Coleman PowerMate CT4090410 Operator's & Parts Manual

200-2228
Revision A
Operator-Parts Manual
Manuel de l opØrateur - Manuel de piŁces Manual del operador - Manual de piezas
Oilless, Single S tage, Direct Drive, Gas Air Compressors
Sans l huile, d une seule Øt ape, prise directe, compresseurs d air essence
Sin aciete, de una sola et a p a, de mando directo, compresores de aire gasolina
Printed in U.S.A. '1-99
W ARNING: Read and underst and all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. Coleman Powermate Compressors WILL N O T be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lire et s assurer de bien comprendre toutes les consignes de sØcuritØ du prØsent manuel avant d utiliser l outil. T o u te dØrogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entra ner l annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dommages matØriels. Le fabricant N E SAURA Œtre tenu responsable de dommages rØsultant de l inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar est a herramient a. El no cumplir con las instrucciones de este manual podr a dar como resultado la anulaci n de su garant a, lesiones personales y/o daæos a la propiedad. El fabricante N O SERA responsable de cualquier daæo debido a no acat ar est as instrucciones.
S pecification Chart_____Tableau des spØcifications____Cuadro de especificaciones
MODEL NO.
(MOD¨LE)
(MODELO)
H.P.
(CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACIT DU
R S E RVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
GASOLINE
ENGINE
(MOTEUR
ESSENCE)
(MOTOR DE
GASOLINA)
KICK-IN PRES-
SURE (PRES-
SION D OUVER-
TURE) (PRESION
DE CONEXION)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
125
(8,6 bar)
95
(6,6 bar)
HONDA
GC135
4
(15)
4
T4090410
2
200-2228
TABLE OF CONTENTS________________TABLE DES MATI¨RES________________INDICE
SAFETY GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
OVERVIEW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Basic Air Compressor Component s . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembling the Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMPRESSOR CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BREAK-IN OF THE PUMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Daily S tartup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Repeated Startup s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Draining the Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning the Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Checking the Relief Valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Testing for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
S torage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
S E RVICE INTERVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
PA RTS DRAWING (Pump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
PA RTS LIST (Pump) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
PA RT S D R A WING (Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
PA RTS LIST (Unit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TROUBLESHOOTING CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
GLOSSARY OF TERMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSIGNES DE S CURIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VUE D ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
lØments de base du compresseur d air . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assemblage du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMANDES DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . .8
RODAGE DE LA POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MODE D EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mise en marche tous les jours . . . . . . . . . . . . . . . .10
RØpØtØe mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ArrŒt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
V idange du rØservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nettoyage du filtre air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
VØrification de soup ape de dØcharge . . . . . . . . . . .13
Essai d Øt anchØitØ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ENTRETIEN P RIODIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DESSIN DES PI¨CES (Pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
LISTE DE PI¨CES (Pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DESSIN DES PI¨CES (UnitØ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LISTE DE PI¨CES (UnitØ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
D PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
GLOSSAIRE DES TERMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PAU TAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
RESUMEN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Componentes basicos del compresor de aire . . . . .6
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montar del compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONTROLES DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MARCHAINICIAL D E L BOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Arranque diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Arranque repetidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Desag e del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Limpieza del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
V erificacion de la valvula de alivio . . . . . . . . . . . . .13
V erificatcon de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
INTERVALOS DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ESQUEMADE LA PIEZAS (Bomba) . . . . . . . . . . . . . . .15
LISTA DE LAS PIEZAS (Bomba) . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ESQUEMADE LA PIEZAS (Unidad) . . . . . . . . . . . . . . .17
LISTA DE LAS PIEZAS (Unidad) . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS . . . . . . . . . . .21
GLOSARIO DE TERMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATI¨RES
INDICE
200-2228
3
SAFETY GUIDELINES
The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and p ay attention to these sections.
W ARNING A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE.
CAUTION A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY O R DAMAGE TO EQUIPMENT.
W ARNING
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION, NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS IN A CONFINED AREA. It is normal for the engine to produce sparks while operating. If sp arks come into cont act with vapors from gasoline or other solvent s, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a well ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where
sp arks
or flame are present. Keep compressor as far from spray area as possible.
2. Do not weld on the air t ank of this compres -
sor .
W elding on the air compressor t ank can severely impair t ank strength and cause an extremely hazardous condition. Welding on the t ank in any
manner will void the warranty.
3. Check the manufacturer s maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool. Relieve all pressure through the hose before att aching or removing accessories.
4. High temperatures are generated by the
gasoline
engine, transfer tube, and the pump. T o prevent burns or other injuries, DO NOT touch these items
while the engine is running. Allow them to cool before handling or servicing. Keep children away from the
compressor at all times.
5. Be cert ain to read all labels when you are
spraying
paint s or toxic materials, and follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you.
6. Always wear safety goggles or glasses
when using
an air compressor. Never point any nozzle or sprayer toward a person or any p art of the body .
7. Do not adjust the relief valve for any reason. Doing so voids all warranties. The relief valve has been pre set at the factory for the maximum pressure of this
unit. Personal injury and/or property damage may
result if the relief valve is t ampered with.
8. Risk of carbon monoxide poisoning. Engine
exhaust
cont ains carbon monoxide, an odorless and deadly poison. DO NOT operate in an enclosed area. DO N O T mount or operate in an enclosed vehicle, such as a van.
9. Risk of fire or explosion. Never operate the
gasoline
engine without the muf fler properly inst alled; doing so allows hot engine exhaust or sp arks to vent directly toward the gasoline t ank.
10. Risk of fire or explosion. Gasoline is flam -
mable and gasoline vapors are explosive. Sp arking or heat from engine, or from other sources, can ignite gasoline.
DO NOT start or operate with fuel cap removed.
D O N O T refuel while engine is running or still hot.
DO NOT overfill the t ank there should be no fuel in the filler neck.
DO NOT st art or operate if spilled gasoline or smell of gasoline is present.
Operate and refuel only in a well ventilated area.
D O N O T store where gasoline vapors can reach:
an open flame a pilot light, such as in a stove, furnace or water heater a sp ark.
CAUTION
1. Drain the moisture from the t anks on a daily basis. A clean, dry t ank will help prevent corrosion.
2. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
3. T o provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a well ventilated area.
4. Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting.
5. Protect the air hose from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spot s, and replace if necessary.
4
200-
AVERTISSEMENT
1. POUR R DUIRE LES RISQUES D INCENDIE OU D EXPLOSION, NE PULV RISEZ JAMAIS DE LIQUIDES INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT CLOS. Utilisez toujours le compresseur dans une zone bien aØrØe. Ne fumez pas quand vous pulvØrisez. Ne pulvØrisez p as l oø il y a des Øtincelles ou des flammes. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone du pulvØrisation.
2. Ne faites p as de soudures sur le rØservoirs de ces compresseurs. Des soudures sur les rØservoirs de ces compresseurs air pourraient sØrieusement affaiblir la rØsist ance des rØservoirs et crØer des conditions trØs dangereuses. N importe quelle soudure sur un rØservoir annulera la garantie.
3. VØrifiez les spØcifications de pression maximum recommandØes par le fabricant pour les outils et les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur doit Œtre rØgularisØe de fa on ne jamais dØpasser la pression maximum nominale de l outil. DØpressurisez entiŁrement le tuyau avant de raccorder ou dØbrancher des accessoires.
4. La pompe et le moteur essence gØnŁrent des tempØratures ØlevØes. Pour Øviter les brßlures ou d autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d ef fectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfant s s approcher du compresseur .
5. V eillez lire toutes les Øtiquettes quand vous pulvØrisez de la peinture ou des matØriaux toxiques, et suivez les conseils de sØcuritØ. Utilisez un masque respiratoire si vous risquez de respirer ce que vous pulvØrisez. Lisez toutes les instructions et veillez ce que le masque respiratoire assure votre protection.
6. Portez toujours des lunettes de protection quand vous utilisez un compresseur d air. Ne dirigez jamais une buse ou un pulvØrisateur dans la direction des personnes ou vers le corp s.
7. Ne rØglez jamais la soup ape de dØcharge. Une telle action entra nerait l annulaytion de toutes les garanties. Ces piŁces ont ØtØ prØrØglØes l usine de maniŁre obtenir la pression maximum de cet appareil. T oute modification apportØe la soup ape de dØcharge peut causer des blessures et/ou des dommages matØriels.
8. Risque d empoisonnement par oxyde de carbone. La fumØe d Øchappement du moteur contient de l oxyde de carbone, un poison inodore et mortel. N utilisez P AS l app areil dans un esp ace clos. NE montez PAS et NE faites PAS fonctionner l app areil dans un vØhicule fermØ, telle qu une camionette.
9. Risque d incendie ou d explosion. Ne faites jamais fonctionner le moteur essence si le silencieux n est pas montØ correctement ; sinon, les gaz chauds d Øchappement du moteur ou les Øtincelles sont diregØs directement vers le rØservoir d essence.
10. L essence est inflammable et les vapeurs d essence sont explosives. La formation d Øtincelles ou la chaleur du moteur, ou d autres sources, peut enflammer l essence.
NE mettez PAS en marche et ne faites pas fonctionner l appareil si le bouchon d essence est enlevØ.
NE remplissez PAS le rØservoir d essence quand le moteur est en marche ou s il est encore chaud.
NE remplissez PAS trop le rØservoir d essence ne fait p as permettre l essence dans la goulotte de remplissage.
NE mettez PAS en marche et ne faites pas fonctionner l app areil si de l essence a ØtØ renversØe ou si vous sentez une odeur d essence.
Ne faites fonctionner l app areil et ne remplissez le rØservoir d essence que dans une zone bien aØrØe.
N entreposez PAS l app areil dans un endroit oø les vapeurs d essence peuvent atteindre:
une flamme nue une veilleuse, comme celle qui se trouve dans une cuisiniŁre, un fourneau ou un chauf fe eau une Øtincelle.
CONSIGNES DE S CURIT
Les informations suivantes concernent VOTRE S CURIT et LA PROTECTION DU MAT RIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous aider reconna tre ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et prŒter attention ces sections.
AVERTISSEMENT DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
ATTENTION DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU L ENDOMMAGEMENT
DE LA MACHINE.
ATTENTION
1. V idangez tous les jours l humiditØ accumulØe dans le rØservoirs. Pour Øviter la corrosion, le rØservoir doit Œtre propre et sec.
2. T irez tous les jours sur l anneau de la soup ape de dØcharge pour vØrifier qu elle fonctionne correctement, et pour Øliminer toutes les obstructions possibles dans la soup ape.
3. Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, le compresseur doit Œtre placØ une dist ance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le plus proche, dans une bien aØrØe.
4. Si vous transporter le compresseur , fixez le sur le plancher. A vant de le transporter , il faut d abord libØre la pression du rØservoir .
5. ProtØgez le tuyau d air contre les risques d endommagement et de perforation. Inspectez le chaque semaine pour dØceler toute trace de faib lesse ou d usure et remplacez le au besoin.
200-2228
5
ADVERTENCIA
1. NUNCAROCIE LIQUIDOS INFLAMABLES EN UN LUGAR CERRADO; DE ESTE MODO PODRA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO O EXPLOSION. Siempre opere el compresor en un lugar bien ventilado. No fume al rociar. No roc e donde exist an chisp as o llama. Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible.
2. No suelde en los t anques de aire de estos compresores. Soldar en el t anques de aire de estos compresores puede daæar seriamente la fort aleza del tanque y causar una situaci n extremadamente peligrosa. Una soldadura de cualquier tipo en los tanques puede ocasionar la perdida de la garant a.
3. V erifique la presi n nominal mÆxima del fabricante para las herramient as y los accesorios neumÆticos. La presi n de salida del compresor se debe regular de tal manera que nunca se sobrep ase el ndice mÆximo de presi n de la herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios, elimine toda presi n del tubo.
4. El motor de gasolina, el tubo de transferencia y la bomba generan atlas temperaturas. Para evit ar quemaduras u otras lesiones personales, NO toque estos elementos mientras el motor estØ trabajando. DØjelos enfriar antes de manipularlos o efectuar mantenimiento. En todo momento no permita que los niæos se acerquen al compresor.
5. Asegœrese de leer todas las etiquet as cuando estØ rociando pinturas o materiales t xicos y siga las instrucciones de seguridad. Use una caret a respiratoria si existe la posibilidad de inhalar algœn producto al rociar . Lea todas las instrucciones y asegœrese de que su careta respiratoria podrÆ protegerlo.
6. Siempre use lentes de seguridad o lentes comunes al utilizar un compresor de aire. Nunca dirija la boquilla o el rociador hacia una persona ni hacia alguna p arte del cuerpo.
7. No intente ajust ar la vÆlvula de alivio por cualquier raz n. El hacer esto anularÆ todas las garant as. Han sido ajust ados en fÆbrica p ara la presi n mÆxima de est a unidad. Podr an ocurrir lesiones personales y/o daæos a la propiedad en caso de manipular la vÆlvula de alivio.
8. Riesgo de envenenamiento por mon xido de carbono. El escape del motor contiene mon xido de carbono, un veneno inodoro y mort al. NO haga funcionar en un Ærea cerrada. NO inst ale ni haga funcionar en un veh culo cerrado, como una furgonet a.
9. Riesgo de incendio o explosion. Nunca haga funcionar el motor de gasolina sin tener inst alado correct amente el silenciador; de lo contrario el escape del motor o las chisp as podrÆn dirigirse direct amente hacia el t anque de gasolina.
10. La gasolina es inflamable y sus vapores son explosivos. Las chisp as o el calor del motor, o de otras fuentes, pueden hacer arder la gasolina.
NO arranque el motor, ni lo haga funcionar , sin la t ap a puest a.
NO rellene gasolina mientras el motor estÆ funcionando o aœn caliente.
NO llene demasiado el t anque no se debiera permitir la gasolina en la boquilla de rellenado.
NO arranque el motor, ni lo haga funcionar , si hay gasolina derramada o se puede oler la presencia de gasolina.
Haga funcionar y llene gasolina s lo en un Ærea bien ventilada.
NO guarde la unidad donde los vapores de la gasolina puedan alcanzar:
una llama expuesta una luz piloto, como en una estufa, horno o calent ador de agua una buj a.
PAUTAS DE SEGURIDAD
La informaci n que sigue concierne la protecci n de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS DEL EQUIPO. Como ayuda para reconocer est a informaci n, usamos los siguientes s mbolos. Lea por favor el manual y preste atenci n a estas sec ­ciones.
ADVERTENCIA UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE.
PRECAUCION UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DA AR EL EQUIPO.
PRECAUCION
1. Desagote la humedad del t anques todos los d as. Un tanque limpio y seco ayudarÆ a evit ar la corrosi n.
2. T ire del anillo de la vÆlvula de presi n todos los d as para asegurarse de que estØ funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucci n en la vÆlvula.
3. A fin de lograr una ventilaci n adecuada p ara el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un m nimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared mÆs cercana en una zona bien ventilada.
4. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi n del receptor antes del transporte.
5. Proteja la manguera de aire de daæos y pinchaduras.
Inspecci nelos todas las semanas para comprobar que no existen zonas dØbiles o gast adas y
reemplÆcelos si fuera necesario.
6
200-2228
OVERVIEW________________VUE D ENSEMBLE________________RESUMEN GENERAL
Basic Air Compressor Components The basic components of the air compressor are the gasoline engine, pump, t ank and unloader .
The gasoline engine (see A ) powers the pump. The pump (see B ) compresses the air and discharges it into
the t ank. A s the piston in the pump cylinder moves downward, air enters the cylinder through the filter and air int ake valves at atmospheric pressure. As the piston moves upward, it compresses the air and discharges it into the t anks through a check valve.
The tanks (see C ) store the compressed air . A check valve at the t ank inlet prevent s the compressed air in the t ank from flowing back into the pump.
When the air pressure in the t ank reaches the factory set limit, the unloader (see D ) relieves air pressure in the pump and transfer tubes and switches the engine to idle. As compressed air is used and the pressure level in the t a n k drops to a pre set level, the unloader switches the engine back to drive and the compressor resumes pumping air.
lØments de base du compresseur d air Les ØlØments de base du compresseur d air sont le moteur essence, la pompe, le rØservoir et le rØgulateur de pression.
Le moteur essence (voir A ) actionne la pompe. La pompe (voir B ) comprime l air et le dØcharge dans le
rØservoir . Quand le piston situØ dans le cylindre de la pompe se dØplace vers le bas, l air entre dans le cylindre p ar le filtre et les soup apes d admission d air la pression atmosphØrique. Quand le piston se dØplace vers le haut, il comprime l air et le dØcharge dans le rØservoirs p ar la soupape d arrŒt.
Le rØservoirs (voir C ) conserve l air comprimØ. Une soupape d arrŒt l entrØe du rØservoir empŒche que l air comprimØ dans le rØservoir ne soit refoulØ dans la pompe.
Quand la pression d air dans le rØservoir atteint le niveau limite rØglØ l usine, le rØgulateur de pression (voir D) dØcharge la pression d air dans la pompe et les tubes et fait tourner le moteur au ralenti. Au fur et mesure que l air comprimØ est utilisØ et que le niveau de pression dans le rØservoir baisse jusqu au niveau prØrØglØ, le rØgulateur de pression remet le moteur en prise et le compresseur recommence pomper de l air.
Componentes basicos del compresor de aire Los componentes bÆsicos del compresor de aire son el motor de gasolina, la bomba, el t anque y vÆlvula del descargador .
El motor de gasolina (vea A ) conduce la bomba.
La bomba (vea B ) comprime el aire y lo descarga en el tanque. Al moverse el pist n del cilindro de la bomba hacia abajo, el aire entra el cilindro a travØs de un filtro y de las vÆlvulas de entrada de aire a presi n atmosfØrica. En la carrera ascendente, el pist n comprime el aire y lo descarga en el t anques a travØs de una vÆlvula de retenci n.
El tanques (vea C ) almacena el aire comprimido. Una vÆlvula de retenci n en la entrada del t anque impide que el aire comprimido del receptor fluya de vuelt a a la bomba del compresor.
Cuando la presi n del aire en el t anque alcanza el l mite fijado en la fÆbrica, la vÆlvula del descargador (vea D ) alivia la presi n de aire en la bomba y los tubos y pone el motor a marcha en vac o. A medida que se utiliza el aire comprimido y baja la presi n del aire en el t anque hast a un nivel preest ablecido, la vÆlvula del descargador p asa el motor a marcha de impulsi n y el compresor reanuda el bombeo de aire.
C
D
B
A
200-2228
ASSEMBLY______________________ASSEMBLAGE______________________MONTAJ E
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
1. U n p ack the air compressor . Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, cont act the carrier and complete a damage claim. Do this immediately, because there are time limit ations to damage claims. The carton should cont ain:
air compressor operator and p art s list manuals engine manual warranty registration card service center listing
2. Check the compressor s serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for it s intended use.
3. Locate the compressor according to the following guidelines: a. Position the compressor as close as possible to the
place where the air will be used.
b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm) from
any wall or obstruction, in a clean, well ventilated area, to ensure suf ficient air flow and cooling.
c. In cold climates, store port able compressors in a heated
building when not in use, to reduce problems with engine st arting, and freezing of water condensation.
d. Place the compressor on the floor or a hard, level
surface.
4. Connect an air hose (not included) to the compressor.
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
1. Sortez le compresseur d airde sa bo te. Inspectez le pour vØrifier qu il n est p a s endommagØ. Si l app areil a ØtØ endommagØ pendant le transport, rØfØrez vous l Øtiquette de transport et dØclarez les dommages aux transporteur. Faites cette dØmarche immØdiatement, parce qu il y a des limites de temp s pour ef fectuer les demandes d indemnisation. Le carton doit contenir:
compresseur d air manuel de l opØrateur et manuel de piŁces manuel de moteur garantie/carte d immatriculation liste des centres de rØp aration.
2. VØrifiez l Øtiquette du numØro de sØrie du compresseur
pour Œtre sßr d avoir bien re u le modŁle commandØ et que les spØcifications de pression de l app areil sont conformes l utilisation prØsumØe.
3. Positionnez le compresseur conformØment aux recommandations suivantes: a. Placez le compresseur aussi prŁs que possible de
l endroit oø l air sera utilisØ.
b. Pour assurer un Øcoulement d air et un refroidissement
suf fisant s , le c t Ø du compresseur doit se trouver dans une zone propre et bien ventilØe et une dist ance de 31 cm (12 pouces) du mur ou de toute autre obstruction.
c. Dans les p ays oø le climat est froid, entreposez les
compresseurs portables dans un b timent chauffØ quand vous ne les utilisez p as pour rØduire les problŁmes de mise en marche du moteur et de humiditØ d eau gelØe.
d. Placez le compresseur sur le sol ou sur une surface dure
et horizont ale.
4. Branchez un flexible air comprimØ (non fourni) sur le compresseur.
MONTAR DELCOMPRESOR
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad por daæos. Si la unidad ha sido daæada durante el transporte, consulte la etiquet a de env o y realice el reclamo de daæos a la empresa transport adora. Haga esto de inmediato porque existen limit aciones de tiempo a los reclamos por daæos. La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire manual del operador y manual de piezas manual del motor tarjet a de garant a/registro una list a de centros de servicio.
2. V erifique el r tulo del nœmero de serie del compresor para asegurarse de que usted haya recibido el modelo pedido y que el mismo tenga la presi n nominal requerida para el uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las p aut as siguientes: a. Sitœe el compresor lo mÆs cerca posible del lugar en que
se utilizarÆ el aire.
b. El lado del compresor se debe encontrar cuando menos
a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier p ared u obstÆculo, en in Ærea limpia y bien ventilada, a fin de asegurar suficiente flujo adecuado del aire y el enfriamiento.
c. En climas fr os, ubique el compresor en un edificio con
calefacci n para reducir problemas con el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensaci n.
d. Coloque el compresor en el piso o sobre una superficie
dura y nivelada.
4. Conecte la manguera de aire (no provisto) a la salida del tanque.
7
COMPRESSOR CONTROLS
COMMANDES DU COMPRESSEUR
CONTROLES DEL COMPRESOR
Pressure Relief Valve (see A)
If the unloader does not switch the engine to idle when pressure reaches the preset level, this valve will pop open automatically to prevent overpressurization. To operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank.
Tank Pressure Gauge (see B) This gauge measures the pressure level of the air stored in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line pressure.
Air Pressure Regulator (see C) This air pressure regulator enables you to adjust line pressure to the tool you are using.
NOTE: Never exceed the maximum working pressure of the
tool. Turn the knob clockwise to increase pressure, and counterclock-
wise to decrease pressure. Regulated pressure gauge (see D)
This gauge measures the regulated outlet pressure.
Soupape de décharge de pression (voir A) Si l’régulateur de pression ne fait pas tourner le moteur au ralen­tile quand la pression atteint le niveau préréglé, cette soupape s’ouvre automatiquement pour éviter tout excès de pression. Pour l’actionner manuellement, tirez sur l’anneau de cette soupape pour libérer la pression d’air dans le réservoir.
Manomètre de pression du réservoir (voir B) Ce manomètre mesure le niveau de pression d’air dans le réser­voir. L’utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n’indique
pas la pression dans la conduite.
Régulateur de pression d’air (voir C)
Le régulateur de pression d’air permet de régler la pression de la conduite de l’outil que vous utilisez.
REMARQUE : Ne jamais dépasser la pression maximum
nominale de l’outil.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la pression.
Manomètre de pression réglé (voir D) Ce manomètre mesure la pression de sortie réglée.
Válvula de alivio de presión (vea A) Si el interruptor de presión no pone el motor a marcha en vacío cuando la presión alcanza el nivel preestablecido, esta válvula se abrirá automáticamente para evitar una sobrepresión. Para oper­arla manualmente, tire del anillo en la válvula para aliviar la pre­sión del aire en el tanque.
Manómetro de presión del tanque (vea B) Este manómetro mide el nivel de presión del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea.
Regulador de presión de aire (vea C) El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando.
NOTA: Que nunca se sobrepase el índice máximo de presión
de la herramienta.
Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla.
Manómetro regulado (vea D) Este manómetro mide la presión regulada de salida.
200-2228
A
C
D
B
8
Loading...
+ 16 hidden pages