Coleman KRYPTON 5310 User Manual

Rev 10/2007
Krypton Model 5310
Series
Profitez au maximum de votre
lanterne flottante
5310
Como usar y disfrutar su
Lampara flotante
criptón Serie Modelo 5310
Floating Lantern
How to Use and Enjoy Your Coleman
TM
5-Year Limited Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. No warranty is provided for batteries and light bulbs. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
©2006 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks and the shape of the lantern is a trademark of The Coleman Company, Inc.
U.S. Patent # D393,323
Garantie limitée de 5 ans
The Coleman Company, Inc. («Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) an à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée.
Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure.
La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non­respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec
valeur déclarée, à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
©2006 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et sont des marques déposées et la forme de la lanterne est une marque déposéee de The Coleman Company, Inc.
Brevet étatsunien n
o
D393,323
Garantía Limitada de 5 Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el periodo de 5 años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construcción. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. No se provee una garantía por las pilas ni bombillas. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantía No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835-3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton (Ontario) L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
©2006 The Coleman Company, Inc. Derechos Reservados. Coleman® y son marcas registradas y la figura de la lámpara son una marca registrada de The Coleman Company, Inc.
Patente de E.U.A.: D393,323
5310M_Rev1007.qxd 10/22/07 5:30 PM Page 1
5310 Floating Series
Things You Should Know
1. The time that the lantern will operate on a new set of batteries depends on how it is used. Alkaline batteries are
recommended for maximum time of operation and minimum cost of operation. Approximate Operation Time (with Alkaline Batteries) up to 14 hours. (Continuous run.)
2. This lantern may not light at temperatures below 20° F.
3. When the bulb is not lit to full brilliance, batteries should be replaced.
4. IMPORTANT: Do not leave discharged batteries in the lantern for long periods of time. This could cause permanent
damage to the lantern. If your lantern is damaged due to battery leakage, refer to battery manufacturer’s warranty for repair or replacement.
5. To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dish washing liquid.
Renseignements essentiels
1. La durée d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’emploi de la lanterne. Conseillées, les piles alcalines procurent
l’autonomie la plus longue au prix de revient le plus bas. L’autonomie approximative (de piles alcalines) est de 14 heures (emploi continu).
2. Il est possible que cette lanterne ne s’allume pas au-dessous de -7 °C (20 °F).
3. Les piles devraient être changées lorsque l’ampoule ne fournit plus l’éclat optimal.
4. IMPORTANT: Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous risqueriez de
l’endommager irrémédiablement. Si les piles utilisées fuient et endommagent votre lanterne, consultez la garantie du fabricant des piles en vue de la réparation ou du remplacement.
5. N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur de la lanterne et le globe.
Lo que usted debe saber
1. El tiempo de funcionamiento de la lámpara con un nuevo juego de pilas depende de la forma en que se use. Para
lograr el mayor tiempo de funcionamiento y el menor costo, se recomienda utilizar pilas alcalinas. Tiempo de funcionamiento aproximado (con pilas alcalinas) hasta 14 horas (de funcionamiento continuo).
2. Es posible que esta lámpara no funcione en temperaturas más bajas de -7° C (20° F).
3. Si la bombilla no brilla con intensidad, se deben cambiar las pilas.
4. IMPORTANTE: No deje las pilas descargadas en la lámpara por mucho tiempo, ya que esto podría dañarla
permanentemente. Si su lámpara se daña debido a un derrame de pilas, consulte la garantía del fabricante para reparación o reemplazo.
5. Para limpiar el exterior de la lámpara y el globo, utilice sólo un paño húmedo y detergente líquido suave.
Battery Installation/Replacement
1.Remove lantern base by turning the base counterclockwise.
2.Install 4 D-cell batteries with battery orientation as indicated in the diagram, and as marked inside the base
of the lantern. (Batteries not included. Alkaline Batteries are recommended for longest run time.)
3.Reinstall lantern base by turning the base clockwise until tightened. The base should be tightened to a snug
fit for maximum water resistance, but do not overtighten.
Mise en place et remplacement des piles
1. Enlevez la base de la lanterne en la tournant en sens antihoraire.
2. Mettez vos 4 piles «D» en place, en respectant l’orientation donnée au schéma et à l’intérieur de la base de la
lanterne. (Les piles ne sont pas fournies; des piles alcalines procureront l’autonomie la plus longue.)
3. Replacez la base de la lanterne en la tournant en sens horaire. Serrez-la bien pour obtenir l’étanchéité maximale à
l’eau mais ne la vissez pas à l’excès.
Instalación/Reemplazo de las pilas
1. Separe la base de la lámpara haciéndola girar en sentido contrario a las manecillas del reloj.
2. Ponga 4 pilas D en el cartucho para pilas, colóquelas tal y como se indica en el diagrama y como está marcado
en la base de la lámpara. (Las pilas no están incluidas. Para mayor tiempo de funcionamiento, se recomienda utilizar pilas alcalinas.)
3. Vuelva a colocar la base de la lámpara haciéndola girar en el sentido de las manecillas del reloj, hasta que quede
apretada. Para lograr la mayor resistencia posible al agua, la base debe quedar bien cerrada, pero no demasiado apretada.
Parts List
1. Cap with switch 5310-110
2. 4.8V 0.75A Bulb 5351-205
3. Base cap 5310-112
Nomenclature
1. Chapeau avec commutateur 5310-110
2. Ampoule au krypton de
4.8 V et 0.75 A 5351-205
3. Capsule du fond 5310-112
Lista de piezas
1. Tapa con interruptor 5310-110
2. Bombilla de 4.8V 0.75A 5351-205
3. Tapa de base 5310-112
Bulb Replacement
1. Turn the lantern to the “Off”position.
2. Remove lantern cap by turning the cap counterclockwise, then lift up and away from the lantern.
3. Grasp the bulb and twist the bulb until the “V” slot on the bulb and bulb retainer align. This releases the bulb. Lift
the bulb out of the bulb retainer and replace with new bulb. Reference Parts List for Coleman Replacement Krypton bulb.
4. Replace cap by aligning arrow on front of cap with open position on lantern top. Turn the lantern cap clockwise until
tightened. The cap should be tightened to a snug fit for maximum water resistance, but to not overtighten.
Remplacment de l’ampoule au krypton
1. Réglez le commutateur de la lanterne à la possition «arrêt».
2. Enlevez le chapeau de la lanterne en le tournant en sens antihoraire puis levez-le pour le séparer de la lanterne.
3. Tornez l’ampoule jusqu’à ceque la fente en «V» et les encoches de l’ampoule et du porte-ampoule coîncident. Vous
pourrez alors retirer l’ampoule, la sortir du porte-ampoule et la remplacer par une ampoule au krypton neuve de Coleman (voyez la nomenclature).
4. Replace z le chapeau en alignant l’indicateur qui se trouve à l’avant du chapeau et la position ouverte, au haut de
lanterne. Tournez le chapeau en sens horaire pour le bloquer. Serrez-le bien pour obtenir l’étanchéité maximale à l’eau, mais ne vissez pas à l’eau, mais le vissez pas à l’excès.
Lo que usted debe saber
1. Gire el interruptor de la lámpara a la posición de apgado (OFF).
2. Retire la tapa de la lámpara haciéndola girar en en sentido contrario a las manecillas del reloj, luego levántela hacia arriba
separándola de la lámpara.
3. Sujete la bombilla y déle vuelta hasta que la hendidura “v” y la bombilla y el retenedor de la bombilla estén alineados.
Esto hace soltar la bombilla. Quite la bombilla del retenedor de la bombilla y reemplácela con una nueva. Refiérase a la Liast de Piezas para saber cual bombilla de criptón de reemplazo de Coleman.
4. Reemplace la tapa haciendo coincidir la flecha que se encuentra al frente de la tapa con la posición de abierto en la parte
superior de la lámpara. Gire la tapa de la lámpara en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretada. Para lograr la mayor resistencia posible al agua, la agua, la tapa debe quedar cerada, pero no demasiado apretada.
5310M_Rev1007.qxd 10/22/07 5:30 PM Page 2
Loading...