Coleman INSTASTART 9966 Series Instructions For Use Manual

SHEET 1 OF 1
Wichita, Kansas USA 67219
The Coleman Company, Inc.
COMPOSITE- NO
CRITICAL DIMENSION
cm3
REV.
SEE NOTES
SEE NOTES
1:1
24-SEP-14
Black
Program: InDesign CS6
Christine Z.
INSTRUCTION MANUAL
Daniel Y.
01
4010038506
SCALE:
NAME:
DATE: DRAWN BY: APPROVED BY: REVISION
FINISH SPEC.:
DATE
NAME
ECN NO.
MODIFICATIONS
grams
g/cm3
This drawing contains proprietary information and trade secrets of The Coleman Company, Inc.
Unauthorized use or copying is prohibited.
METRIC [INCH]
CHECKING IS COMPULSORY
VOLUME
01 24-SEP-14 Christine Z. 20041626NEW
MASS
DENSITY
GENERAL TOLERANCES
EXCEPT AS NOTED
0 TO 6mm = ±0.1 >6 TO 30mm = ±0.2 >30 TO 80mm = ±0.3 >80 TO 180mm = ±0.4 >180mm = ±0.5
ANGULAR = ± 3°
PART NO.:
DO NOT PRINT THIS PAGE
Printing Notes:
Material: 80 GSM Bond Paper or 50# Bond Paper White Ink: Black Resolution: 150 DPI or above Printing method: Offset Printing Binding: Saddle Stitch Folded size: 4 x 8.5 in (W x H)
IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing these stoves. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of these stoves, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 1-316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer le réchaud et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1-800-835-3278 ou ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis et au 1-800-387-6161 au Canada.
Propane Stoves Réchauds à propane
Instructions for use Notice d’emploi
© 2014 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
9966 Series
Camp Stove Poêle de camping
INSTASTART™ Electronic Ignition Allumage électronique
* Griddles are only available on certain models.
* Les plaques chauffantes ne sont disponibles
qu’avec certains modèles.
English-1
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can
produce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed
space can kill you.
• Never use this
appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
DANGER
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety information is presented on this page and is also located throughout these instructions. Particular attention should be paid to information accompanied by
the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and by products of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with these stoves can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poisoning.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service these stoves.
If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
DANGER
English-2
• This product is fueled by propane gas.
Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking
propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in
compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
WARNING
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 °F (49 °C).
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while
outdoor stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor stove is hot to touch.
• During lighting and operation, this product
can be a source of ignition. Never use the stove in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air
openings into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with
the stove. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts.
During stove set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This stove is a combustion appliance. All
combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the stove.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces
flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get
fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never
alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean stove frequently to avoid grease
accumulation and possible grease fires.
English-3
To Set Up
Technical Characteristics
Input: 12,000 BTU/H Category: Pressure regulated propane Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent,
vehicle or other unventilated or enclosed areas. This stove consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with stoves must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339.
■ Remove components from carton. (Fig. 1)
■ Assemble Lid Stopper to stove. (Fig. 3)
Fig. 2
■ To open the lid, move the handle slightly to the “ ” location. Pull the latch hook panel out and push it upwards right above the handle to release. (Fig. 2)
Fig. 1
Regulator
Wind Shield Pan Support
Stove
■ Control Knob Identification (Fig. 6)
Fig. 4
Fig. 5
■ Install
Wind Shield Pan Support
as shown (Fig. 4). Please place cooking pot / pan directly on the the Pan Supports.
■ OPTIONALally, you may install the griddles as shown. (Fig. 5)
Fig. 3
Lid stopper
■ NOTE: The handle can’t be pulled down fully.
■ NOTE: Don’t use griddle without Wind Shield Pan Support
.
Fig. 6
Right Burner Valve
Igniter Button
Left Burner Valve
NOTE TO PREVENT DAMAGE WHICH WILL VOID THE WARRANTY:
• Do not use pots, pans, ovens, etc., on this
griddle surface.
• Do not use this griddle on a campfire or
other open fire.
• Use this griddle only on the Coleman®
stove for which it was designed.
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Griddle
* Griddles are only available on certain models.
English-4
Fig. 11
■ Propane cylinder correctly installed. (Fig. 10)
■ Never operate stove with propane cylinder in an inverted position. (Fig. 11)
Fig. 8
Fig. 9
■ Screw regulator into stove hand tight. (Fig. 8)
■ Remove plastic cap from top of propane bottle and screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 9)
Fig. 10
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor stove until
connection has been leak tested and does not leak.
Leak Check
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave stove unattended when
hot or in use.
• Keep out of reach of children.
To Light
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can
accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source
outdoors; never while stove is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while stove is hot to touch.
• This stove is red hot during use and can
ignite flammables too close to the burners. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the stove. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from stove.
• The stove must not be exposed to
flammable vapors or liquids during lighting.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean.
Inspect propane cylinder and stove propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and
fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
■ Close both burner valves firmly. (Fig. 7)
Fig. 7
OPTIONAL
INSTASTART™ Electronic Ignition Stoves
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
■ Open burner valve and repeatedly push igniter button until burner ignites.
(Fig. 12)
■ Repeat for both burners. Note: If the igniter still fails to light stove, use match to light burner. If the stove is wet the igniter may not spark.
Fig. 12
Match Lighting
Set on sturdy, flat surface. For outdoor
use only.
■ Hold lighted match near burner and open burner valve. (Fig. 13)
■ Repeat for both burners.
Fig. 13
English-5
To Turn Off
■ Adjust flame with burner valves. (Fig. 14). Flame should be blue with a hint of yellow on tips.
■ Close the burner valves firmly. (Fig. 15)
Fig. 15
To Clean
■ Make sure stove is cool.
■ Move stove away from flame (including pilot lights) and other ignition sources.
■ Remove propane cylinder from regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 16)
■ Remove regulator from stove. (Fig. 17)
• MAINTENANCE
• Keep stove area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal
yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish detergent. Do not use abrasives. (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 14
Fig. 16
■ Make sure stove and griddle are cool.
■ Wipe clean with soft cloth and mild
dish detergent. Do not use abrasives on the non-stick griddle surface.
Cleaning the Griddle
* Griddles are only available on certain models.
English-6
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your stove in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual.
www.coleman.com
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open
flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49 °C).
• The cylinder must be disconnected when
the stove is in storage.
To Store
■ For storage or transport, the regulator may be located between the
Wind Shield
Pan Support
. (Fig. 19)
■ Place the griddle on the
Wind Shield
Pan Support
.
Fig. 19
Fig. 20
■ Secure the lid latch.
■ To carry the stove, firmly grasp the stove by the handle. (Fig. 20)
* Griddles are only available on certain models.
OPTIONAL
English-7
Warranty
Parts List
ACCESSARIES
Limited Three Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of three (3) years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its OPTIONAL, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman
®
products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman
®
parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman
®
part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Your product must be under warranty in order to obtain warranty service. If your product is defective and is within your warranty period, contact us at 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) in order to receive a return authorization. Do not return product to Coleman without authorization. You will be directed to attach a tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send insured
by UPS, FedEx Ground or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
The cost of transporting the product to Coleman for warranty service is the responsibility of the purchaser. Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 1-316-832-8707 in the United States or 1-800-387-6161 in Canada.
No. Part Number Description
Replacement Parts:
1. 5010002508 Wind Shield Pan Support
- Hyperflame
2.
R430B565T
Regulator Assembly
3. 5010002509 Handle Assy - 9966 Models
4. 5010002507 Knob - 9966 Models
No. Part Number Description
5. 2000017528 Griddle
1
5
34
2
OPTIONAL
Français-1
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut
produire du monoxyde
de
carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet
appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet
appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements importants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti-culièrement attention lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel. Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil, d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de
gaz quand le réchaud est allumé, près de flammes, veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source
d’inflammation pendant l’éclairage et quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dissolvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables
autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons
ou véhicules de plaisance. Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits. Consultez les autorités de
sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation. D’autres normes régissent
l’utilisation des produits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni.
Ne tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
• Cet appareil brûle le gaz propane, un
gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui
fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions fournies avec cet appareil peut entraîner mort, blessures corporelles graves et dommages ou pertes matériels par suite des risques d’incendie, d’explosion,
de brûlures, d’asphyxie ou d’intoxication
oxycarbonée. L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépanné par des personnes étant capables d’as-similer et d’observer les instructions fournies. Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements – notice d’emploi ou étiquettes, par exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformément aux avertissements et instructions. Assurez­vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes de l’intoxication
oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil, allez
immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
• N’utilisez jamais le réchaud dans les
pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne
l’utilisez jamais dans habitations ou autres
endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma-
culés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et du réchaud à propane pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérification à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le réchaud que pour cuisiner.
Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo-sitif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le réchaud pour que la
graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
■ Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Assemblage
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 12 000 BTU/H Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Régulateur : 5430
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane,
tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. Ce réchaud épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de propane Coleman® de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les réchauds doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États­Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de
Transport Canada.
Fig. 2
Fig. 1
Régulateur
Support de plaque coupe-vent
Réchaud
■ Pour ouvrir le couvercle, déplacer légèrement la poignée vers l’emplacement en « ». Tirer sur le panneau avec loquet en crochet et le pousser vers le haut, juste au-dessus de la poignée pour le libérer. (Fig. 2)
■ REMARQUE: La poignée ne peut être entièrement tirée vers le bas.
Français-3
Plaque
OPTIONNEL
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
Cran d’arrêt du couvercle
Fig. 6
Bouton
du brûleur
droit
Bouton de l’allumeur
Bouton
du brûleur
gauche
■ Fixer le cran d’arrêt du couvercle sur le réchaud. (Fig. 3)
■ Control Knob Identification
(Fig. 6)
■ Installer le support de plaque coupe-
vent comme montré (Fig. 4). Placer le contenant/plaque de cuisson directement sur le support de plaque.
■ Il est aussi possible de placer les plaques
chauffantes comme montré (Fig. 5).
■ REMARQUE: Ne pas utiliser de plaque chauffante sans support de plaque coupe-vent.
POUR ÉVITER L’ENDOMMAGEMENT QUI ANNULERAIT LA GARANTIE.
• Ne posez pas de casseroles, poêles, fours,
ou autres sur la surface de la plaque.
• Ne vous servez pas de la plaque sur un feu
de camp ou sur tout autre feu nu.
• N’employez la plaque qu’avec les réchauds
Coleman® auxquels elle est destinée.
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
■ Fermer fermement les deux valves de
brûleur. (Fig. 7)
Fig. 7
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements
propres. Examinez la bouteille de propane et le réchaud pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et
raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
■ Vissez le détendeur au réchaud, à la main. (Fig.8)
■ Débouchez la bouteille de propane et vissez la bouteille au détendeur, à la main. (Fig. 8)
■ Bouteille de propane correctement fixée. (Fig. 10)
■ Ne faites jamais fonctionner le réchaud avec la bouteille de gaz sens dessus dessous. (Fig. 11)
Français-4
* Les plaques chauffantes ne sont disponibles
qu’avec certains modèles.
OPTIONNEL
OPTIONNEL
OPTIONNEL
Réchaud INSTASTART™ à allumage électronique
■ Placez le réchaud sur une surface solide et d’aplomb. Est uniquement destiné
à l’air libre.
Ouvrir la valve du brûleur et appuyer à répétition sur le bouton d’allumage pour
allumer le brûleur.
(Fig. 12)
Répéter pour les deux brûleurs.
Remarque: Si l’allumeur n’allume pas le réchaud, changez la pile – remplacez-la par une pile AA neuve. Si vous échouez encore,
allumez manuellement le brûleur. Il se peut
qu’une étincelle ne jaillisse pas si le réchaud est mouillé.
Allumage
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au
grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le réchaud avant d’avoir
vérifié les connexions et d’être sûr
qu’aucune ne fuit.
Détection des fuites
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule
au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation
en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le réchaud est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, veilleuses et autres sources d’inflammation.
• Le réchaud devient très chaud pendant l’utilisation et peut enflammer les produits
combustibles placés trop près du brûleur.
Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflammables de l’appareil.
• Le réchaud ne doit pas être exposé aux
vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le réchaud sans
surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 14
Allumage manuel
■ Placez le réchaud sur une surface solide et d’aplomb. Est uniquement destiné
à l’air libre.
■ Tenez une allumette enflammée près du
brûleur et ouvrez la commande. (Fig. 13)
Répéter pour les deux brûleurs.
■ Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 14). La flamme devrait être bleue avec des dards légèrement jaunes.
Extinction
■ Éteignez fermement les commandes. (Fig. 15)
Français-5
Fig. 18
Fig. 17
Fig. 16
■ Laissez refroidir le réchaud et la plaque.
■ Passez un linge doux imbibé d’eau savonneuse sur la plaque. N’employez pas de produits abrasifs sur la surface antiadhésive.
Entretien de la plaque
Entretien
■ Assurez-vous que le réchaud soit froid.
■ Éloignez le réchaud des flammes (veilleuses comprises) et autres sources d’inflammation.
■ Détachez la bouteille de propane du détendeur puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 16)
■ Détachez le détendeur du réchaud. (Fig. 17)
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du réchaud propre
et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de
combustion et de ventilation.
• La flamme convenable est bleue et sa pointe
légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à
vaisselle (pas de récurant) sur le réchaud. (Fig. 18)
Français-6
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de
veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du
réchaud avant de ranger le réchaud.
Rangement
■ Pour le rangement ou le transport, le régulateur peut se trouver entre le support de plaque coupe-vent. (Fig. 19)
■ Placer la plaque chauffante sur le support de plaque coupe-vent.
Fig. 19
Fig. 20
■ Fermer le loquet du couvercle.
■ Pour porter le réchaud, tenez fermement sa poignée. (Fig. 20)
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le réchaud dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en appelant l’un des numéros de téléphone donnés en couverture.
www.coleman.com
Renseignements essentiels
* Les plaques chauffantes ne sont disponibles
qu’avec certains modèles.
* Les plaques chauffantes ne sont disponibles
qu’avec certains modèles.
OPTIONNEL
Garantie
Garantie limitée de trois ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout ser vice couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman
®
n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les moda lités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman
®
ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman
®
.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Votre produit doit être couvert par la garantie afin d’obtenir le service de garantie. Si votre produit est défectueux et qu’il est encore couvert par la garantie, communiquez avec nous au 1-800-835-3278 (TDD 1-316-832-8707) afin d’obtenir une autorisation de retour. Ne retournez pas le produit à Coleman sans autorisation. On vous demandera de fixer une étiquette au produit qui comprendra votre nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une description du problème. Ajoutez une copie du reçu de vente d’origine. Emballez le produit
et envoyez-le assuré par UPS, FedEx Ground ou colis postal avec frais d’expédition et assurance prépayés à :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 U.S.A.
Produits achatés au Canada :
Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions 20B Hereford Street Brampton, ON L6Y 0M1
Les frais d’envoi du produit à Coleman pour obtenir le service de garantie doivent être payés par l’acheteur. N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT. Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1-800-835-3278 ou le ATS 1-316-832-8707 aux États-Unis, et le 1-800-387-6161 au Canada.
Français-7
Nomenclature
ACCESSOIRES
N° N° de pièce Désignation
Pièces de remplacements:
1. 5010002508
Support de plaque coupe-vent
- Hyperflamme
2.
R430B565T
Ens. du régulateur
3. 5010002509 Assemblage de poignée
- Modèles 9966
4. 5010002507 Poignée - Modèles 9966
N° N° de pièce Désignation
5. 2000017528 Plaque
1
5
3
2
4
OPTIONNEL
4010038506 (ECN20041626-01)
The Coleman Company, Inc., a Jarden Corporation company/
une compagnie de Jarden Corporation (NYSE:JAH)
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 1-316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street • Brampton, ON L6Y 0M1 • 1-800-387-6161
www.coleman.com
© 2014 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®,
and are registered trademarks and
InstaStart™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2014 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et sont des marques déposées,
alors que InstaStart™ est une marque de commerce de The Coleman Company, Inc.
Loading...