facing desired direction. (illus. 1)
– Unzip door.
– Stake down tent corners only, using the
stake loops. (illus. 2) Keep the floor taut.
– Assemble Frame Poles by interlocking
shock-corded poles.
– Insert the poles into Pole Sleeves.
The poles should cross forming
an “X” in the middle of tent. (illus. 1)
(2) Main T
Poles
(1) Rainfly
Pole
POLE ASSEMBLY PARTS
Part No. 9270-3221
ent
Part No. 9270-3281
Rainfly Part No. 9270-3261
Connect Frame to Tent
2
– Insert one end of main tent pole onto
pin of ring and pin system, at tent
corner. (illus. 3)
– Go to opposite end of pole and
gradually apply pressure to the pole
forming an arch until you are able to
insert the pin into the pole.
– Repeat for second pole. (illus. 4)
illus. 1
illus. 2 T
Assembled
poles
inserted
through
pole
sleeves
ent stake through ring
illus. 4
Tent frame
set-up
illus. 3
Insert pin into pole end
Attach Tent to Frame
3
4
Using Frame Clips
– Attach frame clips along the
edges of tent to frame poles.
(illus. 5), (illus. 6)
– Make any adjustments to the tent
corner stakes that are needed.
illus. 6 Assembled tent without rainfly.
Attach
Rainfly
– Assemble rainfly pole by
interlocking shock-corded pole.
– Insert rainfly pole into reinforced
pockets located at the center
edges of the underside of rainfly.
(illus. 7), (illus. 8)
– Attach underside of rainfly to the
rainfly pole. (illus. 8)
– Drape rainfly over tent frame, pole
side down. Rainfly pole should point
out over door and rear window.
– Connect the four elastic loops with
“S” hooks, (found at the rainfly
corners) to the fabric loops near
frame clips. (illus. 9)
– Secure rainfly with attachments
located on underside of fly. (illus. 10)
– Stake out the tent with (2) side
guylines. (illus. 10)
illus. 5
Frame clips
attachments
illus. 7
Insert rainfly
pole into pocket
on underside
of rainfly
Stake down
illus. 10 Completed tent with rainfly.
illus. 8
Pole
Rainfly pole pocket
Rainfly pole pockets
Underside
of rainfly
attaches to
frame poles
Side guyline
doormat
illus. 9
Things You Should Know
Under certain conditions (cold weather, high humidity, etc.)
•
condensation will form on the inside surfaces of your tent. Condensation is
caused by water vapor from your breath, perspiration, or any wet clothing
inside your tent. It is NOT LEAKAGE through the tent fabric. It can be
minimized by removing wet clothing from your tent and by providing good
ventilation through the tent.
Never store tent, even for a short period of time, without drying it
•
thoroughly and brushing off caked dirt. Do not pack stakes or poles inside
your tent. Use a separate storage bag.
STAKES SHOULD BE REMOVED BY PULLING ON THE STAKE ITSELF.
•
NEVER PULL ON THE TENT FABRIC OR TENT STAKE LOOP TO
REMOVE STAKE.
TENT POLES SHOULD NOT BE LEFT TELESCOPED
•
TOGETHER DURING STORAGE.
Seam sealer has not been provided with your tent. For additional protection
•
we recommend seam sealing your tent prior to camping. Seam sealer may be
purchased through your local retailer or at your local sporting goods store.
PRINTED IN CHINAREV. 11/05
Do not leave your tent set-up for weeks at a time, be aware that
•
exposure to the ultraviolet rays of the sun can seriously damage nylon
material and/or cause it to become discolored.
WARNING: KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES
AWAY FROM THIS TENT FABRIC. This tent meets the
flammability requirements of CPAI-84. The fabric will burn if left
in continuous contact with any flame source. The application of
any foreign substance to the tent fabric may render the flameresistant properties ineffective.
ou matières dures et pointues
– Ne placez pas la tente sous les arbres
– Pour obtenir les meilleurs résultats s’il
y a du vent, mettez l’arrière au vent
Étalez et positionnez la
1
tente et les mâts
– Étalez et positionnez la tente en
orientant la porte dans la direction
désirée (ill. 1).
– Ouvrez la glissière de la porte.
– Ancrez les coins (et rien d’autre) de la
tente à l’aide des ganses (ill. 2). Tendez
bien le tapis de sol.
– Emboîtez les mâts solidarisés de
l’armature pour les assembler.
– Enfilez les mâts dans les passants. Ils
devraient se croiser et former un «X»
au milieu de la tente (ill. 1).
Mâts de la
tente (2)
Mât du double
toit (1)
PIÈCES VARIÉES
Pièce no9270-3221
Pièce no9270-3281
Double toit – Pièce no9270-3261
Fixez l’armature à la toile
2
– Introduisez un bout du mât de la tente
sur la cheville de l’ensemble cheville
et bague, au coin de la tente (ill. 3).
– Allez à l’autre bout du mât et arquez
progressivement le mât afin de
pouvoir insérer la cheville dans le
mât.
– Agissez de la même façon avec
l’autre mât (ill. 4).
ill. 1
Mâts
assemblés,
enfilés
dans les
passants
ill. 2 Piquet passé
dans une bague
ill. 4
Armature
de la tente
montée
ill. 3
Cheville dans le
bout du mât
Fixez la toile à
3
4
l’armature avec les
crochets à cet effet
– Fixez les crochets des bords de
la toile à l’armature (ill. 5 et 6).
– Si nécessaire, ajustez les piquets
des coins de la tente.
ill. 6 Tente montée, sans son double toit.
Attachez
le double toit
– Enclenchez les sections du mât
solidarisé du double toit.
– Introduisez le mât du double toit
dans les poches renforcées à cet
effet, au milieu des bords intérieurs
du double toit (ill. 7 et 8).
– Attachez l’envers du double toit
au mât du double toit (ill. 8).
– Étalez le double toit sur l’armature,
le mât étant dessous. Le mât doit
faire saillie au-dessus de la porte
et de la fenêtre arrière.
– Accrochez les 4 brides élastiques
dotées d’un crochet en «S » (aux
coins du double toit) aux ganses de
tissu à proximité des crochets (ill. 9).
– Fixez le double toit avec les attaches
se trouvant sur son envers (ill. 10).
– Ancrez la tente avec les 2 haubans
latéraux et des piquets (ill. 10).
ill. 5 Crochets
de l’armature
Attaches
du mât
ill. 7
Placez le bout du
mât du double toit
dans la poche,
sur la face envers
du double toit.
Ancrez le tapis d'entrée à
l'aide de piquets
ill. 10 Tente montée, avec son double toit.
ill. 8
Poche du double toit
Poches du double toit
L’envers du
double toit
s’attache
aux mâts de
l’armature
Hauban latéral
ill. 9
Renseignements essentiels
Sous certaines conditions (par temps froid ou humide, par exemple) de la
•
condensation se forme sur les surfaces intérieures de la tente. Cette
condensation est causée par la vapeur d’eau provenant de la respiration,
de la transpiration ou de vêtements mouillés, laissés dans la tente. Il ne
s’agit ABSOLUMENT PAS d’humidité ayant pénétré la toile. Vous pouvez
la minimiser en gardant les vêtements mouillés hors de la tente et en
assurant une bonne ventilation en tout temps.
Ne rangez jamais la tente, même temporairement, sans la faire totalement
•
sécher et sans brosser la terre qui y adhère. Ne roulez jamais les piquets
ou les mâts à l’intérieur de la tente, utilisez des sacs de rangement
distincts.
POUR LES DÉTERRER, TIREZ SUR LES PIQUETS MÊMES –
•
NE TIREZ JAMAIS SUR LA TOILE OU SUR LES GANSES.
NE RANGEZ JAMAIS LES MÂTS EMBOÎTÉS, DÉBOÎTEZ-LES.
•
Aucun agent d’étanchéité n’est fourni avec la tente, bien qu’il soit essentiel
•
de traiter les coutures avant de camper
requis chez votre marchand ou au magasin d’articles de sport du voisinage.
IMPRIMÉ EN CHINERÉV. 11/05
ous trouverez l’agent d’étanchéité
. V
Ne laissez pas la tente montée pendant des semaines et des semaines
•
car le rayonnement ultraviolet risquerait de sérieusement abîmer le tissu
et de le décolorer.
AVERTISSEMENT: ÉLOIGNEZ LE TISSU DE CETTE TENTE DES
FLAMMES ET DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR. Cette tente
est conforme à la norme d’inflammabilité CPAI-84. Le tissu peut
brûler s’il est laissé en contact continu avec une source de
flamme. Appliquer toute substance étrangère sur le tissu peut
neutraliser les propriétés de résistance aux flammes.