Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the
engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service
department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert
par la garantie du fabricant. Consulter le manue du moteur inclus ou communiquer avec notre service
après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos
por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese
con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
2
Page 3
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
GXR2525 PUMP
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
3
Page 4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. NO.
0058464Pump Assembly PompeEnsamble de la bomba1
10058946Radial Shaft Seal 7805 (KIT)Joint d’arbre radial Empaque del eje radial1
20057963Adapting Flange 06310 (KIT)Bride d’adaptationPestaña de adaptación1
30058945O-ring 6294 (KIT)Joint toriqueAro1
40057963Rear Bearing 6300 (KIT)Roulement arrièreCojinete posterior1
50058670Wobble Plate 06322 Plateau oscillantPlaca oscilante1
60057964Front Bearing 6301 (KIT)Roulement avantCojinete delantero1
70057915Spring disk 6289Disque à ressortDisco del resorte3
80057916Plunger 6287PlongeurÉmbolo3
90057917Plunger spring 6288Ressort de plongeurResorte del émbolo6
100057918Socket Bolt 6299Boulon à tête creusePerno del enchufe1
110057919Gasket 8192Joint d’étanchéié platEmpaque1
120057920Oil Drain Plug 6273 Bouchon de vidanged’huileTapón del drenaje de aceite2
130057921Crankcase 6338CarterCaja del cigüeñal1
140057922Vent Cap 8083Chapeau d'évacuationTapa del respiradero1
150057960Oil seal 6316 (KIT)Joint d'huileEmpaque del aceite1
170057924Spacer 6292EntretoiseSeparador3
180057959Valve Spring 7374Ressort de soupapeResorte de la válvula6
190057959Guided P-Valve 6267Soupape en P guidéeVálvula P guiada3
200057958Pressure Ring 6290 (KIT)Bague de pressionAnillo de presión 3
210057958V-sleve 6315 (KIT)Chemise en VCamisa V3
220057929Discharge Plug 6296 Bouchon de refoulementTapón de descarga3
230057930O-ring 12007Joint toriqueAro3
240058672Piston 6304Piston Pistón1
250058673Back up ring 12031-0002Backup segmentHacer un archivo de reserva anillo2
260058674O-ring 7937Joint toriqueAro1
270058675O-ring of push in seat 8638Joint de énergie en placeAro de empujón en asiento1
280058676Push in seat 6256Énergie en placeEmpujón en asiento1
290058677Ball, 8mm 6227Bille Rodamiento1
300058678Washer 07917ARondelles platesArandela, plana1
310058679Adjusting Spring 07918AAjustant ressortAjustando Resorte1
320058680Pressure Spring 7919Tension ressortPresión Resorte1
330058681Adjusting Screw 6323Ajustant visAjustando tornillo1
340058682Adjusting Screw Plug 6324Ajustant vis tamponAjustando tornillo tapón1
350058683Manifold 6286ManifoldDistribuidor1
360058684Discharge Valve Cone 6295Cône de soupape de refoulement Cono de la válvula de descarga3
380057941Triangle O-ring 7910AJoint torique à section triangulaire Anillo triangular1
390057942Suction flange 6298Bride d'aspirationPestaña de succión1
400057943Stud Bolt 6302GoujonPerno prisionero4
410058685Kick back O-Ring 12326Kick back jointKick back anillo1
420058686Kick back Valve Cone 12325Kick back soupape de côneKick back válvula cono1
430058687Kick Back Spring 12328Kick back ressortKick back resorte1
440057944Nozzle 6339BuseBoquilla1
450057945O-ring in Nozzle 6312Joint torique dans buseAro en la boquilla1
460057946O-ring 7913Joint toriqueAro1
470058689Injector Retainer 6303Dispositif de retenue d'injecteurSeparador del inyector1
480057948Spring 23009RessortResorte1
490057949Ball 23010-0100BilleRodamiento1
500057950O-ring 12516-0001Joint toriqueAro1
510058690Hose Barb 12517Raccord cannelé pour flexibleGancho de la manguera1
530057952Thermal Relief Valve 23422ASoupape de décharge thermiqueVálvula de liberación térmica 1
4
Page 5
PRE-START PREPARATION
INLET HOSE
HIGH PRESSURE HOSE
Before starting the pressure washer, check for loose or
missing parts and for any damage which may have occurred
during shipment.
START-UP PROCEDURE
1.Make sure water supply is connected and turned on.
2.Release gun safety if locked.
3.To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on
the gun until there is a steady stream of water coming
from the nozzle.
4.Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and
the male connector of the wand.
5.Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the
fitting securely.
6.Place the throttle in the HI position.
STARTING THE ENGINE
1.Check oil and fuel level.
2.Adjust choke prime as necessary.
3.Set the engine switch to the “ON” position.
4.Squeeze trigger on pressure washer to release pressure
while pulling on the engine starter rope with a fast steady
pull. Pressure may otherwise build up making starting the
unit difficult.
5.As the engine warms up, readjust the choke.
SPRAY NOZZLE SELECTION
Following is information concerning the three nozzles
provided with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are
cleaning increases as you move closer to the surface.
GXR2525 SERIES TORQUE SPECIFICATIONSSTART-UP PROCEDURE
Consult the factor for special requirements that must be met if
the pump is to operate beyond one or more of the limits
specified above.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is
very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage
to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for
most cleaning applications. It provides wide coverage and a
powerful water stream.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for
cleaning with a wider coverage over a larger area with a
powerful water stream.
65° Low Pressure (Black): Provides los pressure spray
and a wide coverage. Used primarily when operating the
chemical injector to apply chemicals.
OPERATING CONNECTIONS
HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose to the fitting located on the
front side of the side panel. Only Coleman Powermate
Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water
through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign
matter. Connect the inlet hose to the appropriate fitting
located on the back side of the panel.
5
English
Page 6
PROCÉDURE DE LANCEMENT
D’entreé Tuyau
Haute Pression Tuyau
PRÉPARATION PRÉCÉDANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le mettoyeur haute pression, vérifiez qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante ainsi que
pour tout dommage survenu lors de l’expédition.
SPÉCIFICATIONS DES COUPLES DE SER-
RAGE POUR LA SÉRIE GXR2525
Article DescriptionCouples de Serrage Somme
10Prise de courant Boulon100 in.-lbs.
40Écurie Boulon150 in.-lbs.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que ;’alimentation d’eau soit raccordée et
en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin.
3.Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez
sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet
d’eau uniforme s’échappant e l’ajutage.
4.Retirez toute poussière ou matière étrangère de l’orifice
de sortie du pistolet ainsi que du raccord de la baguette.
5.Insérez la baguette-buse dans la baguette du pistolet et
resserrez le raccord à tourner manuellement.
6.Mettre la commande d'accélération à la position HAUT (HI).
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Ajustez le volet de départ si nécessaire.
3.Réglez le démarreur en position “ON”.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour
dégager la pressio tout en tirant sur la corde du démarreur
d’un coup rapide et égal sinon la presion peut s’accumuler
rendant la mise en marche plus diffcile.
5.Ajustez le volet de départ pendent que le moteur se
réchauffe.
CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
Voici les renseignements concernant les quatre buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la
baguette.
0° Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchargé est très
agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface
nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux.
15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle offre
une vaste couverture et un et d’eau puissant.
65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pression et
une vaste couverture. Utilisé principalemetn avec l’injecteur
chimique pour appliquer des produits chimiques.
RAPPORTS POUR FONCTIOINNEMENT
TROUSSES DE RÉPARATION POUR LA
SÉRIE GXR2525
Jeu de joints d'huile (9468)
La commande # 0057960
Jeu de garnitures de plongeur (9465)
La commande # 0057958
Jeu de soupapes (9466)
La commande # 0057959
Jeu de écoulement #(9467)
La commane # 0058691
GXR2525 SPÉCIFICATIONS
Pression maximale d'entrée ……….Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
R/MIN …………………………….3600 R/MIN
Température des fluides pompés ….Jusqu'à 80 °F (27 °C)
Orifices d'entrée ………………….(2) ½² BSP
Orifices de refoulement.…………..(2) 3/8² BSP
Poids………………………………9 lb (4 kg)
Capacité du carter en huile………..4.7 oz fluides (0,14 L)
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exigences spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit
fonctionner au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées
ci-dessus.
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
Fixer le flexible haute pression au raccord situé devant le
panneau latéral. N'utiliser que des flexibles haute pression pour
laveuse à pression Coleman Powermate.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
Avant de raccorder le flexible d'entrée à la machine, laisser
couler l'eau par le boyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer
les corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au raccord situé
à l'arrière du panneau latéral.
French
6
Page 7
PROCÉDURE DE LANCEMENT
Estuario Manguera
Alta presión Manguera
PREPARACIÓN INCIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no
haya piezas sueltas o flogas, no que se hayan producido daños
durante el envío.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1.Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2.suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3.Para permitir el escape del aire de la manguera, apriete el
gatillo de la pistola hasta que haya un choro parejo de agua
saliendo del disparador.
4.Quite la suciedead o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5.Inserte la varilla de la boquilla dentro de la varilla de la
pistola y ajuste mano el accesorio de sjeción.
6.Coloque el obturador en la posición HI.
ENCEDDIDO DEL MOTOR
1.Revise el nivel de aceite y combustible.
2.Ajuste el cebador cuanto sea necesario.
3.Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(“ON”).
4.Oprima el jatillo del lavador para liberar la presión mientras
jala la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presión y dificultaría el encendido de la unidad.
5.Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador.
A continuación se incluye información referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
PULVERIZACIÓN
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que
está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la varilla a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): Le jet d’eau déchargé est très agres-
sif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface nettoyée
ou blesser les personnes ou les animaux.
Alta presión de 15° (Amarilla): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture
et un et d’eau puissant.
Alta presión de 40° (Blanco): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage con un ancho cubierta. Elle
offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
Baja presión de 65° (Negra): Ofrece una pulverización de baja
presión y amplia cobertura. Se usa principalmente al operar el inyector para aplicar químicos.
ESPECIFICACIONES DE TORSIÓN PARA
LA SERIE GXR2525
ÍtemesDescripcionTorsion Suma
10Prise de courant Boulon100 in.-lbs.
40Écurie Boulon150 in.-lbs.
KITS DE REPARACIÓN PARA LA SERIE
GXR2525
Kit de empaques del aceite (9468)
Consigna # 0057960
Kit de empaque de los émbolos(9465)
Consigna # 0057958
Kit de ensamble de las válvulas(9466)
Consigna # 0057959
Kit de discharger (9467)
Consigna # 0058691
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal... 4.7 oz fl (0.14 L)
Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales
que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de
alguno de los límites especificados anteriormente.
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Conecte la manguera de alta presión al accesorio ubicado al
frente del panel lateral. Solamente se deben utilizar mangueras de
alta presión para lavadoras a presión Coleman Powermate.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga correr el agua por una manguera de jardín (no incluida) para desaguar
cualquier sustancia o material ajeno. La manguera de entrada se
debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel
lateral.
OPERACIÓN CONEXIONES
7
Spanish
Page 8
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
Spanish 1-308-236-4527
Fax 1-308-236-4574
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.