Collingwood Lighting H2 PRO 550 CS Installation Instructions

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / MONTAGEANLEITUNG
Patent information: | Informations Brevets : | Patentinformation: collingwoodlighting.com/patent
Cut ceiling hole Découpez le trou d’encastrement Deckenhohlraum öffnen
Connect to mains Raccordez au secteur Mit Stromnetz verbinden
Install centrally into ceiling hole Installez en position centrée dans le
plafond Installieren Sie den Strahler in die
Mitte des Deckenausschnitts
Insulation* | Isolant† | Isolierung
Ø64-72mm
*The product is insulation coverable I † Ce produit peut être placé sous tous les isolants déroulés et soufflés ayant un avis technique valide délivré par le CSTB (centre scientifique et technique du bâtiment).
220-240V AC 50/60Hz
IP20
IP65
Fit bezel, twist to lock Installez la collerette en tournant d’un
quart de tour Abdeckung mittels Bajonettverschluss
montieren
EN FR DE
Installation data
• Isolate the mains supply, prior to wiring.
• This unit must be wired by a qualified electrician or suitable competent person.
• Rated voltage 220-240V AC.
• Input current 0.03A.
• H2 Pro 550 CS is not compatible with auto detect dimming functions. Auto detect must be switched off or disabled.
• Collingwood Lighting advises the following maximum loads to assist functionality of the dimming driver when used with suitable standard mains wall dimmers.
- 5 x units on a 250W dimmer
- 10 x units on a 500W dimmer
- 15 x units on a 1000W dimmer
• For better dimming performance, use dimmers which have been designed for electronic LED drivers, e.g.
• Collingwood DM298 - Min 1, Max 10 units.
• Varilight V COM 220W – Min 3, max 26 units.
• Legrand Mosaic 078407 - Min 1, max 10 units.
• Legrand Celiane 067083 - Min 1, max 10 units.
• If in doubt, contact the dimmer manufacturer for advice. Quote the input power of 6.4W, and inrush current of 1.1A
0.02ms.
• The above figures are for guidance only. All installations must comply with the appropriate standards.
• Input power 6.4W / Power factor 0.9
• Suitable for 30, 60, and 90 minute fire-rated ceilings.
• The light source of this luminaire is not replaceable. When the light source reaches it’s end of life the whole luminaire shall be replaced.
See overleaf for colour temperature selection and reset.
Données d’installation
• Avant toute intervention, coupez le courant au disjoncteur.
• Ce produit doit être raccordé par un électricien qualifié ou une personne compétente appropriée.
• Tension nominale : 220 – 240V AC.
• Courant d’entrée par produit : 0,03A.
• Le H2 Pro 550 CS n’est pas compatible avec une variation à détection automatique. La détection automatique doit être éteinte ou désactivée.
• Collingwood Lighting conseille les charges maximales ci­dessous afin d’assurer la fonctionnalité de l’alimentation dimmable lorsque celle-ci est utilisée avec un variateur 230V compatible:
- 5 produits par variateur de 250 W
- 10 produits par variateur de 500 W
- 15 produits par variateur de 1000 W
• Pour de meilleures performances en terme de variation, utilisez un variateur qui a été conçu pour des alimentations LED, par exemple :
• Varilight V COM 220W: min 3 produits, max 26
• Legrand Mosaic 078407: min 1 produits, max 10
• Legrand Céliane 067083: min 1 produits, max 10
• En cas de doute, contactez le fabricant de variateurs pour vous renseigner en leur signalant que le produit est de 6,4W et a un courant d’appel de 1,1A 0,02ms.
• Les valeurs ci-dessus sont données à titre indicatif. Toutes les installations doivent être conformes aux normes en vigueur.
• Consommation 6,4W / Facteur de puissance 0,9
• Convient pour des plafonds coupe-feu de 30, 60 et 90 minutes.
• Ce produit est étanche à l’air, il est conforme à une utilisation dans le cadre de la RT 2012.
• La source de lumière de ce produit n’est pas remplaçable. Il vous faudra remplacer tout le luminaire une fois sa durée de vie atteinte.
Voir au verso pour la mise à jour de la sélection.
Montagedaten
• Trennen Sie vor dem Anschluss die Stromversorgung.
• Dieses Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft oder einer entsprechend qualifizierten Person angeschlossen werden.
• Nennspannungsbereich 220-240 VAC.
• Eingangsstrom 0,03A.
• H2 Pro 550 CS ist nicht mit automatischer Dimmung­Funktionen kompatibel. Die automatische Dimmung­Funktion muss ausgeschaltet oder deaktiviert werden.
• Collingwood Lighting empfiehlt die folgenden maximalen Belastungen, um die Funktionalität des Treibers beim Dimmen mit geeigneten, handelsüblichen Netzspannungs-Wanddimmern zu gewährleisten: – 5 Leuchten an einem 250W Dimmer – 10 Leuchten an einem 500W Dimmer – 15 Leuchten an einem 1000W Dimmer
• Für bessere Dimmleistung benutzen Sie Dimmer, die für elektronische LED-Treiber konzipiert wurden, z.B.:
• Varilight V COM 220W - Min 3, max. 26 Strahler.
• Legrand Mosaic 078407 - Min 1, max. 10 Strahler.
• Legrand Celiane 067083 - Min 1, max. 10 Strahler.
• Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller des Dimmers. Nennen Sie die Eingangsleistung des Strahlers mit 6,4W und den Einschaltstrom mit 1,1A 0,02ms.
• Die oben genannten Werte sind Richtwerte. Alle Anlagen müssen den entsprechenden Normen entsprechen.
• Eingangsleistung 6,4W / Leistungsfaktor 0,9
• Geeignet für Brandschutzdecken F30, F60 und F90.
• Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Lichtquelle nicht mehr funktionsfähig ist, muss die komplette Leuchte ersetzt werden.
Auf der Rückseite finden Sie Informationen zum Zurücksetzen der Farbtemperatur.
Cord grip adaptor / Wired connector Serre-câble / Reliez les câbles au bornier de
connexion Die Zugentlastungsklemme / Verkabelte
Anschlussdose
2 x 6242Y 3 x 1.5mm
or | ou | oder
2 x R02V 3 x 1.5mm
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
FR
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
DE
t +49 (0)89 411123 777 f +49 (0)89 411123 778 e verkauf@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
Insert pivot legs into location holes
1 2
Insérez les pattes dans les trous prévus à cet effet
Zapfen in die vorgesehenen Öffnungen schieben
1
Push firmly to snap shut Poussez fermement pour refermer
le boîtier Fest zudrücken, bis Klappe einrastet
Push here | Poussez ici | Hier drücken
2
HLI 1144 V3
To open connector, lever apart Appuyez pour ouvrir le bornier de connexion Zum Öffnen der Anschlussdose Deckel
hochklappen
Lever in here | Faites effet de levier ici | Hier hochklappen
Page 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION / MONTAGEANLEITUNG
Patent information: | Informations Brevets : | Patentinformation: collingwoodlighting.com/patent
EN FR DE
LED colour temperature selection
• Options are 3000K, 4000K, 6500K.
• If using a dimmer, turn up to full brightness.
• To change LED colour, turn LED units on, then turn mains switch off / on once very quickly (less than 1 second).
Reset
• In the unlikely event that the colour temperature becomes mixed, e.g. some units are 3000K and some are 4000K, they can be reset.
• To reset, turn LED units on, then turn mains switch off / on seven times quickly. The units will flash, then all will be at 3000K.
• Select required colour temperature.
Dimmers
• Some dimmers are programmed by a series of switch on switch off actions. When doing this, the LED’s may change colour.
• Ignore this and complete the dimmer programming. When finished, select the LED colour temperature.
Sélection de la température de la couleur LED
• Les options sont 3000K, 4000K et 6500K.
• Dans le cadre d’une utilisation avec un variateur, appuyez au maximum pour obtenir une luminosité maximale.
• Pour changer de couleur LED, allumez les luminaires LED, puis éteignez/allumez en appuyant rapidement une fois sur le bouton de l’interrupteur (moins d’1 seconde).
Réinitialisation
• Dans l’éventualité peu probable que les couleurs de températures se mélangent, Par exemple : des luminaires éclairent en 3000K et d’autres en 4000K.
• Pour les réinitialiser, allumez les luminaires , puis allumez/éteignez rapidement l’interrupteur 7 fois. Les luminaires se mettront à clignoter et ensuite, ils éclaireront tous en 3000K.
• Sélectionnez la couleur de température requise.
Variateurs
• Certains variateurs sont programmés en allumant/ éteignant l’interrupteur. Les LED peuvent dans ces circonstances changer de couleur.
• N’en tenez pas compte et complétez la programmation du variateur. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez la couleur de la température LED.
LED Farbtemperatur Auswahl
• Optionen sind 3000K, 4000K, 6500K.
• Falls Sie einen Dimmer verwenden, stellen Sie ihn auf die höchste Stufe.
• Um die LED-Farbe zu ändern, schalten Sie die LED­Einheiten ein und schalten Sie den Netzschalter dann sehr schnell aus (weniger als 1 Sekunde).
Zurücksetzung
• In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Farbtemperatur gemischt wird, z.B. Einige Einheiten sind 3000K und einige 4000K, können diese zurückgesetzt werden.
• Um zurückzusetzen, schalten Sie die LED-Einheiten ein und schalten Sie den Netzschalter sieben Mal schnell aus / ein. Die Einheiten blinken, dann ist alles bei 3000K.
• Wählen Sie die gewünschte Farbtemperatur aus.
Dimmer
• Einige Dimmer werden durch eine Reihe von Ein- / Ausschaltvorgängen programmiert. Wenn dies geschieht, können die LEDs ihre Farbe ändern.
• Ignorieren Sie dies und schließen die Dimmerprogrammierung ab. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie die LED-Farbtemperatur.
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
FR
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
DE
t +49 (0)89 411123 777 f +49 (0)89 411123 778 e verkauf@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
HLI 1144 V3
Loading...