Coleman InstaStart 9927 Series, InstaStart 9927-A50 Instructions For Use Manual

IMPORTANT
Read this manual carefully before setting up, using or servicing this oven. Keep this manual for future reference. If you have questions about set-up, operation, servicing or repair of this oven, please call Coleman at 1-800-835-3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
®®
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002)
Poêle de camping
Estufa de campamento
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant de mettre le four en place, de l’utiliser ou de le réparer; gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question relative à la mise en place, au fonctionnement, à l’entretien ou à la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes de ensamblar, usar o reparar este horno. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si tiene alguna pregunta acerca del ensamblaje, uso, compostura o reparaciones al horno, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-832-8707. En Canada llame al 1-800-387-6161.
Propane Oven Four à propane Horno a Propano
Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com
9927 Series
INSTASTART™ Electronic Ignition INSTASTART™ Allumage électronique INSTASTART™ Encendido electrónico
Patents Pending Brevets en instance Patentes Pendientes
English-1
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR
SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR
SAFETY
CARBON MONOXIDE
HAZARD
• This appliance can pro­duce carbon monoxide which has no odor.
• Using it in an enclosed space can kill you.
• Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home.
DANGER
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of this outdoor propane appliance. General safety infor­mation is presented on this page and is also locat­ed throughout these instructions. Particular atten­tion should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved.These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout these instructions. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this oven can result in death, serious bodily injury and property loss or damage from hazards of fire, explosion, burn, asphyxiation, and/or carbon monoxide poison­ing.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or service this oven.
If you need assistance or information such as an instruction manual or labels, contact The Coleman Company, Inc.
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of com-
bustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
DANGER
English-2
• This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including match­es, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compli­ance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
WARNING
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Never install or remove propane tank while outdoor oven is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while outdoor oven is hot to touch.
• During lighting and operation, this product can be a source of ignition. Never use the oven in spaces that contain or may contain volatile or airborne combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust particles or unknown chemicals. Minimum clearances from combustible materials: 12 inches from the sides and 48 inches from the top.
• Provide adequate clearances around air openings into the combustion chamber.
WARNING
Not for home or recreational vehicle use.
We cannot foresee every use which may be made of our products.
Check with your local fire safety authority if you have questions about use.
Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products for specific uses. Your local authorities can advise you about these.
• Never refill disposable cylinders.
• Use the preset regulator that came with the oven. Do not attempt to adjust.
• Use only Coleman® accessories or parts. During oven set-up, check all fittings for leaks using soapy water. Never use a flame.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave oven unattended when hot or in use.
• This oven heats up quickly. Be careful of hot surfaces such as inside walls, exterior vents, and the front door.
• Keep out of reach of children.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• This oven is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the oven.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death.You can’t see it and you can’t smell it. It’s an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh
air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehi-
cle or other unventilated or enclosed areas. This oven consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and oven propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Never use a flame. Bubbles indicate a leak. Check that the connection is not cross-threaded and that it is tight. Perform another leak check. If there is still a leak, remove the cylinder and contact Coleman for service or repairs.
• Use as a cooking appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman.
• Clean oven frequently to avoid grease accu­mulation and possible grease fires.
Technical Characteristics
Input:
6,000 BTU/HR Category: Pressure regulated propane Fuel:
16.4 oz. disposable propane cylinders
Regulator: 5430
CAUTION
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and oven propane connections for damage before attaching.
• During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
Remove components from carton. (Fig. 1)
Fig. 1
English-3
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
• For outdoor use only.
• Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas.This oven consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
NOTE: Use Coleman® 16.4 oz. disposable propane
cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with ovens must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or
Transport
Canada, CAN/CSA B339
.
WARNING
• Perform leak test outdoors.
• Extinguish all open flames.
• NEVER leak test when smoking.
• Do not use the outdoor oven until connection has been leak tested and does not leak.
Leak Check
Fig. 9
Propane cylinder correctly installed. (Fig. 8)
Never operate oven with propane cylinder in an
inverted position. (Fig. 9)
Push in and screw regulator into oven hand tight. (Fig. 5)
Fig. 8
Regulator
Oven
Crumb
Tr ay
Oven Rack
Fig. 2
Insert the Oven Rack. (Fig. 3)
NOTE:
The height of the oven rack may be adjusted to accomodate the size of the food dish. You may insert the oven rack at different heights. Also, the oven rack may be flipped for additional height adjustments. To accommodate a large food dish, the crumb tray may be removed and the oven rack placed in the lowest support position.
Fig. 3
Screw propane bottle into regulator hand tight. (Fig. 7)
Fig. 7
Turn the control knob off. (Fig. 4)
Fig. 4
Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing. (Fig. 6)
Fig. 6
Open oven door and insert the Crumb Tray in the lowest support position. Make sure it is inserted completely. (Fig. 2)
NOTE:
The Crumb Tray is recommended to help
distribute heat evenly and keep the burner clean.
Fig. 5
English-4
To Light
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while oven is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while oven is hot to touch.
• This oven is very hot during use and can ignite flammables too close to the burner. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the oven. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from oven.
• The oven must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
WARNING
• BURN HAZARD
• Never leave oven unattended when hot or in use.
• Keep out of reach of children.
Match Lighting
INSTASTART™ Electronic Ignition Oven
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Open oven door. Oven door must be open during lighting.
Turn the control knob counter-clockwise to the fully open position and push igniter button repeatedly until burner lights. (Fig. 10 and 11)
NOTE: If igniter fails to light oven, use match to
light burner. If the oven is wet the igniter may not spark.
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14
To Bake
Use household baking dishes that withstand normal oven temperatures.
The cooking temperature is not automatically regulated.
Use the thermometer as a guide and manually adjust the temperature with the control knob.
Continuously monitor the baking process while using the oven. Adjust the temperature and rotate the baking dish as necessary.
Follow the recommended food preparation instructions on food packages.
Cooking times may vary depending on weather conditions and altitude.
CAUTION
Use a LONG wooden match or a match extension.
Set on sturdy, flat surface. For outdoor use only.
Open oven door. Oven door must be open
during lighting.
Hold lighted match near burner (beneath the crumb tray) and turn the control knob counter­clockwise to the fully open position. (Fig. 13 and 14)
Open the door to view the burner flame below the crumb tray.
Flame should be blue with a hint of yellow on tips.
Adjust flame with the control knob. (Fig. 12)
Fig. 12
To Toast
Turn oven fully on.
All rack positions may be used for toasting.
Experience shows the upper levels tend to reduce time required and minimize the need for flipping the food.
English-5
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
• The cylinder must be disconnected when the oven is in storage.
• Never store a propane cylinder inside the oven. (Fig. 18)
To StoreTo Turn Off
To Clean
Make sure oven is cool.
Move oven away from flame (including pilot
lights) and other ignition sources.
Remove propane cylinder from regulator and replace protective cap on cylinder. (Fig. 16)
Remove regulator from oven. (Fig. 17)
Wipe inside surfaces with a damp cloth. Do
not scrub burner tube or cause any obstruc­tions in burner ports.
Remove food and baking dishes from the oven before carrying or transporting the oven.
Make sure oven is cool.
To carry the oven, firmly grasp the oven by the
base. (Fig. 19)
Turn the control knob off. (Fig. 15)
Fig. 19
Fig. 18
• MAINTENANCE
• Keep oven area clear and free from combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
• Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• A good flame should be blue with minimal yellow tip. Some yellow tips on flames are acceptable as long as no carbon or soot deposits appear.
• Wipe clean with soft cloth and mild dish deter­gent. Do not use oven cleaners or abrasives.
To Carry
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 16
English-6
Parts List
No. Part Number Description
1 9927-1401 Thermometer w/ Nut 2 5430-5651 Regulator 3 9927-1501 Control Knob 4 9927-5851 Electrode & Ignitor 5 9927-3101 Foot w/ Screw (1 pk) 6 9927A3201 Door Handle w/ Screws 7 9927-5511 Door Assembly 8 9927-3501 Window w/ Gaskets
9 9927-1811 Tube Burner 10 9927-1651 Crumb Tray 11 9927-3411 Oven Rack
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1
8
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or
use propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs) water capacity (approximately 1 lb. propane) in occupied enclosures.
2. The usual storage areas for camping and picnic
equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these areas, place your oven in a plastic bag and seal it with a rubber band.
3. For repair service call one of the numbers on
the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Carefully package the product and send
either by courier or insured mail with shipping and
insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
4. If not completely satisfied with the performance
of this product, please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the US or 1 800 387-6161
in Canada.
www.coleman.com
Warranty
Limited Five Year Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; use on improper voltage or current; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if damage to product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www.coleman.com or calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by courier or insured mail with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
English-7
Français-1
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
1. Ne pas tenter d’allumer d’appareils.
2. Éteindre toute flamme.
3. Couper l’alimentation en gaz à la source.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
MONOXYDE DE
CARBONE
• Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone, un gaz inodore.
• L’utilisation de cet appareil dans des espaces clos peut entraîner la mort.
• Ne jamais utiliser cet appareil dans un epace clos comme un véhicule de camping, une tente, une automobile ou une maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor­tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et à l’entretien de cet appareil à propane destiné au plein air. De nombreux renseignements de sécurité sont fournis tout au début du manuel puis un peu partout dans le reste du manuel. Faites tout parti­culièrement attention lorsque vous voyez les sym­boles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à em­ployer l’appareil. Le manuel devrait être compulsé de concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables en présence de tout appareil mécanique ou à gaz propane. Des précautions sont nécessaires pour l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins qui lui sont dus réduira les risques de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-après sont régulièrement employés dans le manuel.Tenez compte de ces précautions impératives lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz propane.
Français-2
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore, inodore et inflammable. Un odorisant est généralement incorporé au gaz pour lui conférer une odeur déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des fuites. Étant donné que l’odorisant risque de s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé par des sources d’inflammation – allumettes, briquets, étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées de la fuite. Ne vous servez que de gaz propane destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé conformément aux codes et règlements muni­cipaux ou, faute de code, aux normes ANSI/­NFPA 58 ou CAN/CGA B-149.2. Fermez le gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de flammes, de veilleuses, d’une source d’inflammation, aux rayons directs du soleil ou dans un endroit où la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez­vous immédiatement de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand le four est allumé, près de flammes, de veilleuses, etc., ou s’il est chaud au toucher.
• Le four peut être une source d’inflammation pendant l’allumage et quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent contenir des substances combustibles volatiles ou en suspension dans l’air ainsi que des produits tels essence, solvants, dis­solvants, particules de poussière ou produits chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au moins 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour des bouches d’air dans la chambre de combustion.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons ou
véhicules de plaisance. Il est impossible de prévoir toutes les utilisations auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro­duits qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman® pour le montage. À la mise en station du réchaud, recherchez les fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais avec une flamme.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le four sans surveillance à l’air libre, quand il fonctionne ou est chaud.
• Ce four chauffe rapidement. Redoublez de prudence en ce qui concerne les surfaces chaudes: parois intérieures, évents extérieurs et porte de façade.
• Gardez le four hors de la portée des enfants.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten­tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION » dénote un danger potentiel qui, s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des blessures corporelles allant de peu graves à moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Le propane et les sous­produits de la combustion du propane contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cet appareil peut entraîner mort,
blessures corporelles graves et dommages ou
pertes matériels par suite des risques
d’incendie, d’explosion, de brûlures, d’asphyxie
ou d’intoxication oxycarbonée.
L’appareil doit uniquement être utilisé ou dépan-
né par des personnes étant capables d’as-
similer et d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par exem-
ple – contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
Français-3
Mise en place
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 6 000 BTU/H Catégorie: Propane à pression régularisée Alimentation: Bouteilles jetables de 465 g/
16,4 oz
Détendeur : 5430
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Est uniquement destiné à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos et sans ven­tilation. Ce four épuise l’oxygène de l’air. Ne l’employez pas dans les lieux clos et sans ventilation, vous mettriez votre vie en danger.
REMARQUE: Employez les bouteilles jetables de
propane Coleman de 465 g/16,4 oz – les bouteilles utilisées avec les fours doivent être fabriquées et porter les marquages lisibles, con­formément aux exigences pour bouteilles de GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de la norme CAN/CSA B339 de
Transport Canada
.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce four est un appareil à combustion. Tous les appareils à combustion génèrent de l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est conçu pour produire des quantités infimes et inoffensives de CO s’il est employé et entretenu conformé­ment aux avertissements et instructions. Assurez-vous que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le four ou à partir du four.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et inodore, le CO tue. En présence de ces symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air.
• Cet appareil est uniquement destiné à servir à l’air libre.
• N’utilisez jamais le four dans les pièces fermées ou sans ventilation – iI consume l’oxygène de l’air. Pour ne pas risquer de mettre votre vie en danger, ne l’utilisez jamais dans habitations ou autres endroits sans ventilation ou fermés.
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements imma­culés. Examinez les raccords de la bouteille de propane et du four à propane pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et raccordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme – pour détecter les fuites. Des bulles signalent une fuite. Assurez-vous que la connexion ne soit pas faussée et qu’elle soit serrée à fond. Faites une nouvelle vérifica­tion à l’eau savonneuse. Si la fuite persiste, détachez la bouteille et entrez en rapport avec Coleman pour le dépannage ou la réparation.
• N’employez le four que pour cuisiner. Ne le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièce ni dispo­sitif non expressément conseillés par Coleman.
• Nettoyez souvent le four pour que la graisse ne s’accumule pas et éviter tout feu de friture.
Sortez les éléments de l’emballage. (Fig. 1)
Fig. 1
Détendeur
Four
Ramasse-
miettes
Grille
du four
Fig. 2
Ouvrez la porte du four et glissez le ramasse­miettes à la position la plus basse. Assurez­vous qu’il soit poussé à fond. (Fig. 2)
REMARQU
E: Employer le ramasse-miettes est
conseillé car il aide à uniformiser la température et à mettre le brûleur à l’abri des souillures.
Fig. 9
Bouteille de propane correctement fixée. (Fig.8)
Ne faites jamais fonctionner le four avec la bouteille
de gaz sens dessus dessous. (Fig. 9)
Enfoncez et vissez le détendeur dans le four en le serrant à la main. (Fig. 5)
Fig. 8
Placez alors la grille du four. (Fig. 3)
REMARQU
E: La hauteur de la grille se modifie
selon le plat choisi pour la cuisson. La grille peut être positionnée à plusieurs hauteurs. Étant aussi réversible, vous bénéficiez d’encore plus de choix de hauteurs. En présence de grands plats, vous pouvez sortir le ramasse-miettes du four et placer la grille à la position la plus basse.
Fig. 3
Fig. 5
Vissez la bouteille de propane au régulateur en serrant à la main. (Fig. 7)
Fig. 7
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 4)
Fig. 4
Enlevez le bouchon de la bouteille de propane; gardez-le pour le remettre en fin d’emploi. (Fig. 6)
Fig. 6
ATTENTION
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
• Gardez connexions et raccordements propres. Examinez la bouteille de propane et le four pour déceler tout dommage avant la connexion.
• Lors du montage, vérifiez les connexions et rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
AVERTISSEMENT
• Effectuez la recherche des fuites au grand air.
• Éteignez toutes les flammes nues.
• Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites.
• N’utilisez pas le four avant d’avoir vérifié les connexions et d’être sûr qu’aucune ne fuit.
Détection des fuites
Allumage
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez­vous immédiatement de l’endroit.
• Fixez et détachez toujours l’alimentation en gaz à l’air libre, et ceci, jamais quand le four est allumé ou chaud, ou bien près de flammes, de veilleuses et de toutes autres sources d’inflammation.
• Le four devient très chaud au cours de l’utilisation et peut enflammer les produits combustibles placés trop près du brûleur. Gardez ces produits à 0,3 m (1 pi) des côtés et 1,2 m (4 pi) du dessus. Éloignez en outre l’essence et les liquides et vapeurs inflam­mables de l’appareil.
• Le four ne doit pas être exposé aux vapeurs ou liquides inflammables durant l’allumage.
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez pas le four sans surveillance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
• Gardez-le hors de portée des enfants.
Français-4
Allumage avec allumette
Four INSTASTART™ à allumage électronique
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.
Il est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la porte du four. La porte du four doit être ouverte durant l’allumage.
Tournez la commande en sens antihoraire pour l’ouvrir en grand et appuyez sur l’allumeur coup sur coup jusqu’à ce que le brûleur s’allume. (Fig. 10 et 11)
REMARQUE: En cas d’échec, allumez-le avec une
allumette. Il se peut que l’allumeur ne produise pas d’étincelle si le four est mouillé.
Fig. 10
Extinction
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 14
Réglez la commande à l’arrêt. (Fig. 15)
Rôtissage
Servez-vous d’ustensiles de cuisine aptes à supporter les températures normales du four.
La température de cuisson n’est pas automa­tiquement régularisée.
Ne considérez le thermomètre que comme un guide. Modifiez manuellement la température au besoin, à l’aide de la commande.
Surveillez continuellement la cuisson quand vous vous servez du four. Ajustez la tempéra­ture et tournez le plat au besoin.
Observez les instructions de préparation que préconisent les fabricants des aliments.
Les durées de cuisson peuvent varier selon les conditions atmosphériques et l’altitude.
ATTENTION
Servez-vous d’une LONGUE allumette en bois ou d’une rallonge porte-allumette.
Placez le four sur une surface solide, d’aplomb.
Il est uniquement destiné à l’air libre.
Ouvrez la porte du four. La porte du four doit être ouverte durant l’allumage.
Tenez l’allumette enflammée près du brûleur (sous le ramasse-miettes) et tournez la com­mande en sens antihoraire pour l’ouvrir en grand. (Fig. 13 et 14)
Ouvrez la porte du four pour vérifier la flamme du brûleur sous le ramasse-miettes.
La flamme devrait être bleue avec des dards jaunes.
Ajustez la flamme avec la commande. (Fig. 12)
Fig. 12
Grillage du pain
Réglez le four à la température maximale.
Toutes les hauteurs de grille conviennent au
grillage. L’expérience montre que les positions les plus hautes réduisent quelque peu le temps requis et minimisent le besoin de tourner les tranches de pain.
Fig. 15
Français-5
Sortez tous aliments et ustensiles de cuisine du four avant de porter ou de transporter le four.
Attendez que le four soit froid.
Pour le porter, tenez fermement le four par sa
base. (Fig. 19)
Fig. 19
Fig. 18
Transport
Fig. 17
Fig. 16
Entretien
Assurez-vous que le four soit froid.
Éloignez le four des flammes (veilleuses
comprises) et autres sources d’inflammation.
Séparez la bouteille de propane du détendeur puis rebouchez la bouteille de propane. (Fig. 16)
Détachez le détendeur du four. (Fig. 17)
Essuyez les surfaces intérieures avec un linge
humide. Ne frottez pas le brûleur tubulaire et veillez à ne surtout pas obstruer ses trous.
• SOINS PARTICULIERS
• Gardez la proximité du four propre et exempte de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
• Veillez à ce que rien n’entrave le flux d’air de combustion et de ventilation
• La flamme convenable est bleue et sa pointe légèrement jaune. Des dards jaunes sont acceptables s’il ne se produit pas de calamine.
• Passez un linge imbibé de détergent à vais­selle (pas de récurant) sur le four.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de veilleuses, chaleur, flammes nues, sources d’inflammation, au soleil ou dans les lieux où la température puisse dépasser 120 °F (49 °C).
• Détachez toujours la bouteille de propane du four avant de ranger le four.
• Ne remisez jamais de bouteille de propane dans la cavité du four. (Fig. 18)
Rangement
Français-6
Français-7
Nomenclature
N° N° de pièce Désignation
1 9927-1401 Thermomètre et écrou 2 5430-5651 Détendeur 3 9927-1501 Bouton de commande 4 9927-5851 Électrode et allumeur 5 9927-3101 Pied et vis (1 par paq.) 6 9927A3201 Poignée de porte et vis 7 9927-5511 Ensemble de la porte 8 9927-3501 Hublot et joints statiques
9 9927-1811 Brûleur tubulaire 10 9927-1651 Ramasse-miettes 11 9927-3411 Grille du four
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1
8
1. Il est dangereux et illégal dans certaines
régions d’entreposer ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb) [environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou garage, placez le four dans un sac de plastique bien fermé par un caoutchouc pour qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles d’araignées.
3. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du centre de service Coleman le plus proche. S’il n’y a pas de centre près de chez vous, apposez une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description du problème. Emballez soigneusement le produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à l’une des adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
4. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en faire part en composant le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
www.colemancanada.ca
Renseignements essentiels
Français-8
Français-9
Garantie
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1 800 835-3278 ou le ATS 316­832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité. Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original.
Emballez soigneusement le
produit et envoyez le colis en port et assurance payés, par messageries ou autre service, avec valeur déclarée,
à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga (Ontario) Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman. Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
Español-1
No almacene ni use gasolina u otros líqui­dos que contengan vapores inflamables cerca de este ni con ningún otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor.
Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte.
Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tien­das de campaña, autos ni dentro de la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama directa.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información muy impor­tante acerca del ensamblaje, operación y manten­imiento de este aparato de propano para el aire libre. Hay información general de seguridad pre­sentada en está página al igual que a través de estas instrucciones. Preste atención particular a la información que está acompañada de los símbo­los de seguridad de alerta: “ PELIGRO (DANGER)”, “ ADVERTENCIA ( WARNING)”, “ CUIDADO (CAUTION)”.
Guarde este manual como referencia para ser usado en el futuro y para educar todo usuario sin experiencia acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con la etiqueta del pro­ducto.
Las precauciones de seguridad son esen­ciales cuando cualquier equipo mecánico o que requiere combustible de propano esté envuelto. Estas precauciones son necesarias para el uso, almacenamiento o reparación. Si usa este pro­ducto con el respeto y cuidado aquí demandado podrá reducir las posibilidades de lesiones a la persona o daño a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo son usa­dos extensamente a través de estas instrucciones. Siempre preste atención a estas precauciones, ya que son esenciales con el uso de cualquier equipo mecánico o que requiere combustible.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o mínima o daño
a la propiedad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
Si no cumple con las precauciones y las
instrucciones provistas con este horno podría
causarle la muerte, lesiones graves a su cuerpo
y daños o perdidas a la propiedad debido a
riesgos de fuego, explosiones, quemaduras,
asfixia y/o envenenamiento con monóxido de
carbono.
Solo personas que comprendan y sigan las
instrucciones deben usar o darle servicio a
estos hornos.
Si usted necesita asistencia o información
sobre el horno como manual de instrucciones o
etiquetas, comuníquese con The Coleman
Company, Inc.
PELIGRO
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva­dos por la combustión de este combustible, con­tienen químicos conocidos en el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
• Este producto utiliza combustible de gas propano. El gas propano es invisible, no tiene olor y es inflamable. Normalmente, un odorante es añadido al gas para ayudar a detectar escapes y este olor puede ser descrito como un olor a “huevo podrido”. El odorante se puede disi­par con el tiempo de modo que un escape de gas no siempre se puede detectar por el olor solamente.
• El gas propano es más pesado que el aire y escapes de propano descenderán al nivel más bajo del suelo posible. Puede encenderse con fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier tipo aunque estén a muchos metros de distancia del escape original. Use solamente gas propano preparado para separación de vapor.
• El gas propano debe ser almacenado y usado en conformidad con las ordenanzas y códigos locales o con “ANSI/NFPA 58”. Apague el propano cuando no lo esté usando.
ADVERTENCIA
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• Nunca almacene el propano cerca de calor intenso, llamas, mechas de piloto, luz del sol directa, otras fuentes de ignición ni donde la temperatura exceda 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se acumula en lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el lugar inmediatamente.
• Nunca instale ni quite el tanque de propano mientras el horno esté encendido, cerca de lla­mas, mechas de piloto, otras fuentes de encen­dido ni mientras el horno esté caliente al tacto.
• Durante la ignición y su uso, este producto puede ser una fuente de ignición. Nunca use el horno en espacios que contengan ni que puedan contener combustible volátil ni transmiti­do por el aire, ni productos como gasolina, sol­ventes, quita pintura, partículas de polvo ni químicos desconocidos. Margen de espacio mínimo de materiales combustibles: .31 m (un pie) de los lados y 1.22 m (cuatro pies) de la parte superior.
• Provea un margen de espacio adecuado alrededor de las aperturas de aire que van a la camára de combustión.
Español-2
Español-3
ADVERTENCIA
No lo use dentro de la casa ni en
vehículos de recreo.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con el horno. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje del horno, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas. No use nunca una llama.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• Nunca deje el horno desatendido cuando esté caliente ni cuando lo esté usando.
• Este horno se calienta rápidamente. Tenga
cuidado con las superficies calientes como las paredes internas, ventiladores exteriores y la puerta frontal.
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Este horno es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades de CO extremada­mente diminutas y no peligrosas cuando es usado y mantenido de acuerdo a todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el flujo de aire dentro ni afuera del horno de cocinar.
• El envenenamiento con Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la gripe, ojos aguados, dolores de cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si alguien experimenta alguno de estos síntomas durante el uso de este producto busque aire
fresco inmediatamente!
Para uso al aire libre solamente.
Nunca use dentro de la casa, ni en ninguna
otra área sin ventilación ni cerrada. Este horno de cocinar consume aire (oxígeno). No la use en áreas sin ventilación o cerradas para prevenir poner en peligro su vida.
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano del horno antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando agua con jabón. Nunca use una llama. La presencia de burbujas indica una fuga. Verifique que la conexión no esté trasroscada y que esté bien apretada. Haga otra comprobación de fugas. Si todavía existe una fuga, quite el cilindro y pón­gase en contacto con Coleman para servicio o reparaciones.
• Úselo solamente como un aparato para coci-
nar. No lo altere nunca de ninguna manera ni lo use con ningún artefacto ni repuesto que no esté específicamente aprobado por Coleman.
• Limpie el horno frecuentemente para evitar
acumulación de grasa y posibles incendios causados por la grasa.
Características Técnicas
Consumo: 6,000 BTU/H por quemador Categoria: Presión reguada de propano Combustible:
Cilindros de propano desechables
de 16.4 onzas ( 465 grms.).
Regulador: 5430
Para Armar
PELIGRO
• RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso solamente al aire libre.
• Nunca la use dentro de la casa, caravana, tien­da de campaña, vehículo u otras áreas sin venti­lación ni cerradas. Este horno consume aire (oxígeno). No lo use en áreas sin ventilación ni cerradas para evitar poner su vida en peligro.
Nota: Use cilindros de propano desechables
Coleman de 16.4 oz. (465 grms.) El cilindro (s) de gas LP que se usa con los hornos debe haber sido construido y estar marcado de acuerdo con las especificaciones para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte de los Estados Unidos o de
Transporte de Canadá
, CAN/CSA
B339
.
Español-4
Saque los componentes del cartón. (Fig. 1)
Fig. 1
El cilindro de propano correctamente instalado. (Fig. 8)
No haga funcionar nunca un horno con el cilindro de propano en una posición invertida. (Fig. 9)
Empuje y enrosque el regulador al horno apretándolo a mano. (Fig. 5)
Fig. 8
Regulador
Horno
Bandeja para
las Migajas
Rejilla del
Horno
Fig. 2
Inserte la Rejilla del Horno. (Fig. 3)
NOT
A: Se puede ajustar la altura de la rejilla del
horno para que se acomode al tamaño del recipi­ente de la comida. Usted puede insertar la rejilla del horno a varias alturas. Además, la rejilla del horno puede ser invertida para ajustes adi­cionales de altura. La bandeja para migajas se puede sacar y puede poner la rejilla del horno en la posición de encaje más baja para acomodar un plato de cocinar grande.
Fig. 3
Fig. 5
Enrosque la botella de propano al regu­lador apretándola a mano. (Fig. 7)
Fig. 7
Gire la perilla de control a la posición de apaga­do. (Fig. 4)
Fig. 4
Retire la tapa protec­tora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para volverla a usar cuando lo guarde. (Fig. 6)
Fig. 6
Abra la puerta del horno e inserte la Bandeja para Migajas en la posición de encaje mas baja. Asegúrese que quede completamente encajada. (Fig. 2)
NOT
A: Se recomienda usar la Bandeja para
Migajas para ayudar a distribuir el calor y mantener el quemador limpio.
CUIDADO
• SERVICIO DE SEGURIDAD
• Conserve limpias todas las conexiones y uniones. Inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de propano del horno antes de conectarlos por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, verifique que las cone-
xiones y uniones no tengan fugas usando agua con jabón. Nunca use una llama.
Fig. 9
Español-5
Encendido con Fósforos
INSTASTART™ Hornos con Encendido Electrónico
Póngalo en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Abra la puerta del horno. La puerta del horno debe estar abierta durante el encendido.
Gire la perilla de control completamente en con­tra de las manecillas del reloj a la posición de abierto y presione el encendedor repetidamente hasta que se encienda el quemador. (Fig. 10 y 11)
Nota: Si el encendedor no enciende el horno, use
un fósforo para encender el quemador. Si el horno está mojado puede ser que el encendedor no chispee.
Fig. 10
Fig. 11
CUIDADO
Use un fósforo LARGO de madera o una exten­ción para el fósforo.
Póngalo en una superficie fuerte y plana. Para usarse solamente al aire libre.
Abra la puerta del horno. La puerta del horno debe estar abierta durante el encendi­do.
Sostenga un fósforo encendido cerca del que­mador (debajo de la bandeja para migajas) y gire la perilla de control completamente en con­tra de las manecillas del reloj a la posición de abierto. (Fig. 13 y 14)
Abra la puerta para observar la llama del que­mador debajo de la bandeja para migajas.
La llama debe ser azul con un poco de amarillo en las puntas.
Regule la llama con la perilla de control. (Fig. 12)
Fig. 12
ADVERTENCIA
• Haga la verificación de fugas al aire libre.
• Extinga todas llamas directas.
• No verifique nunca una fuga cuando fume.
• No use el horno para el aire libre hasta tanto la conexión haya sido verificada y no hay fuga.
Verificación de Fuga
Para Encenderla
PELIGRO
EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inme-diata­mente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; no lo haga nunca mien­tras el horno esté encendido, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido ni mientras el horno esté caliente al tacto.
• Este horno se pone muy caliente durante su uso y puede encender artículos inflamables que estén demasiado cerca de los quemadores. Mantenga los artículos inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) de los lados y 48 pulgadas (1.2 m.) de la parte de arriba del horno. Mantenga la gasoli­na y otros líquidos y vapores inflamables bas­tante alejados del horno.
• El horno no debe ser expuesto a vapores ni líquidos inflamables cuando relampaguea.
ADVERTENCIA
• RIESGO DE QUEMADURAS
• No deje nunca el horno desatendido cuando esté caliente ni cuando lo esté usando.
• Manténgalo alejado del alcance de los niños.
Español-6
Para Apagarlo
Para Limpiarlo
Asegúrese que el horno esté frío.
Ponga el horno alejado de una llama
(incluyendo las mechas de piloto) y otras fuentes de ignición.
Quite el cilindro de propano del regulador y vuelva a poner la tapa protectora en el cilindro. (Fig. 16)
Quite el regulador del horno. (Fig. 17)
Limpie las superficies interiores con un paño
húmedo. No restriegue el tubo del quemador o cause obstrucciones en las aberturas del quemador.
Fig. 13
Fig. 14
Gire la perilla de control a la posición de apaga­do. (Fig. 15)
Para Hornear
Use platos caseros de cocinar que resistan tem-
peraturas normales para hornos.
La temperatura para cocinar no es regulada
automáticamente.
Use el termómetro como una guía y regule la
temperatura manualmente con la perilla de con­trol.
Supervise continuamente el proceso de hornear
mientras use el horno. Regule la temperatura y gire el plato para hornear según sea necesario.
Siga las instrucciones de preparación de comi-
das recomendada en los empaques de las comidas.
El tiempo de cocción puede variar dependiendo
de las condiciones del tiempo y de la altura.
Para Tostar
Encienda el horno al máximo.
Todas la posiciones para la rejilla pueden ser
usadas para tostar. La experiencia nos muestra que los niveles superiores tienden a reducir el tiempo requerido y minimizan la necesidad de voltear los alimentos.
Fig. 17
Fig. 15
Fig. 16
• MANTENIMIENTO
• Conserve el área del horno despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
• No obstruya el flujo de combustión ni la venti­lación del aire.
• Una buena llama deberá ser azul con un mínimo de amarillo en la punta. Algunas puntas amarillas en las llamas son aceptables siempre y cuando no aparez­can depósitos de carbón o de hollín.
• Limpie con un paño suave y detergente suave. No use abrasivos.
PELIGRO
• EXPLOSION - RIESGO DE FUEGO
• No almacene nunca el propano cerca calor intenso, llamas directas, mechas de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido ni donde las temperaturas excedan 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando el horno está guardado.
• No guarde nunca un cilindro de propano den­tro del horno. (Fig. 18)
Para Guardarlo
Español-7
Antes de cargar o transportar el horno saque los alimentos y los platos de hornear.
Asegúrese que el horno esté frío.
Para cargar el horno agárrelo firmemente por su
base. (Fig. 19)
Fig. 19
Fig. 18
Para Cargarlo
1. Es peligroso, e ilegal en algunos lugares, almacenar o utilizar cilindros de propano líquido con capacidad de más de 1,14 kg (2,5 libras) de agua [aproximadamente 465 g (1 libra) de propano] en habitaciones cerradas.
2. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, guarde su horno en una bolsa de plástico y séllelo con una banda elástica.
3. Para contactar con el Centro de Reparación Coleman más cercano, llame a uno de los números que aparecen en la tapa de frente. Si un centro de reparación no está convenientemente situado, sujete una tarjeta al producto incluyendo su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema.
Empaquete
cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
4 . Si no está completamente satisfecho con el
funcionamiento de este producto, llame por favor al
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en
los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
www.coleman.com
Cosas que Debe Saber
Lista de Piezas
No. No. de Pieza Descripción
1 9927-1401 Termómetro con Tuerca 2 5430-5651 Regulador 3 9927-1501 Perilla de Control 4 9927-5851 Electrodo y Encendedor 5 9927-3101 Pata con Tornillo (1 paq.) 6 9927A3201 Asa de la Puerta con Tornillos 7 9927-5511 Ensamblaje de la Puerta 8 9927-3501 Ventana con Sellos
9 9927-1811 Tubo del Quemador 10 9927-1651 Bandeja para Migajas 11 9927-3411 Rejilla del Horno
Español-8
2
3
4
5
6
7
9
10
11
1
8
Garantia
Español-9
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-835­3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá.
Garantía Limitada de Cinco Años
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
Notes:
9927-050T (11/15/05)
The Coleman Company, Inc. • 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • 5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario, Canada L5R 3V8 • 1 800 387-6161
© 2005 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman® and
are registered trademarks and INSTASTART™ is a trademark of The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman® et
sont des marques déposées
alors que INSTASTART™ est une marque de commerce de
The Coleman Company, Inc.
© 2005 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman® y
son marcas registradas
y INSTASTART™ es una marca de la compañía
The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Loading...