyć
APP na swoim telefonie
i skongurować urządzenie.
Page 3
Ładowanie i aktywacja
Magnetyczny kabel ładujący jest wyrównany z
otworem magnetycznym z tyłu zegarka.
Gdy na ekranie zegarka pojawi się komunikat o niskim poziomie naładowania baterii, należy go naładować.
Urządzenie jest jednoczęściowe, tylna obudowa i bateria są niewymienne.
Przycisk i dotyk
1. Długie naciśnięcie włącza zegarek.
2. Naciśnij przycisk zasilania, aby przejść do strony wyłączania.
3. Naciśnij powierzchnię tarczy, aby wejść do menu.
4. Naciśnij przycisk na dolnej stronie, aby wrócić do
strony tarczy.
Lewo:
Góra: Powiadomienia
WT
ŚRO
" O 00 : 03-
CZW
CZE
ZEGAREK
Dół: Centrum sterowania
Prawo:
dane sportowe
Page 4
Pobieranie i połączenie klienta zegarka
Zeskanuj powyższy kod QR, aby pobrać klienta
1. Pobierz aplikację i zainstaluj ją na swoim telefonie.
Możesz zeskanować kod QR z tej instrukcji, lub zeska-
nować kod QR z zegarka
2. Połączenie zegarka
1) Połączenie kodu: Po włączeniu telefonu komórkowego, wejdź do aplikacji (Uwaga: Jeśli aplikacja nie może się otworzyć , włącz lokalizację, a następnie otwórz aplikację.
Kliknij, aby dodać urządzenie
Opis działania zegarka
1. Strona tarczy: Długie naciśnięcie ekranu i wejście na tarczę, aby wybrać stronę. Możesz przełączać tarczę w lewo lub w prawo.
(Uwaga: System wstępnie ustawia kilka stron tarczy , a ostatnia tarcza jest "dostosowana".
3. Strona menu: Wejdź na stronę menu na stronie tarczy za pomocą bocznego pokrętła. Po wejściu na stronę menu, naciśnij dwa boczne pokrętła,
aby przełączać się między menu.
4. Strona funkcji: Kliknij ikonę aplikacji.
aby wejść w odpowiednią funkcję na stronie menu, wróć w prawo i naciśnij boczne pokrętło, aby wrócić do głównej strony zegarka.
Page 5
Wprowadzenie do funkcji zegarka
Po połączeniu zegarka z aplikacją można ustawić
pojedynczy alarm oraz alarm cykliczny.
Kliknij czas przycisku start, aby rozpocząć,
Stoper
przycisk pauzy, aby zatrzymać pomiar, kliknij interfejs pomiaru tętna, a następnie przycisk re­setowania na dole, aby wyzerować czas.
Podczas treningu oddechowego dostępne są opcje 1 minuta
i 2 minuty. Użytkownik klika
odpowiedni czas trwania treningu oddechowego. Po
kliknięciu przycisku start, postępuj zgodnie z ikoną w
treningu oddechowym, aby powiększyć i wdychać, zmniejszyć i wydychać.
Po połączeniu zegarka z aplikacją, przypomnienie o
zdrowiu kobiet można otworzyć w aplikacji, aby
Zdrowie
sprawdzić informacje o przypomnieniu o zdrowiu kobiet
kobiet
na zegarku.
Po wejściu w tryb pomiaru tętna kliknij
dolne zielone światło zaczyna mierzyć.
Po zakończeniu pomiaru, który trwa około 40 se­kund, nastąpi wibracja
przypomnienie. Jeśli pojawi się komunikat „nie nosisz zegarka”, musisz ponownie założyć zegarek.
Po wejściu w interfejs pomiaru tlenu
we krwi, dolne zielone światło zaczyna testować przez 30-60 sekund, aby zakończyć pomiar. Ten
pomiar opiera się na technologii PPG.
Po połączeniu zegarka z APP,
otwórz odpowiednie powiadomienia push w
aplikacji Wiadomości, a zegarek może odbierać
odpowiednie powiadomienia push.
Opcje trybu sportowego: chodzenie, bieganie, jazda
na rowerze, wspinaczka, joga, maszyna eliptyczna,
koszykówka sportowa itp., kliknij ikonę, aby rozpocząć
ćwiczenie.
Po połączeniu zegarka z aplikacją, interfejs pogodo­wy będzie wyświetlał aktualną temperaturę i rodzaj
Pogoda
pogody.
Page 6
Funkcja ustawień zawiera wyświetlacz ekranu (przełączanie tarczy, czas trwa-
nia jasnego ekranu, ustawienia jasności, obra-
canie nadgarstka i jasny ekran), język , intensywność wibracji, styl menu, bateria, kod QR, system.
Po połączeniu zegarka z aplikacją,
kliknij, aby znaleźć telefon, telefon komórkowy.
Znajdź
zegarek wyda sygnał dźwiękowy, a na telefonie
pojawi się komunikat o pomyślnym połączeniu; jeśli ze-
garek nie jest połączony z aplikacją, zegarek wy­świetli komunikat o braku połączenia.
Wyświetl status monitorowania snu z dnia, dane są aktualizowane codziennie, a dane mogą być zapisywane jednocześnie
Sen
podczas łączenia z aplikacją. Urządzenie przeliczy dane nowego dnia.
Muzyka
Przypomnienie
siedzące
Po połączeniu zegarka z aplikacją, można kon­trolować wstrzymywanie i rozpoczęcie.
odtwarzacza muzyki w telefonie komórkowym, re-
gulację głośności i przełączanie utworów.
Można włączyć w aplikacji [Urządzenie > Przypomnie-
nie o siedzeniu]. Po włączeniu można ustawić czas rozpoczęcia, zakończenia i nie przeszkadzać.
Przegląd funkcji: brak zakłóceń,
włącz jasny ekran na nadgarstku, jasność,
Centrum
ustawienia, znajdowanie telefonu, oszczędzanie energii. Przełączanie tarczy w lewo i prawo, aby
sterowania
przejść do wybranego trybu, informacje systemowe.
W funkcji timera system wstępnie ustawia wspól-
ne czasy trwania. Użytkownicy mogą kliknąć odpowiedni czas szybkiego timera lub kliknąć
Stoper
przycisk niestandardowy, aby ustawić czas. Kliknij przycisk start, aby rozpocząć czas, kliknij przycisk pauzy, aby wstrzymać, i kliknij przycisk reset, aby powrócić do zera.
Naciśnij główny ekran przez 2 sekundy, aby
wejść w interfejs przełączania tarczy, przesuń
wybierz tarczę i kliknij wybraną tarczę.
Wyświetl liczbę kroków, odległości i kalorii za­rejestrowanych w ciągu dnia, które mogą
ustawić docelową odległość kroków.
Dane ruchu
i kalorie w ustawieniach aplikacji.
Page 7
Częste problemy
1. Zegarek nie może się włączyć
Naciśnij przycisk zasilania przez więcej niż 3 sekundy lub
bateria może być zbyt słaba. Proszę naładować
w odpowiednim czasie.
2 Bluetooth nie jest połączony lub nie może być połączony
1) Proszę spróbować ponownie uruchomić zegarek i ponownie połączyć
2) Proszę spróbować ponownie uruchomić Bluetooth w telefonie komórkowym i ponownie połączyć
3) Nie łączyć jednocześnie innych urządzeń Bluetooth
3 Ręcznie mierzony puls / poziom tlenu we krwi nie jest dokładny
1) Zazwyczaj czujnik zegarka jest spowodowany
słabym kontaktem z ciałem.
2) Proszę zwrócić uwagę, aby podczas pomiaru czujnik był w pełnym kontakcie z nadgarstkiem.
4. Niewystarczające dane dotyczące snu
1 ) Monitorowanie snu to stan świadomego snu i wstawania, i musi być noszone prawidłowo.
2 ) Kiedy zasypiasz zbyt późno lub nosisz go, może wystąpić błąd.
3 ) Nie monitoruj danych snu w ciągu dnia
W przypadku bardziej powszechnych pytań, zobacz aplikację
[ Moje > FAQ ]
Transmisja danych Bluetooth
Podczas łączenia z telefonami komórkowymi, zegarek bę­dzie synchronizował niektóre dane z telefonami komór­kowymi na bieżąco przez Bluetooth, w tym pogodę, po­wiadomienia i dane dotyczące zdrowia i sportu. Po rozłączeniu lub zamknięciu połączenia te dane nie będą synchroni­zowane.
Uwaga:
1 ) Nie ładuj w wilgotnym i wodnym środowisku
2 ) Proszę wyczyścić magnetyczny otwór ładowania z tyłu zegarka, aby zapewnić, że magnetyczny otwór ładowania
zegarka jest dopasowany do magnetycznej ładowarki, aby zapewnić normalne ładowanie.
3 ) Ten produkt nie jest wyposażony w adapter zasilania. Aby zapewnić bezpieczeństwo rodziny i mienia, podczas ła­dowania można użyć interfejsu USB komputera lub wybrać adapter zasilania o wyjściu nieprzekraczającym 5V ... 1A. Proszę kupić adapter zasilania przez regularne kanały, aby zapobiec używaniu podrabianych i fałszywych adapterów za­silania, aby uniknąć wybuchu lub pożaru.
Page 8
Środki ostrożności
1. Wyniki pomiarów tego produktu są
przeznaczone wyłącznie do badania produkcji. Proszę
postępować zgodnie z zaleceniami lekarza w przypadku jakiegokolwiek zastosowania medycznego
i podstaw.
2. Poziom wodoodporności tego produktu to IP68, co oznacza, że nie może być używany do głębokiego nurko-
wania i długotrwałego zanurzenia w wodzie. Ponadto, ten produkt nie podgrzewa wody, ponieważ para wodna może wpływać na zegarek.
3. Prawo do modykacji treści tej instrukcji
bez jakichkolwiek powiadomień nie będzie
powiadamiane osobno. Niektóre funkcje różnią się w
odpowiedniej wersji oprogramowania, co jest normalne.
Page 9
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Shenzhen COLMI Technology Co., Ltd niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [określenie typu urządzenia radiowego] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://files.innpro.pl/Colmi
Adres producenta: Room 320-321,3 buildings,A District,Bao'an Internet Industrial Base, Haoye
community,Xixiang Street, Baoan District,Shenzhen City, Guangdong Province,Chiny
Częstotliwość radiowa: 2400-2480MHz Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 4dBm
Page 10
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidło­we usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został zakupiony. Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez producenta.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora / producenta dostępne na stronie internetowej https://serwis.in­npro.pl/gwarancja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszcze­nie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Importer:
INNPRO Robert Błędowski sp. z o.o. ul. Rudzka 65c 44-200 Rybnik, Polska tel. +48 533 234 303 hurt@innpro.pl www.innpro.pl
Page 11
Środki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź czy styki urządzenia są czyste. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i ładowania bez nadzoru. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym z dala od materiałów łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min 1m od innych obiektów. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp bez rekomendacji i atestu producenta. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w ogniwa które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w płachtę gaśniczą.
Akumulator LI-ION Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowa­nego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LI-PO Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych, gdzie występują optymal­ne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Loading...