Collingwood Lighting WL9515MCS Installation Instructions

Page 1
WL95 Bulkhead microwave step-dim I WL95 détecteur hyperfréquence et
1 2 3 4 5 6 7 8
E
N12
CW NW WW
préavis d’extinction I WL95 Mikrowellenstrahler mit Stufendimmung
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
CCT switch /
FIG 1 FIG 2
Sélection de la couleur LED / Farbtemperaturschalter
CW = 6500K NW = 4000K WW = 3000K
Security screw / Vis de sécurité / Sicherungsschraube
Microwave settings /
Réglage du détecteur /
Mikrowelleneinstellungen
Switch UP / Commutateur HAUT / Schalter oben
Switch DOWN / Commutateur BAS / Schalter unten
EN FR DE
Installation
1. Establish a mains supply to each bulkhead light position. WL95 units are class II and do not require an earth. An earth terminal is provided for continuity only. Note for positioning: Cable entry points are in the centre at the back of the unit, as shown in Fig 2. Optional cable entry points are located on both sides of the unit. To maintain IP65 rating suitable 20mm IP rated glands must be used (not supplied).
2. Isolate the mains supply prior to wiring.
3. Loosen the screw securing the outer rim, with allen key provided.
4. Twist the outer rim of the unit anticlockwise, then pull to remove it.
5. Remove the three screws retaining the diffuser and pull to remove it.
6. Disconnect the plug connecting light source to the driver. Light source is contained within the diffuser.
7. Drill Ø 5mm size holes in the fixing points (Fig 2). Note: WL95 can be mounted on BESA boxes (Fig 2).
8. Place the unit on the wall and mark the three fixing positions on the wall. The distance between each mark should be 177mm +/-2mm. If using the supplied wall plugs, drill Ø 6mm holes. Fit the wall plugs.
9. Feed the mains supply cable through the centre or side entry.
10. Screw the unit to the wall.
11. Connect the mains supply to the push terminal connector. Connect or terminate the earth wire as appropriate. N = neutral, E = earth, 1 = live, 2 = not used in this version.
12. Set required power and colour temperature, see Fig 2 for location of the corresponding switches.
13. Set the microwave sensor step-dim. See overleaf microwave settings section.
14. Reconnect the light source and refit the diffuser securing with the 3 screws.
15. Refit the outer rim (twist clockwise) and secure with the screw.
16. Turn on mains power.
Installation
1. Prévoir une connexion au secteur pour chaque hublot. Les hublots WL94 sont classe II et ne nécessitent pas de raccordement à la terre. Une connexion à la terre est fournie pour la continuité du circuit de terre. Remarque d’installation : La réservation pour le câble se situe au centre à l’arrière du produit comme indiqué sur le schéma 2. Une option supplémentaire d’entrée de câble se situe des deux côtés du produit. Pour maintenir l’IP65 du produit vous devez utiliser un joint d’étanchéité de 20mm (non fourni).
2. Avant toute intervention, coupez le courant au disjoncteur.
3. Desserrez la vis de sécurité avec la clé allen fournie.
4. Faites pivoter l’anneau extérieur du hublot (sens contraire des aiguilles d’une montre), puis tirez pour l’extraire.
5. Retirez les 3 vis qui retiennent le diffuseur et tirez pour
6. Déconnectez la prise qui relie le source LED à
7. Percez des réservations adéquates au niveau des points
8. Placez le support contre le mur afin de définir
9. Reliez au secteur par les réservations au centre ou sur
10. Vissez le support contre le mur.
11. Connectez l’alimentation secteur au bornier de connexion
12. Réglez la température de couleur et la puissance à l’aide
13. Paramétrez le détecteur avec préavis d’extinction. Se
14. Reconnectez la source et remettez le diffuseur en place
l’enlever.
l’alimentation. La source LED est située dans le diffuseur.
de fixations du support. Réservation de 5mm Ø pour l’utilisation de vis/chevilles. Remarque : le WL95 peut être installé sur des boites d’encastrements existantes (schéma 2)
l’emplacement des trois points de fixations. La distance entre chaque marque doit être 177mm +/-2mm. Si vous utilisez les chevilles fournies, percez une réservation de 6mm pour chacun des points et y déposer les chevilles ou vis.
les côtés du produit.
rapide. Connectez la terre si nécessaire. 1 = phase, N = neutre, E = terre, 2 = n’est pas utilisé pour cette version.
des commutateurs correspondants voir Fig 2.
référer au verso pour le paramétrage du détecteur.
CW NW WW
EN12
1 2 3 4 5 6 7 8
BESA box fixing points / Points de fixation de la boite d’encastrement / Befestigungspunkte der Abzweigdose
Fixing points / Points de fixations / Befestigungspunkte
Power settings / Réglage de la puissance / Leistungseinstellung
1 2
10W
15W
Installation
1. Stellen Sie eine Netzversorgung für jede Leuchtenposition her. WL95 sind Geräte der Klasse II und benötigen keine Erdung. Eine Erdungsklemme ist nur für die durchgehende Verbindung vorgesehen. Hinweis zur Positionierung: Die Kabeleingänge befinden sich in der Mitte auf der Rückseite der Leuchte, wie in Abb. 2 dargestellt. Optionale Kabeleingangspunkte befinden sich an beiden Seiten der Leuchte. Um die IP65-Schutzklasse zu bewahren, müssen geeignete IP­konforme 20-mm-Verschraubungen verwendet werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
2. Trennen Sie die Stromversorgung vor dem Anschluss des Strahlers.
3. Lösen Sie den äußeren Ring mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel.
4. Drehen Sie den äußeren Rand des Strahlers gegen den Uhrzeigersinn, dann ziehen, um es zu entfernen.
5. Entfernen Sie die drei Schrauben der Streuscheibe und ziehen Sie daran, um sie zu entfernen.
6. Ziehen Sie die Steckerverbindung zwischen der Lichtquelle und dem Treiber. Die Lichtquelle befindet sich in der Streuscheibe.
7. Bohren Sie Ø 5mm Löcher in den Befestigungspunkten (Fig 2). Hinweis: WL92 können auf Abzweigdosen montiert werden (Abb. 2).
8. Halten Sie den Strahler an die Wand und markieren Sie die drei Befestigungspositionen an der Wand. Der Abstand zwischen den einzelnen Markierungen sollte 177mm +/-2mm betragen. Mit Verwendung der mitgelieferten Dübel bohren Sie Löcher mit 6 mm Durchmesser. Stecken Sie die Dübel in die Wand ein.
9. Führen Sie das Netzkabel durch den mittleren oder den seitlichen Eingang.
10. Ziehen Sie die Schrauben in die Wand, um den Strahler zu befestigen.
11. Schließen Sie die Netzversorgung an den Steckanschluss an. Verbinden oder trennen Sie das Massekabel. N = Nullleiter, E = Erdung, 1 = stromführend, 2 = in dieser Ausführung nicht verwendet.
12. Stellen Sie die gewünschte Leistung und Farbtemperatur
3 year warranty 3 ans de garantie 3 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
CWI 8225 V1
Page 2
WL95 Bulkhead microwave step-dim I WL95 détecteur hyperfréquence et préavis d’extinction I WL95 Mikrowellenstrahler mit Stufendimmung
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
EN FR DE
Installation data
• Isolate the mains supply, prior to wiring.
• This unit must be wired by a qualified electrician or suitable competent person.
• The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person.
en le sécurisant ave les 3 vis.
15. Remettez en place la finition en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et sécurisez-la avec la vis de sécurité.
16. À ce stade seulement, le produit peut être mis sous tension.
Données d’installation
• Avant toute intervention, coupez le courant au tableau général.
• Ce produit doit être raccordé par un électricien qualifié ou une personne compétente appropriée.
• La source de lumière de ce produit doit être uniquement remplacée par le fabricant ou par une personne compétente.
ein, siehe Abb. 2 für die Positionierung der jeweiligen Schalter.
13. Richten Sie die Dimmstufen des Mikrowellensensors ein. Abschnitt über Mikrowellen-Einstellungen siehe umseitig.
14. Schließen Sie die Lichtquelle wieder an, setzen Sie die Streuscheibe wieder auf und befestigen Sie sie mit den 3 Schrauben.
15. Setzen Sie den äußeren Ring wieder auf (im Uhrzeigersinn drehen) und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
16. Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Installationsdaten
• Trennen Sie die die Netzversorgung, bevor Sie mit dem Verkabeln beginnen.
• Diese Leuchte muss von einer qualifizierten Fachperson oder geeigneten Experten installiert werden.
• Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Product / Produit / Produkt WL9515MCS Number of connections to make / Nombre de connexions à prévoir / Anzahl der zu schaffenden Verbindungen 2 Input voltage / Tension / Nennspannung 220 - 240V AC Input current / Courant d’entrée / Eingangsstrom 55/75mA Input power / Puissance / Eingangsleistung 10/15W Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor 0.8 Inrush current / Courant d’appel / Einschaltstrom 10A 2ms
Microwave Settings Paramètre du détecteur hyperfréquence Mikrowellen-Einstellungen
100%
50%
Detection area / Zone de détection / Erfassungsbereich
Hold-time / Temps
d'éclairage maintenu
/ Haltedauer
Detection Area: set the sensor sensitivity according to the mounting height. 100% is adequate for a 5m mounting height.
Hold-time: determines the period that the luminaire is at full brightness after movement is detected.
Dusk-Dawn threshold: set the sensor to turn on the luminaire only when the ambient illuminance is lower than the pre-set levels shown in the table.
Stand-by time: determines the period that the luminaire remains on after the hold-time is ended.
Stand-by dimming level: determines the percentage luminaire is dimmed to during stand-by period.
1 2 3 4 5 6 7 8
5s
60s
5min
10min
Dusk-Dawn threshold /
Niveau de luminosité / Dämmerungsschwelle
Zone de détection: programmez le détecteur selon la hauteur de montage. 100% est approprié pour une hauteur de 5m.
Temps d'éclairage maintenu: c’est la durée pour laquelle l’éclairage est maintenu à 100% d’intensité lumineuse après la détection d'un mouvement.
Niveau de luminosité: c'est pour paramétrer le détecteur afin d'allumer le luminaire seulement lorsque la luminosité est en dessous du niveau indiqué dans le tableau.
Temps de veille: c’est la période pour laquelle le luminaire reste allumé à l’intensité sélectionnée une fois que la période d’éclairage maintenu s’est écoulée.
Niveau de varialion en temps de veille: c'est le pourcentage de variation du luminaire pendant la période de veille.
Disable
50lux
10lux
2lux
Stand-by period / Temps de veille /
Standbyzeit
Switch UP / Commutateur HAUT / Schalter oben
Switch DOWN / Commutateur BAS / Schalter unten
0s
10s
10min
+ ∞
Erfassungsbereich: Stellen Sie die Sensorempfindlichkeit entsprechend der Montagehöhe ein. 100% entspricht 5m Montagehöhe.
Haltedauer: bestimmt den Zeitraum, den die Leuchte nach Bewegungserkennung mit voller Helligkeit leuchtet.
Dämmerungsschwelle: Stellen Sie den Sensor so ein, dass die Leuchte nur dann eingeschaltet wird, wenn die Umgebungslichtstärke niedriger ist als die in der Tabelle angezeigten voreingestellten Werte.
Standbyzeit: bestimmt den Zeitraum, den die Leuchte nach Beendigung der Haltedauer eingeschaltet bleibt.
Standby-Dimmstufe: bestimmt die Helligkeitsstufe, auf die die Leuchte während der Standbyphase gedimmt wird.
Stand-by dimming level / Niveau de varialion en temps de veille / Stand-
10%
30%
by-Dimmstufe
3 year warranty 3 ans de garantie 3 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
CWI 8225 V1
Page 3
WL95 Bulkhead microwave step-dim I WL95 détecteur hyperfréquence et préavis d’extinction I WL95 Mikrowellenstrahler mit Stufendimmung
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
EN FR DE
Disposal of this product should be separate from household waste. Please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resource. Household users should contact their local government office for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales pour plus d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en accord avec la protection de l’environnement.
Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte trennen Sie diese Gegenstände von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Privathaushalte kontaktieren bitte ihre regionalen Ämter für Informationen darüber.
3 year warranty 3 ans de garantie 3 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
CWI 8225 V1
Loading...