
SERIES WIRING/CÂBLAGE EN SERIE/REIHENSCHALTUNG
Instructions/Anweisungen
LED unit / Encastrés LED / LED Einheit
OLLINGWOOD CONSTANT CURRENT DRIVER /
TATION À COURANT CONSTANT DE COLLINGWOOD /
OLLINGWOOD KONSTANTSTROM VORSCHALTGERÄT
Mains supply / 230V
MC010 / 020 cut out
Diamètre d’encastrement MC010 / 020
20
mm
MC010 / 020 Ausschnitt
EN FR DE
Suitable waterproof connectors must be used to maintain the IP rating of the LED
product. Failure to use a suitable connector will invalidate the warranty.
For installations in a dry environment, i.e. no moisture or condensation, any
connectors suitable for SELV (Separated Extra Low Voltage) can be used.
1. Connect red wire of first LED unit to + (plus) driver output terminal.
2. Connect black wire of last LED unit to - (negative) driver output terminal.
3. Connect black to red as shown, i.e. current flows ‘in’ through each red wire and
‘out’ through each black wire.
4. The diagram above is an example with three LED units wired in series using
Collingwood UY2 connectors.
WARNING: Do not install LED units into wood which has been treated with
creosote, e.g. old railway sleepers. Creosote fumes can permeate the silicone
seals and damage the LEDs.
EN FR DE
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095
e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
ML01 / 02 / 03 cut out
Diamètre d’encastrement ML01 / 02 / 03
26
mm
ML01 / 02 / 03 Ausschnitt
Des connecteurs étanches doivent être utilisés afin de maintenir l’indice de
protection du produit LED. La non-utilisation de connecteurs appropriés invalidera
la garantie.
Pour une installation dans un environnement sec (sans humidité ou condensation),
des connecteurs adaptés au TBTS (très basse tension de sécurité) peuvent être
utilisés.
1. Connectez le câble rouge du premier encastré LED à la borne de sortie
+ (positif) de l’alimentation.
2. Connectez le câble noir du dernier encastré LED à la borne de sortie - (négatif)
de l’alimentation.
3. Connectez le fil noir au rouge comme sur le schéma, le courant électrique
‘entre’ par chaque câble rouge et ‘sort’ par chaque câble noir.
4. Le schéma ci-dessus est un exemple de câblage en série reliant 3 encastrés
utilisant les connecteurs UY2 de Collingwood.
ATTENTION: N’installez pas de luminaire LED dans du bois traité avec de la
créosote, par exemple des traverses de chemin de fer. Les fumées de créosote
peuvent infiltrer le joint en silicone et endommager les LED.
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11
e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
t +49 (0)89 411123 777 f +49 (0)89 411123 778
e verkauf@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Bei Installationen im Außenbereich müssen die entsprechenden wassergeschützten
Verbinder verwendet werden, um den IP-Schutzgrad der LED aufzubewahren. Bei
Benutzung von ungeeigneten Verbinder erlischt die Garantie.
Bei Installationen in trockenen Umgebungen (kein Kontakt mit Wasser oder
Kondenswasser) können alle SELV (Sicherheitskleinspannung) – fähige Verbinder
verwendet werden.
1. Verbinden Sie den roten Draht der ersten LED Einheit mit dem mit +
gekennzeichneten Anschluss des Vorschaltgerätes.
2. Verbinden Sie den schwarzen Draht der letzten LED Einheit Mit dem gekennzeichneten (negativen) Anschluss des Vorschaltgerätes.
3. Verbinden Sie schwarz mit Rot, wie gezeigt, d.h. Strom fließt durch jeden roten
Draht ein und durch jedes schwarze Kabel hinaus.
4. Das Diagramm unterhalb ist ein Beispiel das drei in Serie geschaltete LED
Einheiten zeigt und zeigt die Installation mit Verwendung von Collingwood UY2
Verbinder.
WARNUNG: Installieren Sie LED-Produkte nicht in Holz, das mit Kreosot behandelt
wurde, wie z. B. alte Eisenbahnschwellen. Die Dämpfe können die Silikondichtungen
durchdringen und die LEDs beschädigen.
CWW 6001 V4