
Versa Tile PIR
Function instructions I Consignes de fonctionnement
Istruzioni di funzionamento
①
①
Fig 1. Fig 2. Fig 3.
en
Motion detection
• PIR luminaires will need to have the mains supply.
N = neutral, = earth, 1 = Permanent Live.
(No switched live input).
• When the luminaire is on, ensure that the Sensor function
is active (Default Settings: Sensitivity 100%, Hold time five
seconds, daylight threshold 10lux).
• Ensure the correct settings applied suit your application
(see the Key).
• The PIR will now detect motion within 6m detection cone
as shown in Fig 9.
• Once detected, the luminaire will switch on for the set
hold time.
Note: Heat emitted object will affect the PIR. Avoid
installation near heat sources.
②
③
Fig 5. Fig 6. Fig 7.
fr
Détection de mouvement
• Les luminaires équipés d’un capteur de mouvement IRP
doivent être alimentés par le secteur. N = neutre, =
terre, 1 = tension permanente (pas d’entrée commutée).
• Une fois le luminaire en marche, assurez-vous que la
fonction détection est activée (paramètres par défaut :
sensibilité 100 %, temps de maintien 5 secondes, seuil de
lumière du jour 10 lux).
• Veillez à ce que les paramètres appliqués soient adaptés à
votre application (voir carte-clé).
• Le capteur IRP détecte les mouvements dans un cône de
détection de 6 m (fig. 9).
• Si un mouvement est détecté, le luminaire s’allume pendant
le temps de maintien défini.
Remarque : les objets dégageant de la chaleur affectent le
capteur IRP. Évitez toute installation à proximité de sources
de chaleur.
it
Rilevamento del movimento
• Gli apparecchi PIRI dovranno avere l’alimentazione di
rete. N= neutro, = terra, I= tensione permanente. (Nessun
ingresso in tensione commutato).
• Quando l’apparecchio è acceso, assicurarsi che la
funzione Sensore sia attiva (impostazioni predefinite:
Sensibilità 100%, Tempo di mantenimento cinque secondi,
Soglia luce diurna 10lux).
• Assicurarsi che le impostazioni applicate siano corrette e
adatte alla propria applicazione. (vedi l’indice).
• Il PIR rileverà ora il movimento all’interno del cono di
rilevamento di 6m, come mostrato nella Fig. 9.
• Una volta rilevato, l’apparecchio si accende per il tempo
di attesa impostato.
Nota: gli oggetti che emettono calore influiscono sul PIR.
Evitare l’installazione in prossimità di fonti di calore.
Fig 4.
Daylight sensing
• When the luminaire is on, ensure that the Sensor function
is active.
• Enable Daylight sensing by applying your preferred
Lux requirement.
• Luminaire with Daylight sensing activated will remain off
even with Motion until the lux level drops below the set
level (Fig 1).
• Once the lux in the room drops below a set level, the
luminaire will switch on and enable motion detection
(Fig 2-4).
• To disable this function then press the “disable” option.
Note: Heat emitted object will affect the PIR. Avoid
installation near heat sources.
Disposal of this product should be separate from
household waste. Please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote
the sustainable reuse of material resource. Household
users should contact their local government office for
details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
fr
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
Détection de lumière du jour
• Une fois le luminaire en marche, assurez-vous que la
fonction détection est activée.
• Pour la détection de la lumière du jour, entrez le nombre
de lux souhaité.
• Le luminaire avec détection de lumière du jour activée
restera éteint, même en cas de mouvement, jusqu’à ce
que le niveau de lux passe en dessous du paramètre
défini (fig. 1).
• Lorsque le niveau de lux passe en dessous du paramètre
défini, le luminaire s’allume et active la détection de
mouvement (fig. 2 à 4).
• Pour désactiver cette fonction, appuyez sur l’option
“disable”.
Remarque : les objets dégageant de la chaleur affectent le
capteur IRP. Évitez toute installation à proximité de sources
de chaleur.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de
le recycler de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs
doivent contacter leurs autorités locales pour plus
d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en
accord avec la protection de l’environnement.
Rilevamento della luce diurna
• Quando l’illuminazione è accesa, verificare che la
funzione Sensore sia attiva.
• Attivare il rilevamento della luce diurna applicando il
requisito Lux preferito.
• L’apparecchio con rilevamento della luce diurna attivato
rimarrà spento anche in presenza di movimento, finché
il livello di lux non scende al di sotto del livello impostato
(Fig. 1).
• Quando il flusso luminoso nella stanza scende al di sotto
di un livello impostato, l’Iumindire si accende e attiva il
rilevamento del movimento. (Fig. 2-4).
• Per disattivare il forno, premere l’opzione “disable”.
Nota: gli oggetti che emettono calore influiscono sul PIR.
Evitare l’installazione in prossimità di fonti di calore.
Questo prodotto deve essere smaltito in modo separato
rispetto ai rifiuti domestici. Si prega di separare questi
articoli dagli altri tipi di rifiuti e di riciclarli in modo
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare
l’amministrazione locale per informazioni su dove e come
portare questi prodotti in modo da consentire un riciclaggio
sicuro per l’ambiente.
V1

Versa Tile PIR
Function instructions I Consignes de fonctionnement
Istruzioni di funzionamento
en
Leader/ follower & corridor function
• The PIR leader is the first luminaire and contains the
mains input.
• One leader can control eight follower luminaires of a
single mains feed.
• Permanent Live (1), Switched Live (2), Neutral (N), and
Earth need to be loop wired through to each luminaire.
• An external switched live is unrequired.
• Corridor function can use two or more leaders in a single
run.
• When applying settings, separate commissioning for
each PIR is necessary.
Note: Aimed directly the remote at the PIR while setting
the functions.
Fig 8.
fr
Contrôle maître/esclave et fonction
couloir
• Le capteur IRP maître est le premier luminaire alimenté
sur secteur.
• Un capteur IRP maître peut contrôler huit luminaires
esclaves d’un même réseau.
• Tension permanente (1), tension commutée (2), neutre (N)
et terre doivent être raccordés en boucle pour chaque
luminaire.
• Une tension commutée externe n’est pas nécessaire.
• La fonction couloir peut utiliser deux maîtres ou plus
dans une même série.
• Lors de l’application des paramètres de réglage, une
mise en service séparée pour chaque capteur IRP est
nécessaire.
Remarque : dirigez la télécommande vers le capteur IRP pour
le réglage des fonctions.
it
Funzione leader/ follower e corridoio
• Il leader PIR è il primo apparecchio e contiene l’ingresso
di rete.
• Un leader può controllare otto apparecchi follower su
un’unica alimentazione di rete.
• Per ogni apparecchio è necessario collegare ad anello
la tensione permanente (1), la tensione commutata (2), il
neutro (N) e la terra .
• Non è necessario un interruttore esterno.
• La funzione di corridoio può utilizzare due o più leader in
un’unica tratta.
• Quando si applicano le impostazioni, è necessaria una
messa in servizio separata per ciascun PIR.
Nota: durante l’impostazione delle funzioni, puntare il
telecomando direttamente sul PIR.
Key / Carte-clé / Indice Function / Fonction / Funzione
ON/OFF / Marche/Arrêt /
Acceso/Spento
Turn on/o the light / Allumer / éteindre la lumière /
Accendere/spegnere la luce
Sensor / Détection / Sensore Sensor mode / Mode détection / Modalità Sensore
Hold time /
Temps de maintien /
Tempo di aesa
Daylight threshold /
Seuil de lumière du jour /
Soglia di luce diurna
Sensitivity /
Sensibilité /
Sensibilità
The period of light keeping 100% brightness aer moving objects leave the
detection area. / Période pendant laquelle la lumière conserve une luminosité
de 100 % après la n de détection d’un mouvement. / Il periodo in cui la luce
mantiene il 100% di luminosità dopo che gli oggei in movimento lasciano l’area
di rilevamento.
Denition of the ambient brightness; only when the ambient brightness is lower
than the preset specic lux amount, the sensor will work; when it’s preset as
“disable”, the sensor will detects motion regardless the ambient brightness.
/ Dénition de la luminosité ambiante : le capteur ne fonctionne que lorsque
la luminosité ambiante est inférieure au niveau de lux prédéni. Lorsqu’il est
“désactivé”, le capteur détecte les mouvements quelle que soit la luminosité
ambiante./ Denizione della luminosità dell’ambiente; solo quando la luminosità
dell’ambiente è inferiore alla quantità di lux specica preimpostata, il sensore
funzionerà; quando è preimpostato come “disaivo”, il sensore rileverà il
movimento indipendentemente dalla luminosità dell’ambiente.
In this area, movement will be detected and able to trigger the sensor. 100%
detection area is also known as the strong sensitvity. / Dans cee zone, un
mouvement détecté déclenche le capteur. Une zone de détection de 100 %
est également appelée “zone de forte sensibilité”. / In quest’area, il movimento
verrà rilevato e sarà in grado di aivare il sensore. L’area di rilevamento del
100% è nota anche come forte sensibilità.
Side View
120°
6m
Mounting
height
0m
2m4m6m8m
Replaceable light source by a
5 year PIR warranty,
Capteur IRP garanti 5 ans,
5 anni di garanzia PIR
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
fr
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
6m
4m2m
8m
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
Fig 9.
This product contains a light source of
energy efficiency class D
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique D
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica D
V1