Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
fr
it
SuspendedSuspenduSuspended
Fig 1.Fig 2.Fig 3.
Fig 4.
5 year warranty, 5 year
battery warranty
5 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 5 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
2
1
Fig 5.
1
2
Fig 8.Fig 7.Fig 6.
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
1
V1
Page 2
Linear Cell
Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
fr
it
SuspendedSuspenduSuspended
1
2
3
L2L1N
DALI +
DALI -
Fig 11.
4
Fig 9.
N
L1 L2
1
2
Fig 10.
Fig 12.
en
Suspension Installation
1. Establish a mains supply to each light position.
2. Isolate the mains supply prior to wiring (Fig 3).
3. Attach suspension cables to ceiling using supplied fixings
(Fig 1-2.), if using the supplied wall plugs, drill Ø 6mm holes
(Fig 4.) and set desired suspension length
4. Attach the suspension fixing bracket to the luminaire in 2
locations. (Fig 5.)
5. Unscrew the endcap and terminal plate via the 2 screws
on the top next to the grommet. (Fig 6-7.)
6. Remove the grommet and install the PG gland, to apply
strain relief to the cable. (Fig 8-11.)
7. Connect the mains supply to the terminal block located
in the base of the product. N = Neutral, = earth, L1 =
Permanent Live, L2 = Switched Live, DALI cables go to the
2-pole terminal block. (Fig 12.)
8. Secure the End cap and Terminal plate using the two
screws and turn on mains power.
Note: Ceiling rose kit is available and sold separately.
LCLBS1DCRKIT (Black)
LCLW1DCRKIT (White)
5 year warranty, 5 year
battery warranty
5 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 5 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
fr
Installation en suspension
1. Établissez une alimentation secteur pour chaque
luminaire.
2. Isolez l’alimentation secteur avant de procéder au
câblage (Fig. 3).
3. Fixez les câbles de suspension au plafond à l’aide des
fixations fournies (fig. 1 et 2). Si vous utilisez les chevilles
fournies, percez des trous de Ø 6 mm (fig. 4). Réglez la
longueur de suspension.
4. Fixez l’étrier de fixation de la suspension au luminaire
aux deux endroits (fig. 5).
5. Dévissez l’embout et la plaque à bornes à l’aide des 2 vis
sur la partie supérieure, à côté du passe-câble
(fig. 6 et 7).
6. Retirez le passe-câble et installez le presse-étoupe PG
afin d’appliquer une décharge de traction au câble
(fig. 8 et 11).
7. Raccordez l’alimentation secteur au bornier situé dans
la base du produit. N = neutre, = terre,
L1 = tension permanente, L2 = tension commutée ; les
câbles DALI sont raccordés au bornier bipolaire (fig. 12).
8. Revissez l’embout et la plaque à bornes à l’aide des
deux vis et mettez l’appareil sous tension.
Remarque : un kit cache-piton est disponible et vendu
séparément.
LCLBS1DCRKIT (Noir)
LCLW1DCRKIT (Blanc)
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
it
Installazione a sospensione
1. Stabilire un’alimentazione di rete per ogni posizione di
illuminazione.
2. Isolare l’alimentazione di rete prima del cablaggio
(Fig. 3).
3. Fissare i cavi di sospensione al soffitto utilizzando i
fissaggi in dotazione (Fig. 1-2.); se si utilizzano i tasselli
in dotazione, praticare dei fori di Ø 6 mm (Fig. 4.) e
impostare la lunghezza di sospensione desiderata.
4. Fissare la staffa di fissaggio della sospensione
all’apparecchio in 2 punti. (Fig. 5.)
5. Svitare la calotta e la piastra terminale tramite le 2 viti in
alto accanto al gommino. (Fig. 6-7.)
6. Rimuovere il gommino e installare il pressacavo PG, per
applicare uno scarico della trazione al cavo. (Fig. 8-11).
7. del prodotto. N = neutro, = terra, LI= tensione
permanente, L2 = tensione commutata, i cavi DALI
vanno alla morsettiera a 2 poli. (Fig. 12).
8. Fissare il coperchio e la piastra terminale con le due viti
e accendere la rete elettrica.
Nota: il kit di rosoni a soffitto è disponibile e venduto
separatamente.
LCLBS1DCRKIT (Nero)
LCLW1DCRKIT (Bianco)
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
2
V1
Page 3
Linear Cell
Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
Surface mount
fr
it
Montage en saillieMontaggio su superficie
X2X2X2
Fig 13.Fig 14.
5 year warranty, 5 year
battery warranty
5 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 5 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
Fig 15.Fig 16.
Fig 17.
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
3
V1
Page 4
Linear Cell
Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
fr
it
Surface mountMontage en saillieMontaggio su superficie
Surface Installation
1. Establish a mains supply to each light position.
2. Isolate the mains supply prior to wiring (Fig 3).
3. Attach surface bracket to ceiling using supplied fixings
(Fig 13,), if using the supplied wall plugs, drill Ø 6mm
holes (Fig 14.) and set desired suspension length.
4. Unscrew the endcap and terminal plate via the 2 screws
on the top next to the grommet. (Fig 6-7.)
5. Bring the cable through the grommet. (Fig 15.)
6. Connect the mains supply to the terminal block located
in the base of the product. N = Neutral, = earth, L1 =
Permanent Live, L2 = Switched Live, DALI cables go to
the 2-pole terminal block. (Fig 12.) or Same as Line 7 in
the suspension notes.
7. Secure the cable in the cord grip (Fig 16.)
8. Secure the End cap and Terminal plate using the two
screws.
9. Attach the product to the surface brackets in the ceiling
and turn on mains power.
Installation data
• This luminaire is suitable for indoor use only.
• Isolate the mains supply, prior to wiring.
• This unit must be wired by a qualified electrician or
suitable competent person.
• The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualified person.
• This product must be earthed.
Installation en saillie
1. Établissez une alimentation secteur pour chaque
luminaire.
2. Isolez l’alimentation secteur avant de procéder au
câblage (Fig. 3).
3. Fixez les supports de montage au plafond à l’aide des
fixations fournies (fig. 13). Si vous utilisez les chevilles
fournies, percez des trous de Ø 6 mm (fig. 14). Réglez la
longueur de suspension.
4. Dévissez l’embout et la plaque à bornes à l’aide des 2 vis
sur la partie supérieure, à côté du passe-câble (fig. 15).
5. Faites passer le câble dans le passe-câble (fig. 15).
6. Raccordez l’alimentation secteur au bornier situé dans
la base du produit. N = neutre, = terre, L1 = tension
permanente, L2 = tension commutée ; les câbles DALI
sont raccordés au bornier bipolaire (fig. 12).
7. Fixez le câble dans le serre-câble (fig. 16).
8. Revissez l’embout et la plaque à bornes à l’aide des
deux vis.
9. Attachez le produit aux supports de montage au
plafond et mettez l’appareil sous tension.
Données d’installation
• Ce luminaire est conçu pour une utilisation en intérieur
uniquement.
• Avant toute intervention, coupez le courant au tableau
general.
• Ce produit doit etre raccorde par un electricien qualifie
ou une personne competente appropriee.
• La source de lumiere de ce produit doit etre remplacee
par le fabricant, son agent de service ou une
• personne qualifiee.
• Ce produit doit être raccordé à la terre.
Installazione su supercie
1. Stabilire un’alimentazione di rete per ogni posizione di
illuminazione.
2. Isolare l’alimentazione di rete prima del cablaggio
(Fig. 3).
3. Fissare la staffa di superficie al soffitto utilizzando i
fissaggi in dotazione (Fig. 13); se si utilizzano i tasselli in
dotazione, praticare fori di Ø 6 mm (Fig. 14) e impostare
la lunghezza di sospensione desiderata.
4. Svitare la calotta e la piastra terminale tramite le 2 viti in
alto accanto al gommino. (Fig. 6-7.)
5. Far passare il cavo attraverso il passacavo. (Fig. 15.)
6. Collegare l’alimentazione di rete alla morsettiera situata
nella base del prodotto. N = Neutro, = Terra,
L] = Permanente in tensione, L2 - Commutata in
tensione, i cavi DALI vanno alla morsettiera a 2 poli.
(Fig. 12.) o Come la Riga 7 delle note di sospensione.
7. Fissare il cavo nella presa per cavi (Fig. 16).
8. Fissare il coperchio e la piastra terminale con le due viti.
9. Fissare il prodotto alle staffe di superficie nel soffitto e
attivare l’alimentazione di rete.
Dati di installazione
• Questo apparecchio è adatto solo per uso interno.
• Isolare l’alimentazione di rete prima di effettuare il
cablaggio.
• Il cablaggio di questa unità deve essere effettuato da
un elettricista qualificato o da una persona competente.
• La sorgente luminosa contenuta in questo apparecchio
deve essere sostituita solo dal produttore o dal suo
agente di assistenza o da una persona qualificata
simile.
• Questo prodotto deve essere collegato a terra.
Product / Produit / ProdooLCLW1D/ LCLW1DEMLCLBS1D/ LCLBS1DEM
Input voltage / Tension /
Tensione di ingresso
Input current / Courant d’entrée /
Corrente di ingresso
Input power / Puissance /
Potenza di ingresso
CCT Switchable / Température de couleur /
CCT commutabile
Power factor / Facteur de puissance /
Faore di potenza
Inrush current / Courant d’appel /
Corrente di spunto
Disposal of this product should be separate from
household waste. Please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote
the sustainable reuse of material resource. Household
users should contact their local government office for
details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
5 year warranty, 5 year
battery warranty
5 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 5 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
3000K3500K4000K3000K3500K4000K
4600lm5000lm4800lm4600lm5000lm4800lm
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
220 - 240V AC 50/60Hz220 - 240V AC 50/60Hz
240mA240mA
45W45W
>0.9>0.9
10A 0.088ms10A 0.088ms
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de
le recycler de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs
doivent contacter leurs autorités locales pour plus
d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en
accord avec la protection de l’environnement.
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
Questo prodotto deve essere smaltito in modo separato
rispetto ai rifiuti domestici. Si prega di separare questi
articoli dagli altri tipi di rifiuti e di riciclarli in modo
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare
l’amministrazione locale per informazioni su dove e come
portare questi prodotti in modo da consentire un riciclaggio
sicuro per l’ambiente.
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
4
V1
Page 5
Linear Cell
Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
Emergency Testing
• Periodic testing of the unit must be performed in line
with the appropriate regulations.
Self-test version
• Initial duration test: The test will be carried out
automatically 24 hours after the unit is powered up.
The green LED indicator will be flashing for 5 days if the
duration test passed.
• Functional test (every 7 days) - 5 seconds test, check
functionality of emergency unit, battery and LED unit.
• Full test (every 180-182 days) - full duration test - 3 hours.
Green LED indicator will be flashing slowly for 5 days if
the duration test passed.
Test switch functionality
• Press button for 1s – functional test – 5 seconds test,
check functionality of emergency unit, battery and LED
unit.
• Press and hold button for at least 10s – reset self-test
counter to 0 for functional and full duration test.
fr
Test de sécurité
• Des vérifications périodiques du produit doivent
être effectuées conformément aux réglementations
appropriées en cours.
Version auto-test
• Test d’autonomie initial: le test sera effectué
automatiquement 24 heures après la mise sous tension
de l’appareil. Le voyant LED vert clignotera pendant 5
jours si le test de durée réussi.
• Test fonctionnel (tous les 7 jours) - test de 5 secondes
pour vérifier la fonctionnalité du kit d’éclairage de
sécurité, de la batterie et du luminaire LED.
• Test complet (tous les 180-182 jours) - test d’autonomie
complète - 3 heures. Le voyant LED vert clignotera
lentement pendant 5 jours si le test d’autonomie est
réussi.
Fonctionnalité test manuel
• Appuyer sur le bouton de test pendant 1s – test
fonctionnel - test de 5 secondes pour vérifier la
fonctionnalité du kit d’éclairage de sécurité, de la
batterie et du luminaire LED.
• Pressez le bouton de test pendant 10 secondes –
pour remettre le compteur d’auto-test à 0 afin de
comptabiliser les tests fonctionnels et complets
effectués.
LED indicator status / Status du voyant LED / Stato dell’indicatore LED
it
Test di emergenza
• Il collaudo periodico dell’unità deve essere eseguito
inconformità alle normative vigenti.
Versione autodiagnostica
• Test di durata iniziale: Il test viene eseguito
automaticamente 24 ore dopo l’accensione dell’unità.
Se il test di durata viene superato, l’indicatore LED verde
lampeggia per 5 giorni.
• Test di funzionamento (ogni 7 giorni): test di 5 secondi
per verificare la funzionalità dell’unità di emergenza,
della batteria e dell’unità LED.
• Test completo (ogni 180-182 giorni) - test di durata
completa - 3 ore. L’indicatore LED verde lampeggia
lentamente per 5 giorni se il test di durata è stato
superato.
Test della funzionalità dell’interruore
• Premere il pulsante per 1s - test funzionale - test
di 5 secondi, verificare la funzionalità dell’unità di
emergenza, della batteria e dell’unità LED.
• Tenere premuto il pulsante per almeno 10 secondi azzerare il contatore dell’autotest per il test funzionale e
di durata completa.
LED indicator status / Status du voyant LED /
Stato dell’indicatore LED
Green LED on / Voyant Vert allumé /
LED verde
Green LED ashing (approx. 0.25s interval) /
Voyant Vert clignote (toutes les 0,25 secondes)
LED verde lampeggiante (intervallo di circa 0,25 s)
Green LED ashing (approx. 1s interval) /
Voyant Vert clignote (environ toutes les secondes)
LED verde lampeggiante (intervallo di circa 1 s)
Comment / Commentaires / Commenti
Product connected and functioning correctly / Produit connecté et fonctionnement correct / Prodoo collegato e
correamente funzionante
Functional test in progress / Test fonctionnel en cours / Test funzionale in corso
Successful duration test - ashing for 5 days / Le test de durée est réussi - clignote pendant 5 jours /
Test di durata riuscito - lampeggiante per 5 giorni
Duration test in progress / Test d’autonomie en cours / Test di durata in corso
Red LED on / Voyant Rouge allumé / LED rosso acceso LED unit failure / Défaillance du luminaire LED / Guasto dell’unità LED
Red LED ashing (approx. 0.25s interval) /
Voyant Rouge clignote (toutes les 0,25 secondes)
LED rosso lampeggiante (intervallo di circa 0,25 s)
Red LED ashing (approx. 1s interval) /
Voyant Rouge clignote (environ toutes les secondes)
LED rosso lampeggiante (intervallo di circa 1 s)
Note: Collingwood Lighting advise to perform a quarterly
discharge test to all products containing batteries, this
should extend the battery life.
7 year warranty, 5 year
battery warranty
7 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 7 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
Baery duration test failure / Échec du test d’autonomie des baeries / Fallimento del test di durata della baeria
Baery fault – short circuit, open circuit, incorrect baery voltage /
Défaillance de la baerie - court-circuit, circuit ouvert, tension de la baerie incorrecte
Guasto della baeria - cortocircuito, circuito aperto, tensione della baeria non correa
Remarque : Collingwood Lighting conseille d’effectuer un
test de décharge trimestriel pour tous les produits contenant
des batterie, cela devrait prolonger leur durée de vie.
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
Nota: Collingwood Lighting consiglia di eseguire un test di
scarica trimestrale su tutti i prodotti contenenti batterie, in
modo da prolungarne la durata.
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com
t +32 (0)4 351 91 40 I e info@indigo-lighting.com I w www.indigo-lighting.com
Indigo S.A. / N.V. Rue de la légende 32 G, 4141 Srimont – Belgique
5
V1
Page 6
Linear Cell
Installation instructions I Consignes d’installation I Istruzioni di installazione
en
Emergency installation and maintenance
record
fr
Dossier d’installation et service de
l’éclairage de sécurité
Product I Produit | Prodoo :
Installer I Installateur | Installatore :
Date installed I Date d’installation | Data d’installazione :
Commissioning by I Mise en service par | Commissionato da :
Date commisioned I Date de mise en service | Data di commissione :
Year 1 | Année 1 | Anno 1Year 2 | Année 2 | Anno 2Year 3 | Année 3 | Anno 3Year 4 | Année 4 | Anno 4Year 5 | Année 5 | Anno 5
Month
Mois
Mese
Signed
Signature
Firma
Date
Date
Data
Signed
Signature
Firma
1
2
3
Date
Date
Data
Signed
Signature
Firma
Date
Date
Data
it
Registro di installazione e manutenzione di
emergenza
Signed
Signature
Firma
Date
Date
Data
Signed
Signature
Firma
Date
Date
Data
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Disposal of this product should be separate from
household waste. Please separate these items from other
types of waste and recycle them responsibly to promote
the sustainable reuse of material resource. Household
users should contact their local government office for
details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
7 year warranty, 5 year
battery warranty
7 ans de garantie,
Batterie garantie 5 ans
Garanzia di 7 anni,
garanzia di 5 anni sulla
batteria
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de
le recycler de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs
doivent contacter leurs autorités locales pour plus
d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en
accord avec la protection de l’environnement.
Replaceable light source by a
professional
Source remplaçable par un
professionnel
Sorgente luminosa sostituibile
da un professionista
Replaceable control gear by a
professional
Alimentation remplaçable par
un professionnel
Alimentatore sostituibile da un
professionista
Questo prodotto deve essere smaltito in modo separato
rispetto ai rifiuti domestici. Si prega di separare questi
articoli dagli altri tipi di rifiuti e di riciclarli in modo
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Gli utenti domestici devono contattare
l’amministrazione locale per informazioni su dove e come
portare questi prodotti in modo da consentire un riciclaggio
sicuro per l’ambiente.
This product contains a light source of
energy efficiency class B
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique B
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efficienza energetica B
en
t +44 (0) 1604 495 151 I f +44 (0) 1604 495 095 I e sales@collingwoodgroup.com I w collingwoodlighting.com