Note A:Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the
engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service
department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert
par la garantie du fabricant. Consulter le manue du moteur inclus ou communiquer avec notre service
après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos
por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese
con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
2
123
455A
101112
31
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
GXR2424 PUMP
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
53
39
40
38
35
18
36
23
14
22
17
20
21
18
19
24
25
26
28
27
29
30
43
44
45
46
47
51
50
49
13
6
7
8
9
15
48
3
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
0057832Pump Assembly PompeEnsamble de la bomba1
10058946Radial Shaft Seal 07805 (KIT)Joint d’arbre radial Empaque del eje radial1
20057963Adapting Flange 17026 (KIT)Bride d’adaptationPestaña de adaptación1
30058945O-ring 06294 (KIT)Joint toriqueAro1
40057963Rear Bearing 17026 (KIT)Roulement arrièreCojinete posterior1
5A0057964Shaft ring 17047 (KIT)Manche CouronneÁrbol anillo1
50057964Wobble Plate17047 (KIT)Plateau oscillantPlaca oscilante1
60057964Front Bearing 17047 (KIT)Roulement avantCojinete delantero1
70057915Spring disk 6289Disque à ressortDisco del resorte3
80057916Plunger 6287PlongeurÉmbolo3
90057917Plunger spring 6288Ressort de plongeurResorte del émbolo6
100057918Socket Bolt 6299Boulon à tête creusePerno del enchufe1
110057919Gasket 8192Joint d’étanchéié platEmpaque1
120057920Oil Drain Plug 6273 Bouchon de vidanged’huileTapón del drenaje de aceite2
130057921Crankcase 6338CarterCaja del cigüeñal1
140057922Vent Cap 8083Chapeau d'évacuationTapa del respiradero1
150057960Oil seal 9468 (KIT)Joint d'huileEmpaque del aceite1
170057924Spacer 6292EntretoiseSeparador3
180057925Valve Spring 7374Ressort de soupapeResorte de la válvula6
190057926Guided P-Valve 6267Soupape en P guidéeVálvula P guiada3
200057958Pressure Ring 9465 (KIT)Bague de pressionAnillo de presión 3
210057958V-sleve 9465 (KIT)Chemise en VCamisa V3
220057929Discharge Plug 6296 Bouchon de refoulementTapón de descarga3
230057930O-ring 12007Joint toriqueAro3
240057961O-ring 9493 (KIT)Joint toriqueAro1
250057961Seat 9493 (KIT)SiègeAsiento1
2600579616mm. S.S. Ball 9493 (KIT)Bille de 6 mm en inox.Rodamiento de acero inoxidable de 6mm1
270057961O-ring 9493 (KIT)Joint toriqueAro1
280057961Plastic Poppet Valve 9493 (KIT) Clapet en plastiqueVálvula plástica de disco1
290057936Spring 6382RessortResorte1
300057961O-ring 9493 (KIT)Joint toriqueAro1
310057938Cap 6392BouchonTapa1
350057939Manifold 6412ManifoldDistribuidor1
360057940Discharge Valve Cone 6275Cône de soupape de refoulementCono de la válvula de descarga3
380057941Triangle O-ring 7910AJoint torique à section triangulaire Anillo triangular1
390057942Suction flange 6298Bride d'aspirationPestaña de succión1
400057943Stud Bolt 6302GoujonPerno prisionero4
430059092Kick back springRessortResorte1
440058688Nozzle 6308BuseBoquilla1
450057945O-ring in Nozzle 6312Joint torique dans buseAro en la boquilla1
460057946O-ring 7913Joint toriqueAro1
470057947Injector Retainer 6303Dispositif de retenue d'injecteurSeparador del inyector1
480057948Spring 23009RessortResorte1
490057949Ball 23010-0100BilleRodamiento1
500057950O-ring 12516-0001Joint toriqueAro1
510057951Hose Barb 12517Raccord cannelé pour flexibleGancho de la manguera1
530057952Thermal Relief Valve 23422ASoupape de décharge thermiqueVálvula de liberación térmica 1
4
START-UP PROCEDURESPRAY NOZZLE SELECTION
INLET HOSE
HIGH PRESSURE HOSE
PRE-START PREPARATION
Before starting the pressure washer, check for loose or missing
parts and for any damage which may have occurred during shipment.
PUMP PREPERATION
The pump is shipped with a shipping plug, this will need
to be replaced with the vent plug that is supplied.
START-UP PROCEDURE
1.Make sure water supply is connected and turned on.
2.Release gun safety if locked.
3.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on
the gun until there is a steady stream of water coming
from the nozzle.
4.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and
the male connector of the wand.
5.Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the
fitting securely.
6.Place the throttle in the HI position.
STARTING THE ENGINE
1.Check oil and fuel level.
2.Adjust choke prime as necessary.
3.Set the engine switch to the “ON” position.
4.Squeeze trigger on pressure washer to release pressure
while pulling on the engine starter rope with a fast steady
pull. Pressure may otherwise build up making starting the
unit difficult.
Consult the factory for special requirements that must be met if the
pump is to operate beyond one or more of the limits
specified above.
OPERATING CONNECTIONS
HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose to the fitting located on the
front side of the side panel. Only Coleman Powermate
Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water
through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign
matter. The inlet hose will be connected to the fitting located
on the back of the side panel.
Following is information concerning the four nozzles provided
with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are clean-
ing increases as you move closer to the surface.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is very
aggressive. Use with extreme caution to prevent damage to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for most
cleaning applications. It provides wide coverage and a powerful
water stream.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for cleaning
with a wider coverage over a larger area with a
powerful water stream.
65° Low Pressure (Black): Provides low pressure spray and a
wide coverage. Used primarily when operating the chemical injector
to apply chemicals.
GXR2424 SERIES TORQUE SPECIFICATIONS
ItemDescriptionTorque Amount
10Socket Bolt100 in.-lbs.
40Stud Bolt150 in.-lbs.
GXR2424 SERIES REPAIR KITS
Oil Seal Kit (9468)
Order # 0057960
Regulator Repair Kit (9493)
Order # 0057961
Plunger Packing Kit (9465)
Order # 0057958
Valve Assembly Kit (9466)
Order # 0057959
Gasoline Flange Kit (9103)
Order # 0057957
Wobble Plate 6.3 Degree Kit (17047)
Order # 0057964
Flange Adapting Kit (17026)
Order # 0057963
English
5
PROCÉDURE DE LANCEMENTCHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
D’entreé Tuyau
Haute Pression Tuyau
PRÉPARATION PRÉCÉDANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le mettoyeur haute pression, vérifiez
qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante ainsi que pour tout
dommage survenu lors de l’expédition.
PREPARACIÓN DE LA BOMBA
La bomba se envía con un tapón, el cual deberá ser reem-
plazado con el tapón negro del respiradero que se proporciona
junto con el equipo.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que ;’alimentation d’eau soit raccordée et
en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin.
3.Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez
sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet
d’eau uniforme s’échappant e l’ajutage.
4.Retirez toute poussière ou matière étrangère de l’orifice
de sortie du pistolet ainsi que du raccord de la baguette.
5.Insérez la baguette-buse dans la baguette du pistolet et
resserrez le raccord à tourner manuellement.
6.Mettre la commande d'accélération à la position HAUT (HI).
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Ajustez le volet de départ si nécessaire.
3.Réglez le démarreur en position “ON”.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour
dégager la pressio tout en tirant sur la corde du démarreur
d’un coup rapide et égal sinon la presion peut s’accumuler
rendant la mise en marche plus diffcile.
5.Ajustez le volet de départ pendent que le moteur se réchauffe.
GXR2424 SPÉCIFICATIONS
Pression maximale d'entrée ……….Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
R/MIN …………………………….3600 R/MIN
Température des fluides pompés ….Jusqu'à 80 °F (27 °C)
Orifices d'entrée ………………….(2) ½² BSP
Orifices de refoulement.…………..(1) 3/8² BSP
Poids………………………………9 lb (4 kg)
Capacité du carter en huile………..4.7 oz fluides (0,14 L)
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exigences spé-
ciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner au-delà
d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
Voici les renseignements concernant les quatre buses fournies
avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la
baguette.
0° Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchargé est très
agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux.
15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture et
un et d’eau puissant.
40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle offre une
vaste couverture et un et d’eau puissant.
65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pression et
une vaste couverture. Utilisé principalemetn avec l’injecteur chimique pour appliquer des produits chimiques.
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SER-
RAGE POUR LA SÉRIE GXR2424
ArticleDescriptionCouples de Serrage Somme
10Prise de courant Boulon100 in.-lbs.
40Écurie Boulon150 in.-lbs.
TROUSSES DE RÉPARATION POUR LA
SÉRIE GXR2424
Jeu de joints d'huile (9468)
La commande # 0057960
Jeu de Régulateur (9493)
La commande # 0057961
Jeu de garnitures de plongeur (9465)
La commande # 0057958
Jeu de soupapes (9466)
La commande # 0057959
Jeu de Petro Collerette (9103)
La commande# 0057957
Jeu de Plateau oscillant 6.3° (17047)
La commande # 0057964
Jeu de Collerette Adaptant (17026)
La commande # 0057963
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
neau latéral. N'utiliser que des flexibles haute pression pour laveuse à
pression Coleman Powermate.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
couler l'eau par le boyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer les
corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au raccord situé à l'arrière du panneau latéral.
French
RAPPORTS POUR FONCTIOINNEMENT
Fixer le flexible haute pression au raccord situé devant le pan-
Avant de raccorder le flexible d'entrée à la machine, laisser
6
PROCÉDURE DE LANCEMENT
Estuario Manguera
Alta presión Manguera
PREPARACIÓN INCIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flogas, no que se hayan producido daños
durante el envío.
PREPARACIÓN DE LA BOMBA
La bomba se envía con un tapón, el cual deberá ser reemplazado con el tapón negro del respiradero que se proporciona
junto con el equipo.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape del aire de la manguera, apriete el
gatillo de la pistola hasta que haya un choro parejo de agua
saliendo del disparador.
4.Quite la suciedead o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la varilla de la boquilla dentro de la varilla de la
pistola y ajuste mano el accesorio de sjeción.
6.Coloque el obturador en la posición HI.
ENCEDDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Ajuste el cebador cuanto sea necesario.
3.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(“ON”).
4.Oprima el jatillo del lavador para liberar la presión mientras
jala la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presión y dificultaría el encendido de la unidad.
5.Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador.
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal... 4.7 oz fl (0.14 L)
Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales
que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de
alguno de los límites especificados anteriormente.
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
A continuación se incluye información referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): Le jet d’eau déchargé est très agres-
sif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface nettoyée
ou blesser les personnes ou les animaux.
Alta presión de 15° (Amarilla): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture
et un et d’eau puissant.
Alta presión de 40° (Blanco): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage con un ancho cubierta. Elle
offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
Baja presión de 65° (Negra): Ofrece una pulverización de baja
presión y amplia cobertura. Se usa principalmente al operar el inyector para aplicar químicos.
ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN PARA
LA SERIE GXR2424
ÍtemesDescripcionTorsion Suma
10Prise de courant Boulon100 in.-lbs.
40Écurie Boulon150 in.-lbs.
KITS DE REPARACIÓN PARA LA SERIE
GXR2424
Kit de empaques del aceite (9468)
Consigna # 0057960
Kit de empaques regulator (9493)
Consigna # 0057961
Kit de empaque de los émbolos (9465)
Consigna # 0057958
Kit de ensamble de las válvulas (9466)
Consigna # 0057959
Kit de Gasolina Pestaña (9103)
Consigna # 0057957
Kit de Tambaleo placa 6.3° (17047)
Consigna # 0057964
Kit de Pestaña Adaptador (17026)
Consigna # 0057963
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
frente del panel lateral. Solamente se deben utilizar mangueras de
alta presión para lavadoras a presión Coleman Powermate.
CONEXIÓN DEL AGUA
rer el agua por una manguera de jardín (no incluida) para desaguar
cualquier sustancia o material ajeno. La manguera de entrada se
debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel
lateral.
Spanish
OPERACIÓN CONEXIONES
Conecte la manguera de alta presión al accesorio ubicado al
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga cor-
7
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
Spanish 1-308-236-4527
Fax 1-308-236-4574
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.