Coleman Powermate PW0912400 Service Manual

Page 1
PW0912400 SERVICE MANUAL
IMPORTANT - Please make cer-
tain that everyone who uses the
Coleman Powermate Pressure
Washer thoroughly reads and
understands these instructions
prior to operation.
www.Coleman Powermate.com GGM 5/01 0058881.02
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser
ces instructions et les comprenne
avant de procéder à son
utilisation.
IMPORTANTE - Favor de cecio-
rarse de que toda persona que
use el Lavador de presión cole-
man Powemate lea y entienda
todas las instrucciones antes de
la operación.
Page 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
1 0059274 Pump Faip Pompe Bomba 1
2 0057829 Whiz bolt 5/16-24x1.00 Boulon Perno 4 3 Note A Engine 5.5 Honda Moteur Motor 1 4 0055894 Rubber Foot Pied Pie 2 5 Note B Nyloc Nut 5/16-18 Écrou à frein élastique Tuerca de nyloc 4 6 0059123 Carrier Ensemble transport Transportador, conjunto 1 7 Note B Bolt 1/4-20 x 1.75 Boulon Perno 2 8 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
9 0057760 Screw 10-32 Vis Tornillo 2 10 0051930 Hex Nut 10-32 Écrous Tuerca 2 11 0057834 Hose Tuyau Manguera 1 12 0057852 Fitting, M22 Pose Prueba 1 13 0057833 Garden Hose Adapter Manguera Adaptador Tuyau d'arrosage Prise multiple 1 14 Note B Nyloc Nut 1/4 Écrou à frein élastique Tuerca de nyloc 4 15 Note B Bolt, 1/4-20 X 2.5 Boulon Perno 2 16 0058380 Whiz Bolt 5/16-18 X 1.25 Boulon Perno 4 17 0057786 Handle Traiter Mango 1 18 0057705 Grommet Anneau Arandela aislante 4 19 0057741 Vinyl round cap Visites Vinyle Sélection pour Redondo Vinilo Gorro
l’équipe nationale 2 20 0057704 Wheel Roue Rueda 2 21 0053188 Hub cap Chapeau, essieu Tapa de eje 2 22 0057837 Gun Assy. Pistolet Pistola 1 23 0057707 Assy, wand & quick connect Baguette et branchement rapide Ensamblado de varilla de pulverización 1 24 Note B Washer Flat 1/4 Rondelle, plate Arandela plana 2 25 0057711 Nozzle Black Buse Noir Boquilla Negra 1 26 0057851 Nozzle White Buse Pâle Boquilla Blanco 1 27 0057850 Nozzle Yellow Buse Jaune Boquilla Amarilla 1 28 0057849 Nozzle Red Buse Rouge Boquilla Roja 1 29 0057767 Whip Hose HP Ôter Tuyau, Haute Pression Limpiar Calceta, Alta Presión 1 30 0059275 Whip Hose LP Ôter Tuyau, Basse Pression Limpiar Calceta, Baja Presión 1 31 0058879 Throttle Assembly Étrangler Assemblée Acelerador Asamblea 1 32 0055318 Key SQ 3/16 x 1.25 Touche Tecla 1 33 0057766 Nut Lock 3/8NPS Écrou Écluse Tuerca Mecha 1 34 0057784 Nut Lock 1/2 NPS Écrou Écluse Tuerca Mecha 1 35 0057701 Chemical Hose Produit chimique Tuyau Sustancia química Calceta 1 36 0057700 Chemical filter Produit chimique filtrer Sustancia química filtro 1 37 0057856 Inlet Screen Entrée Écran Ensenada Pantalla 1 38 0058885 Start Switch Démarreur Interrupteur Interruptor de arranque 1 39 Note B Washer 5/16 Rondelle, plate Arandela plana 2 40 0058221 Screw M5 x 8m Vis Tornillo 1 41 0000349 Spacer Estretoises Epaciador 2 42 0058586 Basket Le fil Panier Hilo Canasta 1 43 0000077 Oil plug Bouchon de d’huile Tapón del aceite 1 44 0000067 Oil tube Tube, huile Tubo de carga de aceite 1 45 0000069 Gasket Joint d’étanchéié plat Empaque 1 46 0059365 Thermal relief valve Thermal vestige tuyau Térmico reliquia válvula 1
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer’s warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manue du moteur inclus ou communiquer avec notre service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará motores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio de
la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
2
Page 3
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
PUMP
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
3
Page 4
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION NO. NO.
0059274 Pump Assembly MTPO 81688 Pompe Ensamble de la bomba 1 1 0058495 Seal GUVR81686 Joint Empaque 1 2 0059021 Seal 13301200 Joint Empaque 1 8 0059023 Needle bearing 16900100 Poulement à aiguilles Cojinete de aguja 2 9 0058530 Flange H90 AN MFV81786 Dride d’adaptation Pestaña de adaptación 1
10 0059022 Bearing disc 17400100 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1 11 0058506 Beraring disc 17400200 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1 12 0058507 Needle bearing 16900200 Poulement à aiguilles Cojinete de aguja 1 13 0058551 Wobble plate 57141300 Plateau oscillant Placa oscilante 1
14 0058509 Cap 57130600 Chapeau Tapa 1
15 0058510 Bearing disc 57133100 Grain de crapaudine Disco de cojinete 1 16 0058533 O-ring 15024000 Joint torique Aro 1 17 0058553 Carter MFVR 81771 Charretier Caretero 1 18 0058534 O-ring 15001500 Joint torique Aro 3 20 0058535 Connection ring nut 52069100 Écrou de raccordement Tuerca de conexión 1 21 0058852 Nipple GHS 52069000 Mamelon Entrerrosca 1 22 0058532 O-ring 15000900 Joint torique Aro 1 23 0058511 Under cap 18102500 Couvercle Cubierta inferior 1 24 0058538 O-ring 15000100 Joint torique Aro 2 25 0058539 O-ring 15064200 Joint torique Aro 3 26 0058540 Valve assemly 52022500 Ensemble soupape Ensamble de válvula 6 27 0058541 O-ring 15060500 Joint torique Aro 4 28 0058633 Manifold 23732300/A Manifold Distribuidor 1 29 0059027 O-ring 15062400 Joint torique Aro 1 30 0059036 Retaining screw for injector nipple 52032001 Dispositif de retenue d’injecteur Separador del inyector 1 31 0058545 Chemical Spring 50136200 Ressort Resorte 1 32 0058546 Ball 3/16 stainless steel 17600300 Bille Rodamiento 1 33 0058943 O-ring 15001400 Joint torique Aro 1 34 0058548 Chemical dosing body 52036700 Corps de dosage chimique Cuerpo de dosificación química 1 35 0058549 O-ring 15000600 Joint torique Aro 1 36 0058550 Chemical dosing screw 50139700 Vis de dosage chimique Tornillo de dosificación química 1 37 0059028 No return valve 52032700 Clapet de non-retour Válvula retorno 1 38 0058552 Spring 52032801 Ressort Resorte 1 39 0059029 Injector nozzle 52032500 Injecteur Boquilla de inyector 1 40 0058554 O-ring 15062600 Joint torique Aro 1 41 0058555 O-ring 15001300 Joint torique Aro 2 42 0058557 Injection nipple hobby 52032602 Mamelon d’injection Pasatiempo de entrerrosca de inyección 1 43 0058512 Under-cap 18104600 Couvercle Cubierta inferior 1 44 0059030 Screw 10205200 Vis Torillo 1 45 0058634 By-pass pin 52234500/a Goupille de dérivation Clavija de paso 1 46 0058558 Valve seat plate 52068000 Plaque de siège de soupape Placa base de la vàlvula 1 47 0059031 Vavle seat 52052302/B Siège de soupape Aro posterior 1 48 0058560 Back-ring 15100100 Bague antiextrusion Aro posterior 1 49 0058561 O-ring 15001100 Joint torique Aro 1 50 0058636 By-pass valve body 52036501 Corps de soupape de dérivation en plastique Cuerpo plástico de la válvula de paso 1 51 0058563 Plug 52038300 Bouchon Tapón 1 52 0058564 Ball 7mm stainless steel 17600900 Bille de 7mm en inox. Rodamiento de acero inoxidable de 7mm 1 53 0059032 By-pass piston 52070600 Piston de dßrivation en plastique Pistón de paso de bronce 1 54 0058638 Back-ring 15101700 Bague antiextrusion de joint torique Aro posterior para aro en O 1 55 0058639 Spacer 52235301 Entretoise Separador 1 56 0058637 Pressure Reg. spring 23740400 Ressort de régulateur de pression Resorte regulador de presión 1 57 0058641 Pressure Reg. nut 52070700 Vis de régulateur de pression Tornillo regulador de presión 1 58 0058642 Ring 52033600 Bague Aro 3 59 0058643 Piston 52076300 Piston Pistón 3 60 0059034 Spring 52045202 Ressort Resorte 3 61 0058517 Screw 10200400 Vis Torillo 3 62 0058576 O-ring 15000700 Joint torique Aro 1 63 0058645 Oil seal 15202400 Joint d’huil Empaque del acete 3 64 0058646 Brass bushing 52038801 Douille en laiton Buje de bronce 3 65 0058573 O-ring 15001800 Joint torique Aro 3 67 0058648 High pressure seal 15501800 Joint haute pression Sello de alta presión 3 68 0058518 O-ring 15065300 Joint torique Aro 3 69 0058519 Valve seat 52068400 Siège de soupape Base de válvula 6 70 0058520 Valve plate 52068101 Plaque porte-soupape en acier inoxydable Acero inoxidable de la placa de la válvula 6 71 0058521 Spring valve 52068300 Soupape à ressort Válvula de resorte 6 72 0058522 Valve cage 52068200 Cage de soupape Caja de la válvula 6 73 0058649 Brass pump head 52045801/B Tête de pompe Cabeza de bomba 1 74 0058524 Screw 10204100 Vis Torillo 5 75 0058543 O-ring 15065000 Joint torique Aro 1 76 0058794 Seal PVVR81773 Joint Empaque 3 79 0058796 Screw 52032001 Vis Torillo 1 81 0058553 Detergent hose 15611200 Flexible à détergent Manguera de detergente 1 82 0058652 Pin 13500500 Cheville Clavija 1 84 0058537 Gasket with Filter 52052100 Filtre Filtro 1 85 0058650 Under cap 18101100 Couvercle Cubierta inferior 1
4
Page 5
START-UP PROCEDURE SPRAY NOZZLE SELECTION
INLET HOSE
HIGH PRESSURE HOSE
PRE-START PREPARATION
Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
START-UP PROCEDURE
1. Make sure water supply is connected and turned on.
2. Release gun safety if locked.
3. To allow air to escape from the hose, squeeze trigger on
the gun until there is a steady stream of water coming
from the nozzle.
4. Remove any dirt or foreign matter from the gun outlet and
the male connector of the wand.
5. Insert the nozzle wand into the gun wand and tighten the
fitting securely.
6. Place the throttle in the HI position.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil and fuel level.
2. Adjust choke prime as necessary.
3. Set the engine switch to the “ON” position.
4. Squeeze trigger on pressure washer to release pressure
while pulling on the engine starter rope with a fast steady
pull. Pressure may otherwise build up making starting the
unit difficult.
5. As the engine warms up, readjust the choke.
OPERATING CONNECTIONS
Following is information concerning the four nozzles pro-
vided with your pressure washer.
NOTE: The force of the spray on the surface you are
cleaning increases as you move closer to the surface.
0° High Pressure (Red): The water stream discharged is
very aggressive. Use with extreme caution to prevent damage to the surface being cleaned or injury to persons or animals.
15° High Pressure (Yellow): This is the nozzle used for
most cleaning applications. It provides wide coverage and a powerful water stream.
40° High Pressure (White): This nozzle is used for
cleaning with a wider coverage over a larger area with a powerful water stream.
65° Low Pressure (Black): Provides low pressure spray
and a wide coverage. Used primarily when operating the chemical injector to apply chemicals.
SPECIFICATIONS
Maximum Inlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 90 PSIG
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM
Temperature of Pumped Fluids . . . . . . . . . . . . . . . .Up to 80°F
Inlet Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8” BSP
Discharge Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8” BSP
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 lbs.
Crankcase oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.7 fl. oz.
Pump oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30W Nondetergent
HIGH PRESSURE HOSE
Attach the high pressure hose to the fitting located on the front side of the side panel. Only Coleman Powermate Pressure Washer high pressure hoses should be used.
WATER CONNECTION
Before connecting the inlet hose to the unit, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. The inlet hose will be connected to the fitting located on the back of the side panel.
Consult the factory for special requirements that must be met if the pump is to operate beyond one or more of the limits specified above.
English
5
Page 6
PROCÉDURE DE LANCEMENT CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
D’entreé Tuyau
Haute Pression Tuyau
PRÉPARATION PRÉCÉDANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le mettoyeur haute pression,
vérifiez qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante ainsi que pour tout dommage survenu lors de l’expédition.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1. Assurez-vous que ;’alimentation d’eau soit raccordée et en marche.
2. Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au besoin.
3. Pour permettre à l’air de s’échapper du tuyau, appuyez sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet d’eau uniforme s’échappant e l’ajutage.
4. Retirez toute poussière ou matière étrangère de l’orifice de sortie du pistolet ainsi que du raccord de la baguette.
5. Insérez la baguette-buse dans la baguette du pistolet et resserrez le raccord à tourner manuellement.
6. Mettre la commande d'accélération à la position HAUT (HI).
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1. Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2. Ajustez le volet de départ si nécessaire.
3. Réglez le démarreur en position “ON”.
4. Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour dégager la pressio tout en tirant sur la corde du démarreur d’un coup rapide et égal sinon la presion peut s’accumuler rendant la mise en marche plus diffcile.
5. Ajustez le volet de départ pendent que le moteur se réchauffe.
RAPPORTS POUR FONCTIOINNEMENT
Voici les renseignements concernant les quatre buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la baguette.
0° Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchargé est
très agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la surface nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux.
15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pres­sion et une vaste couverture. Utilisé principalemetn avec l’in­jecteur chimique pour appliquer des produits chimiques.
SPÉCIFICATIONS
Pression maximale d'entrée . . . . . . .Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
R/MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 R/MIN
Température des fluides pompés . . . . . . Jusqu'à 80 °F (27 °C)
Orifices d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8² BSP
Orifices de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/8² BSP
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 lb (4 kg)
Capacité du carter en huile . . . . . . . . . .4.7 oz fluides (0,14 L)
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exi­gences spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit fonctionner au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées ci-dessus.
FLEXIBLE HAUTE PRESSION
Fixer le flexible haute pression au raccord situé devant le panneau latéral. N'utiliser que des flexibles haute pression pour laveuse à pression Coleman Powermate.
RACCORDEMENT SUR L'EAU
Avant de raccorder le flexible d'entrée à la machine, laiss­er couler l'eau par le boyau d'arrosage (non fourni), afin d'éliminer les corps étrangers. Raccorder le flexible d'entrée au raccord situé à l'arrière du panneau latéral.
French
6
Page 7
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE SELECCIÓN DE BOQUILLA DE
Estuario Manguera
Alta presión Manguera
PULVERIZACIÓN
PREPARACIÓN INCIAL
Antes de poner en marcha el lavador a presión, verifique que no haya piezas sueltas o flogas, no que se hayan producido daños durante el envío.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE
1. Cerciórese de que el suministro de agua esté conectado y
abierto.
2. suelte la traba de seguridad de la pistola, si está puesta.
3. Para permitir el escape del aire de la manguera, apriete el
gatillo de la pistola hasta que haya un choro parejo de agua
saliendo del disparador.
4. Quite la suciedead o materias extrañas de la salida de la pis
tola y del conector macho de la varilla.
5. Inserte la varilla de la boquilla dentro de la varilla de la
pistola y ajuste mano el accesorio de sjeción.
6. Coloque el obturador en la posición HI.
ENCEDDIDO DEL MOTOR
1. Revise el nivel de aceite y combustible.
2. Ajuste el cebador cuanto sea necesario.
3. Coloque el interruptor del motor en posición de encendido
(“ON”).
4. Oprima el jatillo del lavador para liberar la presión mientras
jala la cuerda del arrancador del motor con un tirón rápido y
parejo. De lo contrario podría acumularse demasiada
presión y dificultaría el encendido de la unidad.
5. Mientras se claienta el motor, vuelva a regular el cebador.
OPERACIÓN CONEXIONES
A continuación se incluye información referida a las quatro
boquillas provistas con su lavador.
NOTA: La fuerza del pulverizador sobre la superficie que está limpiando aumentará en la medida que usted acerque la var­illa a la superficie.
Alta presión de 0° (Roja): El agua corriente descarga es muy
agresivo. Uso con extrema cautela hasta prevenir daño hasta el super­ficie siendo limpiado o lesión hasta persona o animales.
Alta presión de 15° (Amarilla): Esto es el boquilla usado por limpieza aplicaciones. Ella suministrar ancho cobertura y un poderoso agua corriente.
Alta presión de 40° (Blanco): Esto boquilla es usado por limpieza con un ancho cobertura por un mejor área con un poderoso agua corriente.
Baja presión de 65° (Negra): Suministrar presión baja spray y un ancho cobertura. Usado principalmente cuándo operante el sustan­cia química inyectar aplicar químicos.
ESPECIFICACIONES
Máxima presión de entrada . . . . . . . . . . . . . . .Hasta 90 PSIG
RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 RPM
Temperatura de los fluidos bombeados . .80°F máximo (27°C)
Puertos de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 1/2" BSP
Puertos de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1) 3/8" BSP
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 lbs (4 kg)
Capacidad de aceite de la caja del cigüeñal... 4.7 oz fl (0.14 L)
MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Conecte la manguera de alta presión al accesorio ubicado al frente del panel lateral. Solamente se deben utilizar mangueras de alta presión para lavadoras a presión Coleman Powermate.
CONEXIÓN DEL AGUA
Antes de conectar la manguera de entrada a la unidad, haga cor­rer el agua por una manguera de jardín (no incluida) para desaguar cualquier sustancia o material ajeno. La manguera de entrada se debe conectar a la pieza ubicada en la parte posterior del panel lateral.
Consulte al fabricante sobre las necesidades especiales que se deben satisfacer si se utilizará la bomba más allá de alguno de los límites especificados anteriormente.
Spanish
7
Page 8
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
Spanish 1-308-236-4527
Fax 1-308-236-4574
Loading...