
Salvus Emergency Twin Spot I Éclairage de secours à double spot
Installation instructions / consignes d’installation / MONTAGEANLEITUNG
EN FR DE
Installation
1. Isolate the mains supply prior to wiring.
2. To open the twin spot unscrew four screws from the
front cover.
3. Feed the mains cable through the appropriate knock
out and mark the screw positions on the wall. If using
the supplied wall plugs, drill Ø 6mm holes.
4. Fix the back plate to the wall.
5. Connect the mains supply to the screw terminal block
on the back plate.
L = live, N = neutral.
6. Connect the battery to the PCB and write installation
date on the battery.
7. Locate the front cover and secure it with four screws.
8. Turn on mains power. The green LED indicator should
be lit indicating that the unit is connected correctly
and the battery is charging.
Emergency pack commissioning
1. Provide an uninterrupted mains power supply
(permanent live) for 24 hours.
2. Check that the green indicator LED light is lit. This
confirms that the batteries are charging.
3. Remove the mains supply - the unit will operate under
battery power for 3 hours minimum.
4. Restore mains power to the unit, check light functions
correctly.
Installation
1. Avant toute intervention, coupez le courant au tableau
général.
2. Pour ouvrir le boitier d’éclairage de secours, déplacez
les deux commutateurs sur les cotés en position
OPEN et tirez sur la partie inférieure du panneau
avant.
3. Si nécessaire, remplacez l’étiquette de signalisation
qui se situe dans le panneau de devant. Appuyez
dans la fente et poussez pour détacher l’étiquette de
signalisation.
Remarque: les étiquettes de signalisation sont
vendues séparément
4. Passez le câble d’alimentation par le trou approprié et
marquez les deux positions de vis sur le mur. Si vous
utilisez les chevilles fournies, percez des trous de
6 mm de diamètre.
5. Installez la plaque arrière au mur.
6. Connectez l’alimentation secteur au bornier à vis sur
la plaque arrière.
Lsw - Commande d’allumage,
Lperm - Allumage permanent, N - Neutre
7. Connectez la batterie.
8. Fermez le couvercle amovible.
9. Remettez en place la plaque avant et sécurisez-la en
déplacant les commutateurs sur les cotés en position
CLOSE.
10. Allumez le courant général. Le voyant LED vert doit
s’allumer, il indique que l’appareil est correctement
connecté et la batterie se charge.
Mise en service de l’éclairage de sécurité
1. Fournissez une alimentation secteur ininterrompue
(phase permanente) pendant 24 heures.
2. Vérifiez que le voyant LED vert est allumé. Cela
confirme que les batteries sont en charge.
3. Coupez l’alimentation secteur - le produit
fonctionnera alimenté par sa batterie pendant 3
heures minimum
4. Rétablissez l’alimentation secteur, vérifiez les
fonctions d’éclairage correctement.
Installation
1. Trennen Sie die die Netzversorgung, bevor Sie mit
2. Zum Öffnen der Exit-Box bringen Sie die zwei
3. Ersetzen Sie ggf. die im vorderen Gehäuse befindliche
4. Führen Sie das Netzkabel durch die entsprechende
5. Befestigen Sie die Rückseite an der Wand.
6. Verbinden Sie das Stromnetz mit dem
7. Verbinden Sie die Batterie.
8. Schließen Sie den Geräteträger.
9. Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf und
10. Schalten Sie den Netzstrom ein. Die grüne LED sollte
Inbetriebnahme der Notlichtgeräte
1. Sorgen Sie 24 Stunden lang für eine permanente
2. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED leuchtet. Diese
3. Trennen Sie den Netzstrom – die Einheit wird
4. Stellen Sie die Stromversorgung wieder her, prüfen
dem Verkabeln beginnen.
seitlichen Schieber in die „OPEN“-Position und ziehen
Sie an der Unterseite des vorderen Gehäuses.
Legende. Drücken Sie die Entriegelung und ziehen Sie
an der Halterung für die Legende.
Hinweis: Legenden separat erhältlich.
Aussparung und markieren Sie die beiden
Schraubenpositionen an der Wand. Für die Dübel aus
dem Lieferumfang müssen 6-mm-Löcher gebohrt
werden.
Schraubklemmblock an der Rückseite.
LSW = unter Spannung geschaltet, LPERM =
Permanentstrom, N = Masse.
bringen Sie die seitlichen Schieber in die „CLOSED“Position.
leuchten und anzeigen, dass die Einheit korrekt
angeschlossen ist und die Batterie aufgeladen wird.
Stromversorgung (ununterbrochene Spannung).
bestätigt, dass die Batterien laden.
mindestens 3 Stunden lang mit der Batterie
betrieben.
Sie, dass die Leuchte korrekt funktioniert.
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
FR
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
CWI 8206 V1

Salvus Emergency Twin Spot I Éclairage de secours à double spot
Installation instructions / consignes d’installation / MONTAGEANLEITUNG
EN FR DE
Testing
Periodic testing of the unit must be performed in line with
the appropriate regulations.
Self-test version
1. Monthly test (every 30 days) - 30 seconds test.
2. Full test (every 180 days) - full functional test 3 hours.
Any failures are shown by flashing LED indicator,
red - battery fault, amber - light source fault.
In normal operation, the green LED will be constantly lit to
indicate that the battery is charging.
Note: Collingwood Lighting advice to perform a quarterly
discharge test to all products containing batteries, this
should extend the battery life.
Installation data
• Isolate the mains supply, prior to wiring.
• This unit must be wired by a qualified electrician or
suitable competent person.
• Input Voltage 220-240V AC 50/60Hz
• Power EMTW550M: 3W EMTW550S: 4.8W
• Input current EMTW550M: 36mA EMTW550S: 45mA
• Inrush current 15A 2ms
• Lumens output 400lm
• Battery must be replaced when the unit no longer
meet it’srated emergency duration, or if a battery fault
occurs. Contact Collingwood Lighting for a suitable
replacement.
• The light source contained in this luminaire shall only
be replaced by the manufacturer or his service agent
or a similar qualified person.
Disposal of this product should be separate from
household waste. Please separate these items from
other types of waste and recycle them responsibly to
promote the sustainable reuse of material resource.
Household users should contact their local government
office for details of where and how they can take these
items for environmentally safe recycling.
Tes t
Des vérifications périodiques du produit doivent
être effectuées conformément aux réglementations
appropriées en cours.
Version auto-test
1. Test mensuel (tous les 30 jours) - test de 30 secondes.
2. Test complet (tous les 180 jours) - test fonctionnel
complet - 3 heures.
Toute défaillance est indiquée par le clignotement du
voyant LED. rouge- defaillance de la batterie et, ambre
- défaillance de la source. En fonctionnement normal, la
LED verte sera constamment allumée indiquant que la
batterie est en charge.
Remarque: Collingwood Lighting conseille d’effectuer
tous les trimestres un test de décharge sur tous les
produits contenant des batteries, cela afin de prolonger la
durée de vie de la batterie.
Données d’installation
• Avant toute intervention, coupez le courant au tableau
général.
• Ce produit doit être raccordé par un électricien
qualifié ou une personne compétente appropriée.
• Tension d’entrée 220-240V AC 50/60Hz
• Puissance EMTW550M: 3W EMTW550S: 4,8W
• Courant d’entrée EMTW550M: 36mA
EMTW550S: 45mA
• Courant d’appel 15A 2ms
• Puissance lumineuse 400lm
• La batterie doit être remplacée lorsque l’unité
ne respecte plus la durée d’éclairage de sécurité
estimée ou en cas de panne de batterie. Contactez
Collingwood Lighting pour un remplacement.
• La source de lumière de ce produit doit être
uniquement remplacée par le fabricant ou par une
personne compétente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Merci de le séparer des autres déchets
et de le recycler de manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles.
Les consommateurs doivent contacter leurs autorités
locales pour plus d’information quant aux lieux et
méthodes de recyclage en accord avec la protection
de l’environnement.
Überprüfung
Die Einheit muss gemäß den entsprechenden Vorschriften
regelmäßig überprüft werden.
Selbstprüfung
1. Monatlicher Test (alle 30 Tage) - 30 Sekunden-Test.
2. Vollständiger Test (alle 180 Tage) - vollständiger
Funktionstest - 3 Stunden.
Etwaige Fehler werden durch eine blinkende LED
angezeigt: rot - Batteriefehler, gelb - Fehler in der
Lichtquelle.
Im Normalbetrieb leuchtet die grüne LED konstant, und
zeigt an, dass die Batterie aufgeladen wird.
Hinweis: Collingwood Lighting rät, einen vierteljährlichen
Entladungstest für alle Produkte mit Batterien
durchzuführen. Dies verlängert die Batterielebensdauer.
Installationsdaten
• Trennen Sie die die Netzversorgung, bevor Sie mit
dem Verkabeln beginnen.
• Diese Leuchte muss von einer qualifizierten
Fachperson oder geeigneten Experten installiert
werden.
• Eingangsspannung: 220-240 V Wechselstrom, 50/60
Hz
• Leistung EMTW550M: 3 W, EMTW550S: 4,8 W
• Eingangsstrom EMTW550M: 36mA, EMTW550S: 45
mA
• Einschaltstrom 15 A, 2 ms
• Leichtleistung 400 lm
• Die Batterie muss ersetzt werden, wenn die Einheit
die Bemessungsbetriebsdauer nicht mehr erreicht
oder wenn ein Batteriefehler auftritt. Wenden Sie
sich für ein geeignetes Ersatzprodukt an Collingwood
Lighting.
• Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte trennen Sie diese Gegenstände
von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige
Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Privathaushalte kontaktieren bitte ihre regionalen
Ämter für Informationen darüber.
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
FR
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
CWI 8206 V1

Salvus Emergency Twin Spot I Éclairage de secours à double spot
Installation instructions / consignes d’installation / MONTAGEANLEITUNG
Emergency installation and maintenance record
Dossier d’installation et service de l’éclairage de sécurité
Notlicht-Installations- und Wartungsprotokoll
Product I Produit I Produkt :
Installer I Installateur I Installateur :
Date installed I Date d’installation I Installationsdatum :
Commissioning by I Mise en service par I Inbetriebnahme durch :
Date commisioned I Date de mise en service I Inbetriebnahmedatum :
Month
Mois
Monat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Année 1
Signed
Signature
Unterschrift
Year 1
Jahr 1
Date
Date
Datum
Année 2
Signed
Signature
Unterschrift
Year 2
Jahr 2
Date
Date
Datum
Année 3
Signed
Signature
Unterschrift
Year 3
Jahr 3
Date
Date
Datum
Année 4
Signed
Signature
Unterschrift
Year 4
Jahr 4
Date
Date
Datum
10
11
12
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
FR
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom
CWI 8206 V1