Colmi C81 User guide

Page 1
Smartwatch Colmi C81
Instrukcja obsługi
Page 2
Otwórz opakowanie i
wyjmij zegarek.
Naciśnij i przytrzymaj, aby go włączyć.
Ładowanie i aktywacja
Magnetyczny kabel ładujący jest dopasowany do magnetycznego styku z tyłu zegarka. Urządzenie należy do urządzeń typu "wszystko w jednym", tylna obudo­wa i akumulator są niewymienne.
Przycisk i dotyk
1. Przytrzymanie spowoduje włączenie zegarka.
2. Naciśnij przycisk, aby włączyć/wyłączyć zegarek.
3. Naciśnij pokrętło, aby wejść do menu.
4. Naciśnij u dołu ekranu, aby powrócić do menu wybierania.
Przesuń w lewo:
Szybki dostęp i
pogoda
Przesuń w górę: Powiadomienia
Przesuń w prawo:
Dane sportowe
Przesuń w dół: Centrum sterowania
Page 3
Pobieranie aplikacji
1. Pobierz aplikację i zainstaluj ją na swoim telefonie. Możesz zeskanować kod QR w tej instrukcji lub zeskanować kod QR na zegarku.
2. Nawiązanie połączenia
1) Połączenie kodowe: Po włączeniu telefonu komórkowego, wejdź do aplikacji (Uwaga: Jeśli nie można włączyć aplikacji, włącz pozwolenie na lokalizację, a następnie otwórz aplikację. Kliknij urządzenie > kliknij, aby dodać urządzenie > kliknij wiązanie kodu skanowania (zeskanuj kod QR zegarka na zegarku).
2) Połączenie ręczne: Po włączeniu Bluetooth w telefonie komórkowym, wejdź do aplikacji (Uwaga: Jeśli nie można włączyć aplikacji, włącz pozwolenie na lokalizację, a następnie włącz aplikację. Ustawienia > System > Informacje o systemie > Odpo­wiednia nazwa Bluetooth i adres MAC urządzenia > Kliknij, aby się połączyć.
3) Połączenie Bluetooth: Zegarek jest wyłączony w stanie początkowym. W tym czasie nie można korzystać z funkcji połączeń i muzyki. Otwórz centrum sterowa­nia, kliknij ikonę zestawu słuchawkowego, otwórz tryb audio, rozpocznij połącze­nie Bluetooth w systemie telefonu komórkowego, znajdź odpowiednią nazwę Bluetooth i kliknij połączenie. Po pomyślnym nawiązaniu połączenia można normalnie korzystać z funkcji połączeń i muzyki.
Obsługa zegarka
1. Wybieranie pozycji w menu: Przytrzymaj ekran i użyj pokrętła, aby wybrać funk­cję. Pokrętło można obracać w lewo lub w prawo. (Uwaga: System wstępnie ustawia kilka pozycji wybierania, a ostatnie jest "niestan­dardowe").
2. Pozycja menu: Wprowadź pozycję menu na stronie wybierania zgodnie z pokrętłem bocznym. Po wejściu do strony menu naciśnij dwa boczne pokrętła, aby przełączać menu.
3. Funkcje: Kliknij ikonę aplikacji, aby wejść do odpowiedniej funkcji w menu. Prze­suń w prawo, by wrócić i naciśnij boczne pokrętło, aby powrócić do głównego ekranu.
Page 4
Alarm
Stoper
Trening
oddechowy
Zdrowie kobiet
Pomiar tętna
Pomiar tlenu
we krwi
Wiadomości
Po połączeniu zegarka i aplikacji można ustawić pojedynczy alarm i alarm cykliczny.
Kliknij przycisk startu, aby rozpocząć. Kliknij przycisk pauzy, aby zatrzymać czas. Kliknij przycisk resetowania, aby wyzerować czas.
Trening oddechowy trwa 1 i 2 minuty. Użytkownicy klikają odpo­wiedni czas trwania treningu oddechowego. Po kliknięciu przycisku start, postępuj zgodnie z ikoną w treningu oddechowym.
Po podłączeniu zegarka do aplikacji można aktywować przypomnie­nie o zdrowiu kobiet w aplikacji.
Po wejściu do interfejsu pomiaru tętna, dolne zielone światło zaświeci się i rozpocznie się pomiar. Po zakończeniu pomiaru w ciągu około 40 sekund, pojawi się przypomnienie wibracyjne. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat, należy ponownie założyć zegarek.
Po wejściu do interfejsu pomiaru tlenu we krwi, dolna zielona lampka zaświeci się i rozpocznie się pomiar (30 ~ 60 sekund.) Pomiar ten oparty jest na technologii PPG.
Po połączeniu zegarka z aplikacją należy włączyć odpowiednie powiadomienia po stronie aplikacji.
Sport
Pogoda
Ustawienia
Muzyka
Opcje trybu sportowego: chodzenie, bieganie, jazda konna, wspi­naczka, joga, elipsa, koszykówka itp. Kliknij ikonę, aby rozpocząć ćwiczenie.
Po podłączeniu zegarka do aplikacji interfejs pogodowy wyświetli temperaturę i typ pogody w czasie rzeczywistym.
Funkcja ustawień obejmuje: czas wygasania ekranu, regulację jasności, wybudzanie obracaniem nadgarstka, język, intensywność wibracji, styl menu, poziom naładowania, kod QR, ustawienia syste­mu.
Po podłączeniu zegarka do aplikacji może on sterować wstrzymy­waniem i uruchamianiem odtwarzacza muzyki z telefonu komórko­wego, regulacją głośności i przełączaniem utworów.
Page 5
Przypomnienie
o siedzieniu
Znajdowanie
telefonu
Centrum
sterowania
Timer
Sen
Można włączyć w aplikacji [Przypomnienie o siedzeniu]. Po otwarciu można ustawić czas rozpoczęcia, zakończenia i nie przeszkadzać.
Po połączeniu zegarka i aplikacji, kliknij, aby znaleźć telefon, telefon zadzwoni. Jeśli zegarek nie jest połączony z aplikacją, zegarek wyświetli komunikat, że nie jest połączony z aplikacją.
Przegląd funkcji: Nie przeszkadzać, włączanie zegarka obracaniem nadgarstka, jasność, ustawienia, wyszukiwanie telefonu, tryb oszczę­dzania energii, informacje o systemie
W funkcji pomiaru czasu system wstępnie ustawia typowy czas trwa­nia pomiaru czasu. Użytkownicy mogą kliknąć odpowiedni przycisk szybkiego odmierzania czasu lub kliknąć przycisk niestandardowego czasu. Kliknij przycisk startu, aby rozpocząć odmierzanie czasu, kliknij przycisk pauzy, aby wstrzymać odmierzanie i kliknij przycisk resetowa­nia, aby powrócić do zera.
Wyświetla stan monitorowania snu, dane są aktualizowane codzien­nie, a dane mogą być zapisywane po podłączeniu aplikacji. Urządzenie ponownie obliczy dane z nowego dnia.
Przełączanie
tarcz
Dane
Przytrzymaj ekran główny przez 2 sekundy, przejdź do interfejsu prze­łączania tarczy, przesuń w lewo i w prawo, aby przełączyć na wybraną tarczę, a następnie kliknij wybraną tarczę.
Wyświetla liczbę kroków, dystans i kalorie zarejestrowanych w danym dniu. Można ustawić docelowy dystans, kroki i cel spalanych kalorii w ustawieniach aplikacji.
Page 6
SPECYFIKACJA Producent: Shenzhen Colmi Technology Co., Ltd. Adres: Room 320, Building 3, Zone A, Xixiang Street Internet Industry Base, Shenzhen, Guangdong, China Nazwa produktu: Smartwatch Model: C81 Kolor: Czarny Wyświetlacz: 2′′ AMOLED Bluetooth: 5.0 Rozdzielczość ekranu: 410 x 502 Pojemność akumulatora: 250 mAh Czas pracy: ok. 5-7 dni; Tryb czuwania: ok. 30 dni; Wodoodporność: IP68 Kompatybilność: Android 4.4 (lub nowszy), iOS 8.0 (lub nowszy), Harmony OS
Page 7
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Nie można włączyć zegarka. Proszę nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania przez ponad 3 sekundy.
2. Bluetooth nie jest włączony lub nie można go włączyć.
1) Proszę spróbować zrestartować zegarek i połączyć się ponownie.
2) Proszę spróbować połączyć się ponownie po ponownym uruchomieniu Blueto­oth telefonu.
3) Proszę nie podłączać telefonu do innych urządzeń Bluetooth w tym samym czasie.
3. Ręczny pomiar tętna/tlenu we krwi jest niedokładny.
1) Podczas ogólnego pomiaru czujnik zegarka nie jest w prawidłowym kontakcie z ludzkim ciałem.
2) Podczas pomiaru proszę zwrócić uwagę na pełny kontakt czujnika z nadgarst­kiem.
3) W przypadku osób o ciemniejszej karnacjis proszę włączyć "Ulepszony pomiar" w Urządzenie > Ulepszony pomiar w aplikacji.
4. Dane dotyczące snu nie są wystarczająco dokładne.
1) Monitorowanie snu jest stanem symulacji samodzielnie rozpoznanego czasu zasypiania i budzenia się i wymaga prawidłowego noszenia urządzenia.
2) Jeśli noszą Państwo urządzenie zbyt luźno mogą wystąpić błędy.
3) Dane snu nie są monitorowane w ciągu dnia.
Więcej typowych pytań można znaleźć w aplikacji [Moje> FAQ].
TRANSMISJA DANYCH BLUETOOTH
Po podłączeniu do telefonu komórkowego, urządzenie zsynchronizuje niektóre dane z telefonem komórkowym przez Bluetooth, w tym pogodę, powiadomienia, dane sportowe itp. Dane te nie zostaną zsynchronizowane, gdy połączenie zosta­nie przerwane lub Bluetooth zostanie wyłączony.
Uwaga:
1) Proszę nie ładować urządzenia w wilgotnym środowisku.
2) Proszę regularnie czyścić magnetyczny otwór ładowania z tyłu zegarka czystą chusteczką, aby upewnić się, że magnetyczny otwór ładowania zegarka pasuje do ładowarki magnetycznej w celu zapewnienia prawidłowego ładowania.
3) Ten produkt nie jest wyposażony w zasilacz. W celu zapewnienia bezpieczeń­stwa członków rodziny i mienia, podczas ładowania mogą Państwo używać inter­fejsu USB komputera lub wybrać zasilacz o mocy wyjściowej nie większej niż 5V 1A. Proszę unikać używania niskiej jakości zasilaczy, aby uniknąć wybuchu lub pożaru.
Page 8
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Wyniki pomiarów tego produktu nie są używane na żadnej podstawie medycz­nej. Proszę postępować zgodnie z instrukcjami lekarza. Proszę nie diagnozować i nie leczyć się na podstawie wyników pomiarów.
2. Wodoszczelność tego produktu wynosi IP67 i nie można go używać do nurkowa­nia / pływania lub moczenia w wodzie przez długi czas; ponadto produkt ten nie może być używany w środowisku o wysokiej temperaturze wody / saunie, ponie­waż para wodna spowoduje uszkodzenie sprzętu.
3. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany treści niniejszej instrukcji bez wcześniej­szego powiadomienia. Niektóre funkcje różnią się w zależności od wersji oprogra­mowania.
Uproszczona deklaracja zgodności
Producent: Shenzhen Colmi Technology Co., Ltd. Adres: Room 320, Building 3, Zone A, Xixiang Street Internet Industry Base, Shen­zhen, Guangdong, Chiny
Wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkow­skich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylającą dyrek­tywę 1999/5/WE.
Deklaracja zgodności dostępna na stronie internetowej: https://files.innpro.pl/Colmi
Częstotliwość radiowa: 2400-2480MHz Maks. moc częstotliwości radiowej: 4dBm
Page 9
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym produkt został zakupiony. Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej (UE), dotyczą­cych zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środo­wiska, określających zagrożenia, które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Niniejszy dokument jest tłumaczeniem oryginalnej instrukcji obsługi, stworzonej przez produ­centa.
Szczegółowe informacje o warunkach gwarancji dystrybutora / producenta dostępne na stronie internetowej https://serwis.innpro.pl/gwarancja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić) we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w zakresie użytkownika. W przypadku braku informacji o koniecznych akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy regularnie, minimum raz na tydzień oceniać odmienność stanu fizycznego produktu od fizycznie nowego produktu. W przypadku wykrycia lub stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie) lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji (czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu odmienności może doprowadzić do trwałego uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z zaniedbania.
Page 10
Środki bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź czy styki urządzenia są czyste. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas użytkowania i ładowania bez nadzoru. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i dobrze wentylowanym z dala od materiałów łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min 1m od innych obiektów. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas ładowania. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania, kabli itp bez rekomendacji i atestu producenta. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone jest w ogniwa które są trudne do ugaszenia, wyposaż się w płachtę gaśniczą.
Akumulator LI-ION
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytkowania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach laboratoryj­nych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumula­tor jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18V lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np. 2,5V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miej­scu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Akumulator LI-PO
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i użytko­wania. Producent określa maksymalny czas pracy urządzenia w warunkach labo­ratoryjnych, gdzie występują optymalne warunki pracy dla urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to wada urządzenia a cecha produk­tu. Aby zachować maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca się go rozłado­wywać do poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypad­ku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
Loading...