Battens Emergency & Microwave Motion Sensor I Réglettes versions
6FT70WSensor
6FT70WEmergencySensor
6FT70WStandard
6FT70WEmergencyStandard
5FT 54W Standard
5FT 54W Emergency Standard
5FT 54W Emergency Sensor
5FT 54WSensor
4FT 40W Sensor
4FT 40W EmergencyStandard
4FT40WEmergencySensor
4FT 40W Standard
84
éclairage de sécurité & avec détecteur de présence hyperfréquenceI
Battens Notfall- & Mikrowellenbewegungssensor
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
4 ft single & twin I 1.22m simple & double I 1.22m einzel & doppel
70mm70mm70mm
5 ft single & twin I 1.52m simple & double I 1.52m einzel & doppel
6 ft single & twin I 1.83m simple & double I 1.83m einzel & doppel
Diffuser release buttons
Boutons de vérouillage
Entriegelung Diffuser
ENFRDE
Installation
1. Establish a mains supply to each light position.
2. Isolate the mains supply prior to wiring.
3. Press the diffuser release buttons located on both sides
of the batten and pull the diffuser.
4. Fix the base in the desired position, use fixing points or
BESA box fixing points.
5. Feed the cable trough the suitable cable entry point.
6. Connect the mains supply to the terminal block located at
the base of the product.
1 = switched live, 2 = permanent live,
= earth, N = neutral.
7. If necessary change microwave sensor settings, see
microwave sensor settings section.
Note: Microwave sensor is optional.
8. Connect the battery and wrote installation date on the
battery.
9. Refit the diffuser and turn on mains power.
Installation data
• This luminaire is suitable for indoor use only.
• Isolate the mains supply, prior to wiring.
• This unit must be wired by a qualified electrician or
suitable competent person.
• The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manufacturer or his service agent or a
similar qualified person.
• This product must be earthed.
• Battery must be replaced when the unit no longer meet
its rated emergency duration, or if a battery fault occurs.
Contact Collingwood Lighting for a suitable replacement.
Installation
1. Prévoir une connexion au secteur pour chaque luminaire.
2. Avant toute intervention, coupez le courant
au tableau general.
3. Appuyez sur les boutons de vérouillage de chaque côté du
difuseur de la réglette et tirez pour le retirer.
4. Installez la base dans la position souhaitée en utilisant
des supports de montage.
5. Faites passer le câble d’alimentation secteur dans le trou
d’entrée de câble.
6. Connectez l’alimentation secteur au bornier de connexion
situé à la base du produit.
1 = commande d'allumage, 2= allumage permanent,
N = neutre,
7. Si nécessaire, modifiez les paramètres du détecteur
hyperfréquence, voir section des réglages du détecteur.
Remarque: le détecteur hyperfréquence est une option.
8. Remettez le diffuseur en place et allumez
l’alimentation secteur.
= terre.
Données d’installation
• Ce luminaire est conçu pour une utilisation
en intérieur uniquement.
• Avant toute intervention, coupez le courant
au tableau general.
• Ce produit doit etre raccorde par un electricien qualifie ou
une personne competente appropriee.
• La source de lumiere de ce produit doit etre remplacee
par le fabricant, son agent de service ou une
personne qualifiee.
• Ce produit doit être raccordé à la terre.
• La batterie doit être remplacée lorsque l’unité ne
respecte plus la durée d’éclairage de sécurité estimée
ou en cas de panne de batterie. Contactez Collingwood
Lighting pour un remplacement.
Installation
1. Stellen Sie eine Netzversorgung für jede
Leuchtenposition her.
2. Trennen Sie die die Netzversorgung, bevor Sie mit dem
Verkabeln beginnen.
3. Drücken Sie die an beiden Enden befindliche
Entriegelung für den Diffusor und ziehen Sie am Diffusor.
4. Befestigen Sie den Unterbau in der gewünschten
Position, verwenden Sie Befestigungspunkte oder
Abzweigdosen-Befestigungspunkte.
5. Führen Sie das Kabel durch die geeignete
Kabeleinführung.
6. Verbinden Sie den Klemmblock an der Unterseite der
Einheit mit dem Stromnetz.
1 = stromführend geschaltet 2 = permanent
stromführend, = masse, N = neutral.
7. Ändern Sie ggf. die Einstellungen des
Mikrowellensensors, siehe Abschnitt zu
Sensoreinstellungen.
Hinweis: Der Mikrowellensensor ist optional.
8. Verbinden Sie die Batterie und vermerken Sie das
Installationsdatum auf der Batterie.
9. Setzen Sie den Diffusor wieder ein und schalten Sie den
Netzstrom an.
Installationsdaten
• Diese Leuchte eignet sich nur für den Innenbereich.
• Trennen Sie die die Netzversorgung, bevor Sie mit dem
Verkabeln beginnen.
• Diese Einheit muss von einer qualifizierten Fachperson
oder geeigneten Experten installiert werden.
• Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
• Dieses Produkt muss geerdet werden.
• Die Batterie muss ersetzt werden, wenn die Einheit die
Bemessungsbetriebsdauer nicht mehr erreicht oder
wenn ein Batteriefehler auftritt. Wenden Sie sich für ein
geeignetes Ersatzprodukt an Collingwood Lighting.
Product / Produit / Produkt
BT4SS40EM/
BT4SM40EM
BT4TS40EM/
BT4TM40EM
BT5SS40EM/
BT5SM40EM
BT5TS40EM/
BT5TM40EM
BT6SS40EM/
BT6SM40EM
BT6TS40EM/
BT6TM40EM
Input voltage / Tension / Nennspannung220 - 240V AC 50/60Hz
Input current / Courant d’entrée / Eingangsstrom0.146A0.29A0.234A0.393A0.31A0.51A
Input power / Puissance / Eingangsleistung20W40W32W54W42W70W
Power factor / Facteur de puissance / Leistungsfaktor>0.95
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
Replaceable control gear by a professional
Alimentation remplaçable par un professionnel
Steuerelement durch Fachpersonal austauschbar
CWI 8241 V2
Page 2
Battens Emergency & Microwave Motion Sensor I Réglettes versions
éclairage de sécurité & avec détecteur de présence hyperfréquenceI
Battens Notfall- & Mikrowellenbewegungssensor
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
Microwave Sensor Settings (optional)
Paramètres du détecteur hyperfréquence (en option)
Mikrowellensensoreinstellungen (optional)
1234
5s
1min
100%
50%
Detection area /
Zone de détection /
Erfassungsbereich
3min
10min
Hold-time / Temps
d’éclairage maintenu
/ Haltedauer
ENFRDE
Detection Area: set the sensor sensitivity
Hold-time: determines the period that the luminaire is
switched on after movement is detected.
Daylight sensor: set the sensor to turn on the luminaire only
when the ambient illuminance is lower than the pre-set level
shown in the table.
Emergency Pack Commissioning
1. Reset the self-test counter to 0 – hold test button
for at least 10s.
2. Provide an uninterrupted mains power supply (permanent
live) for 24 hours.
3. Check that the green indicator LED light is lit, this
confirms that the battery is charging.
4. Initial duration test will start automatically 24h
after installation. Green LED indicator will be flashing
slowly for 5 days if the duration test passed.
Note: Collingwood Lighting advise to perform a quaterly
discharge test to all products containing batteries, this should
extend the battery life.
Zone de détection: pour régler la sensibilité du détecteur.
Temps d'éclairage maintenu: pour déterminer la période
pendant laquelle le luminaire est allumé après la détection
d’un mouvement.
Détecteur de luminosité: pour régler le détecteur afin
d’allumer le luminaire uniquement lorsque le flux lumineux
est inférieur au niveau préréglé indiqué dans le tableau.
Mise en service du kit d'éclairage de sécurité
1. Remettre le compteur d'autotest à 0 - maintenez le
bouton de test pendant au moins 10 s.
2. Fournissez une alimentation secteur ininterrompue
(phase permanente) pendant 24 heures.
3. Vérifiez que le voyant LED vert est allumé, cela confirme
que la batterie est en cours de chargement.
4. Le test de initial démarre automatiquement 24h après
l'installation. Le voyant LED vert clignotera lentement
pendant 5 jours si le test est réussit.
Note: Collingwood Lighting conseille d’effectuer un test de
décharge trimestriel pour tous les produits contenant des
batterie, cela devrait prolonger leur durée de vie.
Switch UP / Commutateur HAUT / Schalter oben
Switch DOWN / Commutateur BAS / Schalter unten
Disable / Désactivé / Deaktivieren
30lux
Erfassungsbereich: Einstellung der Sensorempfindlichkeit.
Haltedauer: Bestimmt die Zeitspanne, in der die Leuchte
nach Erkennung einer Bewegung eingeschaltet wird.
Tageslichtsensor: Leuchte wird nur dann eingeschaltet, wenn
die Umgebungsbeleuchtungsstärke niedriger ist als der in
der Tabelle angegebene voreingestellte Wert.
Inbetriebnahme der Notleuchte
1. Selbsttestzähler auf 0 zurücksetzen – Testschalter für
mindestens 10 Sekunden halten.
2. Sorgen Sie 24 Stunden lang für eine permanente
Stromversorgung (ununterbrochene Spannung).
3. Stellen Sie sicher, dass die grüne LED leuchtet, das
bestätigt, dass die Batterie lädt.
4. Der erste Dauertest beginnt automatisch 24 Stunden
nach der Installation. Die grüne LED-Anzeige blinkt 5
Tage lang langsam, wenn der Dauertest bestanden ist.
Hinwies: Collingwood Lighting rät, einen vierteljährlichen
Entladungstest für alle Produkete mit Batterien
durchzuführen. Dies verlängert die Batterielebensdauer.
Daylight sensor /
Détecteur de luminosité /
Tageslichtsensor
5 year warranty
5 ans de garantie
5 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
Replaceable control gear by a professional
Alimentation remplaçable par un professionnel
Steuerelement durch Fachpersonal austauschbar
CWI 8241 V2
Page 3
Battens Emergency & Microwave Motion Sensor I Réglettes versions
éclairage de sécurité & avec détecteur de présence hyperfréquenceI
Battens Notfall- & Mikrowellenbewegungssensor
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
Testing
Periodic testing of the unit must be performed in line with the
approapriate regulations.
Self-test version
• Initial duration test: The test will be carried out 24 hours
after the installation.
• Functional test (every 7 days) - 5 seconds test, check
functionally of emergency unit, battery and LED unit.
• Full test (every 180-182 days) - full durations test 3hours. Green LED indicatopr will be flashing slowly for 5
days if the duration test passed
Test switch functionality
• Hold test button for 1s - functional test - 5 seconds test,
check functionality of emergency unit, battery LED unit.
• Hold test button for at least 10s - reset self-tester
counter to 0 for functional and full duration test.
Tes t
Des vérifications périodiques du produit doivent être
effectuées conformément aux réglementations appropriées
en cours.
Version auto-test
• Test d’autonomie initial: le test sera effectué 24 heures
après l’installation.
• Test fonctionnel (tous les 7 jours) - test de 5 secondes
pour vérifier la fonctionnalité du kit d’éclairage de
sécurité, de la batterie et du luminaire LED.
• Test complet (tous les 180-182 jours) - test d’autonomie
complète - 3 heures. Le voyant LED vert clignotera
lentement pendant 5 jours si le d’autonomie est réussi.
Fonctionnalité test manuel
• Maintenez le bouton de test pendant 1s - test fonctionnel
- test de 5 secondes pour vérifier la fontionnalité du kit
d’éclairage de sécruité, de la batterie et du luminaire
LED.
• Maintenez le bouton de test pendant 10 secondes
- remettre le compteur d’auto-test à 0 afin de
comptabiliser les tests fonctionnels
et complets effectués.
UberprUfung
Die Einheit muss gemäß den entsprechenden Vorschriften
regelmäßig überprüft werden.
Selbstprüfung
• Erster Dauertest: Der Test wird 24 Stunden nach dem
Einbau durchgeführt.
• Funktionstest (alle 7 Tage) - 5-Sekunden-Prüfing,
Überprüfung der Funktion des Notleuchte, Batterie und
LED-Einheit.
• Vollständiger Test (alle 180 Tage) - vollsändiger
Funktionstest - 3 Stunden. Die grüne LED-Anzeige blinkt
5 Tage lang langsam, wenn der Dauertest bestanden ist.
Funktion des Test-Schalters
• Den Testknopf 1 Sekunde halten - Funktionstest 5-Sekunden-Prüfung, Überprüfung der Funktion des
Notleuchte, Batterie und LED-Einheit.
• Halten Sie den Testknopf mindestens 10 Sekunden - setzt
den Selbsttest-Zähler zurück auf 0 für Funktions - und
Dauer-Tests.
LED indicator status / Status du voyant LED / LED-AnzeigeComment / Commentaires / Kommentar
Green LED on / Voyant Vert allumé / Grüne LED an
Green LED flashing (approx. 0.25s interval) / Voyant Vert clignote (toutes les 0,25 secondes) /
Grüne LED blinkt (ca. 1 Sek. Intervalle)
Green LED flashing (approx. 1s interval) / Voyant Vert clignote (toutes les secondes) /
Grüne LED blinkt (ca. 1 Sek. Intervalle)
Product connected and functioning correctly / Produit connecté et fonctionnement
correct / Anschluss und Funktion des Produkts korrekt
Functional test in progress / Test fonctionnel en cours /
Funktion wird ausgeführt
Duration test in progress / Test d’autonomie en cours / Dauertest wird ausgeführt
Red LED on / Voyant Rouge allumé / Rote LED anLED unit failure / Défaillance du luminaire LED / Fehler in der LEED-Einheit
Red LED flashing (approx. 0.25s interval) / Voyant Rouge clignote (toutes les 0,25 secondes) /
Rote LED blinkt (ca. 1 Sek. Intervalle)
Red LED flashing (approx. 1s interval) / Voyant Rouge clignote (toutes les secondes) /
Rote LED blinkt (ca. 1 Sek. Intervalle)
Battery duration test failure / Échec du test d’autonomie des batteries / Test der
Batteriedauer fehlgeschlagen
Battery fault - short circuit, open circuit, incorrect battery voltage /
Défaillance de la batterie - court-circuit, circuit ouvert,
tension de la batterie incorrecte /
Batteriefehler - Kurzschluss, offener Schaltkreis, falsche Batteriespannung
Disposal of this product should be separate from household
waste. Please separate these items from other types
of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resource. Household
users should contact their local government office for
details of where and how they can take these items for
environmentally safe recycling.
5 year warranty
5 ans de garantie
5 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e ventes@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com
Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France
Replaceable control gear by a professional
Alimentation remplaçable par un professionnel
Steuerelement durch Fachpersonal austauschbar
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de
le recycler de manière responsable afin de promouvoir
la réutilisation des ressources matérielles. Les
consommateurs doivent contacter leurs autorités locales
pour plus d’information quant aux lieux et méthodes de
recyclage en accord avec la protection de l’environnement.
CWI 8241 V2
Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden. Bitte trennen Sie diese Gegenstände von anderen
Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um
die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen
zu fördern. Privathaushalte kontaktieren bitte ihre
regionalen Ämter für Informationen darüber.
Page 4
Battens Emergency & Microwave Motion Sensor I Réglettes versions
éclairage de sécurité & avec détecteur de présence hyperfréquenceI
Battens Notfall- & Mikrowellenbewegungssensor
Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung
ENFRDE
Emergency installation and maintenance recordDossier d’installation et service de l’éclairage de sécurité Notlicht-Installations- und Wartungsprotokoll
Product I Produit I Produkt :
Installer I Installateur I Installateur :
Date installed I Date d’installation I Installationsdatum :
Commissioning by I Mise en service par I Inbetriebnahme durch :
Date commisioned I Date de mise en service I Inbetriebnahmedatum :
Month
Mois
Monat
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Signed
Signature
Unterschrift
Year 1
Année 1
Jahr 1
Date
Date
Datum
Signed
Signature
Unterschrift
Year 2
Année 2
Jahr 2
Date
Date
Datum
Signed
Signature
Unterschrift
Year 3
Année 3
Jahr 3
Date
Date
Datum
Signed
Signature
Unterschrift
Year 4
Année 4
Jahr 4
Date
Date
Datum
10
11
12
5 year warranty
5 ans de garantie
5 Jahres-Garantie
EN
t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e sales@collingwoodgroup.com w collingwoodlighting.com